Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:07,541 --> 00:00:11,332
He needs adult supervision,
so I'm sending you to Korea with him.
3
00:00:11,333 --> 00:00:13,749
I'm Grace Cho with NIS.
4
00:00:13,750 --> 00:00:14,915
Come with me, please.
5
00:00:14,916 --> 00:00:17,332
[in Korean] The CIA is definitely
up to something.
6
00:00:17,333 --> 00:00:18,957
We need to get proactive.
7
00:00:18,958 --> 00:00:21,582
[in English] So you have 48 hours
to find my wife,
8
00:00:21,583 --> 00:00:23,374
come up with a plan,
and bring her back home.
9
00:00:23,375 --> 00:00:25,165
And don't even think about
trying to betray me.
10
00:00:25,166 --> 00:00:28,040
That would trigger the automatic release
of everything I know.
11
00:00:28,041 --> 00:00:29,290
Owen?
12
00:00:29,291 --> 00:00:30,915
[Owen] Uh, how are you?
13
00:00:30,916 --> 00:00:33,457
My dad was stationed in Seoul
when I was a kid.
14
00:00:33,458 --> 00:00:36,832
Yoo Jin was my BFF. She was my first kiss.
15
00:00:36,833 --> 00:00:39,957
She was the only person there for me
when my dad got blown up.
16
00:00:39,958 --> 00:00:43,124
I guess I just...
I came here to say... thank you.
17
00:00:43,125 --> 00:00:46,290
They are investigating you
for a possible counterintelligence breach
18
00:00:46,291 --> 00:00:47,624
and me for helping you.
19
00:00:47,625 --> 00:00:50,374
[Mike] This is Port Louis Station,
the place careers go to die.
20
00:00:50,375 --> 00:00:52,540
There's no operational anythings
around here.
21
00:00:52,541 --> 00:00:54,707
You're gonna take over
Dawn's job in Warsaw.
22
00:00:54,708 --> 00:00:57,040
I want this girl vetted
and in the field ASAP.
23
00:00:57,041 --> 00:00:57,999
Yes, sir.
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,290
Lester's asking me to ask you
about using your assets.
25
00:01:00,291 --> 00:01:02,749
Why the fuck is he asking you
about my assets?
26
00:01:02,750 --> 00:01:05,957
Because I needed to use one of his,
and he assumes I have something on you,
27
00:01:05,958 --> 00:01:07,040
which I do.
28
00:01:07,041 --> 00:01:10,207
The hostage is a South Korean national
being held in Russia.
29
00:01:10,208 --> 00:01:11,624
- [clatter, whirring]
- Shit.
30
00:01:11,625 --> 00:01:14,124
- What's... What is g-- Uh, what was that?
- We're taking off.
31
00:01:14,125 --> 00:01:15,790
What? No, I... I gotta get outta here.
32
00:01:15,791 --> 00:01:17,749
- [Tom] No. Sorry.
- [Owen] Where are we going?
33
00:01:17,750 --> 00:01:19,832
To have a conversation with the Taliban.
34
00:01:19,833 --> 00:01:21,540
[tense music playing]
35
00:01:21,541 --> 00:01:22,541
[music fades]
36
00:01:27,708 --> 00:01:28,958
[radio static crackling]
37
00:01:36,166 --> 00:01:37,000
[static ends]
38
00:01:37,791 --> 00:01:39,624
{\an8}["Brand New!" by Hudi playing]
39
00:01:39,625 --> 00:01:41,375
{\an8}♪ Uh-uh, uh-uh, yeah ♪
40
00:01:42,000 --> 00:01:43,166
♪ Uh-uh, uh-uh ♪
41
00:01:44,291 --> 00:01:46,500
♪ Get it, get it, uh-uh, uh-uh, yeah ♪
42
00:01:48,250 --> 00:01:49,249
[music ends]
43
00:01:49,250 --> 00:01:51,833
- Have you ever been to Qatar?
- No, sir.
44
00:01:52,458 --> 00:01:54,457
But I'm pretty sure
my father spent a few weeks here
45
00:01:54,458 --> 00:01:55,665
after his first tour of duty.
46
00:01:55,666 --> 00:01:57,582
He was at, uh, Al Udeid.
47
00:01:57,583 --> 00:01:59,291
You should bring him a souvenir.
48
00:02:00,875 --> 00:02:03,458
He tripped an IED in Helmand Province
when I was 12.
49
00:02:05,541 --> 00:02:06,708
I'm sorry to hear that.
50
00:02:09,250 --> 00:02:10,250
Wait.
51
00:02:11,000 --> 00:02:14,082
That means this meeting with the Taliban
is gonna bring up some shit for you.
52
00:02:14,083 --> 00:02:18,207
- Why didn't you say anything earlier?
- I... Because I have a job to do.
53
00:02:18,208 --> 00:02:21,082
You said that the one guy
that can help save my hostage is here,
54
00:02:21,083 --> 00:02:23,707
so I don't exactly have time
to be getting all in my feelings.
55
00:02:23,708 --> 00:02:25,540
- "Getting all in your feelings"?
- Correct.
56
00:02:25,541 --> 00:02:29,333
That's, uh, admirable, you know.
But it's a bunch of bullshit.
57
00:02:30,291 --> 00:02:31,540
Because you have zero control
58
00:02:31,541 --> 00:02:33,957
over when your body decides
to get all in your feelings.
59
00:02:33,958 --> 00:02:35,000
Trust me.
60
00:02:35,583 --> 00:02:38,124
In another life, I was Special Forces.
I lost people.
61
00:02:38,125 --> 00:02:40,624
My feelings, they show up
whenever the fuck they feel like it.
62
00:02:40,625 --> 00:02:43,207
And all you can do
is not let them control you.
63
00:02:43,208 --> 00:02:45,083
Now that's taken me years to get to.
64
00:02:45,666 --> 00:02:47,957
So I need to know
that you are up to the task,
65
00:02:47,958 --> 00:02:50,165
because I'm trying
to bring four Americans home here,
66
00:02:50,166 --> 00:02:54,457
and if your trauma is gonna jeopardize
my mission, I will leave you in this car.
67
00:02:54,458 --> 00:02:55,915
I can control them.
68
00:02:55,916 --> 00:02:56,875
Good.
69
00:03:01,416 --> 00:03:03,082
- [Owen] Doesn't that bother you?
- What?
70
00:03:03,083 --> 00:03:04,749
Doing deals with devils?
71
00:03:04,750 --> 00:03:06,208
"Devils"? [scoffs]
72
00:03:07,541 --> 00:03:10,458
Angels aren't exactly
in the kidnapping business, Owen.
73
00:03:17,083 --> 00:03:18,540
[distant dog barking]
74
00:03:18,541 --> 00:03:20,000
[somber music playing]
75
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
[distant siren wailing]
76
00:03:39,125 --> 00:03:41,374
[siren grows louder]
77
00:03:41,375 --> 00:03:42,457
[Nan Hee] Jang Kyun!
78
00:03:42,458 --> 00:03:43,624
[siren, music end abruptly]
79
00:03:43,625 --> 00:03:46,249
[in Korean] Did you hear me?
80
00:03:46,250 --> 00:03:47,290
[Jang Kyun] Mm-hmm.
81
00:03:47,291 --> 00:03:49,707
Pay the utility bill.
Pick up the new rice cooker.
82
00:03:49,708 --> 00:03:51,874
- Mm.
- Water your plants.
83
00:03:51,875 --> 00:03:55,500
And don't ask Mrs. Cho next door
about her deadbeat son anymore.
84
00:03:56,666 --> 00:03:58,665
I added the last one.
85
00:03:58,666 --> 00:04:01,125
No fooling.
86
00:04:02,041 --> 00:04:04,041
[clothes rustling]
87
00:04:05,500 --> 00:04:07,166
- Can't you stay?
- [Nan Hee] Mm-mm.
88
00:04:07,666 --> 00:04:10,457
Don't start. You know I have to.
89
00:04:10,458 --> 00:04:12,999
What's the American saying?
90
00:04:13,000 --> 00:04:15,457
[in English] "Absence makes
the heart grow fonder."
91
00:04:15,458 --> 00:04:17,207
[in Korean] That would be impossible
in my case.
92
00:04:17,208 --> 00:04:20,165
Oh? Are you already too fond of me?
93
00:04:20,166 --> 00:04:21,165
[Jang Kyun] Mm.
94
00:04:21,166 --> 00:04:22,250
[Nan Hee giggles]
95
00:04:26,416 --> 00:04:28,707
[distant motorbike rumbling]
96
00:04:28,708 --> 00:04:30,458
[birds chirping]
97
00:04:32,416 --> 00:04:33,708
It's different this time.
98
00:04:35,541 --> 00:04:37,041
The trip is too risky.
99
00:04:39,708 --> 00:04:40,750
I'll be careful.
100
00:04:41,250 --> 00:04:43,291
I promise.
101
00:04:44,250 --> 00:04:45,083
Hmm?
102
00:04:46,166 --> 00:04:48,499
And I pay the jopok good money
to keep me safe.
103
00:04:48,500 --> 00:04:50,333
[scoffs] Great.
104
00:04:50,875 --> 00:04:53,624
My wife's safety
is in the hands of the Korean mob.
105
00:04:53,625 --> 00:04:57,375
No, I'm in your hands right now.
106
00:04:57,916 --> 00:04:59,916
- [Jang Kyun chuckles]
- [rapid smooching]
107
00:05:01,208 --> 00:05:02,957
[Nan Hee chuckling]
108
00:05:02,958 --> 00:05:08,916
Now, either help me pack
or cook breakfast. You choose.
109
00:05:09,416 --> 00:05:11,499
But, honey, I'm so hungry right now.
110
00:05:11,500 --> 00:05:14,207
- [siren continues wailing]
- [dog barking]
111
00:05:14,208 --> 00:05:15,875
[somber music resumes]
112
00:05:16,750 --> 00:05:18,500
[music pulsing]
113
00:05:23,625 --> 00:05:25,791
[dramatic music playing]
114
00:05:30,750 --> 00:05:32,165
[tires screech]
115
00:05:32,166 --> 00:05:33,791
[dramatic music continues]
116
00:05:38,916 --> 00:05:42,000
Mr. Wallace, sir,
Lord Bonner-Jones is waiting. Follow me.
117
00:05:44,208 --> 00:05:45,082
[music fades]
118
00:05:45,083 --> 00:05:46,125
Thomas.
119
00:05:46,708 --> 00:05:48,374
Welcome to Qatar.
120
00:05:48,375 --> 00:05:49,874
- Oliver.
- Oh God.
121
00:05:49,875 --> 00:05:53,499
- Yes. Hey. There we are. [chuckles]
- I love what you've done with the place.
122
00:05:53,500 --> 00:05:57,124
Yes, well, renovations were started
by a minor prince,
123
00:05:57,125 --> 00:06:00,957
but he backed the wrong horse
in the Arab Spring and... [rasps]
124
00:06:00,958 --> 00:06:02,040
[Tom mutters]
125
00:06:02,041 --> 00:06:03,874
[Oliver] I then won it in a card game.
126
00:06:03,875 --> 00:06:06,749
Thought it would be a perfect spot
for a secret negotiation.
127
00:06:06,750 --> 00:06:09,415
- Is Halifa here?
- [Oliver] Uh, yes, yes. He's downstairs.
128
00:06:09,416 --> 00:06:12,165
Now, he is in a little bit of a tizz.
129
00:06:12,166 --> 00:06:15,665
ISIS-K attacked his convoy
on the way out of the country, so...
130
00:06:15,666 --> 00:06:18,332
{\an8}- [phone ringing]
- I'm s-- Really sorry about that.
131
00:06:18,333 --> 00:06:20,790
{\an8}This is Owen Hendricks.
He hitched a ride to come talk to you.
132
00:06:20,791 --> 00:06:24,415
Oh. Happy to help a friend of a friend.
Are you with the State Department as well?
133
00:06:24,416 --> 00:06:27,582
- No, I'm a lawyer with the Agency.
- Oh, right. A lawyer.
134
00:06:27,583 --> 00:06:29,290
- No, I am.
- Oh, yes, course you are.
135
00:06:29,291 --> 00:06:30,999
- [phone vibrates]
- Seriously, I... [sputters]
136
00:06:31,000 --> 00:06:33,125
- [Oliver chuckles]
- Sorry. I gotta take this.
137
00:06:33,625 --> 00:06:36,332
- Yo.
- Don't "yo" me. I need a status update.
138
00:06:36,333 --> 00:06:37,499
Have you found my wife yet?
139
00:06:37,500 --> 00:06:39,999
I'm literally in the middle of trying
to get that answer for you right now.
140
00:06:40,000 --> 00:06:42,124
There's this guy who knows a guy
who he's about to get into it with.
141
00:06:42,125 --> 00:06:44,249
You sound like the subtitles
of a bad Mafia film.
142
00:06:44,250 --> 00:06:46,124
I gotta go. I'll call you
the second I have something.
143
00:06:46,125 --> 00:06:48,707
- [Jang Kyun] Wait!
- [Tom] Saifuddin. Hello.
144
00:06:48,708 --> 00:06:50,332
Thank you for making the trip.
145
00:06:50,333 --> 00:06:52,165
- [Saifuddin] I almost canceled.
- [tense music]
146
00:06:52,166 --> 00:06:55,915
My people are closing ranks.
IS-K is coming in hard from the right.
147
00:06:55,916 --> 00:06:58,415
- If anyone hears I'm talking to you--
- [Tom] They will not.
148
00:06:58,416 --> 00:07:01,332
I want you to know, I deeply appreciate
you making our conversation a priority,
149
00:07:01,333 --> 00:07:05,457
because I do truly believe...
that we can find common ground.
150
00:07:05,458 --> 00:07:06,375
So...
151
00:07:07,916 --> 00:07:08,750
shall we?
152
00:07:11,000 --> 00:07:11,875
Please.
153
00:07:13,916 --> 00:07:14,791
[clears throat]
154
00:07:15,333 --> 00:07:16,708
[man chatters in Arabic]
155
00:07:18,125 --> 00:07:20,166
- [tense music continues]
- [Owen breathes heavily]
156
00:07:20,708 --> 00:07:22,207
[high-pitched ringing]
157
00:07:22,208 --> 00:07:25,040
[ragged breaths trembling]
158
00:07:25,041 --> 00:07:27,416
- [music intensifies]
- [heartbeat thumping]
159
00:07:28,458 --> 00:07:30,750
- [Oliver] You wanted to talk to me?
- [music fades]
160
00:07:33,208 --> 00:07:36,040
[sighs] Yes, um... a lot of travel.
161
00:07:36,041 --> 00:07:37,249
Jet lag's killing me.
162
00:07:37,250 --> 00:07:38,374
Ah, yes.
163
00:07:38,375 --> 00:07:40,833
[clears throat] But, yes,
um, more importantly,
164
00:07:41,500 --> 00:07:44,540
I need your help
locating a South Korean woman
165
00:07:44,541 --> 00:07:47,165
who was kidnapped on Sakhalin Island
by the Russians.
166
00:07:47,166 --> 00:07:48,082
Oh.
167
00:07:48,083 --> 00:07:49,207
Yeah. Mm.
168
00:07:49,208 --> 00:07:50,207
What?
169
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Mm, well, Russia,
it's a bit dicey for me at the moment.
170
00:07:53,583 --> 00:07:57,582
My friend in Moscow
is no longer my friend in Moscow.
171
00:07:57,583 --> 00:08:00,333
I, uh, had relations with his sister.
172
00:08:00,916 --> 00:08:02,457
Uh, sisters.
173
00:08:02,458 --> 00:08:05,582
- Not at the same time.
- No judgment. I get how that's awkward.
174
00:08:05,583 --> 00:08:07,915
- Mm.
- But this is a top-priority ask.
175
00:08:07,916 --> 00:08:09,499
National security is at stake.
176
00:08:09,500 --> 00:08:12,790
So what can I do to get you to reach out,
smooth things over, and get me an answer?
177
00:08:12,791 --> 00:08:13,874
Well, you can't.
178
00:08:13,875 --> 00:08:14,832
[softly] Come on.
179
00:08:14,833 --> 00:08:18,666
And even if you could, it would be, ooh,
180
00:08:19,500 --> 00:08:20,916
blisteringly expensive.
181
00:08:22,500 --> 00:08:24,041
[tense, pulsing music playing]
182
00:08:25,708 --> 00:08:28,040
- Sorry. Could you just give me a second?
- Yes, of course.
183
00:08:28,041 --> 00:08:29,000
Excuse me.
184
00:08:29,708 --> 00:08:30,750
[music continues]
185
00:08:39,125 --> 00:08:39,957
[line rings]
186
00:08:39,958 --> 00:08:42,832
- Don't ever hang up on me again.
- [Owen] Let me ask you something.
187
00:08:42,833 --> 00:08:45,332
Is it weird if a bodyguard
leaves his protectee's side
188
00:08:45,333 --> 00:08:47,665
during a face-to-face with the adversary?
189
00:08:47,666 --> 00:08:49,957
- [Jang Kyun] What? Where are you?
- Looking for your wife.
190
00:08:49,958 --> 00:08:51,833
The where will just confuse you.
191
00:08:57,208 --> 00:08:58,500
Now he's texting someone.
192
00:09:01,458 --> 00:09:03,790
And now he's putting earplugs in.
That's definitely weird, right?
193
00:09:03,791 --> 00:09:06,791
A bodyguard should be
on full sensory alert at all times.
194
00:09:07,666 --> 00:09:11,040
A man with a gun puts in earplugs
when he knows it's about to get noisy.
195
00:09:11,041 --> 00:09:12,040
Shit.
196
00:09:12,041 --> 00:09:14,125
[suspenseful music building]
197
00:09:16,041 --> 00:09:16,958
[Owen] Tom!
198
00:09:18,041 --> 00:09:19,415
- Look out!
- [music fades]
199
00:09:19,416 --> 00:09:20,582
[men shout in Arabic]
200
00:09:20,583 --> 00:09:22,457
- [Tom in English] Oh shit.
- [heavy gunfire]
201
00:09:22,458 --> 00:09:24,624
["Paper Machete"
by Queens of the Stone Age playing]
202
00:09:24,625 --> 00:09:26,083
[indistinct shouting in Arabic]
203
00:09:29,083 --> 00:09:30,083
[pants]
204
00:09:37,458 --> 00:09:39,332
[in English] So much for a secret meeting!
205
00:09:39,333 --> 00:09:40,291
Man down!
206
00:09:42,000 --> 00:09:43,125
Keep him covered!
207
00:09:49,541 --> 00:09:50,583
[music continues]
208
00:09:51,541 --> 00:09:54,791
[rapid gunfire]
209
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
[distant gunfire echoes]
210
00:09:59,083 --> 00:10:00,000
Not good.
211
00:10:02,291 --> 00:10:04,125
- [Owen grunting]
- [music ends]
212
00:10:05,083 --> 00:10:05,957
[hushed] Go! Go!
213
00:10:05,958 --> 00:10:08,540
No! No! No, this way! Come on!
214
00:10:08,541 --> 00:10:10,500
- [distant shouting in Arabic]
- [in English] Okay.
215
00:10:11,083 --> 00:10:13,082
We need to find Tom. We'll help him.
216
00:10:13,083 --> 00:10:15,040
[softly] No, no, no. Wrong. No.
217
00:10:15,041 --> 00:10:17,124
We are the ones
that move the chess pieces.
218
00:10:17,125 --> 00:10:18,957
We do not run around the board.
219
00:10:18,958 --> 00:10:20,957
So what, we just wait
until they rescue us?
220
00:10:20,958 --> 00:10:23,499
Well, now you're beginning
to get the measure of it, yeah?
221
00:10:23,500 --> 00:10:24,875
[metallic clatter nearby]
222
00:10:25,458 --> 00:10:27,458
[heavy gunfire]
223
00:10:30,291 --> 00:10:31,540
[nearing gunfire]
224
00:10:31,541 --> 00:10:33,040
[clatter]
225
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
[Owen] That's them.
226
00:10:35,291 --> 00:10:37,874
[tense, unsettling music playing]
227
00:10:37,875 --> 00:10:41,416
- [men shouting in Arabic in distance]
- [heavy gunfire continues]
228
00:10:52,458 --> 00:10:55,290
[man 1 over radio]
Clear the room and meet me outside!
229
00:10:55,291 --> 00:10:56,291
[man 2] Copy.
230
00:10:57,500 --> 00:10:58,833
[music intensifies]
231
00:11:00,416 --> 00:11:03,250
[inaudible chatter]
232
00:11:14,291 --> 00:11:15,707
- [Owen grunts]
- [music fades]
233
00:11:15,708 --> 00:11:16,875
[Owen pants]
234
00:11:21,666 --> 00:11:23,165
[gun clatters]
235
00:11:23,166 --> 00:11:24,333
[pipe clatters]
236
00:11:26,250 --> 00:11:27,499
[breathes heavily]
237
00:11:27,500 --> 00:11:28,541
[in English] Clear.
238
00:11:30,291 --> 00:11:31,665
My kind of lawyer.
239
00:11:31,666 --> 00:11:33,124
[approaching footsteps]
240
00:11:33,125 --> 00:11:35,207
- [Oliver sighs]
- [dramatic music playing]
241
00:11:35,208 --> 00:11:36,458
There you are, sir.
242
00:11:37,958 --> 00:11:39,083
ISIS fighters are down.
243
00:11:39,916 --> 00:11:42,624
Halifa bugged out... and we should too.
244
00:11:42,625 --> 00:11:43,665
[Oliver] Yeah.
245
00:11:43,666 --> 00:11:45,083
[dramatic music continues]
246
00:11:51,791 --> 00:11:52,624
[music ends]
247
00:11:52,625 --> 00:11:54,999
["Friends" by DJ Pone playing]
♪ Troubles run like rivers ♪
248
00:11:55,000 --> 00:11:57,874
♪ Hold onto my shoulder
How can I say no to you? ♪
249
00:11:57,875 --> 00:11:59,208
- [knocking]
- [music fades]
250
00:12:00,416 --> 00:12:02,207
- [Terence] Ooh. [chuckles] Hey.
- [chuckles]
251
00:12:02,208 --> 00:12:05,915
Sorry to just drop by, but I think I got
a package delivered here by accident.
252
00:12:05,916 --> 00:12:08,041
Uh, y-- yeah, you could say that.
253
00:12:09,333 --> 00:12:12,833
I've been doing a little bit
of retail therapy. [chuckles]
254
00:12:13,583 --> 00:12:14,750
Still no furniture?
255
00:12:15,333 --> 00:12:17,374
My credit cards are totally maxed out
at the moment.
256
00:12:17,375 --> 00:12:19,041
And Owen won't even discuss it.
257
00:12:19,666 --> 00:12:20,749
Hey, uh, I heard
258
00:12:20,750 --> 00:12:23,040
you were at the Rubell Museum
last night with a boy.
259
00:12:23,041 --> 00:12:24,915
- From who?
- I protect my sources.
260
00:12:24,916 --> 00:12:27,708
But DC is a small town
with eyes everywhere.
261
00:12:28,750 --> 00:12:29,707
His name is Jae.
262
00:12:29,708 --> 00:12:32,000
He's not a boy. He's a client.
263
00:12:33,708 --> 00:12:34,540
What?
264
00:12:34,541 --> 00:12:36,332
The Rubell is the place
you take your first dates
265
00:12:36,333 --> 00:12:37,582
to make sure they got good taste.
266
00:12:37,583 --> 00:12:39,290
So, is this a thang?
267
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
No. I'm a professional.
268
00:12:42,500 --> 00:12:45,915
But he is super charming
and funny and attractive.
269
00:12:45,916 --> 00:12:48,249
And I think about kissing him a lot.
270
00:12:48,250 --> 00:12:50,832
You know, that's not illegal in DC.
Trust me, I've checked.
271
00:12:50,833 --> 00:12:53,165
No, but it's morally questionable.
272
00:12:53,166 --> 00:12:55,290
Okay, but I'm done talking about me.
Let's talk about you.
273
00:12:55,291 --> 00:12:58,165
- How's the hunt for a new roommate going?
- It's not. [sighs]
274
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Owen's barely been here since you left.
275
00:13:00,750 --> 00:13:02,540
Tsk. He still thinks
you're gonna move back in.
276
00:13:02,541 --> 00:13:04,415
Okay, well, I'm not moving back in.
277
00:13:04,416 --> 00:13:05,499
I know.
278
00:13:05,500 --> 00:13:06,915
And you shouldn't.
279
00:13:06,916 --> 00:13:10,541
What you should do...
is Fifty Shades of Jae.
280
00:13:11,208 --> 00:13:14,207
[Terence scoffs] Look, would you stop
denying yourself happiness already?
281
00:13:14,208 --> 00:13:17,540
If for no other reason
but to get Owen out of your system.
282
00:13:17,541 --> 00:13:19,582
I'm fine. And trust me.
283
00:13:19,583 --> 00:13:23,208
I have no doubt that Owen's busy
messing up another woman's life right now.
284
00:13:23,875 --> 00:13:25,541
[indistinct chatter]
285
00:13:26,958 --> 00:13:28,875
[breathes deeply]
286
00:13:30,041 --> 00:13:31,082
[percussive music playing]
287
00:13:31,083 --> 00:13:33,790
Oh, Ms. Salazar, there you are.
288
00:13:33,791 --> 00:13:35,874
We were having a hard time
getting you to come to us,
289
00:13:35,875 --> 00:13:37,541
so we thought we'd come to you.
290
00:13:38,916 --> 00:13:40,333
Close the door. Have a seat.
291
00:13:41,625 --> 00:13:42,708
Of course.
292
00:13:45,875 --> 00:13:47,000
How can I help you?
293
00:13:47,500 --> 00:13:49,165
We're looking for clarity.
294
00:13:49,166 --> 00:13:51,666
How well do you know Owen Hendricks?
295
00:13:52,166 --> 00:13:55,249
Well, he's worked here... [sighs]
...what, three weeks? Maybe four?
296
00:13:55,250 --> 00:13:56,290
So, not well.
297
00:13:56,291 --> 00:13:59,915
Yet, during that time, the two of you
began a romantic relationship.
298
00:13:59,916 --> 00:14:01,957
We went out a couple of times. I ended it.
299
00:14:01,958 --> 00:14:03,208
Why?
300
00:14:03,708 --> 00:14:04,583
Because.
301
00:14:05,708 --> 00:14:07,832
Listen, while this is
a fascinating line of inquiry,
302
00:14:07,833 --> 00:14:11,332
I'm not sure how my dating life falls
under the purview of counterespionage.
303
00:14:11,333 --> 00:14:14,332
- Oh, it... it doesn't.
- Unless you were dating a traitor.
304
00:14:14,333 --> 00:14:16,915
Is that an accusation,
or are you just fishing?
305
00:14:16,916 --> 00:14:21,207
So when Mr. Hendricks called you
in the middle of the night from Geneva,
306
00:14:21,208 --> 00:14:24,749
was that a booty call,
or did he need something work-related?
307
00:14:24,750 --> 00:14:26,915
I'm not prepared to speak on that
at this time.
308
00:14:26,916 --> 00:14:28,750
Because it involves Hannah Copeland?
309
00:14:29,333 --> 00:14:32,082
Uh, you took Mr. Hendricks' call,
and then you went to his...
310
00:14:32,083 --> 00:14:34,249
well, their apartment.
311
00:14:34,250 --> 00:14:36,957
Did you know
Ms. Copeland's ex-boyfriend, Jeff Gilbert,
312
00:14:36,958 --> 00:14:39,665
recently got fired from the White House
for leaks?
313
00:14:39,666 --> 00:14:42,415
No... but I'm not sure how that's relevant.
314
00:14:42,416 --> 00:14:45,582
Were you involved
in Ms. Copeland's arrival in Geneva
315
00:14:45,583 --> 00:14:48,999
and her subsequent appearance
at Ramstein Air Base
316
00:14:49,000 --> 00:14:50,707
after Mr. Hendricks was wounded?
317
00:14:50,708 --> 00:14:53,374
I'm not prepared to answer that
at this time.
318
00:14:53,375 --> 00:14:55,957
Just so we're clear,
am I under criminal investigation?
319
00:14:55,958 --> 00:14:57,957
We're not prepared to answer that
at this time.
320
00:14:57,958 --> 00:15:00,832
We'd recommend transparency here,
Ms. Salazar.
321
00:15:00,833 --> 00:15:03,665
Anything less has a certain odor to it.
322
00:15:03,666 --> 00:15:07,875
Noted. But I don't have anything to add
that can help you at this time.
323
00:15:09,583 --> 00:15:11,665
Okay. Thank you for your time.
324
00:15:11,666 --> 00:15:13,166
[percussive music continues]
325
00:15:15,333 --> 00:15:16,540
- [door opens]
- [music fades]
326
00:15:16,541 --> 00:15:18,332
[footsteps departing]
327
00:15:18,333 --> 00:15:20,000
[indistinct chatter]
328
00:15:25,541 --> 00:15:27,749
Hey, so what happens to Halifa now?
329
00:15:27,750 --> 00:15:32,207
Ah. A violent power play if ISIS-K manages
to get word back that he met with me.
330
00:15:32,208 --> 00:15:34,665
And if that happens,
I'll have to start from scratch.
331
00:15:34,666 --> 00:15:37,582
It'll add months, at a minimum,
to bringing our people home.
332
00:15:37,583 --> 00:15:39,375
- There's good news.
- [Tom] Yeah?
333
00:15:40,208 --> 00:15:43,832
I just called my Russian contact,
smoothed things over.
334
00:15:43,833 --> 00:15:45,790
I owed you for saving my life.
335
00:15:45,791 --> 00:15:48,124
He's made a few quick calls,
336
00:15:48,125 --> 00:15:53,208
and he discovered that the Russians
did not abduct any South Korean women.
337
00:15:53,833 --> 00:15:56,082
- Recently, anyway.
- And you trust this guy?
338
00:15:56,083 --> 00:15:59,250
Yeah. He was adamant.
And I paid him extra for honesty.
339
00:15:59,875 --> 00:16:02,541
- Did he have any idea who did take her?
- No. Sorry.
340
00:16:03,041 --> 00:16:06,082
Now, look, I am off to Macau.
341
00:16:06,083 --> 00:16:09,416
And if you need anything...
well, call me. Hmm?
342
00:16:10,291 --> 00:16:11,124
I mean that.
343
00:16:11,125 --> 00:16:12,832
- Thank you.
- [Oliver] You're welcome.
344
00:16:12,833 --> 00:16:14,999
Thomas, lovely to see you.
345
00:16:15,000 --> 00:16:17,915
I can honestly say,
never a dull moment with you, is there?
346
00:16:17,916 --> 00:16:19,957
Oh, I love you too, Your Lordship.
347
00:16:19,958 --> 00:16:21,332
- Get over here.
- [phone vibrating]
348
00:16:21,333 --> 00:16:23,249
- All right. That's enough. Quite enough.
- Good.
349
00:16:23,250 --> 00:16:24,207
All right.
350
00:16:24,208 --> 00:16:26,040
- All right. Let's go.
- Hello?
351
00:16:26,041 --> 00:16:28,457
[Nichka] I have the intel
that you asked for.
352
00:16:28,458 --> 00:16:30,665
Yeah, that Russia doesn't have her?
I already got that.
353
00:16:30,666 --> 00:16:32,790
[Nichka] Good for you,
but I know who does.
354
00:16:32,791 --> 00:16:33,707
[Owen] Who?
355
00:16:33,708 --> 00:16:35,750
Pay me my money and then I will tell you.
356
00:16:36,833 --> 00:16:38,957
How about I double your money
and you tell me right now?
357
00:16:38,958 --> 00:16:40,415
How about you double it
358
00:16:40,416 --> 00:16:43,625
and then I will tell you
when you hand me my fucking money?
359
00:16:44,916 --> 00:16:45,833
[cell phone beeps]
360
00:16:46,333 --> 00:16:49,749
Hey! Any chance you could drop me off
somewhere on the way to DC?
361
00:16:49,750 --> 00:16:50,874
No.
362
00:16:50,875 --> 00:16:53,791
Well, then, uh... this is where I leave you.
363
00:16:57,000 --> 00:17:00,957
You are a good man in a tight spot, Owen,
but you got issues you gotta work through.
364
00:17:00,958 --> 00:17:02,415
[plane engine powering up]
365
00:17:02,416 --> 00:17:03,375
Yes, sir.
366
00:17:04,416 --> 00:17:07,625
Take care of yourself. Good luck.
Let's get the fuck outta here.
367
00:17:10,416 --> 00:17:12,416
[engine whirring noisily]
368
00:17:13,458 --> 00:17:15,583
[indistinct chatter]
369
00:17:17,958 --> 00:17:19,707
Someone took out
a bunch of Russian mobsters
370
00:17:19,708 --> 00:17:21,124
at a strip club yesterday.
371
00:17:21,125 --> 00:17:23,458
- Any rumors on who could have done that?
- [phone ringing]
372
00:17:24,416 --> 00:17:25,790
- [phone beeps]
- Kitchens.
373
00:17:25,791 --> 00:17:26,707
Hey, buddy.
374
00:17:26,708 --> 00:17:29,958
I need you to bring Nichka
200K in cash right now.
375
00:17:30,541 --> 00:17:32,832
Okay, A, fuck, and B, no.
376
00:17:32,833 --> 00:17:35,457
Have you been making promises
to my assets behind my back?
377
00:17:35,458 --> 00:17:38,624
No, she found out that I was the one
asking about the Korean and she called me.
378
00:17:38,625 --> 00:17:40,582
You should've hung up the phone
and called me.
379
00:17:40,583 --> 00:17:42,374
Well, I don't have
hang-up kind of time now.
380
00:17:42,375 --> 00:17:43,457
If you're gonna give me grief,
381
00:17:43,458 --> 00:17:45,625
I will have the ask
come from the director himself.
382
00:17:46,833 --> 00:17:48,791
- You're bluffing.
- I'm not.
383
00:17:50,625 --> 00:17:53,124
Fine. You still owe me an asset.
384
00:17:53,125 --> 00:17:54,332
[Owen] I... I talked to Dawn.
385
00:17:54,333 --> 00:17:56,790
She said she was gonna hook you up.
I swear.
386
00:17:56,791 --> 00:18:00,957
I... I just... Look, I need
the intel that Nichka has ASAP.
387
00:18:00,958 --> 00:18:02,791
Can you get it done? Please?
388
00:18:03,791 --> 00:18:05,708
- [Lester] I'm on it.
- [disconnect tone]
389
00:18:06,208 --> 00:18:09,790
How the fuck does Owen go
from being in the doghouse
390
00:18:09,791 --> 00:18:11,374
to being the director's BFF?
391
00:18:11,375 --> 00:18:13,582
- Mm-mm. Maybe he hasn't.
- [bottles clink]
392
00:18:13,583 --> 00:18:17,207
Right? Maybe he's just so toxic
that the director is sacrificing him
393
00:18:17,208 --> 00:18:18,832
to remedy something more toxic.
394
00:18:18,833 --> 00:18:22,208
Either way, I have to go
give a shit ton of cash to Nichka.
395
00:18:23,291 --> 00:18:26,499
- Where are these requisition forms?
- Oh, it's quite a career path you're on.
396
00:18:26,500 --> 00:18:29,875
From OGC lawyer
to Owen's personal errand boy.
397
00:18:30,875 --> 00:18:34,041
I've got some dry cleaning waiting
if you wanna go pick that up too.
398
00:18:36,625 --> 00:18:39,333
This island is seriously
the middle of nowhere.
399
00:18:40,041 --> 00:18:41,833
You're definitely being warehoused.
400
00:18:43,375 --> 00:18:45,290
Guess who I got a call from yesterday?
401
00:18:45,291 --> 00:18:46,415
Hendricks.
402
00:18:46,416 --> 00:18:49,582
Imagine my surprise
getting a call from a fucking dead man.
403
00:18:49,583 --> 00:18:52,082
- [electronic music playing]
- How hard is it to kill a lawyer?
404
00:18:52,083 --> 00:18:54,874
That's what you get
when you have to hire a third-party local.
405
00:18:54,875 --> 00:18:57,540
If you don't care about deniability,
I can take a run at him myself.
406
00:18:57,541 --> 00:18:59,374
No. We need to take a beat.
407
00:18:59,375 --> 00:19:00,916
Make sure he's not onto us.
408
00:19:01,625 --> 00:19:04,332
- What's he doing in Korea anyway?
- I don't know.
409
00:19:04,333 --> 00:19:06,790
We were both sidelined
pending the CEG investigation.
410
00:19:06,791 --> 00:19:08,915
How the hell did he get back in the game?
411
00:19:08,916 --> 00:19:11,332
[Dodge] Maybe he cut a deal with CEG.
Sold you out.
412
00:19:11,333 --> 00:19:13,166
If he did, I'd be in handcuffs.
413
00:19:13,708 --> 00:19:16,000
No. We made an agreement.
414
00:19:16,500 --> 00:19:18,332
Mutually assured destruction.
415
00:19:18,333 --> 00:19:20,540
Which you broke immediately
by trying to kill him.
416
00:19:20,541 --> 00:19:23,916
Yeah, because the only way
to ensure his long-term silence is death.
417
00:19:24,666 --> 00:19:27,790
If he wasn't such a Boy Scout,
he'd be trying to take me out.
418
00:19:27,791 --> 00:19:29,875
[telephone ringing]
419
00:19:31,875 --> 00:19:33,249
- [line clicks]
- Gilbane.
420
00:19:33,250 --> 00:19:36,665
- [Lester] Still waiting on those assets.
- [Dawn] I told Langley I'm working on it.
421
00:19:36,666 --> 00:19:39,499
- And Owen told you to get it done.
- I don't work for Hendricks.
422
00:19:39,500 --> 00:19:40,999
Yeah, he was just a messenger.
423
00:19:41,000 --> 00:19:43,790
You're in deep enough shit, you need
to be making friends, not enemies.
424
00:19:43,791 --> 00:19:45,415
You wanna be my friend, Lester?
425
00:19:45,416 --> 00:19:48,165
I do not,
but I am too tired to make enemies.
426
00:19:48,166 --> 00:19:50,749
All I'm trying to do here is get a win
so I can go back to being a lawyer.
427
00:19:50,750 --> 00:19:52,332
Nobody wants to be a lawyer.
428
00:19:52,333 --> 00:19:53,915
And don't try to play me.
429
00:19:53,916 --> 00:19:56,708
That office you're sitting in
is the pathway to Moscow Station.
430
00:19:58,000 --> 00:19:58,958
That's right.
431
00:19:59,666 --> 00:20:00,624
It is.
432
00:20:00,625 --> 00:20:02,915
So if you wanna get anywhere
in this agency,
433
00:20:02,916 --> 00:20:04,791
you better put some respect on my name.
434
00:20:07,250 --> 00:20:08,082
[smacks lips]
435
00:20:08,083 --> 00:20:10,790
You have a clue
what Hendricks is doing in Korea?
436
00:20:10,791 --> 00:20:12,915
Oh, that's news to me.
437
00:20:12,916 --> 00:20:15,999
Last I heard,
he was tethered to a desk in Langley.
438
00:20:16,000 --> 00:20:18,082
Now get me an asset, a good one.
439
00:20:18,083 --> 00:20:20,875
- Or I'll pull the fire alarm with the DO.
- [phone beeps]
440
00:20:23,208 --> 00:20:25,499
You hear that? "Good asset"?
441
00:20:25,500 --> 00:20:27,415
[Dodge] Think Hendricks told him
about your con?
442
00:20:27,416 --> 00:20:30,165
I think we can't afford
to wait and find out.
443
00:20:30,166 --> 00:20:31,499
[electronic music continues]
444
00:20:31,500 --> 00:20:33,207
We gotta go to DEFCON 2.
445
00:20:33,208 --> 00:20:35,040
You said we were taking a beat.
446
00:20:35,041 --> 00:20:37,166
Conditions on the ground have changed.
447
00:20:38,375 --> 00:20:39,375
We need to pivot.
448
00:20:40,291 --> 00:20:41,166
To what?
449
00:20:45,750 --> 00:20:46,750
[music fades]
450
00:20:48,541 --> 00:20:51,165
So, now you wanna be Moscow Station chief?
451
00:20:51,166 --> 00:20:54,290
I sure as hell like that more
than being Owen's errand boy.
452
00:20:54,291 --> 00:20:56,541
[sighs] I was kidding about that.
453
00:20:57,625 --> 00:20:59,790
You got outta the operations game
for a reason.
454
00:20:59,791 --> 00:21:01,374
Yeah, well, now I'm back in it.
455
00:21:01,375 --> 00:21:04,666
With a second chance to be a rock star.
And I'm gon' take it.
456
00:21:06,500 --> 00:21:07,416
[knocking on door]
457
00:21:15,916 --> 00:21:17,083
[Hannah chuckles]
458
00:21:17,583 --> 00:21:19,540
- Oh! Uh... Hey.
- [chuckles]
459
00:21:19,541 --> 00:21:21,082
- [chuckles] Uh...
- [Hannah] Hey.
460
00:21:21,083 --> 00:21:23,957
- Do we have a meeting or--
- No, no, no. Um...
461
00:21:23,958 --> 00:21:27,499
I just brought these fiduciary forms
for you to sign, but it can wait.
462
00:21:27,500 --> 00:21:30,207
Oh, no. It's okay. It's... [chuckles]
463
00:21:30,208 --> 00:21:32,332
Let me, uh... throw on some pants.
464
00:21:32,333 --> 00:21:34,165
- Come on in. Yeah. [chuckles]
- Okay.
465
00:21:34,166 --> 00:21:36,249
[percussive music playing]
466
00:21:36,250 --> 00:21:37,625
[both chuckle awkwardly]
467
00:21:40,166 --> 00:21:43,249
[Jae] I, uh, thought
you were the concierge.
468
00:21:43,250 --> 00:21:45,040
I asked for more towels.
469
00:21:45,041 --> 00:21:46,250
Yeah.
470
00:21:46,791 --> 00:21:48,999
- Sorry to bust in on you. I...
- [Jae chuckles]
471
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
[clothes rustle, zip]
472
00:21:56,500 --> 00:21:57,582
So the papers?
473
00:21:57,583 --> 00:21:59,041
Yes. [chuckles]
474
00:22:00,333 --> 00:22:01,500
[Jae softly] All right.
475
00:22:05,916 --> 00:22:06,791
Um...
476
00:22:07,500 --> 00:22:09,707
So there's something else
I wanted to talk to you about.
477
00:22:09,708 --> 00:22:11,374
- [Jae] Uh-huh.
- A, um--
478
00:22:11,375 --> 00:22:12,707
[pen nib scratching]
479
00:22:12,708 --> 00:22:15,582
A conflict of interest has come up.
480
00:22:15,583 --> 00:22:18,499
Did your firm meet
with one of my competitors?
481
00:22:18,500 --> 00:22:21,249
I know OIDA has been
kicking the tires in DC, but--
482
00:22:21,250 --> 00:22:23,458
[Hannah] No, nothing like that. [chuckles]
483
00:22:24,125 --> 00:22:26,040
[pen nib scratching]
484
00:22:26,041 --> 00:22:27,291
It's me.
485
00:22:27,875 --> 00:22:28,833
I'm the problem.
486
00:22:29,750 --> 00:22:30,583
Um...
487
00:22:31,291 --> 00:22:32,375
[inhales]
488
00:22:35,000 --> 00:22:36,790
I've been wanting
to spend more time with you
489
00:22:36,791 --> 00:22:40,666
than maybe is appropriate
for a client-counselor relationship.
490
00:22:41,208 --> 00:22:42,040
[Jae] Mm.
491
00:22:42,041 --> 00:22:44,125
[papers shuffle]
492
00:22:44,833 --> 00:22:46,208
I'm glad you brought it up,
493
00:22:46,708 --> 00:22:50,207
'cause... I've been having the same problem.
494
00:22:50,208 --> 00:22:51,124
[Hannah chuckles]
495
00:22:51,125 --> 00:22:52,916
["Pay My Debts" by Beacon playing]
496
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
What should we do about it?
497
00:22:57,291 --> 00:22:59,165
♪ I'll pay my debts ♪
498
00:22:59,166 --> 00:23:00,375
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪
499
00:23:01,250 --> 00:23:02,208
I'm...
500
00:23:03,083 --> 00:23:04,875
- I'm open to suggestions.
- Hmm.
501
00:23:06,041 --> 00:23:08,541
'Cause as I see it,
there's two options here.
502
00:23:09,125 --> 00:23:11,832
- Hmm.
- One is we, uh... keep our distance.
503
00:23:11,833 --> 00:23:14,916
Keep things, uh... strictly professional.
504
00:23:16,416 --> 00:23:17,290
[bag thuds]
505
00:23:17,291 --> 00:23:18,625
And the other option?
506
00:23:22,166 --> 00:23:23,124
Let's find out.
507
00:23:23,125 --> 00:23:25,208
♪ Or am I keeping mine? ♪
508
00:23:28,791 --> 00:23:33,000
♪ Am I keeping mine? ♪
509
00:23:35,125 --> 00:23:38,707
♪ Something in the sky turns black ♪
510
00:23:38,708 --> 00:23:39,958
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
511
00:23:41,958 --> 00:23:45,832
♪ Start another fire, I guess ♪
512
00:23:45,833 --> 00:23:47,916
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
513
00:23:48,916 --> 00:23:53,082
♪ Something in the sky turns black... ♪
514
00:23:53,083 --> 00:23:54,166
[Hannah exhales]
515
00:23:55,708 --> 00:23:59,290
♪ Start another fire, I guess ♪
516
00:23:59,291 --> 00:24:00,207
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪
517
00:24:00,208 --> 00:24:01,208
[music fades]
518
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
[Owen exhales]
519
00:24:08,000 --> 00:24:09,540
[muted soundscape]
520
00:24:09,541 --> 00:24:10,750
[inhales sharply]
521
00:24:15,000 --> 00:24:17,708
[breathes deeply]
522
00:24:21,791 --> 00:24:22,666
[inhales sharply]
523
00:24:29,291 --> 00:24:30,125
[phone unlocks]
524
00:24:35,083 --> 00:24:35,916
[phone vibrates]
525
00:24:44,250 --> 00:24:46,166
- [card reader trills]
- [phone vibrates]
526
00:24:47,791 --> 00:24:49,374
- [Jang Kyun] Hi.
- [gasps] Fuck!
527
00:24:49,375 --> 00:24:50,624
[tense music playing]
528
00:24:50,625 --> 00:24:52,290
What are you doing in here?
529
00:24:52,291 --> 00:24:53,291
Officially?
530
00:24:54,041 --> 00:24:54,915
Planting new bugs,
531
00:24:54,916 --> 00:24:58,249
because you allegedly flushed the ones
NIS placed on your arrival.
532
00:24:58,250 --> 00:24:59,707
- Did you?
- What?
533
00:24:59,708 --> 00:25:00,833
Flush those bugs.
534
00:25:01,333 --> 00:25:02,166
Of course.
535
00:25:02,791 --> 00:25:04,040
And plant new ones.
536
00:25:04,041 --> 00:25:05,957
Of course,
but I haven't activated them yet.
537
00:25:05,958 --> 00:25:08,624
Like I didn't activate the first ones.
538
00:25:08,625 --> 00:25:09,541
[chuckles]
539
00:25:10,041 --> 00:25:11,375
[intriguing music playing]
540
00:25:12,583 --> 00:25:14,332
Whoa, whoa, whoa. What's that?
541
00:25:14,333 --> 00:25:15,874
Ten thousand dollars.
542
00:25:15,875 --> 00:25:18,040
But I couldn't get the BTS tickets.
543
00:25:18,041 --> 00:25:20,375
Seriously?
The government couldn't get the BT...
544
00:25:21,458 --> 00:25:24,125
You know what? I'm not touching that.
Even in pretend.
545
00:25:24,708 --> 00:25:26,208
Whether you touch it or not,
546
00:25:27,166 --> 00:25:29,415
Grace is expecting results.
547
00:25:29,416 --> 00:25:31,832
You better give me something
I can hand over to her.
548
00:25:31,833 --> 00:25:34,082
Like a better reason
you and Owen came to Korea.
549
00:25:34,083 --> 00:25:36,333
- That would be ideal.
- Then make something up.
550
00:25:36,833 --> 00:25:39,790
Something that'll scratch her itch
in the short term.
551
00:25:39,791 --> 00:25:41,957
Because you have a shelf life
of about a week
552
00:25:41,958 --> 00:25:45,082
before we either get your wife back
or this all blows up in your face.
553
00:25:45,083 --> 00:25:49,082
In the meantime, I still need
to give my boss some real NIS intel.
554
00:25:49,083 --> 00:25:50,540
That was the deal for helping you.
555
00:25:50,541 --> 00:25:56,124
No, the deal was I don't do shit
until I see progress rescuing my wife.
556
00:25:56,125 --> 00:25:57,125
Okay. [chuckles]
557
00:25:57,666 --> 00:25:58,625
Okay. Relax.
558
00:25:59,166 --> 00:26:01,291
Owen should be landing soon
with an update.
559
00:26:02,333 --> 00:26:05,832
And honestly... I'm not sure
what kind of a sob story you told him,
560
00:26:05,833 --> 00:26:08,083
but if anything, he's too invested.
561
00:26:09,458 --> 00:26:10,750
[cell phone vibrates]
562
00:26:15,250 --> 00:26:16,208
I have to go.
563
00:26:17,458 --> 00:26:19,500
No problem. Come back anytime.
564
00:26:20,375 --> 00:26:21,416
[Jang Kyun] I will.
565
00:26:22,000 --> 00:26:23,415
- [door closes]
- I didn't mean that.
566
00:26:23,416 --> 00:26:25,166
[plane engine whooshing]
567
00:26:26,541 --> 00:26:30,040
[woman, over PA] Ladies and gentlemen,
welcome to Seoul, Korea...
568
00:26:30,041 --> 00:26:31,374
[Owen in Korean] Hey, boys.
569
00:26:31,375 --> 00:26:33,874
How are you tonight?
570
00:26:33,875 --> 00:26:34,999
[tense music playing]
571
00:26:35,000 --> 00:26:36,999
- [in English] Right.
- [Grace] Help me understand.
572
00:26:37,000 --> 00:26:40,500
You were in Seoul for barely a day
before flying back to Washington.
573
00:26:41,166 --> 00:26:43,457
And now, two days later,
you're back again.
574
00:26:43,458 --> 00:26:44,374
[yawns]
575
00:26:44,375 --> 00:26:48,582
Only your flight arrives not from DC,
but from Qatar.
576
00:26:48,583 --> 00:26:52,999
And yet, there's no record
of you flying from DC to Qatar.
577
00:26:53,000 --> 00:26:56,874
I know. It's a crazy amount of travel.
The jet lag is killing me.
578
00:26:56,875 --> 00:26:58,375
The jet lag isn't the point.
579
00:26:59,041 --> 00:27:00,666
The lying is.
580
00:27:01,250 --> 00:27:02,290
[scoffs]
581
00:27:02,291 --> 00:27:03,208
I'm not lying.
582
00:27:03,916 --> 00:27:05,499
The HR matter I'm investigating
583
00:27:05,500 --> 00:27:10,041
required that I engage in sensitive
face-to-face conversations at Langley.
584
00:27:10,625 --> 00:27:14,332
What I gleaned led me to a high-level
CIA employee stationed in Doha.
585
00:27:14,333 --> 00:27:16,499
I hitched a ride there on a C-130.
586
00:27:16,500 --> 00:27:19,332
Just bureaucratic cost-saving measures.
You know how it goes.
587
00:27:19,333 --> 00:27:20,625
I don't, really.
588
00:27:21,833 --> 00:27:26,415
In fact, I'm quite invested
in throwing any resources necessary
589
00:27:26,416 --> 00:27:30,125
at finding out if you are
an undeclared intelligence officer.
590
00:27:30,791 --> 00:27:32,208
Because, at this point,
591
00:27:32,833 --> 00:27:36,624
I relish the thought
of having you deported.
592
00:27:36,625 --> 00:27:38,416
Not today... though.
593
00:27:39,291 --> 00:27:42,249
Right? 'Cause I am a lawyer.
594
00:27:42,250 --> 00:27:44,708
And you don't have anything
that says otherwise.
595
00:27:45,750 --> 00:27:47,958
- So I would love to be on my way.
- [chuckles]
596
00:27:49,916 --> 00:27:51,041
I'm sure you would.
597
00:27:55,583 --> 00:28:00,665
Psyops, or psychological operations,
are very tricky to navigate legally.
598
00:28:00,666 --> 00:28:02,250
[cell phone vibrates]
599
00:28:06,041 --> 00:28:07,665
- Owen?
- No, it's Walter.
600
00:28:07,666 --> 00:28:10,790
[Amelia] Sir. Why are you calling me
from Owen's office?
601
00:28:10,791 --> 00:28:11,749
I'm not.
602
00:28:11,750 --> 00:28:14,290
Um... [clears throat]
...we never spoke tonight.
603
00:28:14,291 --> 00:28:15,874
What didn't we speak about?
604
00:28:15,875 --> 00:28:17,624
CEG being on the way to your house.
605
00:28:17,625 --> 00:28:19,499
Oh fuck. Now?
606
00:28:19,500 --> 00:28:22,125
Imminently.
They're bringing SPS with them.
607
00:28:22,750 --> 00:28:25,791
They're searching for anything
connected to the Meladze op.
608
00:28:26,291 --> 00:28:28,665
- Might wanna make yourself presentable.
- [clatter nearby]
609
00:28:28,666 --> 00:28:31,582
[Amelia] Yes, sir. I gotta go.
Thank you for not calling.
610
00:28:31,583 --> 00:28:32,708
[tense music playing]
611
00:28:35,708 --> 00:28:36,875
[inhales deeply]
612
00:28:37,833 --> 00:28:38,708
[laptop key clacks]
613
00:28:40,458 --> 00:28:42,416
[vehicle approaching]
614
00:28:45,041 --> 00:28:47,999
The graymail case of Max Meladze
took a turn today
615
00:28:48,000 --> 00:28:50,082
when it was revealed
that there's an eyewitness t--
616
00:28:50,083 --> 00:28:52,165
[vehicle doors opening, closing]
617
00:28:52,166 --> 00:28:53,665
[softly] Come on, come on, come on.
618
00:28:53,666 --> 00:28:54,875
[music intensifies]
619
00:28:56,583 --> 00:28:58,041
[doorbell rings]
620
00:28:59,833 --> 00:29:01,791
[pounding on front door]
621
00:29:02,375 --> 00:29:03,500
[Marcy] Ms. Salazar.
622
00:29:04,500 --> 00:29:05,583
[pounding continues]
623
00:29:07,500 --> 00:29:10,416
- [pounding continues]
- [doorbell ringing]
624
00:29:13,666 --> 00:29:14,999
[pounding]
625
00:29:15,000 --> 00:29:16,083
[doorbell rings]
626
00:29:17,250 --> 00:29:18,791
[pounding]
627
00:29:21,916 --> 00:29:24,165
[Amelia] It's late. Ah. Excuse me.
628
00:29:24,166 --> 00:29:26,457
[woman] Check the car and the garage.
629
00:29:26,458 --> 00:29:27,375
[Amelia scoffs]
630
00:29:29,833 --> 00:29:30,666
Hey!
631
00:29:33,125 --> 00:29:34,458
What is this about?
632
00:29:35,166 --> 00:29:39,165
A little birdie told us
you give unauthorized media interviews
633
00:29:39,166 --> 00:29:40,582
in your house.
634
00:29:40,583 --> 00:29:42,375
We came to see for ourselves.
635
00:29:43,000 --> 00:29:44,249
I think you've been misinformed.
636
00:29:44,250 --> 00:29:47,374
I built a fake news studio
in my guest room
637
00:29:47,375 --> 00:29:49,124
so that I could practice
giving interviews,
638
00:29:49,125 --> 00:29:52,165
so that in the future,
when I no longer work at the OGC,
639
00:29:52,166 --> 00:29:55,332
I can exercise my constitutional right
as an American to make money
640
00:29:55,333 --> 00:29:56,750
as a TV personality.
641
00:29:58,041 --> 00:30:01,582
Yes, I know that it's weird,
but it is not against Agency policy.
642
00:30:01,583 --> 00:30:02,582
Maybe not,
643
00:30:02,583 --> 00:30:07,499
but removing classified intelligence
to your home for private purposes... is.
644
00:30:07,500 --> 00:30:08,624
I haven't.
645
00:30:08,625 --> 00:30:10,457
[scoffs] I wouldn't.
646
00:30:10,458 --> 00:30:13,999
Did you ever bring Mr. Hendricks home
to practice with him?
647
00:30:14,000 --> 00:30:15,250
[tense music resumes]
648
00:30:15,916 --> 00:30:17,832
Let me ask you some questions.
649
00:30:17,833 --> 00:30:21,665
CEG's mandate is to root out traitors
and moles inside the Agency, yes?
650
00:30:21,666 --> 00:30:22,582
Yes.
651
00:30:22,583 --> 00:30:23,665
And yet, you had no idea
652
00:30:23,666 --> 00:30:26,999
that Max Meladze had compromised
a senior case officer, Xander Goi.
653
00:30:27,000 --> 00:30:28,874
She was skilled in deception.
654
00:30:28,875 --> 00:30:30,999
Is that how she slipped past
your polygrapher?
655
00:30:31,000 --> 00:30:32,499
That's pretty shocking incompetence.
656
00:30:32,500 --> 00:30:33,707
He's been disciplined.
657
00:30:33,708 --> 00:30:35,915
As a scapegoat to hide your fuck-up?
658
00:30:35,916 --> 00:30:39,290
Is that why you're being so zealous?
Or is it worse?
659
00:30:39,291 --> 00:30:42,832
Are you involved in a conspiracy
to defraud the Agency
660
00:30:42,833 --> 00:30:45,499
of a proper accounting
of an op gone horribly wrong?
661
00:30:45,500 --> 00:30:49,124
One born out of your failure
to catch a literal spy inside the Agency?
662
00:30:49,125 --> 00:30:51,999
There's no need
to throw around wild accusations.
663
00:30:52,000 --> 00:30:53,374
[Amelia] Mere speculation.
664
00:30:53,375 --> 00:30:55,749
But given the seriousness
of your investigation,
665
00:30:55,750 --> 00:30:58,749
I feel obligated to prepare a memorandum
to the General Counsel
666
00:30:58,750 --> 00:31:02,082
outlining every last one of CEG's failings
667
00:31:02,083 --> 00:31:04,625
that laid the groundwork
for the Meladze op disaster.
668
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
[music fades]
669
00:31:10,291 --> 00:31:11,666
That won't be necessary.
670
00:31:12,250 --> 00:31:14,000
It's our job to be thorough.
671
00:31:14,916 --> 00:31:17,041
I feel we've exhausted this avenue.
672
00:31:18,083 --> 00:31:19,125
Officers?
673
00:31:19,750 --> 00:31:21,957
Let's shut it down. We're leaving.
674
00:31:21,958 --> 00:31:23,790
["Kingdom" by Hits Over Time playing]
675
00:31:23,791 --> 00:31:24,708
For now.
676
00:31:28,875 --> 00:31:30,958
[officers chatter indistinctly]
677
00:31:34,416 --> 00:31:35,582
[music continues]
678
00:31:35,583 --> 00:31:37,458
[lyrics in Korean]
679
00:31:38,458 --> 00:31:40,041
[music continues over speakers]
680
00:31:44,833 --> 00:31:46,124
[in Korean] What can I get you?
681
00:31:46,125 --> 00:31:48,625
[in English] A redo on our reintroduction.
682
00:31:49,250 --> 00:31:50,291
A beer, maybe.
683
00:31:51,708 --> 00:31:52,833
Owen. [chuckles]
684
00:31:53,541 --> 00:31:54,665
You came back.
685
00:31:54,666 --> 00:31:56,250
Yeah. I told you I would.
686
00:32:06,833 --> 00:32:07,916
[cap hisses, clinks]
687
00:32:09,625 --> 00:32:11,041
- [chuckles]
- What?
688
00:32:12,375 --> 00:32:15,457
Nothing. It's just...
you look so much like your dad.
689
00:32:15,458 --> 00:32:18,041
- ["Afterlight" by Zander Hawley playing]
- [chuckles]
690
00:32:21,833 --> 00:32:24,915
So what are you doing back in Seoul?
You said something about work?
691
00:32:24,916 --> 00:32:27,666
Yeah. Yeah, I'm in town for a...
[clears throat] ...client.
692
00:32:28,708 --> 00:32:30,332
I am a lawyer.
693
00:32:30,333 --> 00:32:31,707
- You?
- [chuckles]
694
00:32:31,708 --> 00:32:33,915
Yeah, I know. It's pretty unlikely.
695
00:32:33,916 --> 00:32:36,582
[chuckles] It seems crazy.
696
00:32:36,583 --> 00:32:39,666
Although, you were always good
at talking your way out of trouble.
697
00:32:40,291 --> 00:32:41,375
And into it.
698
00:32:43,666 --> 00:32:45,166
Life is fucking weird.
699
00:32:46,208 --> 00:32:47,207
You're the lawyer,
700
00:32:47,208 --> 00:32:50,249
and I'm the one working for tips,
waiting for my band to hit.
701
00:32:50,250 --> 00:32:51,915
What's the name of your band?
702
00:32:51,916 --> 00:32:56,083
We're actually between names right now
and lead singers.
703
00:32:57,541 --> 00:32:59,916
How's your dad doing?
He still have the fishing trawler?
704
00:33:00,416 --> 00:33:01,582
Just barely.
705
00:33:01,583 --> 00:33:04,125
It's harder to make money
than it used to be.
706
00:33:06,541 --> 00:33:09,249
So what kind of lawyer are you?
707
00:33:09,250 --> 00:33:12,624
Obviously, a fancy one
if you're flying across the world.
708
00:33:12,625 --> 00:33:16,875
Sadly not. No. I, um...
I got recruited into government work.
709
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
You don't have to play it down
to make me feel better.
710
00:33:20,583 --> 00:33:22,165
You clearly have your shit together.
711
00:33:22,166 --> 00:33:25,374
Oh, I really don't... have my shit together.
I mean, at all.
712
00:33:25,375 --> 00:33:26,625
I'm actually kind of a
713
00:33:27,791 --> 00:33:29,625
mess right now.
714
00:33:30,416 --> 00:33:31,708
[Yoo Jin] What's going on?
715
00:33:33,416 --> 00:33:36,416
The more that I try
to get my life under control,
716
00:33:37,291 --> 00:33:39,416
the more it just spins away from me.
717
00:33:40,541 --> 00:33:44,000
Yeah, but I passed Tapgol Park today.
718
00:33:45,125 --> 00:33:47,999
Do you remember?
It's where we were when my mom...
719
00:33:48,000 --> 00:33:49,625
Of course I remember.
720
00:33:52,625 --> 00:33:54,374
You just kept saying I was gonna be okay.
721
00:33:54,375 --> 00:33:58,957
♪ I have seen the stars
In the Nicaragua sky... ♪
722
00:33:58,958 --> 00:34:00,083
I was 12.
723
00:34:00,625 --> 00:34:03,915
- ♪ You are only human... ♪
- Back then, I believed it.
724
00:34:03,916 --> 00:34:06,250
♪ And yet so divine ♪
725
00:34:07,125 --> 00:34:10,958
♪ I... ♪
726
00:34:13,458 --> 00:34:15,291
- [cell phone vibrates]
- [music fades]
727
00:34:19,208 --> 00:34:20,665
[Hannah] Is that my phone?
728
00:34:20,666 --> 00:34:22,124
[scoffs] Uh...
729
00:34:22,125 --> 00:34:23,957
You've been blowing up. [chuckles]
730
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
I was trying to put it on silent
so it wouldn't wake you.
731
00:34:30,833 --> 00:34:32,375
Did you read this?
732
00:34:33,291 --> 00:34:34,208
Okay,
733
00:34:35,250 --> 00:34:36,208
full disclosure
734
00:34:37,041 --> 00:34:38,374
"bae" caught my eye.
735
00:34:38,375 --> 00:34:39,374
[Hannah] Hmm.
736
00:34:39,375 --> 00:34:40,957
Who's Terence?
737
00:34:40,958 --> 00:34:42,499
Another jilted ex?
738
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
He's my best friend.
739
00:34:44,583 --> 00:34:47,582
- And he's holding out for Harry Styles.
- Oh.
740
00:34:47,583 --> 00:34:50,790
[Hannah] Do I... have to worry
about you being the jealous type?
741
00:34:50,791 --> 00:34:52,915
No. Not at all.
742
00:34:52,916 --> 00:34:53,833
[Hannah] Hmm...
743
00:34:54,708 --> 00:34:55,875
Okay, mostly no.
744
00:34:57,250 --> 00:34:58,208
But, um...
745
00:34:59,708 --> 00:35:03,832
I've been the rebound guy before,
and it was rough.
746
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
So...
747
00:35:06,125 --> 00:35:07,541
fuller disclosure,
748
00:35:08,083 --> 00:35:11,666
I saw "bae" and worried it was from Owen.
749
00:35:12,708 --> 00:35:14,957
- Ah.
- But that's totally over, right?
750
00:35:14,958 --> 00:35:17,916
Yes. Very much over.
751
00:35:18,833 --> 00:35:22,374
Trust me, when it comes to Owen and women,
it's over before it even gets started.
752
00:35:22,375 --> 00:35:23,375
[sighing chuckle]
753
00:35:24,333 --> 00:35:25,250
Okay.
754
00:35:26,208 --> 00:35:27,665
Phew! [chuckles]
755
00:35:27,666 --> 00:35:31,415
Can you... ever... forgive me
756
00:35:31,416 --> 00:35:34,083
for my momentary lapse of judgment?
757
00:35:35,583 --> 00:35:37,540
Yeah, honestly,
I don't need needy right now.
758
00:35:37,541 --> 00:35:39,624
I'm finished giving people
the benefit of the doubt.
759
00:35:39,625 --> 00:35:42,290
So if you can't stay out of my shit
and just be honest with me,
760
00:35:42,291 --> 00:35:44,000
then I don't think this is gonna work out.
761
00:35:47,791 --> 00:35:48,750
You're right.
762
00:35:50,958 --> 00:35:53,375
100%. I had a moment of weakness.
763
00:35:54,041 --> 00:35:57,916
I put my own previous dating drama on you,
but it won't happen again.
764
00:36:00,500 --> 00:36:01,666
I promise.
765
00:36:08,625 --> 00:36:09,583
[softly] Okay.
766
00:36:10,125 --> 00:36:11,624
- Okay?
- Okay.
767
00:36:11,625 --> 00:36:12,708
- Yeah?
- Yeah.
768
00:36:13,250 --> 00:36:15,125
I am... all...
769
00:36:16,541 --> 00:36:18,415
about putting your needs first.
770
00:36:18,416 --> 00:36:19,707
[Hannah] Mm...
771
00:36:19,708 --> 00:36:22,458
So, um, what do you need?
772
00:36:25,000 --> 00:36:26,083
[softly] Breakfast.
773
00:36:27,291 --> 00:36:28,958
- [chuckles]
- [Jae sighs]
774
00:36:29,708 --> 00:36:30,541
Yeah.
775
00:36:31,291 --> 00:36:32,124
Yeah.
776
00:36:32,125 --> 00:36:33,750
{\an8}[whistle blows]
777
00:36:37,375 --> 00:36:39,291
[train horn blares]
778
00:36:40,500 --> 00:36:42,708
- You sure you weren't followed?
- I'm sure.
779
00:36:43,666 --> 00:36:44,625
Is that my money?
780
00:36:45,250 --> 00:36:46,832
You ever go behind my back
781
00:36:46,833 --> 00:36:49,749
to an Agency lawyer again,
we're gonna have a real problem.
782
00:36:49,750 --> 00:36:51,915
It worked. I am getting paid.
783
00:36:51,916 --> 00:36:53,583
[train wheels rattling]
784
00:36:57,916 --> 00:36:58,791
[Nichka sighs]
785
00:36:59,333 --> 00:37:00,749
Where's the Korean woman?
786
00:37:00,750 --> 00:37:03,749
I do not know where she is,
but I know who has her.
787
00:37:03,750 --> 00:37:04,665
[sniffles]
788
00:37:04,666 --> 00:37:05,750
The Yakuza.
789
00:37:08,875 --> 00:37:11,333
- [cell phone ringing]
- [Korean pop music playing]
790
00:37:11,958 --> 00:37:13,666
I gotta take this. Sorry.
791
00:37:16,291 --> 00:37:17,124
Hey.
792
00:37:17,125 --> 00:37:19,500
Call me back on this number
from a hard line.
793
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
Hey, uh, do you have, like, a bar phone?
794
00:37:26,500 --> 00:37:28,333
- [Yoo Jin] Oh.
- Yeah, yeah. That's perfect.
795
00:37:28,916 --> 00:37:30,374
Just a second.
796
00:37:30,375 --> 00:37:31,290
[beeping]
797
00:37:31,291 --> 00:37:32,875
[telephone rings]
798
00:37:35,541 --> 00:37:37,500
- [Owen] Yo.
- The Yakuza have her.
799
00:37:39,833 --> 00:37:40,999
Uh...
800
00:37:41,000 --> 00:37:43,083
As in the Japanese mob?
801
00:37:44,083 --> 00:37:44,916
[Lester] Yeah.
802
00:37:45,791 --> 00:37:47,790
Does that mean
they're holding her in Japan?
803
00:37:47,791 --> 00:37:48,707
[Lester] No idea.
804
00:37:48,708 --> 00:37:51,083
I have no other intel
than what I just told you.
805
00:37:52,583 --> 00:37:54,082
[ominous music playing]
806
00:37:54,083 --> 00:37:55,875
[footsteps departing]
807
00:37:57,833 --> 00:37:58,750
Thanks.
808
00:38:01,375 --> 00:38:03,874
- Everything okay?
- I have no idea. [chuckles]
809
00:38:03,875 --> 00:38:05,875
It's kind of normal these days though.
810
00:38:06,458 --> 00:38:07,915
Um, where's your restroom?
811
00:38:07,916 --> 00:38:09,416
Um, in the back.
812
00:38:10,875 --> 00:38:11,916
Be right back.
813
00:38:18,375 --> 00:38:19,332
[grunts]
814
00:38:19,333 --> 00:38:21,540
- [tense music playing]
- [groaning]
815
00:38:21,541 --> 00:38:22,582
Shit! [sighs]
816
00:38:22,583 --> 00:38:25,165
When were you gonna tell me
that you were back?
817
00:38:25,166 --> 00:38:26,957
Dude, you scared the shit out of me.
818
00:38:26,958 --> 00:38:29,540
You think this is a joke? You work for me.
819
00:38:29,541 --> 00:38:32,749
And I'm gonna destroy the CIA
if I think that you're playing me.
820
00:38:32,750 --> 00:38:35,082
Look, man, I get that you're antsy,
but I flew nine hours,
821
00:38:35,083 --> 00:38:37,499
only to be yanked off the plane
and grilled by your boss for another two.
822
00:38:37,500 --> 00:38:39,790
I needed a drink and a breather
before I talked to you.
823
00:38:39,791 --> 00:38:42,540
Do you think the Russians
are giving my wife a breather?
824
00:38:42,541 --> 00:38:45,332
No, because they do not have her.
The Yakuza does.
825
00:38:45,333 --> 00:38:48,000
- [music fades]
- [muffled Korean pop music continues]
826
00:38:50,666 --> 00:38:52,665
[tense music building]
827
00:38:52,666 --> 00:38:53,624
You're positive?
828
00:38:53,625 --> 00:38:55,125
Yeah, I trust my source.
829
00:38:56,375 --> 00:38:58,708
Mostly. They don't know
where she's being held.
830
00:39:02,875 --> 00:39:04,165
This is my fault.
831
00:39:04,166 --> 00:39:05,083
[music fades]
832
00:39:06,041 --> 00:39:06,874
What?
833
00:39:06,875 --> 00:39:08,125
[pop music continues]
834
00:39:08,791 --> 00:39:09,666
[in Korean] Hey!
835
00:39:11,083 --> 00:39:12,915
- [in English] What's happening?
- Um...
836
00:39:12,916 --> 00:39:14,500
I'm sorry. I... I gotta go.
837
00:39:19,500 --> 00:39:20,958
[engine starts]
838
00:39:21,958 --> 00:39:23,125
[tires screech]
839
00:39:24,666 --> 00:39:25,999
- [car horn honks]
- [man shouts]
840
00:39:26,000 --> 00:39:28,583
- [car horns honking]
- [people scream]
841
00:39:50,500 --> 00:39:52,166
[tense, unsettling music playing]
842
00:40:07,750 --> 00:40:08,916
[dramatic sting]
843
00:40:10,875 --> 00:40:12,875
[footsteps plodding slowly nearby]
844
00:40:14,250 --> 00:40:15,458
[footsteps continue]
845
00:40:18,000 --> 00:40:19,541
[dramatic music playing]
846
00:40:21,333 --> 00:40:22,165
[gun cocks]
847
00:40:22,166 --> 00:40:23,165
[Lester pants]
848
00:40:23,166 --> 00:40:24,458
[music intensifies]
849
00:40:35,083 --> 00:40:36,500
[music builds]
850
00:40:38,208 --> 00:40:39,291
[breathes heavily]
851
00:40:41,958 --> 00:40:43,958
[music swells]
852
00:40:46,791 --> 00:40:47,875
[music abates]
853
00:41:06,708 --> 00:41:08,541
- [dramatic music resumes]
- [grunting]
854
00:41:12,625 --> 00:41:13,499
[attacker grunts]
855
00:41:13,500 --> 00:41:15,041
[Lester grunts, groans]
856
00:41:15,875 --> 00:41:16,957
[groans]
857
00:41:16,958 --> 00:41:19,333
- [blade whistles]
- [attacker grunting]
858
00:41:20,875 --> 00:41:22,166
- [grunts]
- [Lester strains]
859
00:41:24,166 --> 00:41:25,041
[yelps]
860
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
- [grunts]
- [attacker groans]
861
00:41:28,166 --> 00:41:29,624
[music intensifies]
862
00:41:29,625 --> 00:41:30,583
[Lester gasps]
863
00:41:31,333 --> 00:41:32,916
- [music stops]
- [bullet casing clatters]
864
00:41:35,166 --> 00:41:36,124
[Lester grunts]
865
00:41:36,125 --> 00:41:38,958
[panting heavily]
866
00:41:42,125 --> 00:41:44,416
[huffing]
867
00:41:52,708 --> 00:41:54,708
[panting slows]
868
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
[rummaging]
869
00:42:00,125 --> 00:42:02,000
[camera shutter clicking]
870
00:42:04,625 --> 00:42:05,666
[sighs]
871
00:42:09,250 --> 00:42:10,333
[softly] Ah shit.
872
00:42:13,916 --> 00:42:15,000
[lighter flicking]
873
00:42:20,333 --> 00:42:21,790
- [tires screech]
- [clatter]
874
00:42:21,791 --> 00:42:23,082
[Owen breathes heavily]
875
00:42:23,083 --> 00:42:24,165
Stay in the car.
876
00:42:24,166 --> 00:42:25,541
[tense music playing]
877
00:42:28,000 --> 00:42:29,166
[seat belt clicks]
878
00:42:38,416 --> 00:42:40,250
- [gunshot]
- [man groans]
879
00:42:41,708 --> 00:42:44,124
- [in Korean] You lied to me.
- What? No!
880
00:42:44,125 --> 00:42:45,375
[groans]
881
00:42:46,125 --> 00:42:47,582
[in English] What are we doing here?
882
00:42:47,583 --> 00:42:49,458
- Getting answers.
- [Ji Min groans]
883
00:42:50,833 --> 00:42:51,915
[grunts, gasps]
884
00:42:51,916 --> 00:42:53,166
[tense music continues]
885
00:42:54,083 --> 00:42:55,915
[Ji Min grunting]
886
00:42:55,916 --> 00:42:57,665
[Owen] Hey! Let's slow it down, all right?
887
00:42:57,666 --> 00:42:59,791
I know you're upset,
but there's no need to...
888
00:43:00,541 --> 00:43:03,374
[in Korean] Why are you doing this? Stop!
889
00:43:03,375 --> 00:43:07,415
You said the Russians took my wife.
890
00:43:07,416 --> 00:43:08,332
They did!
891
00:43:08,333 --> 00:43:09,874
Shut up, you fucking bastard!
892
00:43:09,875 --> 00:43:14,207
She paid you protection money,
and you sold her to the Yakuza.
893
00:43:14,208 --> 00:43:15,290
No.
894
00:43:15,291 --> 00:43:17,041
- [breathes anxiously]
- Which clan?
895
00:43:18,458 --> 00:43:19,707
Tell me or I drop you.
896
00:43:19,708 --> 00:43:22,499
- Wait! Wait! Wait!
- Tell me! Tell me!
897
00:43:22,500 --> 00:43:24,040
- Wait!
- Are you going to tell me now?
898
00:43:24,041 --> 00:43:26,749
Wait! Wait! Okay! [panting]
899
00:43:26,750 --> 00:43:28,666
Okay, I'll tell you.
900
00:43:30,458 --> 00:43:34,999
The Yamazaki clan.
Eastern Russia is their territory.
901
00:43:35,000 --> 00:43:36,457
Where are they holding her?
902
00:43:36,458 --> 00:43:39,040
That part, I don't know.
903
00:43:39,041 --> 00:43:42,207
I don't know. I swear.
904
00:43:42,208 --> 00:43:44,540
- I swear! I swear!
- [tense music swells]
905
00:43:44,541 --> 00:43:46,790
[screams]
906
00:43:46,791 --> 00:43:48,540
- [in English] Fuck!
- [thud]
907
00:43:48,541 --> 00:43:51,874
- You did not have to do that!
- I couldn't risk him talking about this.
908
00:43:51,875 --> 00:43:54,707
But how does the Yakuza having her
make it your fault?
909
00:43:54,708 --> 00:43:57,083
- Not now.
- No, yes. Now.
910
00:43:58,416 --> 00:43:59,333
[sighs]
911
00:44:00,791 --> 00:44:02,249
Do you know the expression
"follow the money"?
912
00:44:02,250 --> 00:44:03,665
Yeah, of course.
913
00:44:03,666 --> 00:44:05,624
It's the heart of intelligence gathering.
914
00:44:05,625 --> 00:44:08,999
But it's reactive
and increasingly difficult,
915
00:44:09,000 --> 00:44:11,457
so we decided
to create our own money to follow.
916
00:44:11,458 --> 00:44:12,707
What, a cryptocurrency?
917
00:44:12,708 --> 00:44:15,915
Yes. Digital money
with a tracker hidden in the code.
918
00:44:15,916 --> 00:44:17,458
The only problem was
919
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
how do we get terrorists
and organized crime to start using it?
920
00:44:23,291 --> 00:44:24,666
Your... your wife's bribes?
921
00:44:26,291 --> 00:44:27,250
Yes.
922
00:44:27,916 --> 00:44:29,999
I suggested to use her NGO
923
00:44:30,000 --> 00:44:33,040
to inject marked crypto
into the bloodstream of our enemies.
924
00:44:33,041 --> 00:44:33,957
Wait, no.
925
00:44:33,958 --> 00:44:37,207
I thought that NGOs were off-limits
to intelligence agencies as a cover.
926
00:44:37,208 --> 00:44:39,375
- They are.
- What, but she agreed to let you?
927
00:44:41,250 --> 00:44:43,832
She didn't know. It was safer that way.
928
00:44:43,833 --> 00:44:47,915
I believed that the true nature
of the crypto was undiscoverable.
929
00:44:47,916 --> 00:44:51,957
But if the Yakuza found out...
and they traced it back to her NGO...
930
00:44:51,958 --> 00:44:53,625
Then I was clearly wrong.
931
00:44:55,750 --> 00:44:57,416
I can't believe I fell for it.
932
00:44:58,875 --> 00:45:01,624
"She's my whole world.
Nothing matters to me except for her."
933
00:45:01,625 --> 00:45:03,125
I'm a fucking moron.
934
00:45:05,166 --> 00:45:06,332
I thought you were selfless.
935
00:45:06,333 --> 00:45:08,957
- Risking everything for someone you loved.
- I am.
936
00:45:08,958 --> 00:45:12,415
No, only because you put the target
on her back in the first place.
937
00:45:12,416 --> 00:45:13,874
[distant siren wailing]
938
00:45:13,875 --> 00:45:17,040
She is probably... in a basement somewhere
939
00:45:17,041 --> 00:45:21,083
being tortured, for information
she doesn't even know, because of you,
940
00:45:21,916 --> 00:45:23,250
the love of her life.
941
00:45:24,750 --> 00:45:28,749
What the fuck do you know about love?
You're a child.
942
00:45:28,750 --> 00:45:32,916
I know that using your wife
to get ahead at work ain't it.
943
00:45:34,666 --> 00:45:37,332
Good luck getting her back without me,
because I am done.
944
00:45:37,333 --> 00:45:38,540
[Jang Kyun] No, you're not.
945
00:45:38,541 --> 00:45:40,291
You can hate me if you want,
946
00:45:40,916 --> 00:45:44,041
but I got 20 years of joint secrets
hanging around your neck.
947
00:45:44,666 --> 00:45:46,124
- Like a goddamn leash.
- Yeah?
948
00:45:46,125 --> 00:45:48,082
My boss isn't gonna give a shit
about any of that
949
00:45:48,083 --> 00:45:51,915
when I tell him
that the NIS created a traceable crypto.
950
00:45:51,916 --> 00:45:53,500
[scoffs] You idiot.
951
00:45:54,125 --> 00:45:56,458
The CIA created it with us.
952
00:45:59,583 --> 00:46:00,415
Bullshit.
953
00:46:00,416 --> 00:46:02,707
[Jang Kyun] And here
is where it gets worse.
954
00:46:02,708 --> 00:46:07,582
The crypto that we have created together...
has gotten popular with civilians,
955
00:46:07,583 --> 00:46:11,082
which means your government
is not only spying on the bad guys...
956
00:46:11,083 --> 00:46:12,040
[tense music playing]
957
00:46:12,041 --> 00:46:14,040
...they're tracking ordinary Americans.
958
00:46:14,041 --> 00:46:16,125
Which means the CIA
959
00:46:16,916 --> 00:46:21,166
is gonna do anything and everything
to keep that secret from ever getting out.
960
00:46:22,125 --> 00:46:22,958
So,
961
00:46:24,208 --> 00:46:25,416
if I say jump,
962
00:46:26,166 --> 00:46:27,041
you say...
963
00:46:31,541 --> 00:46:33,540
I said, when I say jump, then you--
964
00:46:33,541 --> 00:46:35,958
- [Owen grunts, pants]
- [hip-hop music playing]
965
00:46:36,458 --> 00:46:38,041
What the fuck are you doing?
966
00:46:38,750 --> 00:46:39,791
Taking control.
967
00:46:41,208 --> 00:46:42,916
- [dull thud]
- [handle clatters]
968
00:46:46,500 --> 00:46:48,958
- [tires screech]
- [engine revving]
969
00:46:53,625 --> 00:46:54,708
[music continues]
970
00:46:58,958 --> 00:47:00,665
[music fades out]
971
00:47:00,666 --> 00:47:02,708
[dramatic electronic music playing]
972
00:48:09,250 --> 00:48:10,666
[music fades out]
73145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.