Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:07,541 --> 00:00:09,707
- [gunshot]
- [dramatic music playing]
3
00:00:09,708 --> 00:00:10,707
[woman] No!
4
00:00:10,708 --> 00:00:11,665
[shrieks] No!
5
00:00:11,666 --> 00:00:13,415
Deciding whether I found you alive.
6
00:00:13,416 --> 00:00:17,124
You know a lot of bad shit about me too.
Call it mutually assured destruction.
7
00:00:17,125 --> 00:00:18,832
Mutually assured destruction it is.
8
00:00:18,833 --> 00:00:21,707
Dead asset's daughter
was an enforcer for the Russian mob.
9
00:00:21,708 --> 00:00:23,290
She has ties to Russian intelligence.
10
00:00:23,291 --> 00:00:25,290
You're gonna take over
Dawn's job in Warsaw.
11
00:00:25,291 --> 00:00:27,540
I want this girl vetted
and in the field ASAP.
12
00:00:27,541 --> 00:00:30,582
- Fuck that.
- Beats telling Russia you're compromised.
13
00:00:30,583 --> 00:00:32,165
You're being benched.
14
00:00:32,166 --> 00:00:35,749
From this moment on, you will sit
in your office all day, every day.
15
00:00:35,750 --> 00:00:36,665
Thanks.
16
00:00:36,666 --> 00:00:39,665
Did you know who used to have my office?
'Cause I got mail meant for him.
17
00:00:39,666 --> 00:00:42,832
It's a cryptic message from Korea
with a really weird digraph.
18
00:00:42,833 --> 00:00:43,915
- [beeping]
- [alarm blares]
19
00:00:43,916 --> 00:00:45,290
All right, I-- [grunts]
20
00:00:45,291 --> 00:00:47,207
Well, that letter is definitely graymail.
21
00:00:47,208 --> 00:00:49,790
The number written on it
is a latitude-longitude position
22
00:00:49,791 --> 00:00:51,290
for Paradox Hotel in Seoul.
23
00:00:51,291 --> 00:00:52,457
You're going to Korea.
24
00:00:52,458 --> 00:00:53,583
[sighs] Yes, sir.
25
00:00:54,250 --> 00:00:56,582
- [men grunting]
- [Owen] You are a badass!
26
00:00:56,583 --> 00:00:58,040
How did you even find me?
27
00:00:58,041 --> 00:00:59,290
[groans] Shit!
28
00:00:59,291 --> 00:01:01,165
You're the graymailer.
29
00:01:01,166 --> 00:01:02,583
[dramatic music intensifies]
30
00:01:03,166 --> 00:01:04,125
[slurs] Fuck.
31
00:01:05,000 --> 00:01:05,875
[music fades out]
32
00:01:07,916 --> 00:01:09,416
[radio static crackling]
33
00:01:16,375 --> 00:01:17,250
[static ends]
34
00:01:19,500 --> 00:01:22,375
- [suspenseful music playing]
- [high-pitched ringing]
35
00:01:32,583 --> 00:01:33,958
[music building]
36
00:01:35,000 --> 00:01:36,125
- [music abates]
- [groans]
37
00:01:37,458 --> 00:01:38,375
[groans]
38
00:01:39,333 --> 00:01:41,082
- [in Korean] Oh, thank God.
- [Owen groans]
39
00:01:41,083 --> 00:01:43,000
- [Jang Kyun] You're awake.
- [grunts]
40
00:01:48,583 --> 00:01:50,666
[in English] I was a little worried
I overdosed you.
41
00:01:51,291 --> 00:01:52,915
For the headache, I promise.
42
00:01:52,916 --> 00:01:55,250
Yeah, 'cause that carries
a lot of weight right now.
43
00:01:56,125 --> 00:01:58,791
Although, I do appreciate
you didn't duct-tape me to a chair.
44
00:02:10,000 --> 00:02:10,875
[sighs]
45
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
I know this place.
46
00:02:19,958 --> 00:02:21,582
[Jang Kyun] Yongsan Garrison,
47
00:02:21,583 --> 00:02:24,125
where you were living
when your father was killed.
48
00:02:28,458 --> 00:02:30,250
And you brought me here, why?
49
00:02:32,250 --> 00:02:35,791
To emotionally manipulate me?
'Cause... that is super heavy-handed.
50
00:02:36,875 --> 00:02:38,916
To remind you of the loss.
51
00:02:41,041 --> 00:02:43,083
So you'll understand what's driving me.
52
00:02:46,458 --> 00:02:47,666
Your wife.
53
00:02:48,166 --> 00:02:49,040
Yes.
54
00:02:49,041 --> 00:02:51,040
The way you talked about her
outside of the hotel,
55
00:02:51,041 --> 00:02:53,000
there was a sadness there
I didn't understand.
56
00:02:54,833 --> 00:02:58,290
A week ago, Nan Hee was captured
on Sakhalin Island, Russia.
57
00:02:58,291 --> 00:03:00,082
I need the CIA to get her back.
58
00:03:00,083 --> 00:03:02,040
Why us? Why not your own agency?
59
00:03:02,041 --> 00:03:03,415
Because the second I tell them
60
00:03:03,416 --> 00:03:06,165
that my wife is in the hands
of a foreign enemy,
61
00:03:06,166 --> 00:03:08,874
they see me as compromised
and sideline me.
62
00:03:08,875 --> 00:03:11,915
Not to be a dick,
but they would totally be right to.
63
00:03:11,916 --> 00:03:15,124
I mean, you just threatened
to expose intelligence secrets.
64
00:03:15,125 --> 00:03:17,290
You... you abducted an Agency lawyer.
65
00:03:17,291 --> 00:03:20,082
Clearly, you're willing to do anything
to get her back.
66
00:03:20,083 --> 00:03:23,125
Yeah, and that fact
should scare the shit out of you.
67
00:03:26,708 --> 00:03:28,457
Who else knows she's been taken?
68
00:03:28,458 --> 00:03:29,540
No one.
69
00:03:29,541 --> 00:03:30,500
No one?
70
00:03:31,416 --> 00:03:32,415
How is that possible?
71
00:03:32,416 --> 00:03:35,250
Because the work she does is delicate.
72
00:03:36,083 --> 00:03:38,499
Trying to repatriate Koreans
who were trapped on the island
73
00:03:38,500 --> 00:03:39,915
while Russia was taking over.
74
00:03:39,916 --> 00:03:42,540
So she goes off the grid
while she's there.
75
00:03:42,541 --> 00:03:44,791
Camps out. Limited phone calls.
76
00:03:45,333 --> 00:03:47,540
But then the calls completely stopped.
77
00:03:47,541 --> 00:03:50,708
So I reached out to an asset of mine
who was a jopok.
78
00:03:51,333 --> 00:03:52,374
Oh, the Korean mafia--
79
00:03:52,375 --> 00:03:53,957
I know jopok.
80
00:03:53,958 --> 00:03:56,791
Nan Hee pays them bribes to gain access.
81
00:03:58,250 --> 00:03:59,125
Is she a spy?
82
00:03:59,916 --> 00:04:00,791
No.
83
00:04:02,375 --> 00:04:03,375
Does she know you are?
84
00:04:04,750 --> 00:04:07,582
She knows I work for the government,
not the NIS.
85
00:04:07,583 --> 00:04:10,333
Okay, so they might not know
how valuable she is yet.
86
00:04:11,416 --> 00:04:12,665
You get a ransom demand?
87
00:04:12,666 --> 00:04:14,833
No. No contact at all.
88
00:04:17,208 --> 00:04:18,208
Look, I...
89
00:04:19,583 --> 00:04:21,249
I'm sorry this is happening to you.
90
00:04:21,250 --> 00:04:23,916
I can't imagine
how scared you must feel right now.
91
00:04:25,500 --> 00:04:26,957
But you are playing a dangerous game,
92
00:04:26,958 --> 00:04:29,499
fucking with the CIA
to try to get her back.
93
00:04:29,500 --> 00:04:30,624
It's not a game.
94
00:04:30,625 --> 00:04:32,957
It's a race... to find her
95
00:04:32,958 --> 00:04:35,666
before I'm exposed
and before it's too late.
96
00:04:36,291 --> 00:04:38,624
So you have 48 hours to find her,
97
00:04:38,625 --> 00:04:40,707
come up with a plan,
and bring her back home.
98
00:04:40,708 --> 00:04:43,625
- That is completely unreasonable.
- Fuck reasonable.
99
00:04:44,666 --> 00:04:48,457
Right now,
my wife is probably getting tortured!
100
00:04:48,458 --> 00:04:50,415
[tense music playing]
101
00:04:50,416 --> 00:04:51,791
So you work for me.
102
00:04:52,666 --> 00:04:54,582
And don't even think about
trying to betray me.
103
00:04:54,583 --> 00:04:57,665
That would trigger the automatic release
of everything I know.
104
00:04:57,666 --> 00:05:01,957
The secret tunnels we dug together
with the CIA beneath the DMZ.
105
00:05:01,958 --> 00:05:05,540
All the identities of the CIA assets
working right now all over Asia.
106
00:05:05,541 --> 00:05:07,165
Okay. Okay. I understand.
107
00:05:07,166 --> 00:05:11,041
You know a lot of really bad shit,
and you have a dead man's switch.
108
00:05:14,875 --> 00:05:17,000
Find my wife and bring her home.
109
00:05:18,333 --> 00:05:19,291
[music fades]
110
00:05:20,958 --> 00:05:22,790
Or I'm gonna burn it all down.
111
00:05:22,791 --> 00:05:24,833
[dramatic, intriguing music playing]
112
00:05:39,250 --> 00:05:40,166
[music fades out]
113
00:05:40,666 --> 00:05:41,957
[sultry R&B music playing]
114
00:05:41,958 --> 00:05:42,916
[waves lapping]
115
00:05:51,166 --> 00:05:52,333
♪ Shoot to kill ♪
116
00:05:53,625 --> 00:05:54,791
♪ Hold still ♪
117
00:05:55,958 --> 00:05:58,540
- ♪ Mm, the venom I make... ♪
- [softly] Shit.
118
00:05:58,541 --> 00:06:00,416
♪ Oh, oh ♪
119
00:06:01,208 --> 00:06:02,416
♪ What a thrill ♪
120
00:06:03,666 --> 00:06:04,916
♪ Here to kill ♪
121
00:06:05,916 --> 00:06:08,374
- ♪ I'll show you how... ♪
- [copier beeping]
122
00:06:08,375 --> 00:06:09,665
- [woman chuckles]
- [music fades]
123
00:06:09,666 --> 00:06:11,874
Hey! You must be Dawn.
124
00:06:11,875 --> 00:06:14,250
- I'm Rina. This is Mike.
- Welcome to paradise.
125
00:06:15,500 --> 00:06:18,915
- Oh, a cable came for you.
- What the fuck?
126
00:06:18,916 --> 00:06:22,374
This could have operational implications.
You just hang it up in the open?
127
00:06:22,375 --> 00:06:25,124
This is Port Louis Station,
the place careers go to die.
128
00:06:25,125 --> 00:06:27,791
There's no operational anythings
around here.
129
00:06:34,958 --> 00:06:36,999
- Where's my office?
- [Rina] You don't have one.
130
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
There's just the bullpen
and the break room.
131
00:06:42,708 --> 00:06:44,124
- Get out.
- What?
132
00:06:44,125 --> 00:06:46,999
This is my office now, so get out.
133
00:06:47,000 --> 00:06:48,791
[percussive music playing]
134
00:06:52,750 --> 00:06:53,916
[door closes]
135
00:07:10,166 --> 00:07:11,832
I never should've gotten on that plane.
136
00:07:11,833 --> 00:07:14,249
I... I... I should have thrown myself
down the stairs
137
00:07:14,250 --> 00:07:16,540
or... or... or bum-rushed a TSA agent.
138
00:07:16,541 --> 00:07:18,374
Can you not make this about you right now?
139
00:07:18,375 --> 00:07:20,207
[scoffs] Why the fuck wouldn't I?
140
00:07:20,208 --> 00:07:21,999
Because we have a job to do,
141
00:07:22,000 --> 00:07:26,249
and crying about your failure to cowboy up
and self-harm isn't exactly helping us.
142
00:07:26,250 --> 00:07:30,708
Nyland sent you to be the senior lawyer,
so tell me what the game plan is.
143
00:07:32,208 --> 00:07:33,875
[breathes deeply]
144
00:07:34,791 --> 00:07:38,666
You have to go back to Langley.
This is way too big to handle remotely.
145
00:07:39,375 --> 00:07:41,332
You think he was bluffing
about that dead man's switch?
146
00:07:41,333 --> 00:07:42,415
Not a chance.
147
00:07:42,416 --> 00:07:43,915
He is a veteran intelligence officer
148
00:07:43,916 --> 00:07:47,832
with access to every conceivable form
of spycraft and cutting-edge technology.
149
00:07:47,833 --> 00:07:50,165
Meaning that it's digital
and hidden deep inside the Internet?
150
00:07:50,166 --> 00:07:52,375
Meaning that it's above our pay grade.
151
00:07:54,250 --> 00:07:56,458
Oh, for once,
you look appropriately freaked out.
152
00:07:58,041 --> 00:08:00,582
You feel the water level at your nose
right about now?
153
00:08:00,583 --> 00:08:03,749
I was fighting for my life
in a shallow grave a week ago
154
00:08:03,750 --> 00:08:06,249
after watching the asset
that I was trying to help
155
00:08:06,250 --> 00:08:07,832
get murdered by her own daughter.
156
00:08:07,833 --> 00:08:10,415
I have been underwater
since I joined the Agency.
157
00:08:10,416 --> 00:08:11,624
I think I can handle it.
158
00:08:11,625 --> 00:08:14,958
Yeah, that's what I thought
back in the day when I was the golden boy.
159
00:08:15,541 --> 00:08:17,624
But then I flew a little close to the sun,
160
00:08:17,625 --> 00:08:20,375
and it's been a 24-7 anxiety enema
ever since.
161
00:08:23,916 --> 00:08:24,750
I gotta go.
162
00:08:25,625 --> 00:08:27,915
- What are you gonna do?
- Go back to sleep.
163
00:08:27,916 --> 00:08:28,915
Dude, seriously?
164
00:08:28,916 --> 00:08:32,165
Yeah, seriously. It's midnight,
and I am severely jet-lagged.
165
00:08:32,166 --> 00:08:34,082
So I'm gonna grab five hours.
166
00:08:34,083 --> 00:08:36,624
Then I'm gonna head to the embassy
to jack up the station chief
167
00:08:36,625 --> 00:08:39,499
to do a deep dive on Jang Kyun
while you're flying home.
168
00:08:39,500 --> 00:08:42,291
Are you cool with that?
Is that all right? Great.
169
00:08:50,208 --> 00:08:51,749
Why are you still standing there?
170
00:08:51,750 --> 00:08:53,541
[light, suspenseful music playing]
171
00:08:59,208 --> 00:09:02,541
[distant siren wailing]
172
00:09:03,375 --> 00:09:04,833
[music continues]
173
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
[keys jangle]
174
00:09:15,958 --> 00:09:16,916
[music fades out]
175
00:09:34,166 --> 00:09:36,457
[on voicemail, in Korean] Hi.
You have reached Nan Hee Kim.
176
00:09:36,458 --> 00:09:39,916
I am unable to answer my phone right now...
177
00:09:40,458 --> 00:09:41,457
[laughter]
178
00:09:41,458 --> 00:09:44,499
- [Jang Kyun] You sound like a robot!
- [Nan Hee laughing]
179
00:09:44,500 --> 00:09:48,790
Shh! I'm trying to record.
180
00:09:48,791 --> 00:09:51,915
My husband thinks I am being too formal.
181
00:09:51,916 --> 00:09:55,332
Anyway, leave me a message,
and I'll get back to you.
182
00:09:55,333 --> 00:09:57,207
- Bye!
- [Jang Kyun] Bye!
183
00:09:57,208 --> 00:10:00,040
- [chuckling]
- [Nan Hee chatters indistinctly]
184
00:10:00,041 --> 00:10:01,250
[long beep]
185
00:10:05,166 --> 00:10:06,875
[airplane engine whooshing]
186
00:10:14,083 --> 00:10:18,040
[woman chattering over PA in Korean]
187
00:10:18,041 --> 00:10:20,208
[announcement bongs melodically]
188
00:10:20,916 --> 00:10:24,290
[man chatters over PA]
189
00:10:24,291 --> 00:10:26,374
[woman chatters over PA]
190
00:10:26,375 --> 00:10:28,457
[man over PA in English]
The tram to Terminal C
191
00:10:28,458 --> 00:10:31,041
now arriving at loading platform.
192
00:10:41,541 --> 00:10:42,540
How's it going?
193
00:10:42,541 --> 00:10:43,833
[tram PA dings]
194
00:10:48,416 --> 00:10:52,916
[man chattering in Korean over PA]
195
00:10:54,000 --> 00:10:56,499
- [in English] Sorry. Go ahead.
- [in Korean] Thank you.
196
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
No problem.
197
00:11:03,125 --> 00:11:04,333
[brakes hiss]
198
00:11:05,125 --> 00:11:06,541
[engine rumbles]
199
00:11:08,583 --> 00:11:12,125
[tram beeping]
200
00:11:18,125 --> 00:11:20,000
[tense music building]
201
00:11:21,791 --> 00:11:22,832
[phone camera clicks]
202
00:11:22,833 --> 00:11:23,791
[music fades]
203
00:11:37,458 --> 00:11:38,541
[in English] Shit. Here.
204
00:11:39,750 --> 00:11:41,707
["What's the Trick?"
by Jack White playing]
205
00:11:41,708 --> 00:11:43,625
[Owen grunting]
206
00:11:45,375 --> 00:11:46,708
♪ What's the trick ♪
207
00:11:48,375 --> 00:11:50,415
♪ In making my love stick? ♪
208
00:11:50,416 --> 00:11:51,541
Help me!
209
00:11:53,125 --> 00:11:54,374
♪ What's the trick... ♪
210
00:11:54,375 --> 00:11:55,624
- [grunts]
- [dog whines]
211
00:11:55,625 --> 00:11:56,708
[grunting]
212
00:11:57,333 --> 00:11:58,499
[assassin groans]
213
00:11:58,500 --> 00:11:59,416
[Owen] Hey!
214
00:12:00,208 --> 00:12:01,207
Help!
215
00:12:01,208 --> 00:12:02,625
[pounding on door]
216
00:12:05,208 --> 00:12:06,207
[grunting]
217
00:12:06,208 --> 00:12:08,833
- [man groaning]
- [pounding on door]
218
00:12:11,250 --> 00:12:12,166
[neck cracks]
219
00:12:13,625 --> 00:12:14,540
[assassin grunts]
220
00:12:14,541 --> 00:12:16,749
♪ Two gentlemen of elegant appearance... ♪
221
00:12:16,750 --> 00:12:19,040
- [groans]
- ♪ In a state of bustitude... ♪
222
00:12:19,041 --> 00:12:21,457
- [straining]
- ♪ I give them coffee-colored crystals... ♪
223
00:12:21,458 --> 00:12:23,540
- [grunts]
- ♪ That'll change their attitude... ♪
224
00:12:23,541 --> 00:12:26,790
- [yells]
- ♪ I'm using appropriate compression for ♪
225
00:12:26,791 --> 00:12:29,082
♪ My inappropriate confessions for ♪
226
00:12:29,083 --> 00:12:31,707
♪ Someone I guess who might need it more ♪
227
00:12:31,708 --> 00:12:33,749
♪ I don't even know
What I'm doing it for ♪
228
00:12:33,750 --> 00:12:35,665
♪ This is my first... ♪
229
00:12:35,666 --> 00:12:36,749
[dog yaps]
230
00:12:36,750 --> 00:12:38,124
- ♪ My worst... ♪
- [dog growls]
231
00:12:38,125 --> 00:12:40,832
- Are you kidding me?
- ♪ My past, and my last... ♪
232
00:12:40,833 --> 00:12:42,332
[assassin groaning]
233
00:12:42,333 --> 00:12:43,832
[dog yelps]
234
00:12:43,833 --> 00:12:44,999
[grunts, in Korean] Sorry!
235
00:12:45,000 --> 00:12:46,082
♪ Dead to the world but... ♪
236
00:12:46,083 --> 00:12:47,040
[dazed groan]
237
00:12:47,041 --> 00:12:49,290
- ♪ Not to you but... ♪
- [Owen grunts]
238
00:12:49,291 --> 00:12:53,415
[door alarm blaring]
239
00:12:53,416 --> 00:12:54,499
[alarm fading]
240
00:12:54,500 --> 00:12:55,540
[groans]
241
00:12:55,541 --> 00:12:57,457
- [gasps]
- [assassin grunts]
242
00:12:57,458 --> 00:12:59,500
- [in English] Fuck! [grunts]
- [tense music playing]
243
00:13:02,458 --> 00:13:04,708
[Owen panting, grunting]
244
00:13:27,000 --> 00:13:28,374
[Owen gasps]
245
00:13:28,375 --> 00:13:29,665
- [assassin yells]
- [heavy clang]
246
00:13:29,666 --> 00:13:30,832
- [thud]
- [assassin yells]
247
00:13:30,833 --> 00:13:32,875
- [handle clatters]
- [assassin straining]
248
00:13:34,666 --> 00:13:36,083
- [knife clatters]
- [assassin yells]
249
00:13:37,375 --> 00:13:39,375
[woman chatters in Korean over PA]
250
00:13:42,416 --> 00:13:43,874
[breathes shakily]
251
00:13:43,875 --> 00:13:46,499
- [men chatter indistinctly nearby]
- [radio static crackles]
252
00:13:46,500 --> 00:13:47,875
[man chatters over radio]
253
00:13:48,416 --> 00:13:50,999
- [Owen, softly in English] Shit.
- [security chattering in Korean]
254
00:13:51,000 --> 00:13:53,124
[indistinct chatter]
255
00:13:53,125 --> 00:13:54,958
[tense, suspenseful music playing]
256
00:13:58,625 --> 00:14:00,458
- [music intensifies]
- [chatter continues]
257
00:14:02,625 --> 00:14:04,583
[in English] Hey! Hold on. Real quick.
258
00:14:05,250 --> 00:14:07,790
- Lucky man. You just made it.
- Yeah.
259
00:14:07,791 --> 00:14:08,958
[sighs] All right.
260
00:14:11,625 --> 00:14:12,540
[Owen] Thanks.
261
00:14:12,541 --> 00:14:14,250
["Get Wild" by Kiania playing]
262
00:14:15,083 --> 00:14:17,041
♪ You know I ain't tame ♪
263
00:14:18,916 --> 00:14:20,916
♪ So come on, let's play ♪
264
00:14:22,875 --> 00:14:24,958
♪ Full speed, no brakes ♪
265
00:14:26,750 --> 00:14:29,000
♪ Uh-huh, that's what it takes ♪
266
00:14:30,583 --> 00:14:33,040
♪ Ain't nobody waitin' around
For no reason ♪
267
00:14:33,041 --> 00:14:34,332
♪ Oh, take it high ♪
268
00:14:34,333 --> 00:14:36,458
♪ High, high, high, high ♪
269
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
♪ Let's get wild ♪
270
00:14:44,416 --> 00:14:46,458
♪ Pump up the bass and let's get wild ♪
271
00:14:53,416 --> 00:14:55,165
- Excuse me.
- [music fades]
272
00:14:55,166 --> 00:14:57,791
Hi. I'm looking for the station chief,
Amanda Fern.
273
00:15:19,583 --> 00:15:20,416
[drawer shuts]
274
00:15:27,625 --> 00:15:28,457
[door opens]
275
00:15:28,458 --> 00:15:30,916
[in Korean] Hendricks flew back to DC
on a red-eye.
276
00:15:31,458 --> 00:15:33,249
I know. I got the alert.
277
00:15:33,250 --> 00:15:35,916
[scoffs] Who flies to Korea for 12 hours?
278
00:15:36,791 --> 00:15:39,125
The CIA is definitely up to something.
279
00:15:40,291 --> 00:15:41,375
I agree.
280
00:15:41,958 --> 00:15:44,665
I want a full briefing on both lawyers
in ten minutes.
281
00:15:44,666 --> 00:15:47,915
- [Jang Kyun responds in Korean]
- We need to get proactive.
282
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
Yes, ma'am.
283
00:15:53,333 --> 00:15:55,249
[Janus in English] We have a situation.
284
00:15:55,250 --> 00:15:57,957
A restricted handling case so restricted
285
00:15:57,958 --> 00:16:00,707
that I can't tell you anything about it
or your face will melt off.
286
00:16:00,708 --> 00:16:01,832
Nice try.
287
00:16:01,833 --> 00:16:03,999
It's gonna take more
than a Chicken Little lawyer
288
00:16:04,000 --> 00:16:06,665
to get me to turn a blind eye
to what's going down in my backyard.
289
00:16:06,666 --> 00:16:07,750
Oh. Great.
290
00:16:08,291 --> 00:16:09,249
Not a problem.
291
00:16:09,250 --> 00:16:12,832
Uh, tell me, who would you rather
have call and scream at you?
292
00:16:12,833 --> 00:16:13,790
The General Counsel
293
00:16:13,791 --> 00:16:16,083
or the fucking director
of the CIA himself?
294
00:16:18,708 --> 00:16:19,707
What do you need?
295
00:16:19,708 --> 00:16:23,124
A briefing... on ten NIS officers.
296
00:16:23,125 --> 00:16:24,332
A wash? Come on.
297
00:16:24,333 --> 00:16:27,332
My people have better things to do
than gather intel on ten names
298
00:16:27,333 --> 00:16:29,665
just so you can hide
the one you're actually interested in.
299
00:16:29,666 --> 00:16:33,207
Wow. You are really a condom
on the dick of progress, aren't you?
300
00:16:33,208 --> 00:16:36,583
This is your interest,
so you're doing the briefing personally.
301
00:16:37,666 --> 00:16:39,415
[percussive music playing]
302
00:16:39,416 --> 00:16:42,415
Now, is there an office I can use
while you put my briefing together?
303
00:16:42,416 --> 00:16:43,375
[briefcase thumps]
304
00:16:43,875 --> 00:16:48,707
[in Korean] Our intel shows Janus Ferber
as a man in distress.
305
00:16:48,708 --> 00:16:51,207
He was a rising star once.
306
00:16:51,208 --> 00:16:53,540
Assigned to oversee
high-level covert activity
307
00:16:53,541 --> 00:16:55,290
for the General Counsel's Office.
308
00:16:55,291 --> 00:16:59,290
But our recent reporting shows
that he's in conflict,
309
00:16:59,291 --> 00:17:00,999
burned-out, and overworked.
310
00:17:01,000 --> 00:17:02,250
We can use that.
311
00:17:02,916 --> 00:17:04,457
What about Hendricks?
312
00:17:04,458 --> 00:17:05,958
[plane engine whooshing]
313
00:17:12,541 --> 00:17:13,415
[PA bongs]
314
00:17:13,416 --> 00:17:15,999
[man in English]
Welcome to Dulles Airport. You're now...
315
00:17:16,000 --> 00:17:17,082
Excuse me.
316
00:17:17,083 --> 00:17:18,582
Hi. I'm... I'm so sorry.
317
00:17:18,583 --> 00:17:20,374
My phone just died,
318
00:17:20,375 --> 00:17:22,957
and I promised my mom
I would tell her as soon as we landed.
319
00:17:22,958 --> 00:17:26,165
Do you mind if I use your phone
really quick to call her?
320
00:17:26,166 --> 00:17:27,291
- Okay.
- All right.
321
00:17:28,291 --> 00:17:31,332
- [woman] You're a good son. [chuckles]
- [chuckles] Thank you.
322
00:17:31,333 --> 00:17:34,165
[Jang Kyun in Korean] The reporting
on Hendricks is contradictory.
323
00:17:34,166 --> 00:17:36,040
HUMINT says he's a genius.
324
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
RUMINT says he's an idiot.
325
00:17:38,791 --> 00:17:40,208
[phone ringing]
326
00:17:43,166 --> 00:17:44,665
Hello?
327
00:17:44,666 --> 00:17:47,500
[in English] Did you try to have me killed
at Incheon Airport last night?
328
00:17:48,125 --> 00:17:49,375
[in Korean] That was you?
329
00:17:50,916 --> 00:17:52,582
[scoffs] No. Why would I do that?
330
00:17:52,583 --> 00:17:54,332
- [Grace] Do what?
- [tense music playing]
331
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
Nothing. It's Nan Hee.
332
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
I have to go.
333
00:17:59,583 --> 00:18:01,416
I'm a bit busy. I'll call you later.
334
00:18:02,541 --> 00:18:03,375
Mm.
335
00:18:04,791 --> 00:18:06,208
- Sorry.
- [receiver clatters]
336
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
She barely has cell signal right now.
337
00:18:09,416 --> 00:18:10,832
Where is she again?
338
00:18:10,833 --> 00:18:12,708
Japan. At a conference.
339
00:18:15,375 --> 00:18:16,666
Finish the briefing on Hendricks.
340
00:18:17,750 --> 00:18:18,832
[responds in Korean]
341
00:18:18,833 --> 00:18:21,666
He went to Yemen
during his first week at the Agency.
342
00:18:22,541 --> 00:18:24,708
But used his blue passport.
343
00:18:25,583 --> 00:18:27,957
To keep it out of his diplomatic record?
344
00:18:27,958 --> 00:18:29,832
That's the assumption.
345
00:18:29,833 --> 00:18:32,749
He went to Vienna a week later,
346
00:18:32,750 --> 00:18:36,332
where multiple spy agencies recorded him
surviving an assassination attempt
347
00:18:36,333 --> 00:18:38,833
by jumping into the river.
348
00:18:41,916 --> 00:18:42,833
[in English] Okay.
349
00:18:43,958 --> 00:18:45,457
[in Korean] I've heard enough.
350
00:18:45,458 --> 00:18:47,082
[intriguing music playing]
351
00:18:47,083 --> 00:18:50,999
Clearly, Ferber is the weak link.
I want you to get close, try and flip him.
352
00:18:51,000 --> 00:18:53,750
We don't have time for subtlety. Huh?
353
00:18:56,583 --> 00:18:57,416
[door opens]
354
00:18:59,708 --> 00:19:00,624
[music ends]
355
00:19:00,625 --> 00:19:02,291
[upbeat hip-hop music playing]
356
00:19:03,000 --> 00:19:04,832
♪ Wrapped in platinum wrapper ♪
357
00:19:04,833 --> 00:19:06,624
♪ Black shades on, cameras flashin'... ♪
358
00:19:06,625 --> 00:19:09,416
Hi. I'm here to meet my mother,
Mei Copeland.
359
00:19:10,083 --> 00:19:11,457
Of course. Follow me.
360
00:19:11,458 --> 00:19:12,749
- [softly] 'Kay.
- ♪ Influence ♪
361
00:19:12,750 --> 00:19:15,374
- ♪ Big style, big influence ♪
- ♪ Yeah! ♪
362
00:19:15,375 --> 00:19:17,040
- ♪ Influence ♪
- ♪ Whoo! ♪
363
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
[music fades]
364
00:19:19,791 --> 00:19:20,624
Patrice.
365
00:19:20,625 --> 00:19:21,916
Hello, Hannah.
366
00:19:22,791 --> 00:19:23,790
I love that outfit.
367
00:19:23,791 --> 00:19:24,791
Thank you.
368
00:19:25,583 --> 00:19:27,624
My mother's not coming, is she?
369
00:19:27,625 --> 00:19:28,541
[Patrice] No.
370
00:19:29,041 --> 00:19:29,958
Shall we?
371
00:19:31,041 --> 00:19:33,832
Your mother has concerns about
your recent pattern of decision-making.
372
00:19:33,833 --> 00:19:35,707
We've been over this before.
373
00:19:35,708 --> 00:19:37,582
The rose tattoo incident of 2016,
374
00:19:37,583 --> 00:19:40,082
my mother only spoke to me
through you for six months,
375
00:19:40,083 --> 00:19:43,832
so let's not pretend that using a mediator
to parent is normal behavior.
376
00:19:43,833 --> 00:19:45,290
It's not my place to judge.
377
00:19:45,291 --> 00:19:46,875
Not at $1,500 an hour.
378
00:19:48,791 --> 00:19:50,041
Let's get this over with.
379
00:19:53,791 --> 00:19:54,708
"Hannah."
380
00:19:55,708 --> 00:19:59,332
"As you know, I strongly advised against
cohabitating with Owen Hendricks."
381
00:19:59,333 --> 00:20:01,749
"It has clearly affected
your decision-making
382
00:20:01,750 --> 00:20:03,874
and jeopardized the job I got you."
383
00:20:03,875 --> 00:20:06,082
"While I am encouraged
that you have moved out,
384
00:20:06,083 --> 00:20:07,332
the damage has been done,
385
00:20:07,333 --> 00:20:10,083
and I can no longer guarantee
your continued employment."
386
00:20:10,666 --> 00:20:13,458
"To be clear, you are on your own."
387
00:20:15,208 --> 00:20:16,833
- Would you like a copy?
- No.
388
00:20:17,458 --> 00:20:18,333
Thank you.
389
00:20:20,583 --> 00:20:22,083
There's a silver lining here.
390
00:20:22,791 --> 00:20:24,499
Your mother's paying for lunch.
391
00:20:24,500 --> 00:20:25,416
So
392
00:20:26,208 --> 00:20:29,374
treat yourself,
and... try to stay on her good side.
393
00:20:29,375 --> 00:20:32,375
Mm. That's not possible,
because there is no good side.
394
00:20:36,791 --> 00:20:38,249
Are you, uh, ready to order?
395
00:20:38,250 --> 00:20:39,166
No.
396
00:20:40,875 --> 00:20:41,874
Yes.
397
00:20:41,875 --> 00:20:43,290
[percussive music playing]
398
00:20:43,291 --> 00:20:45,499
What's the priciest thing
you have on the menu?
399
00:20:45,500 --> 00:20:48,707
The, um, lobster. Unless, of course,
you were talking about the wine list.
400
00:20:48,708 --> 00:20:52,000
Oh... I am definitely
talking about the wine list.
401
00:20:53,083 --> 00:20:55,875
Could you get me the lobster
and your priciest bottle of wine?
402
00:21:01,958 --> 00:21:03,041
And you know what?
403
00:21:04,291 --> 00:21:06,250
Put everyone's lunches on my mom's tab.
404
00:21:07,666 --> 00:21:09,666
- Are you sure?
- Mm-hmm, 100%.
405
00:21:15,583 --> 00:21:16,958
[percussive music continues]
406
00:21:19,208 --> 00:21:20,832
[Nyland] What do you mean,
tried to kill you?
407
00:21:20,833 --> 00:21:22,332
- Just that.
- [music ends]
408
00:21:22,333 --> 00:21:24,458
Guy had a blade hidden in a crutch.
409
00:21:25,041 --> 00:21:26,999
Which, in hindsight,
is actually super cool.
410
00:21:27,000 --> 00:21:29,040
But totally not the point.
I'm lucky I survived.
411
00:21:29,041 --> 00:21:31,749
Now, Jang Kyun insists
that he wasn't behind it, and that tracks.
412
00:21:31,750 --> 00:21:34,291
He knows I'm his best chance
at getting his wife back.
413
00:21:35,666 --> 00:21:37,000
[Nyland] What do you think, Janus?
414
00:21:37,833 --> 00:21:40,457
I think the guy
everyone's trying to murder is right, sir.
415
00:21:40,458 --> 00:21:42,457
What'd you find out about our graymailer?
416
00:21:42,458 --> 00:21:43,832
Uh, I'm sorry. Are--
417
00:21:43,833 --> 00:21:46,124
Are we gonna circle back
to my attempted assassination?
418
00:21:46,125 --> 00:21:49,416
If I ask Ops to look into it,
they're gonna have to let CEG know.
419
00:21:50,166 --> 00:21:53,249
- I don't think you want that.
- No, you're right. You're right. So then?
420
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
I don't know.
Take a course in self-defense.
421
00:21:57,708 --> 00:21:58,832
Look, you signed up for this,
422
00:21:58,833 --> 00:22:00,874
for the opportunity
to work this graymail case,
423
00:22:00,875 --> 00:22:03,875
because you are currently expendable.
424
00:22:04,583 --> 00:22:07,665
So we're moving on.
What do we know about Jang Kyun Kim?
425
00:22:07,666 --> 00:22:09,957
Seoul Station believes the guy's a schlub.
426
00:22:09,958 --> 00:22:14,332
A vanilla nobody
who does some kind of art with knots,
427
00:22:14,333 --> 00:22:16,999
which he displays at craft fairs
with a bunch of grandmas.
428
00:22:17,000 --> 00:22:18,707
Yeah, which is wrong. He's a shark.
429
00:22:18,708 --> 00:22:21,624
I watched him dismantle half a dozen
gangsters without breaking a sweat.
430
00:22:21,625 --> 00:22:24,249
- Dude kicked serious ass.
- Which is bad.
431
00:22:24,250 --> 00:22:25,957
- [Nyland] Very bad.
- [Owen] What? Why?
432
00:22:25,958 --> 00:22:28,207
Well, the fact
that we got his profile so wrong
433
00:22:28,208 --> 00:22:30,499
means he's been
playing the long game for years.
434
00:22:30,500 --> 00:22:33,374
Convincing us he's a nobody
when he's actually a rock star,
435
00:22:33,375 --> 00:22:35,958
which means
we need to take him very seriously.
436
00:22:36,458 --> 00:22:37,499
Right.
437
00:22:37,500 --> 00:22:38,916
So what's the plan?
438
00:22:41,291 --> 00:22:42,458
You focus on the wife.
439
00:22:43,041 --> 00:22:44,499
- Nan Hee.
- Whatever.
440
00:22:44,500 --> 00:22:46,874
Our primary goal is to string him along
441
00:22:46,875 --> 00:22:49,790
until Operations can neutralize
his dead man's switch.
442
00:22:49,791 --> 00:22:52,041
At which point,
Operations can neutralize him.
443
00:22:53,416 --> 00:22:54,540
You didn't say that.
444
00:22:54,541 --> 00:22:55,707
And I didn't hear it.
445
00:22:55,708 --> 00:22:59,665
But until what he didn't say happens,
you need to jump through some hoops.
446
00:22:59,666 --> 00:23:02,957
Go to State, see if they can get
confirmation from their counterparts
447
00:23:02,958 --> 00:23:04,624
that the Russians have her.
448
00:23:04,625 --> 00:23:07,040
So wait. We're not actually
gonna try to get her back?
449
00:23:07,041 --> 00:23:07,958
No.
450
00:23:10,125 --> 00:23:11,874
Janus, I need you
to put the screws to him.
451
00:23:11,875 --> 00:23:15,540
Jang Kyun has to keep his duplicity
secret from the NIS,
452
00:23:15,541 --> 00:23:17,249
which means we have leverage here.
453
00:23:17,250 --> 00:23:20,582
With all due respect, sir,
I'm a lawyer, not Operations.
454
00:23:20,583 --> 00:23:22,832
I don't have the skill set
to recruit an asset.
455
00:23:22,833 --> 00:23:23,999
Understood.
456
00:23:24,000 --> 00:23:26,832
But I have a mandate from the director
to keep this need-to-know.
457
00:23:26,833 --> 00:23:28,249
So you're all I've got.
458
00:23:28,250 --> 00:23:30,499
Just treat it like a negotiation.
459
00:23:30,500 --> 00:23:31,790
The man's over a barrel.
460
00:23:31,791 --> 00:23:35,333
If he's as high-level
as I now suspect he is, he'll play ball.
461
00:23:35,833 --> 00:23:36,666
[phone beeps]
462
00:23:39,041 --> 00:23:40,291
- Anything else?
- No.
463
00:23:40,833 --> 00:23:42,208
Um, well, yeah.
464
00:23:43,875 --> 00:23:46,458
Are we really not gonna try
to help this guy at all?
465
00:23:47,041 --> 00:23:49,958
If he is actually trying
to save the woman he loves...
466
00:23:50,791 --> 00:23:52,582
We're not the fucking Red Cross.
467
00:23:52,583 --> 00:23:54,333
This man is a foreign agent,
468
00:23:54,916 --> 00:23:58,040
threatening to reveal secrets
that could put half the building on blast
469
00:23:58,041 --> 00:23:59,249
and the other half in prison.
470
00:23:59,250 --> 00:24:03,791
Which means the "why"
doesn't matter... at all.
471
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Get to work.
472
00:24:11,416 --> 00:24:12,291
[door opens]
473
00:24:18,333 --> 00:24:21,499
- I hear you paid for my meal?
- Yeah. I did.
474
00:24:21,500 --> 00:24:23,374
[man] Thanks. What's the occasion?
475
00:24:23,375 --> 00:24:26,374
Or are you just prone
to random acts of generosity?
476
00:24:26,375 --> 00:24:28,457
You know, everyone who's come up
to say thank you
477
00:24:28,458 --> 00:24:29,999
has asked me that question,
478
00:24:30,000 --> 00:24:32,165
and I am still trying
to come up with a good answer.
479
00:24:32,166 --> 00:24:34,457
Well, what are the top contenders?
480
00:24:34,458 --> 00:24:36,458
- I won the lottery.
- Mm. Too easy.
481
00:24:37,291 --> 00:24:39,290
I sold my company to Facebook.
482
00:24:39,291 --> 00:24:41,249
Mm... too 2010.
483
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
[laughs]
484
00:24:45,333 --> 00:24:47,458
I was supposed to
meet my mother for lunch.
485
00:24:47,958 --> 00:24:51,415
She didn't show,
but... the family mediator did,
486
00:24:51,416 --> 00:24:54,124
so I charged
the entire restaurant's lunches
487
00:24:54,125 --> 00:24:55,375
to my mother's tab.
488
00:24:56,333 --> 00:24:57,166
Hmm?
489
00:24:58,708 --> 00:24:59,541
Too truthy?
490
00:25:00,375 --> 00:25:02,458
Actually, I was thinking
your mom got off easy.
491
00:25:03,583 --> 00:25:04,958
- Really?
- [man] Really.
492
00:25:06,041 --> 00:25:08,874
But you're talking to a guy who got
kicked out of five boarding schools
493
00:25:08,875 --> 00:25:10,291
on four continents.
494
00:25:10,875 --> 00:25:12,249
- So...
- Okay.
495
00:25:12,250 --> 00:25:13,165
[man] Mm-hmm.
496
00:25:13,166 --> 00:25:14,624
[both chuckle]
497
00:25:14,625 --> 00:25:15,582
[chuckles softly]
498
00:25:15,583 --> 00:25:16,583
[inhales sharply]
499
00:25:17,416 --> 00:25:19,583
I'm Jae. Can I sit?
500
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
I'm Hannah.
501
00:25:22,875 --> 00:25:25,208
- Yes. [chuckles] Yes. Please.
- [Jae] Yeah? All right.
502
00:25:31,083 --> 00:25:32,958
[both chuckle]
503
00:25:35,416 --> 00:25:39,416
So when you aren't trying to get expelled
from boarding school, what do you do?
504
00:25:40,000 --> 00:25:41,790
Believe it or not,
I work for my dad's company.
505
00:25:41,791 --> 00:25:42,874
[Hannah] Hmm.
506
00:25:42,875 --> 00:25:47,082
We sell American technology
to companies in Europe, Asia, and Africa.
507
00:25:47,083 --> 00:25:50,999
I'm... in town trying
to secure export licenses,
508
00:25:51,000 --> 00:25:53,624
but so far, I've been getting
the runaround at State.
509
00:25:53,625 --> 00:25:55,333
Well, it seems like
you need a good lawyer.
510
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
My firm... is the biggest on K Street.
511
00:26:00,708 --> 00:26:03,791
- We represent many multinational--
- Stop.
512
00:26:04,750 --> 00:26:07,332
I don't need the hard sell, Hannah.
I am drowning here.
513
00:26:07,333 --> 00:26:08,915
- [chuckles]
- You wanna save me?
514
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
I'm gonna let you.
515
00:26:13,375 --> 00:26:17,291
[phone ringing]
516
00:26:18,291 --> 00:26:19,124
Hendricks.
517
00:26:19,125 --> 00:26:21,040
[Jang Kyun] Somebody hacked
the security system
518
00:26:21,041 --> 00:26:22,332
at Incheon Airport last night
519
00:26:22,333 --> 00:26:25,207
and turned off the cameras
where you were attacked.
520
00:26:25,208 --> 00:26:29,082
Which means
whoever tried to kill you has resources.
521
00:26:29,083 --> 00:26:30,999
- That's not good.
- [Jang Kyun] No, it's not.
522
00:26:31,000 --> 00:26:32,165
Was it the Russians?
523
00:26:32,166 --> 00:26:34,083
Possibly, but it seems too quick.
524
00:26:34,583 --> 00:26:36,375
I have an asset I can ask.
525
00:26:38,375 --> 00:26:39,750
Have you found my wife yet?
526
00:26:40,375 --> 00:26:43,332
Uh, no. But I just briefed the boss,
and we're digging in.
527
00:26:43,333 --> 00:26:45,749
It's tricky though,
given how close hold I have to keep this.
528
00:26:45,750 --> 00:26:48,125
- Give me another few days--
- No. Clock's ticking.
529
00:26:48,625 --> 00:26:51,416
You have 30 hours, or I release a secret.
530
00:27:01,750 --> 00:27:03,249
- Hi.
- Where have you been?
531
00:27:03,250 --> 00:27:05,165
Forget it. I don't wanna know.
532
00:27:05,166 --> 00:27:06,458
Probably for the best.
533
00:27:07,250 --> 00:27:08,832
You're looking really hot today.
534
00:27:08,833 --> 00:27:09,957
- Thank you.
- Mm.
535
00:27:09,958 --> 00:27:13,499
But I look hot every day, which means
you're looking for something from me.
536
00:27:13,500 --> 00:27:14,790
What is it?
537
00:27:14,791 --> 00:27:17,415
Advice. It's on who to go to at State.
538
00:27:17,416 --> 00:27:19,665
- There's a detainee--
- I told you I don't wanna know.
539
00:27:19,666 --> 00:27:21,082
- In Russia.
- Tch-tch!
540
00:27:21,083 --> 00:27:22,333
That's all I need to say.
541
00:27:23,125 --> 00:27:24,166
Start at BEEA.
542
00:27:25,250 --> 00:27:26,458
B-E-E-A.
543
00:27:27,458 --> 00:27:30,165
Bureau of European and Eurasian Affairs.
544
00:27:30,166 --> 00:27:31,582
- I knew that.
- Yeah, sure you did.
545
00:27:31,583 --> 00:27:32,790
- I did.
- Shit.
546
00:27:32,791 --> 00:27:34,041
What?
547
00:27:34,791 --> 00:27:35,833
[Amelia] CEG.
548
00:27:38,750 --> 00:27:41,790
They came around yesterday
looking for you... and me.
549
00:27:41,791 --> 00:27:44,624
Clearly, they have moved on
to phase two of their investigation.
550
00:27:44,625 --> 00:27:46,207
Interview the principles.
551
00:27:46,208 --> 00:27:47,165
[Owen] Cool.
552
00:27:47,166 --> 00:27:48,999
No. Not cool.
553
00:27:49,000 --> 00:27:51,790
They are investigating you for a possible
counter-intelligence breach,
554
00:27:51,791 --> 00:27:53,541
and me for helping you.
555
00:27:54,333 --> 00:27:58,125
You piss them off, and the FBI will be
walking you out of here in handcuffs.
556
00:27:59,458 --> 00:28:01,000
No, no. I don't want that.
557
00:28:01,958 --> 00:28:02,915
No shit.
558
00:28:02,916 --> 00:28:04,416
[woman] Mr. Hendricks.
559
00:28:06,208 --> 00:28:07,083
See ya!
560
00:28:09,625 --> 00:28:11,499
[tense music playing]
561
00:28:11,500 --> 00:28:13,749
- Hi.
- I'm Marcy Potter. This is Juno Marsh.
562
00:28:13,750 --> 00:28:16,624
- We're with CEG.
- [smacks lips] Yes. Yeah, no.
563
00:28:16,625 --> 00:28:19,040
- I heard you guys were looking for me.
- [Juno] Yes.
564
00:28:19,041 --> 00:28:23,040
We're investigating the events surrounding
Max Meladze's recruitment and death.
565
00:28:23,041 --> 00:28:26,374
And we need to clarify
your participation in said events.
566
00:28:26,375 --> 00:28:29,040
Great. I would love to clarify
my involvement in said events.
567
00:28:29,041 --> 00:28:31,040
The only thing is,
I actually have an urgent meeting...
568
00:28:31,041 --> 00:28:33,707
[sputters] Doctor's appointment
that I have to get to.
569
00:28:33,708 --> 00:28:35,957
Is it possible
to schedule another time to chat?
570
00:28:35,958 --> 00:28:37,833
We'd really like to talk to you today.
571
00:28:39,041 --> 00:28:40,833
I totally get that. Um...
572
00:28:41,333 --> 00:28:44,499
The issue is that there's a little bit of...
urgency to my appointment.
573
00:28:44,500 --> 00:28:48,290
Are you saying that there's no "urgency"
in talking with us?
574
00:28:48,291 --> 00:28:49,499
Not at all.
575
00:28:49,500 --> 00:28:52,582
No, I absolutely understand
the seriousness of the situation
576
00:28:52,583 --> 00:28:54,999
and will sit down with you guys ASAP.
577
00:28:55,000 --> 00:28:56,250
[tense music continues]
578
00:29:01,125 --> 00:29:03,290
We look forward
to speaking with you later.
579
00:29:03,291 --> 00:29:04,791
[Owen] Me too. Totally.
580
00:29:06,208 --> 00:29:07,500
- [Juno sighs]
- [Marcy scoffs]
581
00:29:09,083 --> 00:29:11,041
[Amelia] Yes.
I will absolutely get to that.
582
00:29:17,666 --> 00:29:19,250
[music fades]
583
00:29:28,833 --> 00:29:29,791
Hannah.
584
00:29:31,458 --> 00:29:32,333
Owen.
585
00:29:33,791 --> 00:29:35,665
- What are you doing here?
- I have a meeting.
586
00:29:35,666 --> 00:29:37,457
At Economic and Business Affairs.
587
00:29:37,458 --> 00:29:39,457
Hi. I'm Jae King.
588
00:29:39,458 --> 00:29:41,625
- I'm a new client of Hannah's.
- Owen Hendricks.
589
00:29:42,625 --> 00:29:44,207
We went to law school together.
590
00:29:44,208 --> 00:29:46,249
We were also roommates.
591
00:29:46,250 --> 00:29:47,875
Ah. Fun.
592
00:29:50,375 --> 00:29:52,707
Or, mm... I'm getting a feeling
like it ended badly.
593
00:29:52,708 --> 00:29:55,207
- No.
- Yes. His hygiene is repulsive.
594
00:29:55,208 --> 00:29:56,207
[chuckles]
595
00:29:56,208 --> 00:29:58,000
- And he steals.
- [chuckles]
596
00:29:58,750 --> 00:29:59,875
[knocking on glass]
597
00:30:00,375 --> 00:30:01,250
[Jae] Thank you.
598
00:30:02,458 --> 00:30:03,291
Let's go.
599
00:30:06,750 --> 00:30:08,833
- [Jae] Nice to meet you.
- [Owen] Yeah, you too.
600
00:30:11,708 --> 00:30:12,708
[man 1] Can I help you?
601
00:30:13,541 --> 00:30:15,957
I certainly hope so.
I'm a lawyer at the CIA.
602
00:30:15,958 --> 00:30:18,124
{\an8}And I need some help
getting a detainee released.
603
00:30:18,125 --> 00:30:19,165
{\an8}An American citizen?
604
00:30:19,166 --> 00:30:20,790
{\an8}Uh, no, she's South Korean.
605
00:30:20,791 --> 00:30:22,374
{\an8}Uh, where is she being held?
606
00:30:22,375 --> 00:30:24,333
An unfriendly nation.
607
00:30:25,250 --> 00:30:26,415
Talking about Russia, right?
608
00:30:26,416 --> 00:30:27,499
Does it matter?
609
00:30:27,500 --> 00:30:30,207
Yeah, of course it matters.
And, no, we can't help you.
610
00:30:30,208 --> 00:30:31,832
And, no, we can't help you.
611
00:30:31,833 --> 00:30:33,583
Try the softies at DHRL.
612
00:30:34,500 --> 00:30:38,040
{\an8}Yeah, sure. Um, Russia's not ideal,
but not impossible.
613
00:30:38,041 --> 00:30:39,541
[sighs] Amazing.
614
00:30:40,166 --> 00:30:44,124
Um, there's just... there's one more thing.
Uh, I need an action plan in 24 hours.
615
00:30:44,125 --> 00:30:46,208
[chuckling]
616
00:30:49,541 --> 00:30:52,416
- [Owen chuckles softly]
- [man 2 laughing heartily]
617
00:30:53,000 --> 00:30:56,249
- Whoo! [laughs disingenuously]
- [man 2 laughing]
618
00:30:56,250 --> 00:30:57,958
- [groaning sigh]
- [man 2 sighs]
619
00:30:59,000 --> 00:31:01,291
[Korean TV chatter over cell phone]
620
00:31:14,916 --> 00:31:15,749
[dramatic sting]
621
00:31:15,750 --> 00:31:18,415
[in Korean] Ji Min, you gotta
get your nose out of that phone.
622
00:31:18,416 --> 00:31:20,249
[Ji Min sighs, grunts]
623
00:31:20,250 --> 00:31:21,750
What the fuck?
624
00:31:22,916 --> 00:31:25,291
We gotta talk. Get in the trunk.
625
00:31:26,000 --> 00:31:27,791
I don't know anything new.
626
00:31:28,416 --> 00:31:29,791
[tense music playing]
627
00:31:30,416 --> 00:31:31,458
[groans, grunts]
628
00:31:32,041 --> 00:31:33,041
I'm going.
629
00:31:34,958 --> 00:31:36,125
[music intensifies]
630
00:31:38,875 --> 00:31:39,833
[music fades]
631
00:31:43,333 --> 00:31:44,374
Out.
632
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
[water lapping]
633
00:31:50,000 --> 00:31:52,082
What are we doing here? [grunts]
634
00:31:52,083 --> 00:31:53,375
[gulls calling]
635
00:31:54,333 --> 00:31:56,833
Come on. I'm keeping your secret.
636
00:31:57,916 --> 00:31:59,957
I haven't told anyone about Nan Hee.
637
00:31:59,958 --> 00:32:01,625
And no one's been asking.
638
00:32:04,458 --> 00:32:05,665
[Jang Kyun] You sure?
639
00:32:05,666 --> 00:32:08,165
Because I had your brother
moved to solitary,
640
00:32:08,166 --> 00:32:10,624
but I could just as easily
have him shanked.
641
00:32:10,625 --> 00:32:11,874
[mutters under breath]
642
00:32:11,875 --> 00:32:13,624
Why are you being like this?
643
00:32:13,625 --> 00:32:16,540
No one knows she's missing but you.
644
00:32:16,541 --> 00:32:18,791
But if I start asking around about her,
645
00:32:19,291 --> 00:32:21,582
my people are gonna want to know why.
646
00:32:21,583 --> 00:32:25,250
And they'll use her
as leverage against you.
647
00:32:25,750 --> 00:32:27,166
Then what will you do?
648
00:32:29,000 --> 00:32:31,915
What have you heard about
a hit attempt at the airport?
649
00:32:31,916 --> 00:32:33,666
On an American.
650
00:32:36,791 --> 00:32:37,833
Just rumors.
651
00:32:38,458 --> 00:32:39,791
Somebody hired local.
652
00:32:40,583 --> 00:32:44,790
But I haven't heard names.
653
00:32:44,791 --> 00:32:45,791
[chuckles softly]
654
00:32:47,416 --> 00:32:50,332
But I can dig deeper on that.
655
00:32:50,333 --> 00:32:51,499
[cell phone vibrates]
656
00:32:51,500 --> 00:32:52,665
[Jang Kyun scoffs]
657
00:32:52,666 --> 00:32:54,374
[vibrating continues]
658
00:32:54,375 --> 00:32:55,458
[cell phone clicks]
659
00:33:00,500 --> 00:33:01,624
I have to go.
660
00:33:01,625 --> 00:33:06,291
Keep your mouth shut and ears open.
661
00:33:08,125 --> 00:33:08,958
What?
662
00:33:11,083 --> 00:33:15,374
I don't even know where the fuck I am!
663
00:33:15,375 --> 00:33:17,625
- [tires screech]
- [punchy rock music playing]
664
00:33:18,541 --> 00:33:19,458
[frustrated yell]
665
00:33:21,041 --> 00:33:21,916
[yells]
666
00:33:23,000 --> 00:33:25,915
[in English] ♪ Get it all, get it all
Give it all to me ♪
667
00:33:25,916 --> 00:33:28,582
♪ Hands up, hit the deck
This is a robbery ♪
668
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
[music fades]
669
00:33:30,750 --> 00:33:32,666
[Violet] I'm filing a formal protest.
670
00:33:33,166 --> 00:33:36,249
How can they force us to live together
while we're stationed here?
671
00:33:36,250 --> 00:33:37,957
'Cause it's cheaper
to rent one two-bedroom
672
00:33:37,958 --> 00:33:38,999
than two one-bedrooms.
673
00:33:39,000 --> 00:33:42,833
Well, on the bright side, any thought
I had of bumping uglies with you is gone
674
00:33:43,416 --> 00:33:45,125
now that I've seen how messy you are.
675
00:33:45,625 --> 00:33:47,708
Oh, snap. My bad.
676
00:33:48,541 --> 00:33:51,249
I was actually trying to be extra messy,
hoping you'd try to fix me.
677
00:33:51,250 --> 00:33:52,791
Some girls dig that.
678
00:33:53,458 --> 00:33:55,790
[scoffs] Yeah, well, it's not me.
679
00:33:55,791 --> 00:33:57,582
So you clean up your shit,
680
00:33:57,583 --> 00:34:01,249
or I will nail your bedroom door closed
while you sleep.
681
00:34:01,250 --> 00:34:04,374
Well, hey, if I get an intelligence win,
then I can go back to being a lawyer,
682
00:34:04,375 --> 00:34:06,207
and we can both go back to Langley.
683
00:34:06,208 --> 00:34:07,749
Yeah, but I'm telling you right now,
684
00:34:07,750 --> 00:34:10,915
you're never gonna get that win
with Nichka as your only asset.
685
00:34:10,916 --> 00:34:13,624
Okay? She's anarchy in human form.
686
00:34:13,625 --> 00:34:15,875
[cell phone vibrating]
687
00:34:17,375 --> 00:34:18,999
- Kitchens.
- [Owen] Yo.
688
00:34:19,000 --> 00:34:20,499
Oh, your ears must've been burning.
689
00:34:20,500 --> 00:34:22,624
I was just talking to Violet
about how you're to blame
690
00:34:22,625 --> 00:34:23,957
for everything bad in the world.
691
00:34:23,958 --> 00:34:26,207
Oh, Violet's there?
Tell her I say, "what up."
692
00:34:26,208 --> 00:34:27,500
Die in a fire!
693
00:34:28,166 --> 00:34:30,040
She says hello. What's up?
694
00:34:30,041 --> 00:34:32,540
I am trying to turn over a new leaf
and do things by the book.
695
00:34:32,541 --> 00:34:33,457
[Lester] Uh-huh.
696
00:34:33,458 --> 00:34:36,957
So I'm turning to a case officer I trust
in Eastern Europe for advice.
697
00:34:36,958 --> 00:34:37,915
- Pass.
- [Owen] Great.
698
00:34:37,916 --> 00:34:41,040
A worker's gone missing
at a South Korean NGO on Sakhalin Island.
699
00:34:41,041 --> 00:34:43,083
It's likely that she was taken by Russia.
700
00:34:43,583 --> 00:34:46,707
[Lester] Aren't you supposed to be tied up
in your office? Why you working a case?
701
00:34:46,708 --> 00:34:49,374
Uh, it's a long story.
Bottom line, I got a new graymailer.
702
00:34:49,375 --> 00:34:51,707
And I need one of your assets
to get me intel.
703
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
[suspenseful music playing]
704
00:34:54,791 --> 00:34:57,165
Well, I only got one,
and it's you-know-who.
705
00:34:57,166 --> 00:34:58,208
Fuck.
706
00:35:00,708 --> 00:35:02,874
Do you think she's got the connections
to help me find this out?
707
00:35:02,875 --> 00:35:04,457
[Lester] Maybe. What's in it for me?
708
00:35:04,458 --> 00:35:06,165
I don't know. What do you want?
709
00:35:06,166 --> 00:35:07,499
[inaudible]
710
00:35:07,500 --> 00:35:08,874
Dawn's assets.
711
00:35:08,875 --> 00:35:10,874
Give me those, I'll talk to Nichka.
712
00:35:10,875 --> 00:35:12,290
- [tires screech]
- I mean, I...
713
00:35:12,291 --> 00:35:13,875
[suspenseful music continues]
714
00:35:18,000 --> 00:35:22,166
Uh, I think you're overestimating...
my leverage with her, but I can try.
715
00:35:22,750 --> 00:35:24,749
- [Lester] Tough.
- [car horn honks]
716
00:35:24,750 --> 00:35:27,290
You want me to activate Nichka,
you talk to Dawn.
717
00:35:27,291 --> 00:35:30,500
[Owen] Well, I need you
to put Nichka in play now. I gotta go!
718
00:35:31,791 --> 00:35:33,000
- [tires screech]
- [horn honks]
719
00:35:35,583 --> 00:35:36,625
[tires screech]
720
00:35:39,500 --> 00:35:42,207
- [music abates]
- Spread out. He's gotta be close.
721
00:35:42,208 --> 00:35:44,666
- [suspenseful music resumes]
- [door closes]
722
00:35:48,458 --> 00:35:50,207
I need a status update.
723
00:35:50,208 --> 00:35:51,832
And I need a vacation.
724
00:35:51,833 --> 00:35:55,041
{\an8}Which means we're both
leaving this conversation disappointed.
725
00:35:55,625 --> 00:35:57,582
{\an8}[Jang Kyun] Do I really need
to threaten you?
726
00:35:57,583 --> 00:35:59,082
[Janus] Nope. [chuckles]
727
00:35:59,083 --> 00:36:01,625
We are laser-focused
on how dangerous you are.
728
00:36:02,458 --> 00:36:03,290
By the way,
729
00:36:03,291 --> 00:36:06,790
nice work on the decades-long paper dump
to make you look like a loser.
730
00:36:06,791 --> 00:36:10,000
Is there any reason why the NIS wanted us
to think you were a desk jockey?
731
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
[Jang Kyun] There is a saying in Korean.
732
00:36:12,125 --> 00:36:14,499
"You give a disease,
and then you give medicine."
733
00:36:14,500 --> 00:36:16,208
That's the CIA.
734
00:36:17,416 --> 00:36:19,624
You make trouble,
and then you swoop in to help.
735
00:36:19,625 --> 00:36:22,791
Well, how ironic we're the ones
you trust to save your wife.
736
00:36:23,375 --> 00:36:25,082
But you didn't think
the whole thing through,
737
00:36:25,083 --> 00:36:28,290
which is understandable since you had to
come up with it on the fly.
738
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
Our boy, Owen,
is jumping through your hoops back in DC.
739
00:36:32,333 --> 00:36:34,291
I'm here to make sure
you jump through mine.
740
00:36:36,666 --> 00:36:38,333
You want me to become an asset?
741
00:36:38,916 --> 00:36:41,540
I'm a lawyer.
What do I know about cultivating assets?
742
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
That's more your department.
743
00:36:43,625 --> 00:36:44,874
It's funny you should say that,
744
00:36:44,875 --> 00:36:48,958
because I'm actually here to push you
to become an asset for the NIS.
745
00:36:49,625 --> 00:36:50,457
Oh.
746
00:36:50,458 --> 00:36:52,082
Is that why your boss is eyeing us
747
00:36:52,083 --> 00:36:54,875
from the gray SUV
in the northeast corner of the plaza?
748
00:36:58,625 --> 00:37:00,750
Yes, but we can use it to our advantage.
749
00:37:01,250 --> 00:37:03,457
We're gonna need cover
to keep communicating
750
00:37:03,458 --> 00:37:07,707
so we can continue to meet...
without Grace getting suspicious.
751
00:37:07,708 --> 00:37:09,958
So you told her you'd work on turning me?
752
00:37:10,750 --> 00:37:11,624
Totally get it.
753
00:37:11,625 --> 00:37:14,457
But the Agency's gonna need you
to become an asset for real.
754
00:37:14,458 --> 00:37:16,500
And you can start
by telling me about Grace.
755
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
She's a single mother.
756
00:37:21,833 --> 00:37:23,874
Which means she had to be
ten times as good as the men
757
00:37:23,875 --> 00:37:25,624
who are up for her position.
758
00:37:25,625 --> 00:37:26,625
Yes.
759
00:37:27,125 --> 00:37:29,082
Which also means
it's only a matter of time
760
00:37:29,083 --> 00:37:30,790
before she figures out
that you've gone rogue.
761
00:37:30,791 --> 00:37:32,124
Also, yes.
762
00:37:32,125 --> 00:37:33,124
All right.
763
00:37:33,125 --> 00:37:36,165
Well, the quicker you give me something
that excites the boss back home,
764
00:37:36,166 --> 00:37:38,666
the harder they'll push Owen
to give you what you want.
765
00:37:39,291 --> 00:37:40,416
So start spying.
766
00:37:41,708 --> 00:37:44,332
Fine, but I'm gonna need to tell Grace
that I set the hook,
767
00:37:44,333 --> 00:37:46,249
which means you have to give me a price.
768
00:37:46,250 --> 00:37:49,583
What would you ask for
if you were going to agree to spy for us?
769
00:37:51,375 --> 00:37:52,708
[chuckles]
770
00:37:54,916 --> 00:37:58,125
- [inaudible chatter]
- [ship horn blaring]
771
00:38:13,333 --> 00:38:15,749
[in Korean] It was a good first meeting.
772
00:38:15,750 --> 00:38:16,957
What was his initial ask?
773
00:38:16,958 --> 00:38:19,500
Fifty thousand dollars.
774
00:38:20,750 --> 00:38:23,458
And a BTS VIP Package
for their reunion tour.
775
00:38:24,750 --> 00:38:26,416
He's an ARMY.
776
00:38:27,000 --> 00:38:28,583
[scoffs] I can't believe this.
777
00:38:30,166 --> 00:38:33,165
Did he say
why Hendricks went back to Washington?
778
00:38:33,166 --> 00:38:34,374
No.
779
00:38:34,375 --> 00:38:36,499
Just that he'll be back soon.
780
00:38:36,500 --> 00:38:37,666
Not good enough.
781
00:38:39,250 --> 00:38:40,791
[sighs] I'm running traps
782
00:38:41,333 --> 00:38:43,624
with our current assets
to try and find out.
783
00:38:43,625 --> 00:38:45,749
We're spotting and assessing in DC
784
00:38:45,750 --> 00:38:47,790
to get some fidelity
into what these two are doing.
785
00:38:47,791 --> 00:38:50,208
I'm going to get to the bottom of this,
786
00:38:51,041 --> 00:38:52,166
so help me.
787
00:38:57,791 --> 00:38:59,916
[dramatic, electronic music playing]
788
00:39:01,083 --> 00:39:02,832
[helicopter blades whirring]
789
00:39:02,833 --> 00:39:04,000
[music continues]
790
00:39:08,416 --> 00:39:09,915
- [in English] Sir.
- [music ends]
791
00:39:09,916 --> 00:39:11,415
CEG's all over me.
792
00:39:11,416 --> 00:39:15,457
Clearly, their investigation into me
is getting serious. Can you do anything?
793
00:39:15,458 --> 00:39:16,875
Short answer's no.
794
00:39:17,875 --> 00:39:18,915
What's the long answer?
795
00:39:18,916 --> 00:39:20,208
Fuck no.
796
00:39:20,833 --> 00:39:24,082
Can't risk having this office tainted
by any talk of obstruction,
797
00:39:24,083 --> 00:39:25,833
so... you're on your own.
798
00:39:28,708 --> 00:39:30,165
Um... Yeah. Sorry.
799
00:39:30,166 --> 00:39:31,332
Sorry.
800
00:39:31,333 --> 00:39:34,500
I-- It-- It's just,
I do need guidance on my graymail.
801
00:39:35,125 --> 00:39:37,624
I struck out at State.
I'm trying to get intel through an asset--
802
00:39:37,625 --> 00:39:39,541
- You struck out at SPEHA?
- [lock clacks]
803
00:39:43,208 --> 00:39:47,416
The Special Presidential Envoy
for Hostage Affairs.
804
00:39:48,166 --> 00:39:50,374
You went all the way
to the State Department
805
00:39:50,375 --> 00:39:52,165
to discuss a hostage situation,
806
00:39:52,166 --> 00:39:56,332
and you didn't talk to the guy
whose job is literally freeing hostages?
807
00:39:56,333 --> 00:39:58,290
Get it together, Mr. Hendricks.
808
00:39:58,291 --> 00:40:00,957
You volunteered to be
the sacrificial lamb on this one,
809
00:40:00,958 --> 00:40:04,874
so it's on you to save the day
or suffer the consequences.
810
00:40:04,875 --> 00:40:05,832
Yes, sir.
811
00:40:05,833 --> 00:40:08,875
Now go save the fucking day.
812
00:40:10,541 --> 00:40:12,625
And stay away from me until you do.
813
00:40:13,541 --> 00:40:15,250
[rhythmic music playing]
814
00:40:21,666 --> 00:40:23,999
- [music ends]
- [rock music playing over earphones]
815
00:40:24,000 --> 00:40:25,333
[PA bongs]
816
00:40:26,791 --> 00:40:28,791
[indistinct chatter over PA]
817
00:40:32,750 --> 00:40:34,958
Just keep looking at your phone,
not at me.
818
00:40:35,458 --> 00:40:36,583
I have a job for you.
819
00:40:37,500 --> 00:40:39,374
- Finally. [sighs]
- [music halts]
820
00:40:39,375 --> 00:40:41,666
Do you have any contacts
on Sakhalin Island?
821
00:40:42,583 --> 00:40:43,832
I might. Why?
822
00:40:43,833 --> 00:40:47,166
Korean NGO worker of value to the Agency
went missing there.
823
00:40:48,666 --> 00:40:49,832
North or South?
824
00:40:49,833 --> 00:40:50,749
South.
825
00:40:50,750 --> 00:40:52,082
Man or woman?
826
00:40:52,083 --> 00:40:53,916
Woman. But I can't give you a name.
827
00:40:54,750 --> 00:40:55,790
How much?
828
00:40:55,791 --> 00:40:56,916
How much what?
829
00:40:57,541 --> 00:41:00,499
Money. I'm not doing this shit for free.
830
00:41:00,500 --> 00:41:02,750
So far, you haven't done anything.
831
00:41:03,375 --> 00:41:07,457
You don't get paid till you prove yourself
to be a reliable source of solid intel.
832
00:41:07,458 --> 00:41:10,249
Mm... That is not
how it was explained to me.
833
00:41:10,250 --> 00:41:11,916
[Lester] Well, that's how it is.
834
00:41:12,416 --> 00:41:14,874
{\an8}So get me some actionable intel
on this woman,
835
00:41:14,875 --> 00:41:18,749
{\an8}or... we'll rat you out
to your Russian mob buddies and move on.
836
00:41:18,750 --> 00:41:20,333
- [tense music playing]
- [scoffs]
837
00:41:28,750 --> 00:41:30,333
[phone ringing]
838
00:41:37,791 --> 00:41:38,624
Hendricks.
839
00:41:38,625 --> 00:41:42,499
You lied to me.
I'm going to tell everyone your secrets.
840
00:41:42,500 --> 00:41:44,207
Wait. No. Wait.
841
00:41:44,208 --> 00:41:45,832
[Nichka] No, I do not wait.
842
00:41:45,833 --> 00:41:47,416
Especially to get paid.
843
00:41:47,916 --> 00:41:51,790
My handler asked me to look into
some aid worker that Russia kidnapped.
844
00:41:51,791 --> 00:41:54,540
Now why should I bother
if I am not going to get paid?
845
00:41:54,541 --> 00:41:58,124
Okay, for argument's sake,
let's say that you could be paid,
846
00:41:58,125 --> 00:42:01,041
compensation's arranged...
how much are we talking?
847
00:42:01,625 --> 00:42:04,207
Oh, it's you.
848
00:42:04,208 --> 00:42:07,166
You are the one who is asking about her.
849
00:42:08,458 --> 00:42:09,791
It doesn't matter who's asking.
850
00:42:11,083 --> 00:42:12,832
A hundred thousand, cash.
851
00:42:12,833 --> 00:42:16,750
- [suspenseful music playing]
- Say yes, or I hang up and call your boss.
852
00:42:18,541 --> 00:42:20,374
- Yes.
- Smart man.
853
00:42:20,375 --> 00:42:23,458
You know I'm going to have to
hurt some people to get this.
854
00:42:24,916 --> 00:42:27,208
Ugh. I wish you hadn't told me that.
855
00:42:28,666 --> 00:42:30,916
Does that mean
you do not want me to do it?
856
00:42:31,666 --> 00:42:33,125
[suspenseful music continues]
857
00:42:36,500 --> 00:42:37,333
No.
858
00:42:37,916 --> 00:42:38,833
Do it.
859
00:42:39,625 --> 00:42:40,666
[receiver clatters]
860
00:42:44,791 --> 00:42:47,040
- [dance music playing]
- ♪ Let me show you how to get that ♪
861
00:42:47,041 --> 00:42:48,999
♪ How to make the beat drop ♪
862
00:42:49,000 --> 00:42:50,832
♪ Get that, get that ♪
863
00:42:50,833 --> 00:42:54,041
♪ Let me show you
How to get that, get that... ♪
864
00:42:54,958 --> 00:42:56,250
[woman giggles]
865
00:42:57,125 --> 00:42:59,332
♪ Let me show you how to get that ♪
866
00:42:59,333 --> 00:43:01,249
- ♪ How to make the beat... ♪
- [door clangs shut]
867
00:43:01,250 --> 00:43:03,790
- [music fades]
- [man in Russian] How is life, brother?
868
00:43:03,791 --> 00:43:06,375
- You guys good?
- [metal scraping]
869
00:43:13,000 --> 00:43:14,750
[man] Nichka, is that you?
870
00:43:16,291 --> 00:43:18,208
Sergei. Long time.
871
00:43:18,791 --> 00:43:22,332
I have some questions about Sakhalin.
872
00:43:22,333 --> 00:43:25,166
And you came dressed for war?
873
00:43:26,250 --> 00:43:28,915
Plan for the worst, hope for the best.
874
00:43:28,916 --> 00:43:30,125
[music resumes]
875
00:43:31,416 --> 00:43:33,041
[men groaning]
876
00:43:34,250 --> 00:43:36,208
- [metal clanging]
- [men groaning]
877
00:43:37,041 --> 00:43:37,875
[groans]
878
00:43:38,958 --> 00:43:40,375
- [groans]
- [pipe clatters]
879
00:43:40,958 --> 00:43:43,083
[in English] ♪ Gonna make
That beat drop... ♪
880
00:43:44,041 --> 00:43:45,625
[in Russian] My hope came true.
881
00:43:47,375 --> 00:43:50,291
[men groaning]
882
00:43:51,541 --> 00:43:53,332
[in English] ♪ You know you want it ♪
883
00:43:53,333 --> 00:43:55,582
♪ I'mma make the beat drop... ♪
884
00:43:55,583 --> 00:43:57,083
[rattling]
885
00:43:57,583 --> 00:43:58,583
[gun cocks]
886
00:44:00,083 --> 00:44:00,915
[gunshot]
887
00:44:00,916 --> 00:44:02,749
- [Sergei screams]
- [music fades]
888
00:44:02,750 --> 00:44:04,457
[chains rattling]
889
00:44:04,458 --> 00:44:06,125
[Sergei groans]
890
00:44:07,250 --> 00:44:10,582
[in Russian] Okay! Okay!
What do you want to know?
891
00:44:10,583 --> 00:44:13,832
A Korean woman was taken on Sakhalin.
892
00:44:13,833 --> 00:44:16,540
I don't know anything about that.
893
00:44:16,541 --> 00:44:18,416
[breathes heavily, hesitates]
894
00:44:19,375 --> 00:44:22,415
But I can call someone.
895
00:44:22,416 --> 00:44:23,458
Who?
896
00:44:24,000 --> 00:44:25,208
If I tell you,
897
00:44:26,041 --> 00:44:27,415
you'll just kill me.
898
00:44:27,416 --> 00:44:28,499
[labored inhale]
899
00:44:28,500 --> 00:44:31,041
Sergei, you're dead either way.
900
00:44:31,625 --> 00:44:35,707
The only question is,
how painless do you want it to be?
901
00:44:35,708 --> 00:44:37,624
[heavy, panicked breathing]
902
00:44:37,625 --> 00:44:39,249
[Owen in English] We've got a situation.
903
00:44:39,250 --> 00:44:42,332
Lester's asking me to ask you
about using your assets.
904
00:44:42,333 --> 00:44:45,124
Why the fuck is he asking you
about my assets?
905
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
[plane engine whooshes noisily]
906
00:44:47,791 --> 00:44:51,165
Because I needed to use one of his,
and he assumes I have something on you.
907
00:44:51,166 --> 00:44:53,374
Which I do,
but it doesn't have to be a problem.
908
00:44:53,375 --> 00:44:55,165
He's not sniffing around
your ghost assets.
909
00:44:55,166 --> 00:44:58,415
He's just desperate for HUMINT.
So... throw him a bone.
910
00:44:58,416 --> 00:45:01,625
Give him one or two of your real assets
and help him get traction.
911
00:45:02,125 --> 00:45:03,457
I'm not handing over shit.
912
00:45:03,458 --> 00:45:05,957
Because he's not gonna be sitting
in my office very long.
913
00:45:05,958 --> 00:45:07,332
I'm gonna get it back.
914
00:45:07,333 --> 00:45:08,624
Yeah, good for you.
915
00:45:08,625 --> 00:45:11,457
But in the short term,
you need to buy yourself some time.
916
00:45:11,458 --> 00:45:12,915
CEG is turning up the heat.
917
00:45:12,916 --> 00:45:15,916
I suggest you come up with a plan... fast.
918
00:45:16,750 --> 00:45:17,707
I gotta go.
919
00:45:17,708 --> 00:45:19,666
[man 1 chatters indistinctly nearby]
920
00:45:31,500 --> 00:45:32,749
- Who are you?
- Hi. Uh...
921
00:45:32,750 --> 00:45:35,207
Owen Hendricks. CIA. OGC.
I need to talk to SPEHA.
922
00:45:35,208 --> 00:45:37,040
There's no time.
We're taking off in a second.
923
00:45:37,041 --> 00:45:38,458
[man 2] It's okay, Mateen.
924
00:45:42,000 --> 00:45:43,166
SPEHA?
925
00:45:43,833 --> 00:45:45,874
Tom. Hi.
926
00:45:45,875 --> 00:45:47,915
I'm, uh, sorry to barge in.
927
00:45:47,916 --> 00:45:51,415
I have an urgent hostage situation
that poses a national security risk.
928
00:45:51,416 --> 00:45:53,041
Well, that sounds ominous.
929
00:45:53,666 --> 00:45:55,083
Why don't you take a breath?
930
00:45:55,875 --> 00:45:57,583
Have a seat. Tell me what's going on.
931
00:45:59,708 --> 00:46:02,125
[sniffles] Okay. Thanks.
932
00:46:02,833 --> 00:46:03,999
I, uh... [chuckles]
933
00:46:04,000 --> 00:46:06,415
I've been going full-tilt
for, like, a hundred hours.
934
00:46:06,416 --> 00:46:08,416
I get it. I've been there.
935
00:46:11,083 --> 00:46:14,540
Why am I hearing about this urgent crisis
from you instead of the director?
936
00:46:14,541 --> 00:46:19,082
Uh, honestly? Because the CIA's position
in the hostage situation is untenable.
937
00:46:19,083 --> 00:46:21,957
The Agency is pursuing other remedies.
938
00:46:21,958 --> 00:46:23,082
Untenable?
939
00:46:23,083 --> 00:46:24,000
How?
940
00:46:25,375 --> 00:46:27,957
Well, the hostage
is a South Korean national
941
00:46:27,958 --> 00:46:29,125
being held in Russia.
942
00:46:30,125 --> 00:46:34,332
Yeah, well, you know, Russia isn't exactly
returning my calls right now.
943
00:46:34,333 --> 00:46:35,541
Yeah, I bet.
944
00:46:36,375 --> 00:46:37,958
But I'm kind of out of options.
945
00:46:38,750 --> 00:46:41,166
Most people are by the time they find me.
946
00:46:49,416 --> 00:46:51,416
- [scribbling]
- [intriguing music playing]
947
00:46:57,375 --> 00:46:58,832
You really need to go.
948
00:46:58,833 --> 00:47:00,708
I really need to finish this conversation.
949
00:47:02,125 --> 00:47:02,958
Okay.
950
00:47:06,666 --> 00:47:09,625
- [Tom] It never gets old, you know?
- What?
951
00:47:10,333 --> 00:47:13,833
Indemnifying the US government
in the event of my death. [sighs]
952
00:47:14,500 --> 00:47:15,958
Why would you need to?
953
00:47:17,208 --> 00:47:20,665
This job takes me to places
our government says that I shouldn't go.
954
00:47:20,666 --> 00:47:23,582
And I talk to people our government says
that I shouldn't talk to.
955
00:47:23,583 --> 00:47:26,082
And I make promises
that our government says I shouldn't make.
956
00:47:26,083 --> 00:47:28,249
So the possibility of death...
957
00:47:28,250 --> 00:47:30,832
- [engines powering up]
- ...it comes along with the shitty plane.
958
00:47:30,833 --> 00:47:32,332
With the... [chuckles]
959
00:47:32,333 --> 00:47:33,874
- [loud clatter]
- ...shitty pl--
960
00:47:33,875 --> 00:47:36,415
What's... What is g-- Uh, what was that?
961
00:47:36,416 --> 00:47:37,499
We're taking off.
962
00:47:37,500 --> 00:47:40,499
- What? No, I... I gotta get outta here.
- [Tom] No. Sorry. I can't do that.
963
00:47:40,500 --> 00:47:43,000
I'm already late as it is.
You're just gonna have to tag along.
964
00:47:43,500 --> 00:47:44,665
But look on the bright side.
965
00:47:44,666 --> 00:47:45,957
When we get to where we're going,
966
00:47:45,958 --> 00:47:47,874
you'll have a chance
to talk to a British friend of mine
967
00:47:47,875 --> 00:47:50,582
that has a wealth of connections
inside of Russia.
968
00:47:50,583 --> 00:47:54,166
In fact, he might be the only person
on the planet who can help you, so...
969
00:47:54,666 --> 00:47:56,374
- Shit.
- What?
970
00:47:56,375 --> 00:47:58,500
You didn't sign
a death and dismemberment waiver.
971
00:47:59,291 --> 00:48:00,999
Well, hopefully you won't need it.
972
00:48:01,000 --> 00:48:03,915
Why wou-- Why would I need it?
Where are we going?
973
00:48:03,916 --> 00:48:05,874
To have a conversation with the Taliban.
974
00:48:05,875 --> 00:48:07,458
[dramatic music playing]
975
00:48:10,375 --> 00:48:12,375
[engines whirring]
976
00:48:21,416 --> 00:48:22,333
[music ends]
977
00:48:23,416 --> 00:48:25,416
[dramatic electronic music playing]
978
00:49:32,208 --> 00:49:33,333
[music fades out]
74493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.