All language subtitles for The.Recruit.2022.S02E01.720p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:11,083 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:14,541 --> 00:00:15,416 [static ends] 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,708 [lights humming] 4 00:00:23,583 --> 00:00:24,665 [Nichka] Who are you? 5 00:00:24,666 --> 00:00:26,958 [Owen] I... I don't understand. Max said that you were dead. 6 00:00:27,541 --> 00:00:28,499 [groans] 7 00:00:28,500 --> 00:00:29,915 - [Nichka grunts] - [Owen groans] 8 00:00:29,916 --> 00:00:31,082 [labored breathing] 9 00:00:31,083 --> 00:00:32,624 - [Nichka grunts] - [Owen yelps] 10 00:00:32,625 --> 00:00:33,624 Hey! 11 00:00:33,625 --> 00:00:35,999 - [groans] - Who the fuck are you? 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,207 I'm Owen Hendricks. I'm a lawyer at the CIA. 13 00:00:38,208 --> 00:00:41,790 Your mom is a... was an asset with the Agency, 14 00:00:41,791 --> 00:00:44,124 which means you need to cut me loose. 15 00:00:44,125 --> 00:00:46,332 - [tense music playing] - [Nichka] No. [grunts] 16 00:00:46,333 --> 00:00:49,290 - It means I need to kill you. - No. No, no, no. Do not be stupid. 17 00:00:49,291 --> 00:00:50,790 If we tell your friends in the Russian mafia 18 00:00:50,791 --> 00:00:52,457 and Russian intelligence that your mom was a spy, 19 00:00:52,458 --> 00:00:55,082 they'll think you were in on it with her, and they will kill you. 20 00:00:55,083 --> 00:00:57,665 Oh, then I will need to bury you extra deep, 21 00:00:57,666 --> 00:01:00,249 'cause you are the only one who knows who I really am. 22 00:01:00,250 --> 00:01:04,540 Actually, Anderson, the DO works closely with the OGC on most operations. 23 00:01:04,541 --> 00:01:06,582 - I was personally respo-- - [cell phone ringing] 24 00:01:06,583 --> 00:01:08,583 [suspenseful music playing] 25 00:01:10,083 --> 00:01:11,041 Fuck. 26 00:01:12,666 --> 00:01:13,541 [ringing ends] 27 00:01:14,416 --> 00:01:16,374 - Amelia Salazar. - [Hannah, shakily] Hi. 28 00:01:16,375 --> 00:01:17,791 This is Hannah Copeland. 29 00:01:18,375 --> 00:01:20,707 Y-- You texted me secretly yesterday about Owen. 30 00:01:20,708 --> 00:01:23,915 - He's been abducted! - I'm not sure what you think I can do. 31 00:01:23,916 --> 00:01:25,915 Pull the fucking fire alarm. 32 00:01:25,916 --> 00:01:26,915 [breath trembles] 33 00:01:26,916 --> 00:01:30,458 Or I'll tell your boss you gave me classified intel that Owen was in Prague. 34 00:01:31,125 --> 00:01:32,000 Let me 35 00:01:33,041 --> 00:01:33,916 make a call. 36 00:01:35,125 --> 00:01:36,291 [disconnect tone beeps] 37 00:01:37,750 --> 00:01:39,457 I'm a little fucked, Anderson. 38 00:01:39,458 --> 00:01:40,540 [tense music resumes] 39 00:01:40,541 --> 00:01:44,415 I'm sure that killing your mom has brought up some feelings, 40 00:01:44,416 --> 00:01:46,540 but you cannot just kill me. 41 00:01:46,541 --> 00:01:48,165 It's the CIA. 42 00:01:48,166 --> 00:01:51,290 The second I signed on, they... they shoved six microchips up my ass. 43 00:01:51,291 --> 00:01:54,125 Look. There is an SOG team on its way to rescue me. 44 00:01:54,708 --> 00:01:57,916 If they were coming for you, they would be here by now. 45 00:01:58,791 --> 00:01:59,958 [tense music continues] 46 00:02:09,333 --> 00:02:10,749 - [handbrake clacks] - [engine stops] 47 00:02:10,750 --> 00:02:14,040 GPS in the watch Max gave Owen shows he's in there somewhere. 48 00:02:14,041 --> 00:02:15,249 [music pulsing] 49 00:02:15,250 --> 00:02:16,416 [seat belt clicks] 50 00:02:20,125 --> 00:02:21,125 [Dodge] REDCON1. 51 00:02:22,875 --> 00:02:24,208 [quietly] Move, move. 52 00:02:40,458 --> 00:02:42,957 [Dawn] Four cars. Conservative estimate, two men per vehicle. 53 00:02:42,958 --> 00:02:45,165 We're looking at at least eight enemy combatants. 54 00:02:45,166 --> 00:02:46,957 Keep it stealth as long as possible. 55 00:02:46,958 --> 00:02:48,707 If you get to Hendricks first, isolate him. 56 00:02:48,708 --> 00:02:50,583 No one talks to him until I do. 57 00:02:53,333 --> 00:02:54,208 Hey. 58 00:02:54,875 --> 00:02:58,833 Max said the lawyer's a problem, so we may need to cauterize the wound. 59 00:03:03,750 --> 00:03:06,040 - [music abates] - [heavy breathing echoes] 60 00:03:06,041 --> 00:03:07,499 [muffled soundscape] 61 00:03:07,500 --> 00:03:09,125 [breathing heavily] 62 00:03:11,041 --> 00:03:12,500 [tense music builds] 63 00:03:18,625 --> 00:03:20,040 You know, I'm, uh... 64 00:03:20,041 --> 00:03:22,541 I'm feeling a little bit... lightheaded. 65 00:03:23,041 --> 00:03:25,416 You can lie down in just a second. 66 00:03:26,833 --> 00:03:27,665 Actually... 67 00:03:27,666 --> 00:03:29,249 [sniffs] ...I'm feeling better. 68 00:03:29,250 --> 00:03:30,916 [groans, grunts] 69 00:03:32,875 --> 00:03:33,915 [music intensifies] 70 00:03:33,916 --> 00:03:35,875 [gasps, breathes heavily] 71 00:03:38,250 --> 00:03:39,999 [music swells] 72 00:03:40,000 --> 00:03:41,332 [rapid gunfire] 73 00:03:41,333 --> 00:03:42,374 [man 1 grunts] 74 00:03:42,375 --> 00:03:43,499 [man 2 screams] 75 00:03:43,500 --> 00:03:45,374 - [Owen yells] - [Nichka grunts] 76 00:03:45,375 --> 00:03:47,207 - [bullet ricochets] - [Owen groans] 77 00:03:47,208 --> 00:03:49,500 - [Nichka screaming] - [Owen grunting] 78 00:03:50,000 --> 00:03:51,374 - [both grunt] - [hip-hop music plays] 79 00:03:51,375 --> 00:03:52,915 - [Nichka yells] - [Owen groans] 80 00:03:52,916 --> 00:03:54,208 [Nichka yells, grunts] 81 00:03:55,375 --> 00:03:56,707 - [pants] - [Owen strains] 82 00:03:56,708 --> 00:03:58,624 - ♪ Limit... ♪ - [Owen groaning in pain] 83 00:03:58,625 --> 00:04:01,125 ♪ I ain't got no limit ♪ 84 00:04:02,166 --> 00:04:04,707 ♪ You can't push me past my limit ♪ 85 00:04:04,708 --> 00:04:05,790 - [growls] - [Nichka grunts] 86 00:04:05,791 --> 00:04:08,457 - ♪ Never lose 'cause I'm winning ♪ - [yelps] 87 00:04:08,458 --> 00:04:09,874 - [grunts] - ♪ No limit ♪ 88 00:04:09,875 --> 00:04:11,165 [both strain] 89 00:04:11,166 --> 00:04:12,915 [Owen grunts, groans] 90 00:04:12,916 --> 00:04:15,415 ♪ Can't take that, sky's the limit Better watch every minute... 91 00:04:15,416 --> 00:04:16,749 - [Nichka grunts] - [groans] 92 00:04:16,750 --> 00:04:18,832 - [Owen yelps] - [Nichka grunts] 93 00:04:18,833 --> 00:04:20,790 ♪ The greatness I have Yeah, I made that... 94 00:04:20,791 --> 00:04:22,666 [both grunting, groaning] 95 00:04:26,416 --> 00:04:28,957 ♪ Never lose 'cause I'm winning ♪ 96 00:04:28,958 --> 00:04:31,250 - [Owen rasps] - ♪ Work, stop, put in work ♪ 97 00:04:32,250 --> 00:04:34,916 - Jesus, you have strong legs. - [chuckles breathlessly] 98 00:04:35,791 --> 00:04:36,915 [leather creaking] 99 00:04:36,916 --> 00:04:38,582 - [groans] - ♪ No limit, hey... 100 00:04:38,583 --> 00:04:39,499 [music distorts] 101 00:04:39,500 --> 00:04:41,290 - [Nichka pants] - [soundscape fades] 102 00:04:41,291 --> 00:04:42,540 [high-pitched ringing] 103 00:04:42,541 --> 00:04:43,540 [gunshot ricochets] 104 00:04:43,541 --> 00:04:45,707 - ♪ Can't break my limit... ♪ - [both panting] 105 00:04:45,708 --> 00:04:46,749 [Dawn] Get off him. 106 00:04:46,750 --> 00:04:48,875 [Nichka's breathing softens] 107 00:04:50,583 --> 00:04:53,125 - [sighs] - [Owen gasps, groans] 108 00:04:53,666 --> 00:04:54,790 Where's Max? 109 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 [breathlessly] Dead... inside. 110 00:04:57,791 --> 00:04:59,125 That's her daughter. 111 00:05:00,833 --> 00:05:01,791 Daughter? 112 00:05:03,666 --> 00:05:06,250 Hostiles are down. No casualties on our end. 113 00:05:06,916 --> 00:05:08,040 Kill her or not? 114 00:05:08,041 --> 00:05:09,249 Not. 115 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Yet. 116 00:05:14,041 --> 00:05:15,541 [Nichka grunts, laughs] 117 00:05:21,625 --> 00:05:22,791 [Owen groans] 118 00:05:25,791 --> 00:05:26,708 [magazine clacks] 119 00:05:27,458 --> 00:05:28,333 [Owen grunts] 120 00:05:29,208 --> 00:05:31,166 Yeah, I'm gonna need a little bit of help. 121 00:05:35,375 --> 00:05:36,458 Maybe a hospital. 122 00:05:39,875 --> 00:05:41,290 What are-- What are you doing? 123 00:05:41,291 --> 00:05:42,499 [breathes heavily] 124 00:05:42,500 --> 00:05:44,375 Deciding whether I found you alive. 125 00:05:44,958 --> 00:05:46,499 Let me help you. You definitely did. 126 00:05:46,500 --> 00:05:48,874 And you're gonna win a fucking medal for saving me. 127 00:05:48,875 --> 00:05:52,082 Right, and you're just gonna keep all those secrets Max told you about me 128 00:05:52,083 --> 00:05:53,749 out of, what, the goodness of your heart? 129 00:05:53,750 --> 00:05:55,832 [Owen] I don't care about your ghost assets. 130 00:05:55,833 --> 00:05:59,832 The money that you're stealing, I... I-- You know a lot of bad shit about me too. 131 00:05:59,833 --> 00:06:02,499 Call it "mewbidly" assured destruction, right? 132 00:06:02,500 --> 00:06:06,000 I expose you. You expose my Max stuff. You get me "disbarged." 133 00:06:06,916 --> 00:06:08,207 "Disbarbed." 134 00:06:08,208 --> 00:06:09,416 Disbarred. 135 00:06:10,708 --> 00:06:11,541 [sighs] 136 00:06:12,333 --> 00:06:15,165 Well, as fun as that sounds, I think it's gonna be safer for me 137 00:06:15,166 --> 00:06:18,541 to just... wait a few minutes and let you bleed out. 138 00:06:19,708 --> 00:06:20,666 Stupid. 139 00:06:21,208 --> 00:06:22,415 [chuckles] 140 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 You lost Max. 141 00:06:25,333 --> 00:06:27,790 Your only hope of redemption is saving me. 142 00:06:27,791 --> 00:06:29,375 [helicopter approaching] 143 00:06:31,875 --> 00:06:33,457 [hurried footsteps approach] 144 00:06:33,458 --> 00:06:34,624 [man] Over here! 145 00:06:34,625 --> 00:06:36,166 [tense music playing] 146 00:06:38,083 --> 00:06:39,833 Mutually assured destruction it is. 147 00:06:40,416 --> 00:06:44,040 Hey! I got Hendricks over here. We're gonna need a medic. 148 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 [dramatic, intriguing music playing] 149 00:06:46,958 --> 00:06:48,125 [softly] Hey, buddy. 150 00:06:49,000 --> 00:06:50,166 [music intensifies] 151 00:06:55,541 --> 00:06:56,749 [music ends] 152 00:06:56,750 --> 00:06:57,999 [thunder crashes] 153 00:06:58,000 --> 00:07:01,416 [woman in Korean] You think too much. She likes you. 154 00:07:02,291 --> 00:07:04,415 [man] Easy for you to say. You were married by my age. 155 00:07:04,416 --> 00:07:05,582 Times are different now. 156 00:07:05,583 --> 00:07:07,040 [woman] Nonsense. 157 00:07:07,041 --> 00:07:09,540 My husband was even more shy than you. 158 00:07:09,541 --> 00:07:13,500 He had no idea I fell in love the moment I saw him. 159 00:07:14,500 --> 00:07:18,040 Spent my nights wondering what was wrong with me 160 00:07:18,041 --> 00:07:20,124 that he wasn't making a move. 161 00:07:20,125 --> 00:07:23,082 My point is, Chin Sun might be thinking the same thing. 162 00:07:23,083 --> 00:07:25,583 So ask her out. 163 00:07:26,750 --> 00:07:30,624 - Or I'll do it for you. - You wouldn't. 164 00:07:30,625 --> 00:07:33,333 I will! 165 00:07:36,500 --> 00:07:37,790 [gearshift grinds] 166 00:07:37,791 --> 00:07:38,708 What's that ahead? 167 00:07:43,083 --> 00:07:43,957 [brakes squeak] 168 00:07:43,958 --> 00:07:46,041 [idling engine rumbles] 169 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 - Maybe an accident? - [tense music playing] 170 00:07:51,708 --> 00:07:52,625 Back up. 171 00:07:53,583 --> 00:07:54,790 [music intensifies] 172 00:07:54,791 --> 00:07:56,332 Back up! Go! 173 00:07:56,333 --> 00:07:57,707 - [gearshift clanks] - [tires whir] 174 00:07:57,708 --> 00:07:59,791 Faster! Step on it! 175 00:08:00,375 --> 00:08:01,915 - [gunshot] - [glass cracks] 176 00:08:01,916 --> 00:08:03,291 Duri! Duri! 177 00:08:03,791 --> 00:08:05,625 Duri! Stay with me! Duri! 178 00:08:07,458 --> 00:08:08,458 [music ends] 179 00:08:09,458 --> 00:08:10,458 Duri! 180 00:08:11,166 --> 00:08:12,500 [gasps] Duri! 181 00:08:13,041 --> 00:08:14,915 - Duri! Duri! - [tense music continues] 182 00:08:14,916 --> 00:08:16,916 [panicked breathing] 183 00:08:23,583 --> 00:08:25,000 [sinister music playing] 184 00:08:26,208 --> 00:08:27,374 [gasps] 185 00:08:27,375 --> 00:08:28,499 [in English] No. 186 00:08:28,500 --> 00:08:29,540 [softly] Please. 187 00:08:29,541 --> 00:08:31,291 [breath trembling] Please. 188 00:08:33,250 --> 00:08:34,416 [music intensifying] 189 00:08:37,916 --> 00:08:42,707 [gasps] I... I work for a South Korean NGO bringing food to our countrymen. 190 00:08:42,708 --> 00:08:44,540 [in Korean] Get off me! [whimpers] 191 00:08:44,541 --> 00:08:45,874 [in English] No! 192 00:08:45,875 --> 00:08:46,790 [screams] 193 00:08:46,791 --> 00:08:49,374 [shouting in Korean] 194 00:08:49,375 --> 00:08:51,500 [screaming] 195 00:08:53,166 --> 00:08:54,750 - [thunder crashes] - [scream echoes] 196 00:08:55,333 --> 00:08:56,582 [gasping, grunting] 197 00:08:56,583 --> 00:08:57,582 [yells in Korean] 198 00:08:57,583 --> 00:08:59,207 [screams, grunts] 199 00:08:59,208 --> 00:09:01,332 [in English] Oh no! Oh no! [screams] 200 00:09:01,333 --> 00:09:03,290 - [pounding on trunk] - [screaming] 201 00:09:03,291 --> 00:09:05,375 [engines powering down] 202 00:09:08,208 --> 00:09:11,166 - [suspenseful music playing] - [respirator whooshing softly] 203 00:09:25,833 --> 00:09:28,250 [echoing] Hey. Relax. You're safe. 204 00:09:31,291 --> 00:09:32,833 [mutters groggily] 205 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 [Lester] Hmm? 206 00:09:35,166 --> 00:09:36,000 [Owen exhales] 207 00:09:36,583 --> 00:09:37,666 Define safe. 208 00:09:39,666 --> 00:09:41,083 [music intensifies] 209 00:09:43,500 --> 00:09:44,666 [hatch clanks, whirs] 210 00:09:46,958 --> 00:09:48,583 [helicopter blades whirring] 211 00:09:52,416 --> 00:09:53,333 [music fades] 212 00:09:54,083 --> 00:09:55,540 - [Owen groans] - We got him. 213 00:09:55,541 --> 00:09:57,249 - No, I got him. - [Owen grunts] 214 00:09:57,250 --> 00:10:00,790 You go park the crazy Russian in darkness till we figure out what to do with her. 215 00:10:00,791 --> 00:10:03,415 And clean her up. She looks like a horror movie. 216 00:10:03,416 --> 00:10:05,083 [agents chatter indistinctly] 217 00:10:05,875 --> 00:10:07,165 What's the damage? How bad is it? 218 00:10:07,166 --> 00:10:10,499 [scoffs] Well, the asset's dead, shot up half of Europe, 219 00:10:10,500 --> 00:10:13,832 and... just pulled a lawyer out of a death pit. 220 00:10:13,833 --> 00:10:15,374 I'd say things are less than optimal. 221 00:10:15,375 --> 00:10:18,332 Okay, you can flip Nichka. Make her an asset instead of her mom. 222 00:10:18,333 --> 00:10:19,499 Not a bad idea. 223 00:10:19,500 --> 00:10:20,541 It might help. 224 00:10:21,916 --> 00:10:22,958 I killed someone. 225 00:10:23,958 --> 00:10:26,416 Dude, I am not a priest. Do not confess to me. 226 00:10:27,666 --> 00:10:30,665 [scoffs] You're in the wrong business if you're looking for absolution. 227 00:10:30,666 --> 00:10:32,124 - [Owen] Mm. - Understand? 228 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 Yeah. 229 00:10:33,916 --> 00:10:37,333 And just so I'm clear, do not confess to a priest either. 230 00:10:37,958 --> 00:10:40,500 You are in the wrong department for killing people. 231 00:10:43,208 --> 00:10:44,083 [Owen] Is that 232 00:10:45,000 --> 00:10:45,957 Hannah? 233 00:10:45,958 --> 00:10:47,915 [Lester] Yeah, the girl saved you, man. 234 00:10:47,916 --> 00:10:48,999 She contacted Amelia 235 00:10:49,000 --> 00:10:51,457 and got the whole rescue operation in motion. 236 00:10:51,458 --> 00:10:54,416 Don't tell her about anything that just happened. Nothing. 237 00:10:54,916 --> 00:10:55,875 For her sake. 238 00:10:58,375 --> 00:10:59,291 Are you okay? 239 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 Yeah, I... I will be. You saved me. 240 00:11:01,958 --> 00:11:03,750 Yeah, I've had a lot of practice. 241 00:11:06,041 --> 00:11:07,666 You need to quit, Owen. 242 00:11:08,458 --> 00:11:09,333 I know. 243 00:11:10,083 --> 00:11:13,499 I know. I'm going to. It's just, it's... complicated. 244 00:11:13,500 --> 00:11:14,583 [Hannah] So what? 245 00:11:15,416 --> 00:11:18,500 How many deep ends are you gonna dive into without thinking? 246 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 All of 'em. 247 00:11:24,125 --> 00:11:25,333 This time is different. 248 00:11:27,416 --> 00:11:28,375 People died. 249 00:11:29,458 --> 00:11:30,915 - [Hannah] Yeah. - [Owen sniffles] 250 00:11:30,916 --> 00:11:32,625 And you were almost one of them. 251 00:11:33,916 --> 00:11:35,999 - You need to walk away. - 100%. 252 00:11:36,000 --> 00:11:39,040 But if I walk away now, then I am gonna be blamed for everything. 253 00:11:39,041 --> 00:11:40,000 [Hannah] No. 254 00:11:41,500 --> 00:11:42,707 If you don't walk away now, 255 00:11:42,708 --> 00:11:45,499 then you're just gonna find another way to get sucked back in, and... 256 00:11:45,500 --> 00:11:47,250 [poignant music playing softly] 257 00:11:48,125 --> 00:11:49,458 I can't do that again. 258 00:11:52,583 --> 00:11:53,750 - Hannah. - No. 259 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 I'm moving out. 260 00:12:01,083 --> 00:12:02,291 When you get back to DC... 261 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 I'll be gone. 262 00:12:16,625 --> 00:12:20,165 I don't understand. You lost the asset but saved the lawyer? 263 00:12:20,166 --> 00:12:23,124 Yes, sir. I'm preparing a full after-action report. 264 00:12:23,125 --> 00:12:26,207 Why are you talking? This was your op, and you shit the bed. 265 00:12:26,208 --> 00:12:28,040 [Dawn] Sir, the asset lied to us. 266 00:12:28,041 --> 00:12:30,499 [West] Because that's what assets do. 267 00:12:30,500 --> 00:12:33,082 And only a moron trusts them. 268 00:12:33,083 --> 00:12:34,540 Take a walk, Gilbane. 269 00:12:34,541 --> 00:12:36,415 And start a clear broth diet, 270 00:12:36,416 --> 00:12:38,791 because the CEG is about to crawl up in there. 271 00:12:43,416 --> 00:12:44,416 [card reader beeps] 272 00:12:48,833 --> 00:12:51,416 Sir, it's... not all bad news. 273 00:12:52,041 --> 00:12:55,207 The dead asset's daughter was an enforcer for the Russian mob. 274 00:12:55,208 --> 00:12:57,707 Like Max, she has ties to Russian intelligence. 275 00:12:57,708 --> 00:12:59,957 - You wanna turn her? - Not me, personally. 276 00:12:59,958 --> 00:13:02,207 [West] Forget that. No, you already sold your soul back to me. 277 00:13:02,208 --> 00:13:04,040 You're gonna take over Dawn's job in Warsaw. 278 00:13:04,041 --> 00:13:06,583 I want this girl vetted and in the field ASAP. 279 00:13:07,875 --> 00:13:08,707 Yes, sir. 280 00:13:08,708 --> 00:13:10,249 If you're committed to this path, 281 00:13:10,250 --> 00:13:12,332 then I'm gonna attach one of my people to Lester's hip. 282 00:13:12,333 --> 00:13:15,958 So when subpoenas start flying, we're protected legally. 283 00:13:16,666 --> 00:13:18,375 [intriguing music playing] 284 00:13:19,791 --> 00:13:22,125 Um... sir, it should be me. 285 00:13:22,958 --> 00:13:25,166 I'm already read in on several key elements. 286 00:13:25,666 --> 00:13:26,999 Great. We're in business. 287 00:13:27,000 --> 00:13:29,791 And I expect results. 288 00:13:30,500 --> 00:13:31,458 Quickly. 289 00:13:34,750 --> 00:13:35,582 [beep] 290 00:13:35,583 --> 00:13:36,625 [Lester sighs] 291 00:13:37,583 --> 00:13:39,874 - You so owe me. - [Lester] For sure. 292 00:13:39,875 --> 00:13:41,374 But, hey, look at the bright side. 293 00:13:41,375 --> 00:13:44,625 We'll be 4,000 miles away when the shit lands on Hendricks. 294 00:13:49,291 --> 00:13:50,125 [music fades] 295 00:13:51,291 --> 00:13:52,500 [somber music playing] 296 00:14:03,833 --> 00:14:06,290 - [door opens] - [Owen] Hey, ocupado! 297 00:14:06,291 --> 00:14:07,374 - Hey! - [door closes] 298 00:14:07,375 --> 00:14:08,333 What are you-- 299 00:14:08,958 --> 00:14:10,916 W-- We're not supposed to talk. 300 00:14:11,541 --> 00:14:13,207 We got one minute to come up with a game plan 301 00:14:13,208 --> 00:14:14,832 so they can't hang this around our necks. 302 00:14:14,833 --> 00:14:16,915 Okay, well, we don't need a whole minute, obviously. 303 00:14:16,916 --> 00:14:17,999 We just blame Max. 304 00:14:18,000 --> 00:14:19,582 Blame the dead girl. [scoffs] 305 00:14:19,583 --> 00:14:21,332 Not the most original idea. 306 00:14:21,333 --> 00:14:23,458 Okay, then throw the dead guy in there too. 307 00:14:23,958 --> 00:14:25,333 They were in it together. 308 00:14:29,083 --> 00:14:31,041 [faint muffled voices chattering] 309 00:14:33,750 --> 00:14:34,957 - [Owen] So Max... - [tap squeaks] 310 00:14:34,958 --> 00:14:37,124 ...and Xander were engaged in a criminal conspiracy, 311 00:14:37,125 --> 00:14:38,957 and they kept us in the dark about everything. 312 00:14:38,958 --> 00:14:42,375 And how could I be expected to execute a successful mission plan 313 00:14:42,958 --> 00:14:46,000 when one of our own was actively conspiring against the Agency? 314 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Works all day. 315 00:14:50,541 --> 00:14:52,124 Are you gonna try to kill me again? 316 00:14:52,125 --> 00:14:53,541 I didn't try and kill you. 317 00:14:54,291 --> 00:14:56,582 I just briefly didn't try and save you. 318 00:14:56,583 --> 00:14:57,500 But... 319 00:14:58,250 --> 00:14:59,624 - Yeah? - Make no mistake. 320 00:14:59,625 --> 00:15:02,583 Your life will end painfully if you turn on me. 321 00:15:04,416 --> 00:15:05,666 Yeah. Yeah, I got it. 322 00:15:13,916 --> 00:15:14,833 [sighs] 323 00:15:16,083 --> 00:15:17,874 [whispers] Fucking psychopath. 324 00:15:17,875 --> 00:15:20,208 Jesus! Ah! 325 00:15:21,041 --> 00:15:23,416 [Nichka] That was a fascinating conversation. 326 00:15:24,250 --> 00:15:26,790 [brushes hands] Talk about a criminal conspiracy. 327 00:15:26,791 --> 00:15:29,541 - I'm leaving. Thank you. - [Nichka] You are naked. 328 00:15:32,500 --> 00:15:34,083 And I have kompromat. 329 00:15:35,250 --> 00:15:37,790 Your deal with the small woman. 330 00:15:37,791 --> 00:15:39,375 So what happens to me now? 331 00:15:40,958 --> 00:15:42,165 [Owen] Um... 332 00:15:42,166 --> 00:15:44,708 I mean, that's... that's up to your new handler. 333 00:15:45,416 --> 00:15:48,832 But I would imagine that they'll make you an asset. 334 00:15:48,833 --> 00:15:49,750 [Nichka scoffs] 335 00:15:50,541 --> 00:15:51,374 Fuck that. 336 00:15:51,375 --> 00:15:54,332 Well, it beats them telling Russia that you're compromised. 337 00:15:54,333 --> 00:15:55,541 Plus, you'll get paid. 338 00:15:56,250 --> 00:15:57,124 How much? 339 00:15:57,125 --> 00:15:59,207 Uh, depends on the intel you provide. 340 00:15:59,208 --> 00:16:01,665 A chatty FSB secretary's a couple of hundred. 341 00:16:01,666 --> 00:16:03,540 Nuclear secrets add a bunch of zeros. 342 00:16:03,541 --> 00:16:07,708 If you have intel on General Kuznetsov, you'll definitely see their O-face. 343 00:16:08,375 --> 00:16:09,957 - [distant clatter] - [man shouts] 344 00:16:09,958 --> 00:16:12,665 - [soldier 1] Negative. Other stall? - [soldier 2] I don't see her. 345 00:16:12,666 --> 00:16:15,207 Uh, yeah, okay, I'm gonna have to sell you out now. 346 00:16:15,208 --> 00:16:17,416 - Yo! She's in here! - [soldier 1] Men's room! 347 00:16:18,250 --> 00:16:20,374 Okay, no need for drama. 348 00:16:20,375 --> 00:16:21,665 - [grunts] - [soldier grunts] 349 00:16:21,666 --> 00:16:24,374 - ["BILLIE EILISH." by Armani White plays] - [groans] 350 00:16:24,375 --> 00:16:25,499 - I lied. - [grunts] 351 00:16:25,500 --> 00:16:27,458 A little drama is always good. 352 00:16:28,666 --> 00:16:31,832 ♪ Bitch, I'm stylish, Glock tucked Big T-shirt, Billie Eilish ♪ 353 00:16:31,833 --> 00:16:34,290 ♪ Watch on my wrist But I want that in diamonds ♪ 354 00:16:34,291 --> 00:16:36,665 ♪ Niggas talkin' crazy When I pull up, it's silent ♪ 355 00:16:36,666 --> 00:16:39,040 ♪ Mile high, run that shit back Bitch, I'm stylish ♪ 356 00:16:39,041 --> 00:16:41,499 ♪ Glock tucked Big T-shirt, Billie Eilish ♪ 357 00:16:41,500 --> 00:16:43,874 ♪ Watch on my wrist But I want that in diamonds ♪ 358 00:16:43,875 --> 00:16:46,290 ♪ Niggas talkin' crazy When I pull up, it's silent ♪ 359 00:16:46,291 --> 00:16:48,707 ♪ Mile high Fuck a first-class, I'm the pilot ♪ 360 00:16:48,708 --> 00:16:49,915 ♪ Put it in perspective ♪ 361 00:16:49,916 --> 00:16:51,082 ♪ Billie Eilish ♪ 362 00:16:51,083 --> 00:16:53,499 ♪ Watch on my wrist But I want that in diamonds ♪ 363 00:16:53,500 --> 00:16:55,874 ♪ Niggas talkin' crazy When I pull up, it's silent ♪ 364 00:16:55,875 --> 00:16:58,082 ♪ Mile high Fuck a first-class, I'm the pilot ♪ 365 00:16:58,083 --> 00:16:59,290 [music fades out] 366 00:16:59,291 --> 00:17:00,208 Sir. 367 00:17:00,708 --> 00:17:02,041 Do you, uh, have a minute? 368 00:17:04,208 --> 00:17:05,041 [door closes] 369 00:17:07,833 --> 00:17:09,708 You wanna know what happens next. 370 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Well... yeah. 371 00:17:11,625 --> 00:17:13,332 In the short term, nothing. 372 00:17:13,333 --> 00:17:16,457 Because CEG will be investigating the failed op. 373 00:17:16,458 --> 00:17:17,624 And like any investigation, 374 00:17:17,625 --> 00:17:20,249 they'll wait until the end to talk to the target, i.e. me. 375 00:17:20,250 --> 00:17:21,208 Exactly. 376 00:17:22,625 --> 00:17:23,791 Sir, I almost died 377 00:17:24,916 --> 00:17:27,624 three times, trying to do the job I was tasked with. 378 00:17:27,625 --> 00:17:29,290 So you're planning to blame me? 379 00:17:29,291 --> 00:17:30,749 What? No, not at all. 380 00:17:30,750 --> 00:17:33,249 - You think I'm stupid, Hendricks? - No, sir. 381 00:17:33,250 --> 00:17:35,457 You've been a wild card from the moment you started. 382 00:17:35,458 --> 00:17:39,874 And though I appreciate your enthusiasm and ability to get shit done, 383 00:17:39,875 --> 00:17:41,165 you make me nervous. 384 00:17:41,166 --> 00:17:43,708 You seem to always need to be the hero. 385 00:17:44,541 --> 00:17:45,916 But you're not a hero. 386 00:17:47,041 --> 00:17:48,125 You're a lawyer. 387 00:17:49,416 --> 00:17:51,040 - Sir-- - No, let me finish. 388 00:17:51,041 --> 00:17:54,582 Maybe you're telling the truth, and none of this nightmare was your fault. 389 00:17:54,583 --> 00:17:55,499 But maybe not. 390 00:17:55,500 --> 00:17:59,250 Until I and the Agency are sure which it is, 391 00:17:59,916 --> 00:18:01,166 you're being benched. 392 00:18:02,208 --> 00:18:03,541 From this moment on, 393 00:18:04,166 --> 00:18:07,665 you will sit in your office all day, every day. 394 00:18:07,666 --> 00:18:11,999 You will not do any work, make any calls, send any emails. 395 00:18:12,000 --> 00:18:15,957 You will simply sit on your hands and count dust bunnies 396 00:18:15,958 --> 00:18:18,666 until we untangle this mess you've created. 397 00:18:19,833 --> 00:18:20,833 Am I clear? 398 00:18:22,541 --> 00:18:23,458 Yes, sir. 399 00:18:31,708 --> 00:18:34,082 But I'm really not designed for stasis, sir. 400 00:18:34,083 --> 00:18:37,290 If I'm vertical, I really need to be doing something. 401 00:18:37,291 --> 00:18:38,416 You will be. 402 00:18:39,166 --> 00:18:41,833 You'll be sitting... in your office. 403 00:18:42,875 --> 00:18:44,333 Now go there and do that. 404 00:18:50,625 --> 00:18:52,374 [woman] Yes, I have them right here. 405 00:18:52,375 --> 00:18:54,624 - [man chatters indistinctly] - [woman] Uh-huh. 406 00:18:54,625 --> 00:18:58,125 The voice printouts. And what else did you need, sir? 407 00:19:24,458 --> 00:19:25,290 Hey! 408 00:19:25,291 --> 00:19:26,832 [percussive music playing] 409 00:19:26,833 --> 00:19:28,625 [Owen] Hi, Amelia! [chuckles] 410 00:19:29,750 --> 00:19:30,666 Amelia. 411 00:19:33,708 --> 00:19:35,333 I feel like you're avoiding me. 412 00:19:35,958 --> 00:19:38,415 Oh, I am. Everybody is. 413 00:19:38,416 --> 00:19:41,665 You've been rubber-roomed pending a counterespionage investigation. 414 00:19:41,666 --> 00:19:44,040 Anyone connected to you is a potential criminal target. 415 00:19:44,041 --> 00:19:46,415 Any idea how long the investigation is gonna take? 416 00:19:46,416 --> 00:19:47,624 Forever. 417 00:19:47,625 --> 00:19:49,916 It is in nobody's best interest to clear you. 418 00:19:50,625 --> 00:19:52,707 [pen scribbling] 419 00:19:52,708 --> 00:19:54,291 Can I ask you an honest question? 420 00:19:55,125 --> 00:19:56,207 [scoffs] You can ask. 421 00:19:56,208 --> 00:19:57,957 If the op was a success, 422 00:19:57,958 --> 00:20:00,249 would people actually care about what went wrong? 423 00:20:00,250 --> 00:20:01,416 Of course not. 424 00:20:02,041 --> 00:20:04,625 The only way to stay out of trouble here is to win. 425 00:20:05,125 --> 00:20:06,458 [pen scribbles] 426 00:20:07,000 --> 00:20:10,666 I'm guessing that's also the only way to get out of a... rubber room. 427 00:20:11,166 --> 00:20:12,707 Sure. But it is catch-22. 428 00:20:12,708 --> 00:20:15,000 Because you can't get a win when you've been rubber-roomed. 429 00:20:16,333 --> 00:20:19,957 What, so I'm trapped in this job in limbo forever, with the... 430 00:20:19,958 --> 00:20:22,915 the constant threat of being blamed for a national security disaster 431 00:20:22,916 --> 00:20:24,083 hanging over my head? 432 00:20:25,708 --> 00:20:26,625 Yes. 433 00:20:29,416 --> 00:20:31,000 You have been very unhelpful. 434 00:20:31,583 --> 00:20:32,458 Sorry. 435 00:20:35,250 --> 00:20:36,666 [Owen] You were going the other way. 436 00:20:42,708 --> 00:20:45,166 ["9 to 5" by The Math Club and Masta Ace playing] 437 00:20:49,375 --> 00:20:50,749 ♪ Man, I'm so sick of this 9-to-5 ♪ 438 00:20:50,750 --> 00:20:54,082 ♪ Tell me, what's a brutha gon' do In the world when he tryin' to thrive? ♪ 439 00:20:54,083 --> 00:20:56,332 ♪ I'm dyin' to survive Stayin' alive is killing me... 440 00:20:56,333 --> 00:20:59,333 ♪ I thought I loved you As much as I could ♪ 441 00:21:00,958 --> 00:21:03,249 ♪ My love was wrong, I was misunderstood ♪ 442 00:21:03,250 --> 00:21:06,874 ♪ All along I was so immature, yeah... ♪ 443 00:21:06,875 --> 00:21:08,999 - [brooding operatic music playing] - [Owen growls] 444 00:21:09,000 --> 00:21:10,208 [rasps] 445 00:21:12,416 --> 00:21:13,624 [mimics strafing] 446 00:21:13,625 --> 00:21:15,833 [operatic music continues] 447 00:21:18,000 --> 00:21:18,874 [music fades out] 448 00:21:18,875 --> 00:21:22,750 ♪ If I put my mind to it, lil' buddy You know I'mma do it all the way ♪ 449 00:21:24,833 --> 00:21:28,666 ♪ Roaches hate, I'm makin' moves I listen 'bout as much as I can tolerate ♪ 450 00:21:30,958 --> 00:21:32,415 ♪ From here on out, we cuttin' out ♪ 451 00:21:32,416 --> 00:21:34,790 ♪ The people who don't contribute to winning ♪ 452 00:21:34,791 --> 00:21:36,291 ♪ Winning, winning ♪ 453 00:21:37,125 --> 00:21:40,790 ♪ Raise your glass to everybody Who was here from the fuckin' beginning ♪ 454 00:21:40,791 --> 00:21:43,207 - ♪ Beginning ♪ - ♪ Yeah! ♪ 455 00:21:43,208 --> 00:21:46,124 ♪ You talkin' 'bout toast I'm talkin' 'bout bread ♪ 456 00:21:46,125 --> 00:21:49,040 ♪ You talkin' 'bout gross I'm talkin' 'bout net ♪ 457 00:21:49,041 --> 00:21:50,499 ♪ You hold the false hopes... ♪ 458 00:21:50,500 --> 00:21:52,708 - [music stops] - [mail cart wheels rattling] 459 00:21:55,625 --> 00:21:56,583 [cart halts] 460 00:21:59,708 --> 00:22:00,583 Hi. Hey. 461 00:22:01,583 --> 00:22:02,416 Thanks. 462 00:22:03,000 --> 00:22:05,582 Although, technically, you know, I'm not supposed to be getting mail right now. 463 00:22:05,583 --> 00:22:06,833 "No work for Owen." 464 00:22:10,416 --> 00:22:12,916 Whoa. Hey. Hold on. Wait. Th-- 465 00:22:13,541 --> 00:22:14,915 This isn't even for me. 466 00:22:14,916 --> 00:22:16,458 [mail clerk] This is office 309? 467 00:22:17,583 --> 00:22:19,041 Uh, yeah, but I'm not 468 00:22:19,791 --> 00:22:21,082 "Bill Bemus." 469 00:22:21,083 --> 00:22:23,583 Not my problem. [scoffs] 470 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 [intriguing music playing] 471 00:23:12,750 --> 00:23:13,708 Hey, buddy. 472 00:23:14,416 --> 00:23:17,625 No. Fuck all the way off. You are the kiss of death. 473 00:23:18,208 --> 00:23:19,790 No, do not come into my office! 474 00:23:19,791 --> 00:23:22,207 - Fine. I'll talk to you from out here. - [Janus] That's not-- 475 00:23:22,208 --> 00:23:24,041 Did you know the guy who used to have my office? 476 00:23:25,708 --> 00:23:28,457 Bemus? He retired. Why? N-- No, no, never mind. 477 00:23:28,458 --> 00:23:31,499 - I don't wanna know. - [Owen] I got mail that was meant for him. 478 00:23:31,500 --> 00:23:34,040 It's a cryptic message from Korea with a really weird digraph. 479 00:23:34,041 --> 00:23:36,207 And a handwritten note that feels pretty threatening. 480 00:23:36,208 --> 00:23:38,207 You know where I can get his number? 481 00:23:38,208 --> 00:23:39,583 You can't. He's dead. 482 00:23:40,166 --> 00:23:41,415 I thought you said he retired. 483 00:23:41,416 --> 00:23:42,790 He did. Then he died. 484 00:23:42,791 --> 00:23:44,874 - Of what? - [Janus] Heart disease. 485 00:23:44,875 --> 00:23:46,916 He was old. Been here since Eisenhower. 486 00:23:47,416 --> 00:23:49,082 What do I do with the letter? 487 00:23:49,083 --> 00:23:52,124 Well, I think in a situation that's sensitive like this, 488 00:23:52,125 --> 00:23:53,249 you might wanna consider 489 00:23:53,250 --> 00:23:55,790 jamming it up your ass or maybe slitting your throat with it. 490 00:23:55,791 --> 00:23:57,875 I don't care. Just don't do it near me. 491 00:23:59,250 --> 00:24:00,375 [Owen sighs] 492 00:24:01,708 --> 00:24:03,125 [Janus] Fuck off. 493 00:24:05,541 --> 00:24:07,000 [intriguing music resumes] 494 00:24:15,500 --> 00:24:16,875 - [music lifts] - Excuse me. 495 00:24:28,166 --> 00:24:29,750 - Hi. Remember me? - [music ends] 496 00:24:32,041 --> 00:24:32,874 - Maybe. - All right. 497 00:24:32,875 --> 00:24:34,665 Well, I got something new for you to look up. 498 00:24:34,666 --> 00:24:36,790 You know, there are other people you could go to. 499 00:24:36,791 --> 00:24:40,708 Yeah, I know. I just thought that we really bonded last time, so... 500 00:24:43,250 --> 00:24:44,374 [sighs] What is it? 501 00:24:44,375 --> 00:24:45,291 Here. 502 00:24:49,333 --> 00:24:52,250 It's a nonsense digraph. The country code "RQ" doesn't exist. 503 00:24:53,333 --> 00:24:54,916 Hmm. Oh. 504 00:24:56,000 --> 00:24:58,083 All right. Can you run it anyway, please? 505 00:24:59,375 --> 00:25:00,207 Why? 506 00:25:00,208 --> 00:25:02,624 Because thoroughness is the first thing they teach you in law school. 507 00:25:02,625 --> 00:25:05,250 Covering your ass is the first thing they teach you here. 508 00:25:05,833 --> 00:25:07,041 It'll take two seconds. 509 00:25:08,375 --> 00:25:10,166 I'll go bother someone else next time. 510 00:25:11,041 --> 00:25:13,000 [munching] 511 00:25:13,583 --> 00:25:14,458 Deal. 512 00:25:18,125 --> 00:25:19,666 [keyboard clacks] 513 00:25:23,541 --> 00:25:25,957 - [heavy metal music playing] - [alarm blaring] 514 00:25:25,958 --> 00:25:27,874 - [man 1] On the ground! - What... what the fuck? 515 00:25:27,875 --> 00:25:29,874 - [man 1] Do it now! - Whoa. Hey, relax. 516 00:25:29,875 --> 00:25:32,207 All right. I-- [grunts, groans] 517 00:25:32,208 --> 00:25:34,582 - [gun cocks] - [man 2] Stop resisting. 518 00:25:34,583 --> 00:25:35,541 [music ends] 519 00:25:37,833 --> 00:25:41,125 I told you... to stay in your office. 520 00:25:41,666 --> 00:25:42,541 Yes, sir. 521 00:25:43,041 --> 00:25:46,207 It wasn't a complicated instruction. There was no math involved. 522 00:25:46,208 --> 00:25:48,332 Yes, sir. But then I... I got that letter and, um-- 523 00:25:48,333 --> 00:25:51,082 You don't get mail. I made sure of that. 524 00:25:51,083 --> 00:25:53,832 Technically, it, um... it belonged to my predecessor. 525 00:25:53,833 --> 00:25:55,708 Then why the fuck did you open it? 526 00:25:57,708 --> 00:25:59,958 - 'Cause I got bored. - [Nyland sighs] 527 00:26:02,375 --> 00:26:04,333 That's gonna be etched on your tombstone. 528 00:26:07,916 --> 00:26:08,916 Yeah, no doubt. 529 00:26:11,166 --> 00:26:12,540 So what did I step in? 530 00:26:12,541 --> 00:26:15,249 What Korean operation does that digraph refer to? 531 00:26:15,250 --> 00:26:19,790 One so secret, they hid its very existence behind a fake country code. 532 00:26:19,791 --> 00:26:23,291 All I could get from the director was that it needs to be handled fast 533 00:26:23,875 --> 00:26:25,415 and kept secret at all cost. 534 00:26:25,416 --> 00:26:27,583 Well, that letter is definitely graymail. 535 00:26:28,083 --> 00:26:29,165 The number written on it 536 00:26:29,166 --> 00:26:32,250 is a latitude-longitude position for Paradox Hotel in Seoul. 537 00:26:36,791 --> 00:26:39,833 That's where Agency personnel stay when they're in-country. 538 00:26:45,625 --> 00:26:47,082 [electronic music playing] 539 00:26:47,083 --> 00:26:50,333 Sir, let me go there, chase down our graymailer. 540 00:26:51,375 --> 00:26:53,040 Why the crusty fuck would I do that? 541 00:26:53,041 --> 00:26:54,541 Because I know Seoul. 542 00:26:55,583 --> 00:26:57,290 My dad was stationed in Korea for two years. 543 00:26:57,291 --> 00:26:59,791 But more importantly, I'm already radioactive. 544 00:27:00,458 --> 00:27:01,790 Who better to send into Fukushima 545 00:27:01,791 --> 00:27:03,957 than the guy who just walked out of Chernobyl? 546 00:27:03,958 --> 00:27:06,707 If I somehow save the day, I get un-rubber-roomed. 547 00:27:06,708 --> 00:27:08,583 But if I fail, 548 00:27:10,250 --> 00:27:11,500 you don't get blamed. 549 00:27:15,125 --> 00:27:15,957 [music ends] 550 00:27:15,958 --> 00:27:18,082 What's the over-under on Owen quitting? 551 00:27:18,083 --> 00:27:20,458 Six days. Pot's up to 1,200. 552 00:27:21,791 --> 00:27:23,582 - I'm in for 100 at three days. - [phone rings] 553 00:27:23,583 --> 00:27:24,541 [Amelia] Mm-hmm. 554 00:27:25,916 --> 00:27:27,874 - [phone ringing] - It's Nyland. 555 00:27:27,875 --> 00:27:29,208 Well, better you than me. 556 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 [phone beeps] 557 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Yes, sir. 558 00:27:35,708 --> 00:27:37,416 I'm looking at him right now. 559 00:27:38,791 --> 00:27:41,291 No, no, no, no. Fuck, fuck, fuck. 560 00:27:46,375 --> 00:27:47,333 Yes, sir? 561 00:27:48,166 --> 00:27:49,041 Oh no. 562 00:27:49,666 --> 00:27:50,625 No. 563 00:27:51,125 --> 00:27:52,332 [Nyland] Oh yes. 564 00:27:52,333 --> 00:27:53,458 Yes. 565 00:27:54,625 --> 00:27:56,957 Hendricks has catapulted face-first 566 00:27:56,958 --> 00:28:00,125 into an even more problematic graymail situation. 567 00:28:00,916 --> 00:28:02,999 He needs adult supervision. 568 00:28:03,000 --> 00:28:03,916 So, 569 00:28:04,750 --> 00:28:06,458 I'm sending you to Korea with him. 570 00:28:07,416 --> 00:28:09,915 Sir, I wish I could go, 571 00:28:09,916 --> 00:28:12,290 but my cat is really sick. 572 00:28:12,291 --> 00:28:13,915 [percussive music playing] 573 00:28:13,916 --> 00:28:15,250 You don't own a cat. 574 00:28:17,125 --> 00:28:18,750 I'm in the process of adopting. 575 00:28:20,000 --> 00:28:21,207 You're going to Korea. 576 00:28:21,208 --> 00:28:22,500 [sighs] Yes, sir. 577 00:28:24,041 --> 00:28:25,708 What do we tell Seoul Station? 578 00:28:26,208 --> 00:28:27,249 [Nyland] Nothing. 579 00:28:27,250 --> 00:28:29,665 Say you're looking into an HR matter. 580 00:28:29,666 --> 00:28:32,499 That'll give you an excuse to dig through any files you want. 581 00:28:32,500 --> 00:28:35,749 Nail down who has knowledge of RQSwallow. 582 00:28:35,750 --> 00:28:37,832 Find out the identity of our graymailer. 583 00:28:37,833 --> 00:28:40,333 That's assuming that it's coming from someone at the Agency. 584 00:28:40,875 --> 00:28:42,457 The... the graymail refers to a joint op, 585 00:28:42,458 --> 00:28:45,457 so it could just as easily have been somebody at the NIS. 586 00:28:45,458 --> 00:28:48,457 - [intriguing music playing] - I am loath to admit it, but he's right. 587 00:28:48,458 --> 00:28:51,875 Until you have more information, play it close to the vest. 588 00:28:53,291 --> 00:28:54,583 Everyone's a suspect. 589 00:28:55,541 --> 00:28:56,416 Yes, sir. 590 00:28:57,333 --> 00:29:00,000 - Thank you for believing in me. - [Janus clears throat] 591 00:29:01,000 --> 00:29:02,166 [music intensifies] 592 00:29:05,583 --> 00:29:07,040 - [Owen] Listen, I-- - Shut up. 593 00:29:07,041 --> 00:29:09,332 - [music ends] - I think this could be really good for us. 594 00:29:09,333 --> 00:29:11,458 - [distant siren wails] - [car horns honk] 595 00:29:14,208 --> 00:29:16,208 [distant siren wailing] 596 00:29:49,375 --> 00:29:51,166 [poignant music playing softly] 597 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 [girl giggles] 598 00:29:58,958 --> 00:30:00,791 - [gulls calling] - [girl giggling] 599 00:30:02,583 --> 00:30:03,458 [chuckles softly] 600 00:30:05,833 --> 00:30:08,791 [cell phone vibrating] 601 00:30:12,958 --> 00:30:14,082 [vibrating stops] 602 00:30:14,083 --> 00:30:14,999 Hello? 603 00:30:15,000 --> 00:30:18,290 {\an8}[Nichka] You told me I would make money, but all they've done is vet me. 604 00:30:18,291 --> 00:30:19,540 {\an8}I'm hanging up. 605 00:30:19,541 --> 00:30:21,290 {\an8}[Nichka] Okay, but know this. 606 00:30:21,291 --> 00:30:25,207 {\an8}If I don't start getting paid, I start spilling your secrets. 607 00:30:25,208 --> 00:30:28,333 - Do not do that. - Then you tell them to pay me. 608 00:30:30,458 --> 00:30:34,290 I have to go now. Lev's people are mad at me for Prague. 609 00:30:34,291 --> 00:30:35,207 Okay, but-- 610 00:30:35,208 --> 00:30:38,250 I need my hands free in case they come looking for me. 611 00:30:38,791 --> 00:30:40,875 [baby crying in distance] 612 00:30:42,791 --> 00:30:44,040 [disconnect tone beeping] 613 00:30:44,041 --> 00:30:45,916 [Russian hip-hop music playing] 614 00:31:03,958 --> 00:31:05,708 [keys jangling] 615 00:31:12,166 --> 00:31:14,166 [floorboard creaks] 616 00:31:14,708 --> 00:31:16,041 [keys jangle] 617 00:31:19,083 --> 00:31:20,000 [lock rattles] 618 00:31:21,500 --> 00:31:22,333 [clack] 619 00:31:30,583 --> 00:31:31,916 [dog barking] 620 00:31:35,916 --> 00:31:37,916 [man grunting] 621 00:31:38,500 --> 00:31:39,750 [groans] 622 00:31:40,333 --> 00:31:41,666 [groans] 623 00:31:43,833 --> 00:31:45,250 [gasps, whimpers] 624 00:31:46,375 --> 00:31:47,333 [grunts] 625 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 [music ends] 626 00:31:52,875 --> 00:31:55,416 - [couple chatters in Korean] - [baby cooing] 627 00:31:58,208 --> 00:32:00,375 - [baby gurgles] - [parents chuckle] 628 00:32:03,208 --> 00:32:04,958 [serene music playing softly] 629 00:32:05,750 --> 00:32:07,875 - [water trickling gently] - [birds chirping] 630 00:32:08,541 --> 00:32:10,291 [giggles] 631 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 [baby fusses] 632 00:32:27,500 --> 00:32:29,041 [baby whines] 633 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 [baby crying] 634 00:32:33,500 --> 00:32:34,875 [crying grows louder] 635 00:32:39,541 --> 00:32:41,040 Are you on a fucking dating app? 636 00:32:41,041 --> 00:32:42,208 - [music ends] - It's not a... 637 00:32:43,333 --> 00:32:44,374 Don't worry about it. 638 00:32:44,375 --> 00:32:46,125 Oh, I'm gonna worry, 639 00:32:46,666 --> 00:32:50,290 because you kidnapped me into your suicide circus. 640 00:32:50,291 --> 00:32:51,999 So I want total transparency, 641 00:32:52,000 --> 00:32:54,708 because I intend on getting out of this in one piece. 642 00:32:57,666 --> 00:32:58,749 [hesitates silently] 643 00:32:58,750 --> 00:33:01,208 My dad was stationed in Seoul when I was a kid. 644 00:33:02,500 --> 00:33:06,416 Yoo Jin was my... BFF. She was my first kiss. 645 00:33:07,416 --> 00:33:10,500 She was the only person there for me when my dad got blown up. 646 00:33:11,083 --> 00:33:12,375 That's a beautiful story. 647 00:33:13,250 --> 00:33:15,165 If you think about her again while we're in Korea, 648 00:33:15,166 --> 00:33:17,250 I'll push you in front of a fucking train. 649 00:33:17,750 --> 00:33:18,666 You understand? 650 00:33:19,250 --> 00:33:21,166 You know you have anger issues, right? 651 00:33:21,708 --> 00:33:22,832 I have everything issues. 652 00:33:22,833 --> 00:33:26,040 All right. You wanna give me a lay of the land? 653 00:33:26,041 --> 00:33:28,457 What are we walking into when we land in Seoul? 654 00:33:28,458 --> 00:33:29,915 [percussive music playing] 655 00:33:29,916 --> 00:33:32,958 Well, Owen, Korea is an ally. 656 00:33:33,583 --> 00:33:35,165 We work closely with them 657 00:33:35,166 --> 00:33:38,290 to make sure we can keep NK and China in line. 658 00:33:38,291 --> 00:33:40,749 But we still spy on each other like maniacs. 659 00:33:40,750 --> 00:33:43,416 So you better be on your best behavior at all times. 660 00:33:44,833 --> 00:33:45,791 No problem. 661 00:33:48,333 --> 00:33:49,416 We're so fucked. 662 00:33:53,041 --> 00:33:53,916 [music ends] 663 00:33:57,500 --> 00:33:59,124 [man over PA] Welcome to Seoul. 664 00:33:59,125 --> 00:34:00,540 Please do not be alarmed, 665 00:34:00,541 --> 00:34:03,207 but there will be a slight delay in deplaning. 666 00:34:03,208 --> 00:34:05,124 We have a small security issue. 667 00:34:05,125 --> 00:34:07,707 [Owen] Um... are they coming for us? 668 00:34:07,708 --> 00:34:11,082 Yep. Anytime there's a last-minute rush job on country clearance, 669 00:34:11,083 --> 00:34:12,165 it sets off alarms. 670 00:34:12,166 --> 00:34:13,332 Oh shi... 671 00:34:13,333 --> 00:34:15,790 [man chatters over PA in Korean] 672 00:34:15,791 --> 00:34:17,958 [tense, intriguing music playing] 673 00:34:19,791 --> 00:34:20,750 [in English] Howdy. 674 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 [music continues] 675 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 [music fades out] 676 00:34:30,000 --> 00:34:31,666 [indistinct chatter over comms] 677 00:34:34,291 --> 00:34:35,749 - [woman] Mr. Ferber? - [Janus] Mm-hmm. 678 00:34:35,750 --> 00:34:37,957 I'm Grace Cho with the NIS. 679 00:34:37,958 --> 00:34:41,540 Ah, thank you for getting us off the plane before first class, 680 00:34:41,541 --> 00:34:43,416 but, uh, there really was no need. 681 00:34:45,250 --> 00:34:48,333 That's for me to decide. Come with me, please. 682 00:34:52,916 --> 00:34:54,624 No. Just him. 683 00:34:54,625 --> 00:34:56,874 Your assistant can wait out here. 684 00:34:56,875 --> 00:34:58,416 - Oh, I'm not his-- - Yep. 685 00:35:00,916 --> 00:35:02,749 - I'm not his assistant. - [door beeps] 686 00:35:02,750 --> 00:35:04,500 [chatter continues over radio] 687 00:35:06,958 --> 00:35:07,915 [door closes] 688 00:35:07,916 --> 00:35:09,791 - [radio trills] - [Owen scoffs softly] 689 00:35:10,750 --> 00:35:12,249 [Janus] I'm not sure what the issue is. 690 00:35:12,250 --> 00:35:15,333 We went through the proper channels, got the appropriate clearances. 691 00:35:16,458 --> 00:35:18,082 We just want to understand 692 00:35:18,083 --> 00:35:21,207 what the purpose of your last-minute visit to Korea is. 693 00:35:21,208 --> 00:35:22,207 [Janus] Not a problem. 694 00:35:22,208 --> 00:35:26,290 I'm more than happy to reveal internal CIA activities, 695 00:35:26,291 --> 00:35:29,625 as long as you don't mind giving me dirt on the NIS. 696 00:35:34,208 --> 00:35:36,415 There's no reason to be an asshole. 697 00:35:36,416 --> 00:35:38,415 [Janus] Well, there's always a reason. 698 00:35:38,416 --> 00:35:40,082 But you're the one out of line here. 699 00:35:40,083 --> 00:35:42,332 Since you refuse to answer my questions, 700 00:35:42,333 --> 00:35:45,624 I may have to deny your entry into the country. 701 00:35:45,625 --> 00:35:47,624 [Janus] Yeah, that's not gonna happen. 702 00:35:47,625 --> 00:35:50,207 The provisions of the Mutual Defense Treaty of 1953 703 00:35:50,208 --> 00:35:52,041 gives us a right to be here. 704 00:35:52,541 --> 00:35:54,208 And the optics would be terrible. 705 00:35:57,291 --> 00:35:59,875 - [inhales sharply] So can we go now? - No. 706 00:36:00,791 --> 00:36:01,833 Sit down. 707 00:36:19,291 --> 00:36:20,833 Oh. Do you mind if I sit? 708 00:36:21,625 --> 00:36:22,750 Knock yourself out. 709 00:36:36,458 --> 00:36:37,458 [chuckles softly] 710 00:36:38,958 --> 00:36:39,875 Thank you. 711 00:36:48,500 --> 00:36:50,041 Yeah, it's gonna be a while. 712 00:36:50,833 --> 00:36:52,749 Officer Cho is very thorough. 713 00:36:52,750 --> 00:36:56,832 She won't let your boss go until she's... satisfied. 714 00:36:56,833 --> 00:36:57,958 He's not my boss. 715 00:36:59,541 --> 00:37:01,082 Oh, I'm... sorry. 716 00:37:01,083 --> 00:37:03,832 I assumed since he's in there and you're out here... 717 00:37:03,833 --> 00:37:04,750 No worries. 718 00:37:06,208 --> 00:37:07,041 So, uh... 719 00:37:08,916 --> 00:37:09,875 what do you do? 720 00:37:10,458 --> 00:37:11,291 Oh. 721 00:37:11,875 --> 00:37:13,499 - I'm a clerk. - Oh yeah? 722 00:37:13,500 --> 00:37:14,791 - Mm-hmm. - You like it? 723 00:37:16,500 --> 00:37:18,750 [chuckles] Yes, I, uh, do. 724 00:37:19,750 --> 00:37:22,207 I've always been organized, ever since I was a child. 725 00:37:22,208 --> 00:37:23,832 My... [chuckles] 726 00:37:23,833 --> 00:37:26,625 ...my wife calls me... "anus." 727 00:37:27,500 --> 00:37:29,249 "Anal." Right? 728 00:37:29,250 --> 00:37:31,665 It-- It means you obsess over the details. 729 00:37:31,666 --> 00:37:32,833 Exactly. 730 00:37:38,166 --> 00:37:40,958 So have you ever been to Seoul before? 731 00:37:42,500 --> 00:37:43,583 Wasn't in my file? 732 00:37:44,166 --> 00:37:46,915 - Excuse me? What-- - No, no, no, no, that's all right. 733 00:37:46,916 --> 00:37:49,000 I actually appreciate the rope-a-dope. 734 00:37:50,333 --> 00:37:51,415 The "rope-a-dope"? 735 00:37:51,416 --> 00:37:52,666 Oh, come on. 736 00:37:53,583 --> 00:37:56,040 You didn't bat an eye when I said "knock yourself out." 737 00:37:56,041 --> 00:37:57,999 That's a fairly obscure English idiom, 738 00:37:58,000 --> 00:38:01,290 which means you got the whole "anal-anus" thing wrong on purpose. 739 00:38:01,291 --> 00:38:02,499 Plus, you weren't surprised 740 00:38:02,500 --> 00:38:04,707 when I wolfed down boiled intestine on a stick, 741 00:38:04,708 --> 00:38:08,208 because you knew that I'd be familiar with sundae from my time here as a kid. 742 00:38:09,833 --> 00:38:11,832 [chuckles] I'm sorry to disagree, 743 00:38:11,833 --> 00:38:15,374 but... I recognized the phrase from American films, 744 00:38:15,375 --> 00:38:16,375 and I figured 745 00:38:16,958 --> 00:38:19,207 if you were hungry, you would eat. 746 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 Nice try, but then there's your belt. 747 00:38:22,208 --> 00:38:23,415 It's frayed at your right hip, 748 00:38:23,416 --> 00:38:25,374 because you normally have a gun holster clipped there. 749 00:38:25,375 --> 00:38:26,915 Which you obviously took off 750 00:38:26,916 --> 00:38:29,207 before you came over here pretending to be an office clerk 751 00:38:29,208 --> 00:38:31,375 so that you could interrogate me through duplicity. 752 00:38:31,875 --> 00:38:34,333 - [chuckles softly] - [intriguing music playing] 753 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 Very good. 754 00:38:38,500 --> 00:38:40,125 I knew you weren't an assistant. 755 00:38:41,625 --> 00:38:42,540 Or a lawyer. 756 00:38:42,541 --> 00:38:45,500 No, I am... definitely a lawyer. 757 00:38:46,250 --> 00:38:48,875 Yeah, a busy one, according to your passport records. 758 00:38:50,541 --> 00:38:53,165 - Yemen. Vienna. - What can I say? 759 00:38:53,166 --> 00:38:56,625 I'm a... I'm a troubleshooter for people who get into trouble professionally. 760 00:38:57,875 --> 00:39:01,082 And what "trouble" are you in Korea to shoot? 761 00:39:01,083 --> 00:39:02,458 Just a HR complaint. 762 00:39:03,750 --> 00:39:05,583 A nasty one. [sighs] 763 00:39:07,791 --> 00:39:09,040 Can I have more sundae? 764 00:39:09,041 --> 00:39:10,165 [scoffs] 765 00:39:10,166 --> 00:39:11,333 Knock yourself out. 766 00:39:14,458 --> 00:39:15,958 [upbeat K-pop music playing] 767 00:39:19,875 --> 00:39:21,457 [music continues over stereo] 768 00:39:21,458 --> 00:39:24,333 Man... this place has really changed. 769 00:39:28,416 --> 00:39:31,749 [woman chattering in Korean over stereo] 770 00:39:31,750 --> 00:39:33,875 [in English] You know we're being followed, right? 771 00:39:34,375 --> 00:39:35,624 [Janus] Oh yeah. 772 00:39:35,625 --> 00:39:38,041 The NIS is in the paranoia business. 773 00:39:39,375 --> 00:39:41,208 They are not buying our cover story. 774 00:39:42,000 --> 00:39:43,083 I wouldn't either. 775 00:39:44,125 --> 00:39:46,749 [woman on stereo in Korean] ...bring the free end under the first loop 776 00:39:46,750 --> 00:39:48,457 and back through the third loop. 777 00:39:48,458 --> 00:39:50,290 Then tighten gently... 778 00:39:50,291 --> 00:39:51,833 [intriguing music playing] 779 00:40:01,375 --> 00:40:03,708 [chatter over stereo continues] 780 00:40:06,875 --> 00:40:07,915 [music fades out] 781 00:40:07,916 --> 00:40:09,791 [in English] Hey. Key to your room. 782 00:40:10,916 --> 00:40:12,916 - Separate rooms? - Yeah. 783 00:40:13,708 --> 00:40:18,332 You may have literally dragged me across the globe, but I have needs. 784 00:40:18,333 --> 00:40:20,957 And those needs are my own bathtub, 785 00:40:20,958 --> 00:40:23,790 my own robe... and some me time. 786 00:40:23,791 --> 00:40:26,124 Shouldn't we be on the lookout for our graymailer? 787 00:40:26,125 --> 00:40:28,790 - They're the reason we're in this hotel. - Oh yeah. Great idea. 788 00:40:28,791 --> 00:40:31,375 Why don't you take the first shift and wake me up in the morning? 789 00:40:35,125 --> 00:40:35,957 [sighs] 790 00:40:35,958 --> 00:40:38,250 - [card reader trills] - [door opens] 791 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 [door closes] 792 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 Oh. 793 00:40:51,875 --> 00:40:53,833 [fanfare music playing softly on TV] 794 00:40:55,291 --> 00:40:56,749 [Owen chuckles] 795 00:40:56,750 --> 00:40:58,833 [woman chattering indistinctly on TV] 796 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 That's good. 797 00:41:02,000 --> 00:41:03,208 [groans] 798 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 I love bed. 799 00:41:16,291 --> 00:41:17,333 [grunts softly] 800 00:41:24,666 --> 00:41:26,833 [expectant, percussive music playing] 801 00:41:29,750 --> 00:41:30,707 [line rings] 802 00:41:30,708 --> 00:41:33,749 [woman] Good evening, Mr. Hendricks. How can I assist you? 803 00:41:33,750 --> 00:41:34,665 Hi. Yeah. 804 00:41:34,666 --> 00:41:37,832 Um, there was an envelope in my room when I got here. 805 00:41:37,833 --> 00:41:39,374 Do you know who dropped it off? 806 00:41:39,375 --> 00:41:41,625 [woman] No, sir. Is there a problem? 807 00:41:43,083 --> 00:41:44,125 Nope. Thank you. 808 00:41:47,291 --> 00:41:49,249 [operatic music playing faintly] 809 00:41:49,250 --> 00:41:50,958 [cell phone vibrating] 810 00:41:53,000 --> 00:41:53,958 [water sloshes] 811 00:41:55,083 --> 00:41:57,083 [music continues over headphones] 812 00:41:57,875 --> 00:42:00,374 [automated voice] Your call has been forwarded to an automatic... 813 00:42:00,375 --> 00:42:01,875 [intriguing music playing] 814 00:42:12,375 --> 00:42:13,208 [Owen] Yo! 815 00:42:13,875 --> 00:42:14,833 Tch-tch! 816 00:42:17,583 --> 00:42:21,125 I know I'm breaking the fourth wall here. I thought you'd probably be hungry, so... 817 00:42:22,375 --> 00:42:24,041 Bibimbap and kimchi. 818 00:42:26,458 --> 00:42:27,625 - Thank you. - Yeah. 819 00:42:28,291 --> 00:42:30,499 Honestly, I feel bad they got you out here watching us. 820 00:42:30,500 --> 00:42:34,083 We're seriously just in Seoul doing boring legal work out of the embassy, so... 821 00:42:35,208 --> 00:42:38,499 It's my job. And my boss is very demanding. 822 00:42:38,500 --> 00:42:41,082 I hope she didn't give your colleague too hard of a time. 823 00:42:41,083 --> 00:42:42,708 Ah, it's nothing he couldn't handle. 824 00:42:43,916 --> 00:42:45,124 Is that maedeup? 825 00:42:45,125 --> 00:42:46,333 Very good. 826 00:42:47,208 --> 00:42:51,416 Yes, uh, my wife taught me. She's an expert. I'm still just a novice. 827 00:42:52,583 --> 00:42:54,957 Yeah, I had a friend when I was a kid who did it, so... 828 00:42:54,958 --> 00:42:58,000 She was the real novice compared to what you got going on over there though. 829 00:43:00,500 --> 00:43:02,082 Anyway, I'm gonna let you get back to it. 830 00:43:02,083 --> 00:43:04,290 And, uh, the jet lag is just catching up to me, 831 00:43:04,291 --> 00:43:05,750 so I'm gonna hit the sheets. 832 00:43:06,416 --> 00:43:08,000 - Good night. - Good night. 833 00:43:09,500 --> 00:43:13,083 Oh, and, uh... thank you for the bibimbap and kimchi. 834 00:43:13,750 --> 00:43:15,750 [chatter continues on car stereo] 835 00:43:21,125 --> 00:43:21,957 [sniffs] 836 00:43:21,958 --> 00:43:24,000 - [chatter over radio] - [Owen in Korean] Here. 837 00:43:26,083 --> 00:43:28,500 I'll just be a second. 838 00:43:29,958 --> 00:43:31,957 [people chattering, laughing] 839 00:43:31,958 --> 00:43:33,791 [Korean rock music playing nearby] 840 00:43:52,958 --> 00:43:54,291 [in English] Hey, come on. 841 00:43:59,375 --> 00:44:00,625 [all in Korean] Cheers! 842 00:44:03,000 --> 00:44:03,915 [man] Whoo! 843 00:44:03,916 --> 00:44:05,499 One more shot! 844 00:44:05,500 --> 00:44:07,000 - One more shot! - One more shot! 845 00:44:07,541 --> 00:44:08,416 Ah. 846 00:44:08,916 --> 00:44:10,333 [rock music continues] 847 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 [car horn honks] 848 00:44:21,500 --> 00:44:22,416 [music softens] 849 00:44:28,000 --> 00:44:28,916 [in English] Owen? 850 00:44:33,375 --> 00:44:35,000 [chuckles] Hi. 851 00:44:36,875 --> 00:44:38,333 Uh, how are you? 852 00:44:39,083 --> 00:44:40,458 You look... you look great. 853 00:44:41,333 --> 00:44:44,041 I look like the end of a long day. 854 00:44:45,583 --> 00:44:46,750 What are you doing here? 855 00:44:47,750 --> 00:44:48,666 [hesitates] 856 00:44:49,500 --> 00:44:50,333 Um... 857 00:44:51,875 --> 00:44:53,291 I'm not really sure. 858 00:44:56,333 --> 00:44:57,916 - Oh. - [bottles clink] 859 00:45:01,916 --> 00:45:07,291 I haven't seen you in a decade, and now I find you lurking outside my job? 860 00:45:08,000 --> 00:45:10,040 - This is-- - Weird, I know. It's super weird. 861 00:45:10,041 --> 00:45:12,290 Uh, but no, I promise you, it's not like in a... 862 00:45:12,291 --> 00:45:14,207 like in a bad, weird kinda way. 863 00:45:14,208 --> 00:45:16,458 I-- I-- I came here to... to see you. 864 00:45:17,375 --> 00:45:20,165 - So why didn't you just come inside? - Because I can't... I can't stay. 865 00:45:20,166 --> 00:45:22,749 I have to be somewhere for... work. 866 00:45:22,750 --> 00:45:24,000 - Um-- - [car horn honks] 867 00:45:24,875 --> 00:45:25,750 [sighs] 868 00:45:27,916 --> 00:45:30,666 Look, I guess I just... I... I came here to say, um... 869 00:45:33,458 --> 00:45:34,458 you saved me. 870 00:45:36,250 --> 00:45:37,708 When my dad died. 871 00:45:38,541 --> 00:45:42,416 And I was just a kid, right? I was way too young to understand, um... 872 00:45:43,416 --> 00:45:45,790 And then I was gone, and I just... I don't know. 873 00:45:45,791 --> 00:45:48,000 I was in town, and I just... I wanted to say 874 00:45:49,291 --> 00:45:50,249 thank you. 875 00:45:50,250 --> 00:45:52,166 [poignant music playing] 876 00:45:58,125 --> 00:45:59,124 [car horn honks] 877 00:45:59,125 --> 00:46:00,041 [softly] Um... 878 00:46:02,791 --> 00:46:04,333 You really do look great. 879 00:46:11,166 --> 00:46:12,916 - [door opens] - [Owen] All right, relax. 880 00:46:14,666 --> 00:46:16,000 [poignant music continues] 881 00:46:22,458 --> 00:46:24,458 ["HOLUP!" by BOOBY fades in] 882 00:46:27,208 --> 00:46:29,125 [music continues loudly over speakers] 883 00:46:59,750 --> 00:47:01,750 [clubbers chattering, laughing] 884 00:47:13,750 --> 00:47:16,958 [cell phone vibrating] 885 00:47:18,916 --> 00:47:19,750 Yo. 886 00:47:20,333 --> 00:47:21,749 You called me. Why? 887 00:47:21,750 --> 00:47:24,250 Something was waiting for me in my hotel room. 888 00:47:25,041 --> 00:47:26,207 What do you mean "something"? 889 00:47:26,208 --> 00:47:28,375 - Wait. Where are you? - [Owen] A nightclub. 890 00:47:28,958 --> 00:47:31,415 Got a note from our secret friend trying to set a meet. 891 00:47:31,416 --> 00:47:34,499 [Janus] You asshole. That's not a meet. It's a test. 892 00:47:34,500 --> 00:47:35,958 To see how you'd react. 893 00:47:36,666 --> 00:47:40,582 A lawyer would proceed with caution, go through official channels, 894 00:47:40,583 --> 00:47:43,874 but you just ran into danger like the thrill-seeking monkey you are. 895 00:47:43,875 --> 00:47:47,124 Listen, asshole, you might be right, but I need you to tone down the attitude. 896 00:47:47,125 --> 00:47:49,040 All right? This is beyond time-sensitive. 897 00:47:49,041 --> 00:47:51,540 And unlike you, I don't hide when the stakes get high. 898 00:47:51,541 --> 00:47:53,208 I get shit done. And I... 899 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 Somebody's watching me. 900 00:47:58,791 --> 00:47:59,750 It's a woman. 901 00:48:01,083 --> 00:48:03,916 I'm gonna go talk to her. I'll see you back at the hotel. 902 00:48:04,583 --> 00:48:06,000 Great. I'll be drunk. 903 00:48:06,833 --> 00:48:08,250 [hip-hop music playing] 904 00:48:09,791 --> 00:48:11,166 [indistinct chatter] 905 00:48:27,541 --> 00:48:29,874 {\an8}- [cell phone vibrates] - [Janus savoring] Mm-mm-mm. Mm! 906 00:48:29,875 --> 00:48:33,083 {\an8}[vibrating] 907 00:48:34,416 --> 00:48:36,249 You better be in a cab on the way back here. 908 00:48:36,250 --> 00:48:38,957 The NIS guy is here. Jang Kyun. 909 00:48:38,958 --> 00:48:41,457 You are all the way to an idiot. 910 00:48:41,458 --> 00:48:44,165 If he sees you, the NIS will know we're up to something. 911 00:48:44,166 --> 00:48:46,665 If the graymailer sees him, they'll think you've betrayed them 912 00:48:46,666 --> 00:48:47,707 and release our secrets. 913 00:48:47,708 --> 00:48:49,499 Get the fuck out of there now! 914 00:48:49,500 --> 00:48:51,333 [hip-hop music continues] 915 00:48:53,750 --> 00:48:54,625 [both grunt] 916 00:48:55,208 --> 00:48:56,207 [Owen] Shit. 917 00:48:56,208 --> 00:48:57,332 [in Korean] Sorry. 918 00:48:57,333 --> 00:48:58,790 Sorry. 919 00:48:58,791 --> 00:49:00,166 [groans] 920 00:49:01,541 --> 00:49:03,874 - [clubbers scream, clamor] - [glass shatters] 921 00:49:03,875 --> 00:49:05,957 - [Owen groans] - [glass shards clinking] 922 00:49:05,958 --> 00:49:07,791 - [clubbers murmur] - [Owen grunts] 923 00:49:08,833 --> 00:49:10,958 [in English] It's cool. [breathes heavily] 924 00:49:11,541 --> 00:49:12,665 - [grunts] - [man 1 groans] 925 00:49:12,666 --> 00:49:14,040 [clubbers gasp] 926 00:49:14,041 --> 00:49:16,915 - [woman exclaims in Korean] - [in English] We're even. Hey, we're even. 927 00:49:16,916 --> 00:49:18,540 - [man 2 grunts] - [dramatic music playing] 928 00:49:18,541 --> 00:49:20,000 [Owen groaning] 929 00:49:20,666 --> 00:49:22,040 - [man 3 grunts] - [clubbers gasp] 930 00:49:22,041 --> 00:49:23,415 [Owen pants] 931 00:49:23,416 --> 00:49:24,665 - [gasps] - [man 3 yells] 932 00:49:24,666 --> 00:49:26,082 [screams] 933 00:49:26,083 --> 00:49:28,207 - [glass shatters] - [clubbers scream] 934 00:49:28,208 --> 00:49:29,958 [men grunting] 935 00:49:33,541 --> 00:49:34,832 [dramatic music intensifies] 936 00:49:34,833 --> 00:49:36,291 [Owen yells, grunts] 937 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 [man 2 grunting] 938 00:49:39,750 --> 00:49:40,583 [groans] 939 00:49:41,333 --> 00:49:43,083 - [Owen panting] - [men shouting] 940 00:49:44,250 --> 00:49:46,165 [clubbers scream] 941 00:49:46,166 --> 00:49:47,082 Oh. 942 00:49:47,083 --> 00:49:49,500 [men chattering indistinctly] 943 00:49:51,041 --> 00:49:52,000 [clubbers gasp] 944 00:49:53,916 --> 00:49:54,750 [man 4 grunts] 945 00:49:57,416 --> 00:49:58,290 [man 5 grunts] 946 00:49:58,291 --> 00:50:00,416 [groans, choking] 947 00:50:06,958 --> 00:50:08,083 [clubbers gasp] 948 00:50:08,708 --> 00:50:09,791 [Owen groans] 949 00:50:18,333 --> 00:50:19,875 [man 6 grunts, groans] 950 00:50:24,708 --> 00:50:26,916 - [men grunting] - [clubbers screaming] 951 00:50:30,750 --> 00:50:31,999 [Owen grunts, gasps] 952 00:50:32,000 --> 00:50:32,916 [huffs] 953 00:50:33,541 --> 00:50:34,665 Thanks for the assist. 954 00:50:34,666 --> 00:50:36,125 [Jang Kyun] We have to go. 955 00:50:40,375 --> 00:50:41,375 Let's go! Let's go! 956 00:50:44,458 --> 00:50:46,666 - [dramatic music continues] - [Owen panting] 957 00:50:48,958 --> 00:50:50,332 Whoa, whoa, whoa, whoa! Shit! 958 00:50:50,333 --> 00:50:51,499 Shit. I'm sorry. I-- 959 00:50:51,500 --> 00:50:53,290 - Get in the car. - [Owen] Ah! Ah! 960 00:50:53,291 --> 00:50:54,290 Fuck! 961 00:50:54,291 --> 00:50:55,207 [grunts] 962 00:50:55,208 --> 00:50:56,207 Fuck! 963 00:50:56,208 --> 00:50:57,458 That was insane! 964 00:50:58,041 --> 00:51:01,916 Dude, you are a badass! How did you even find me? I don't even-- 965 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 Ah! [grunts] 966 00:51:04,875 --> 00:51:05,708 [echoes] Shit. 967 00:51:06,208 --> 00:51:08,000 - [grunting] - [soundscape muffles] 968 00:51:09,000 --> 00:51:09,874 [gasps] 969 00:51:09,875 --> 00:51:11,540 [tense music playing] 970 00:51:11,541 --> 00:51:12,666 [sighs] 971 00:51:13,958 --> 00:51:15,166 You're the graymailer. 972 00:51:16,500 --> 00:51:17,583 [slurs] Fuck. 973 00:51:19,708 --> 00:51:20,625 [music fades out] 974 00:51:22,708 --> 00:51:24,666 [dramatic electronic music playing] 975 00:52:31,458 --> 00:52:32,625 [music fades out] 71086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.