Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:11,083
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:14,541 --> 00:00:15,416
[static ends]
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,708
[lights humming]
4
00:00:23,583 --> 00:00:24,665
[Nichka] Who are you?
5
00:00:24,666 --> 00:00:26,958
[Owen] I... I don't understand.
Max said that you were dead.
6
00:00:27,541 --> 00:00:28,499
[groans]
7
00:00:28,500 --> 00:00:29,915
- [Nichka grunts]
- [Owen groans]
8
00:00:29,916 --> 00:00:31,082
[labored breathing]
9
00:00:31,083 --> 00:00:32,624
- [Nichka grunts]
- [Owen yelps]
10
00:00:32,625 --> 00:00:33,624
Hey!
11
00:00:33,625 --> 00:00:35,999
- [groans]
- Who the fuck are you?
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,207
I'm Owen Hendricks.
I'm a lawyer at the CIA.
13
00:00:38,208 --> 00:00:41,790
Your mom is a...
was an asset with the Agency,
14
00:00:41,791 --> 00:00:44,124
which means you need to cut me loose.
15
00:00:44,125 --> 00:00:46,332
- [tense music playing]
- [Nichka] No. [grunts]
16
00:00:46,333 --> 00:00:49,290
- It means I need to kill you.
- No. No, no, no. Do not be stupid.
17
00:00:49,291 --> 00:00:50,790
If we tell your friends
in the Russian mafia
18
00:00:50,791 --> 00:00:52,457
and Russian intelligence
that your mom was a spy,
19
00:00:52,458 --> 00:00:55,082
they'll think you were in on it with her,
and they will kill you.
20
00:00:55,083 --> 00:00:57,665
Oh, then I will need to
bury you extra deep,
21
00:00:57,666 --> 00:01:00,249
'cause you are the only one
who knows who I really am.
22
00:01:00,250 --> 00:01:04,540
Actually, Anderson, the DO works closely
with the OGC on most operations.
23
00:01:04,541 --> 00:01:06,582
- I was personally respo--
- [cell phone ringing]
24
00:01:06,583 --> 00:01:08,583
[suspenseful music playing]
25
00:01:10,083 --> 00:01:11,041
Fuck.
26
00:01:12,666 --> 00:01:13,541
[ringing ends]
27
00:01:14,416 --> 00:01:16,374
- Amelia Salazar.
- [Hannah, shakily] Hi.
28
00:01:16,375 --> 00:01:17,791
This is Hannah Copeland.
29
00:01:18,375 --> 00:01:20,707
Y-- You texted me secretly yesterday
about Owen.
30
00:01:20,708 --> 00:01:23,915
- He's been abducted!
- I'm not sure what you think I can do.
31
00:01:23,916 --> 00:01:25,915
Pull the fucking fire alarm.
32
00:01:25,916 --> 00:01:26,915
[breath trembles]
33
00:01:26,916 --> 00:01:30,458
Or I'll tell your boss you gave me
classified intel that Owen was in Prague.
34
00:01:31,125 --> 00:01:32,000
Let me
35
00:01:33,041 --> 00:01:33,916
make a call.
36
00:01:35,125 --> 00:01:36,291
[disconnect tone beeps]
37
00:01:37,750 --> 00:01:39,457
I'm a little fucked, Anderson.
38
00:01:39,458 --> 00:01:40,540
[tense music resumes]
39
00:01:40,541 --> 00:01:44,415
I'm sure that killing your mom
has brought up some feelings,
40
00:01:44,416 --> 00:01:46,540
but you cannot just kill me.
41
00:01:46,541 --> 00:01:48,165
It's the CIA.
42
00:01:48,166 --> 00:01:51,290
The second I signed on, they...
they shoved six microchips up my ass.
43
00:01:51,291 --> 00:01:54,125
Look. There is an SOG team
on its way to rescue me.
44
00:01:54,708 --> 00:01:57,916
If they were coming for you,
they would be here by now.
45
00:01:58,791 --> 00:01:59,958
[tense music continues]
46
00:02:09,333 --> 00:02:10,749
- [handbrake clacks]
- [engine stops]
47
00:02:10,750 --> 00:02:14,040
GPS in the watch Max gave Owen
shows he's in there somewhere.
48
00:02:14,041 --> 00:02:15,249
[music pulsing]
49
00:02:15,250 --> 00:02:16,416
[seat belt clicks]
50
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
[Dodge] REDCON1.
51
00:02:22,875 --> 00:02:24,208
[quietly] Move, move.
52
00:02:40,458 --> 00:02:42,957
[Dawn] Four cars. Conservative estimate,
two men per vehicle.
53
00:02:42,958 --> 00:02:45,165
We're looking at
at least eight enemy combatants.
54
00:02:45,166 --> 00:02:46,957
Keep it stealth as long as possible.
55
00:02:46,958 --> 00:02:48,707
If you get to Hendricks first,
isolate him.
56
00:02:48,708 --> 00:02:50,583
No one talks to him until I do.
57
00:02:53,333 --> 00:02:54,208
Hey.
58
00:02:54,875 --> 00:02:58,833
Max said the lawyer's a problem,
so we may need to cauterize the wound.
59
00:03:03,750 --> 00:03:06,040
- [music abates]
- [heavy breathing echoes]
60
00:03:06,041 --> 00:03:07,499
[muffled soundscape]
61
00:03:07,500 --> 00:03:09,125
[breathing heavily]
62
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
[tense music builds]
63
00:03:18,625 --> 00:03:20,040
You know, I'm, uh...
64
00:03:20,041 --> 00:03:22,541
I'm feeling a little bit... lightheaded.
65
00:03:23,041 --> 00:03:25,416
You can lie down in just a second.
66
00:03:26,833 --> 00:03:27,665
Actually...
67
00:03:27,666 --> 00:03:29,249
[sniffs] ...I'm feeling better.
68
00:03:29,250 --> 00:03:30,916
[groans, grunts]
69
00:03:32,875 --> 00:03:33,915
[music intensifies]
70
00:03:33,916 --> 00:03:35,875
[gasps, breathes heavily]
71
00:03:38,250 --> 00:03:39,999
[music swells]
72
00:03:40,000 --> 00:03:41,332
[rapid gunfire]
73
00:03:41,333 --> 00:03:42,374
[man 1 grunts]
74
00:03:42,375 --> 00:03:43,499
[man 2 screams]
75
00:03:43,500 --> 00:03:45,374
- [Owen yells]
- [Nichka grunts]
76
00:03:45,375 --> 00:03:47,207
- [bullet ricochets]
- [Owen groans]
77
00:03:47,208 --> 00:03:49,500
- [Nichka screaming]
- [Owen grunting]
78
00:03:50,000 --> 00:03:51,374
- [both grunt]
- [hip-hop music plays]
79
00:03:51,375 --> 00:03:52,915
- [Nichka yells]
- [Owen groans]
80
00:03:52,916 --> 00:03:54,208
[Nichka yells, grunts]
81
00:03:55,375 --> 00:03:56,707
- [pants]
- [Owen strains]
82
00:03:56,708 --> 00:03:58,624
- ♪ Limit... ♪
- [Owen groaning in pain]
83
00:03:58,625 --> 00:04:01,125
♪ I ain't got no limit ♪
84
00:04:02,166 --> 00:04:04,707
♪ You can't push me past my limit ♪
85
00:04:04,708 --> 00:04:05,790
- [growls]
- [Nichka grunts]
86
00:04:05,791 --> 00:04:08,457
- ♪ Never lose 'cause I'm winning ♪
- [yelps]
87
00:04:08,458 --> 00:04:09,874
- [grunts]
- ♪ No limit ♪
88
00:04:09,875 --> 00:04:11,165
[both strain]
89
00:04:11,166 --> 00:04:12,915
[Owen grunts, groans]
90
00:04:12,916 --> 00:04:15,415
♪ Can't take that, sky's the limit
Better watch every minute... ♪
91
00:04:15,416 --> 00:04:16,749
- [Nichka grunts]
- [groans]
92
00:04:16,750 --> 00:04:18,832
- [Owen yelps]
- [Nichka grunts]
93
00:04:18,833 --> 00:04:20,790
♪ The greatness I have
Yeah, I made that... ♪
94
00:04:20,791 --> 00:04:22,666
[both grunting, groaning]
95
00:04:26,416 --> 00:04:28,957
♪ Never lose 'cause I'm winning ♪
96
00:04:28,958 --> 00:04:31,250
- [Owen rasps]
- ♪ Work, stop, put in work ♪
97
00:04:32,250 --> 00:04:34,916
- Jesus, you have strong legs.
- [chuckles breathlessly]
98
00:04:35,791 --> 00:04:36,915
[leather creaking]
99
00:04:36,916 --> 00:04:38,582
- [groans]
- ♪ No limit, hey... ♪
100
00:04:38,583 --> 00:04:39,499
[music distorts]
101
00:04:39,500 --> 00:04:41,290
- [Nichka pants]
- [soundscape fades]
102
00:04:41,291 --> 00:04:42,540
[high-pitched ringing]
103
00:04:42,541 --> 00:04:43,540
[gunshot ricochets]
104
00:04:43,541 --> 00:04:45,707
- ♪ Can't break my limit... ♪
- [both panting]
105
00:04:45,708 --> 00:04:46,749
[Dawn] Get off him.
106
00:04:46,750 --> 00:04:48,875
[Nichka's breathing softens]
107
00:04:50,583 --> 00:04:53,125
- [sighs]
- [Owen gasps, groans]
108
00:04:53,666 --> 00:04:54,790
Where's Max?
109
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
[breathlessly] Dead... inside.
110
00:04:57,791 --> 00:04:59,125
That's her daughter.
111
00:05:00,833 --> 00:05:01,791
Daughter?
112
00:05:03,666 --> 00:05:06,250
Hostiles are down.
No casualties on our end.
113
00:05:06,916 --> 00:05:08,040
Kill her or not?
114
00:05:08,041 --> 00:05:09,249
Not.
115
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Yet.
116
00:05:14,041 --> 00:05:15,541
[Nichka grunts, laughs]
117
00:05:21,625 --> 00:05:22,791
[Owen groans]
118
00:05:25,791 --> 00:05:26,708
[magazine clacks]
119
00:05:27,458 --> 00:05:28,333
[Owen grunts]
120
00:05:29,208 --> 00:05:31,166
Yeah, I'm gonna need a little bit of help.
121
00:05:35,375 --> 00:05:36,458
Maybe a hospital.
122
00:05:39,875 --> 00:05:41,290
What are-- What are you doing?
123
00:05:41,291 --> 00:05:42,499
[breathes heavily]
124
00:05:42,500 --> 00:05:44,375
Deciding whether I found you alive.
125
00:05:44,958 --> 00:05:46,499
Let me help you. You definitely did.
126
00:05:46,500 --> 00:05:48,874
And you're gonna win a fucking medal
for saving me.
127
00:05:48,875 --> 00:05:52,082
Right, and you're just gonna keep
all those secrets Max told you about me
128
00:05:52,083 --> 00:05:53,749
out of, what, the goodness of your heart?
129
00:05:53,750 --> 00:05:55,832
[Owen] I don't care
about your ghost assets.
130
00:05:55,833 --> 00:05:59,832
The money that you're stealing, I... I--
You know a lot of bad shit about me too.
131
00:05:59,833 --> 00:06:02,499
Call it "mewbidly" assured
destruction, right?
132
00:06:02,500 --> 00:06:06,000
I expose you. You expose my Max stuff.
You get me "disbarged."
133
00:06:06,916 --> 00:06:08,207
"Disbarbed."
134
00:06:08,208 --> 00:06:09,416
Disbarred.
135
00:06:10,708 --> 00:06:11,541
[sighs]
136
00:06:12,333 --> 00:06:15,165
Well, as fun as that sounds,
I think it's gonna be safer for me
137
00:06:15,166 --> 00:06:18,541
to just... wait a few minutes
and let you bleed out.
138
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Stupid.
139
00:06:21,208 --> 00:06:22,415
[chuckles]
140
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
You lost Max.
141
00:06:25,333 --> 00:06:27,790
Your only hope of redemption is saving me.
142
00:06:27,791 --> 00:06:29,375
[helicopter approaching]
143
00:06:31,875 --> 00:06:33,457
[hurried footsteps approach]
144
00:06:33,458 --> 00:06:34,624
[man] Over here!
145
00:06:34,625 --> 00:06:36,166
[tense music playing]
146
00:06:38,083 --> 00:06:39,833
Mutually assured destruction it is.
147
00:06:40,416 --> 00:06:44,040
Hey! I got Hendricks over here.
We're gonna need a medic.
148
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
[dramatic, intriguing music playing]
149
00:06:46,958 --> 00:06:48,125
[softly] Hey, buddy.
150
00:06:49,000 --> 00:06:50,166
[music intensifies]
151
00:06:55,541 --> 00:06:56,749
[music ends]
152
00:06:56,750 --> 00:06:57,999
[thunder crashes]
153
00:06:58,000 --> 00:07:01,416
[woman in Korean]
You think too much. She likes you.
154
00:07:02,291 --> 00:07:04,415
[man] Easy for you to say.
You were married by my age.
155
00:07:04,416 --> 00:07:05,582
Times are different now.
156
00:07:05,583 --> 00:07:07,040
[woman] Nonsense.
157
00:07:07,041 --> 00:07:09,540
My husband was even more shy than you.
158
00:07:09,541 --> 00:07:13,500
He had no idea
I fell in love the moment I saw him.
159
00:07:14,500 --> 00:07:18,040
Spent my nights wondering
what was wrong with me
160
00:07:18,041 --> 00:07:20,124
that he wasn't making a move.
161
00:07:20,125 --> 00:07:23,082
My point is,
Chin Sun might be thinking the same thing.
162
00:07:23,083 --> 00:07:25,583
So ask her out.
163
00:07:26,750 --> 00:07:30,624
- Or I'll do it for you.
- You wouldn't.
164
00:07:30,625 --> 00:07:33,333
I will!
165
00:07:36,500 --> 00:07:37,790
[gearshift grinds]
166
00:07:37,791 --> 00:07:38,708
What's that ahead?
167
00:07:43,083 --> 00:07:43,957
[brakes squeak]
168
00:07:43,958 --> 00:07:46,041
[idling engine rumbles]
169
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
- Maybe an accident?
- [tense music playing]
170
00:07:51,708 --> 00:07:52,625
Back up.
171
00:07:53,583 --> 00:07:54,790
[music intensifies]
172
00:07:54,791 --> 00:07:56,332
Back up! Go!
173
00:07:56,333 --> 00:07:57,707
- [gearshift clanks]
- [tires whir]
174
00:07:57,708 --> 00:07:59,791
Faster! Step on it!
175
00:08:00,375 --> 00:08:01,915
- [gunshot]
- [glass cracks]
176
00:08:01,916 --> 00:08:03,291
Duri! Duri!
177
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
Duri! Stay with me! Duri!
178
00:08:07,458 --> 00:08:08,458
[music ends]
179
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
Duri!
180
00:08:11,166 --> 00:08:12,500
[gasps] Duri!
181
00:08:13,041 --> 00:08:14,915
- Duri! Duri!
- [tense music continues]
182
00:08:14,916 --> 00:08:16,916
[panicked breathing]
183
00:08:23,583 --> 00:08:25,000
[sinister music playing]
184
00:08:26,208 --> 00:08:27,374
[gasps]
185
00:08:27,375 --> 00:08:28,499
[in English] No.
186
00:08:28,500 --> 00:08:29,540
[softly] Please.
187
00:08:29,541 --> 00:08:31,291
[breath trembling] Please.
188
00:08:33,250 --> 00:08:34,416
[music intensifying]
189
00:08:37,916 --> 00:08:42,707
[gasps] I... I work for a South Korean NGO
bringing food to our countrymen.
190
00:08:42,708 --> 00:08:44,540
[in Korean] Get off me! [whimpers]
191
00:08:44,541 --> 00:08:45,874
[in English] No!
192
00:08:45,875 --> 00:08:46,790
[screams]
193
00:08:46,791 --> 00:08:49,374
[shouting in Korean]
194
00:08:49,375 --> 00:08:51,500
[screaming]
195
00:08:53,166 --> 00:08:54,750
- [thunder crashes]
- [scream echoes]
196
00:08:55,333 --> 00:08:56,582
[gasping, grunting]
197
00:08:56,583 --> 00:08:57,582
[yells in Korean]
198
00:08:57,583 --> 00:08:59,207
[screams, grunts]
199
00:08:59,208 --> 00:09:01,332
[in English] Oh no! Oh no! [screams]
200
00:09:01,333 --> 00:09:03,290
- [pounding on trunk]
- [screaming]
201
00:09:03,291 --> 00:09:05,375
[engines powering down]
202
00:09:08,208 --> 00:09:11,166
- [suspenseful music playing]
- [respirator whooshing softly]
203
00:09:25,833 --> 00:09:28,250
[echoing] Hey. Relax. You're safe.
204
00:09:31,291 --> 00:09:32,833
[mutters groggily]
205
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
[Lester] Hmm?
206
00:09:35,166 --> 00:09:36,000
[Owen exhales]
207
00:09:36,583 --> 00:09:37,666
Define safe.
208
00:09:39,666 --> 00:09:41,083
[music intensifies]
209
00:09:43,500 --> 00:09:44,666
[hatch clanks, whirs]
210
00:09:46,958 --> 00:09:48,583
[helicopter blades whirring]
211
00:09:52,416 --> 00:09:53,333
[music fades]
212
00:09:54,083 --> 00:09:55,540
- [Owen groans]
- We got him.
213
00:09:55,541 --> 00:09:57,249
- No, I got him.
- [Owen grunts]
214
00:09:57,250 --> 00:10:00,790
You go park the crazy Russian in darkness
till we figure out what to do with her.
215
00:10:00,791 --> 00:10:03,415
And clean her up.
She looks like a horror movie.
216
00:10:03,416 --> 00:10:05,083
[agents chatter indistinctly]
217
00:10:05,875 --> 00:10:07,165
What's the damage? How bad is it?
218
00:10:07,166 --> 00:10:10,499
[scoffs] Well, the asset's dead,
shot up half of Europe,
219
00:10:10,500 --> 00:10:13,832
and... just pulled a lawyer
out of a death pit.
220
00:10:13,833 --> 00:10:15,374
I'd say things are less than optimal.
221
00:10:15,375 --> 00:10:18,332
Okay, you can flip Nichka.
Make her an asset instead of her mom.
222
00:10:18,333 --> 00:10:19,499
Not a bad idea.
223
00:10:19,500 --> 00:10:20,541
It might help.
224
00:10:21,916 --> 00:10:22,958
I killed someone.
225
00:10:23,958 --> 00:10:26,416
Dude, I am not a priest.
Do not confess to me.
226
00:10:27,666 --> 00:10:30,665
[scoffs] You're in the wrong business
if you're looking for absolution.
227
00:10:30,666 --> 00:10:32,124
- [Owen] Mm.
- Understand?
228
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Yeah.
229
00:10:33,916 --> 00:10:37,333
And just so I'm clear,
do not confess to a priest either.
230
00:10:37,958 --> 00:10:40,500
You are in the wrong department
for killing people.
231
00:10:43,208 --> 00:10:44,083
[Owen] Is that
232
00:10:45,000 --> 00:10:45,957
Hannah?
233
00:10:45,958 --> 00:10:47,915
[Lester] Yeah, the girl saved you, man.
234
00:10:47,916 --> 00:10:48,999
She contacted Amelia
235
00:10:49,000 --> 00:10:51,457
and got the whole rescue operation
in motion.
236
00:10:51,458 --> 00:10:54,416
Don't tell her about anything
that just happened. Nothing.
237
00:10:54,916 --> 00:10:55,875
For her sake.
238
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
Are you okay?
239
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
Yeah, I... I will be. You saved me.
240
00:11:01,958 --> 00:11:03,750
Yeah, I've had a lot of practice.
241
00:11:06,041 --> 00:11:07,666
You need to quit, Owen.
242
00:11:08,458 --> 00:11:09,333
I know.
243
00:11:10,083 --> 00:11:13,499
I know. I'm going to.
It's just, it's... complicated.
244
00:11:13,500 --> 00:11:14,583
[Hannah] So what?
245
00:11:15,416 --> 00:11:18,500
How many deep ends
are you gonna dive into without thinking?
246
00:11:20,833 --> 00:11:21,833
All of 'em.
247
00:11:24,125 --> 00:11:25,333
This time is different.
248
00:11:27,416 --> 00:11:28,375
People died.
249
00:11:29,458 --> 00:11:30,915
- [Hannah] Yeah.
- [Owen sniffles]
250
00:11:30,916 --> 00:11:32,625
And you were almost one of them.
251
00:11:33,916 --> 00:11:35,999
- You need to walk away.
- 100%.
252
00:11:36,000 --> 00:11:39,040
But if I walk away now,
then I am gonna be blamed for everything.
253
00:11:39,041 --> 00:11:40,000
[Hannah] No.
254
00:11:41,500 --> 00:11:42,707
If you don't walk away now,
255
00:11:42,708 --> 00:11:45,499
then you're just gonna find
another way to get sucked back in, and...
256
00:11:45,500 --> 00:11:47,250
[poignant music playing softly]
257
00:11:48,125 --> 00:11:49,458
I can't do that again.
258
00:11:52,583 --> 00:11:53,750
- Hannah.
- No.
259
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
I'm moving out.
260
00:12:01,083 --> 00:12:02,291
When you get back to DC...
261
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
I'll be gone.
262
00:12:16,625 --> 00:12:20,165
I don't understand.
You lost the asset but saved the lawyer?
263
00:12:20,166 --> 00:12:23,124
Yes, sir. I'm preparing
a full after-action report.
264
00:12:23,125 --> 00:12:26,207
Why are you talking?
This was your op, and you shit the bed.
265
00:12:26,208 --> 00:12:28,040
[Dawn] Sir, the asset lied to us.
266
00:12:28,041 --> 00:12:30,499
[West] Because that's what assets do.
267
00:12:30,500 --> 00:12:33,082
And only a moron trusts them.
268
00:12:33,083 --> 00:12:34,540
Take a walk, Gilbane.
269
00:12:34,541 --> 00:12:36,415
And start a clear broth diet,
270
00:12:36,416 --> 00:12:38,791
because the CEG
is about to crawl up in there.
271
00:12:43,416 --> 00:12:44,416
[card reader beeps]
272
00:12:48,833 --> 00:12:51,416
Sir, it's... not all bad news.
273
00:12:52,041 --> 00:12:55,207
The dead asset's daughter
was an enforcer for the Russian mob.
274
00:12:55,208 --> 00:12:57,707
Like Max,
she has ties to Russian intelligence.
275
00:12:57,708 --> 00:12:59,957
- You wanna turn her?
- Not me, personally.
276
00:12:59,958 --> 00:13:02,207
[West] Forget that.
No, you already sold your soul back to me.
277
00:13:02,208 --> 00:13:04,040
You're gonna take over
Dawn's job in Warsaw.
278
00:13:04,041 --> 00:13:06,583
I want this girl vetted
and in the field ASAP.
279
00:13:07,875 --> 00:13:08,707
Yes, sir.
280
00:13:08,708 --> 00:13:10,249
If you're committed to this path,
281
00:13:10,250 --> 00:13:12,332
then I'm gonna attach one of my people
to Lester's hip.
282
00:13:12,333 --> 00:13:15,958
So when subpoenas start flying,
we're protected legally.
283
00:13:16,666 --> 00:13:18,375
[intriguing music playing]
284
00:13:19,791 --> 00:13:22,125
Um... sir, it should be me.
285
00:13:22,958 --> 00:13:25,166
I'm already read in
on several key elements.
286
00:13:25,666 --> 00:13:26,999
Great. We're in business.
287
00:13:27,000 --> 00:13:29,791
And I expect results.
288
00:13:30,500 --> 00:13:31,458
Quickly.
289
00:13:34,750 --> 00:13:35,582
[beep]
290
00:13:35,583 --> 00:13:36,625
[Lester sighs]
291
00:13:37,583 --> 00:13:39,874
- You so owe me.
- [Lester] For sure.
292
00:13:39,875 --> 00:13:41,374
But, hey, look at the bright side.
293
00:13:41,375 --> 00:13:44,625
We'll be 4,000 miles away
when the shit lands on Hendricks.
294
00:13:49,291 --> 00:13:50,125
[music fades]
295
00:13:51,291 --> 00:13:52,500
[somber music playing]
296
00:14:03,833 --> 00:14:06,290
- [door opens]
- [Owen] Hey, ocupado!
297
00:14:06,291 --> 00:14:07,374
- Hey!
- [door closes]
298
00:14:07,375 --> 00:14:08,333
What are you--
299
00:14:08,958 --> 00:14:10,916
W-- We're not supposed to talk.
300
00:14:11,541 --> 00:14:13,207
We got one minute
to come up with a game plan
301
00:14:13,208 --> 00:14:14,832
so they can't hang this around our necks.
302
00:14:14,833 --> 00:14:16,915
Okay, well, we don't need
a whole minute, obviously.
303
00:14:16,916 --> 00:14:17,999
We just blame Max.
304
00:14:18,000 --> 00:14:19,582
Blame the dead girl. [scoffs]
305
00:14:19,583 --> 00:14:21,332
Not the most original idea.
306
00:14:21,333 --> 00:14:23,458
Okay, then throw the dead guy
in there too.
307
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
They were in it together.
308
00:14:29,083 --> 00:14:31,041
[faint muffled voices chattering]
309
00:14:33,750 --> 00:14:34,957
- [Owen] So Max...
- [tap squeaks]
310
00:14:34,958 --> 00:14:37,124
...and Xander were engaged
in a criminal conspiracy,
311
00:14:37,125 --> 00:14:38,957
and they kept us in the dark
about everything.
312
00:14:38,958 --> 00:14:42,375
And how could I be expected
to execute a successful mission plan
313
00:14:42,958 --> 00:14:46,000
when one of our own was actively
conspiring against the Agency?
314
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Works all day.
315
00:14:50,541 --> 00:14:52,124
Are you gonna try to kill me again?
316
00:14:52,125 --> 00:14:53,541
I didn't try and kill you.
317
00:14:54,291 --> 00:14:56,582
I just briefly didn't try and save you.
318
00:14:56,583 --> 00:14:57,500
But...
319
00:14:58,250 --> 00:14:59,624
- Yeah?
- Make no mistake.
320
00:14:59,625 --> 00:15:02,583
Your life will end painfully
if you turn on me.
321
00:15:04,416 --> 00:15:05,666
Yeah. Yeah, I got it.
322
00:15:13,916 --> 00:15:14,833
[sighs]
323
00:15:16,083 --> 00:15:17,874
[whispers] Fucking psychopath.
324
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
Jesus! Ah!
325
00:15:21,041 --> 00:15:23,416
[Nichka] That was
a fascinating conversation.
326
00:15:24,250 --> 00:15:26,790
[brushes hands]
Talk about a criminal conspiracy.
327
00:15:26,791 --> 00:15:29,541
- I'm leaving. Thank you.
- [Nichka] You are naked.
328
00:15:32,500 --> 00:15:34,083
And I have kompromat.
329
00:15:35,250 --> 00:15:37,790
Your deal with the small woman.
330
00:15:37,791 --> 00:15:39,375
So what happens to me now?
331
00:15:40,958 --> 00:15:42,165
[Owen] Um...
332
00:15:42,166 --> 00:15:44,708
I mean, that's...
that's up to your new handler.
333
00:15:45,416 --> 00:15:48,832
But I would imagine
that they'll make you an asset.
334
00:15:48,833 --> 00:15:49,750
[Nichka scoffs]
335
00:15:50,541 --> 00:15:51,374
Fuck that.
336
00:15:51,375 --> 00:15:54,332
Well, it beats them telling Russia
that you're compromised.
337
00:15:54,333 --> 00:15:55,541
Plus, you'll get paid.
338
00:15:56,250 --> 00:15:57,124
How much?
339
00:15:57,125 --> 00:15:59,207
Uh, depends on the intel you provide.
340
00:15:59,208 --> 00:16:01,665
A chatty FSB secretary's
a couple of hundred.
341
00:16:01,666 --> 00:16:03,540
Nuclear secrets add a bunch of zeros.
342
00:16:03,541 --> 00:16:07,708
If you have intel on General Kuznetsov,
you'll definitely see their O-face.
343
00:16:08,375 --> 00:16:09,957
- [distant clatter]
- [man shouts]
344
00:16:09,958 --> 00:16:12,665
- [soldier 1] Negative. Other stall?
- [soldier 2] I don't see her.
345
00:16:12,666 --> 00:16:15,207
Uh, yeah, okay,
I'm gonna have to sell you out now.
346
00:16:15,208 --> 00:16:17,416
- Yo! She's in here!
- [soldier 1] Men's room!
347
00:16:18,250 --> 00:16:20,374
Okay, no need for drama.
348
00:16:20,375 --> 00:16:21,665
- [grunts]
- [soldier grunts]
349
00:16:21,666 --> 00:16:24,374
- ["BILLIE EILISH." by Armani White plays]
- [groans]
350
00:16:24,375 --> 00:16:25,499
- I lied.
- [grunts]
351
00:16:25,500 --> 00:16:27,458
A little drama is always good.
352
00:16:28,666 --> 00:16:31,832
♪ Bitch, I'm stylish, Glock tucked
Big T-shirt, Billie Eilish ♪
353
00:16:31,833 --> 00:16:34,290
♪ Watch on my wrist
But I want that in diamonds ♪
354
00:16:34,291 --> 00:16:36,665
♪ Niggas talkin' crazy
When I pull up, it's silent ♪
355
00:16:36,666 --> 00:16:39,040
♪ Mile high, run that shit back
Bitch, I'm stylish ♪
356
00:16:39,041 --> 00:16:41,499
♪ Glock tucked
Big T-shirt, Billie Eilish ♪
357
00:16:41,500 --> 00:16:43,874
♪ Watch on my wrist
But I want that in diamonds ♪
358
00:16:43,875 --> 00:16:46,290
♪ Niggas talkin' crazy
When I pull up, it's silent ♪
359
00:16:46,291 --> 00:16:48,707
♪ Mile high
Fuck a first-class, I'm the pilot ♪
360
00:16:48,708 --> 00:16:49,915
♪ Put it in perspective ♪
361
00:16:49,916 --> 00:16:51,082
♪ Billie Eilish ♪
362
00:16:51,083 --> 00:16:53,499
♪ Watch on my wrist
But I want that in diamonds ♪
363
00:16:53,500 --> 00:16:55,874
♪ Niggas talkin' crazy
When I pull up, it's silent ♪
364
00:16:55,875 --> 00:16:58,082
♪ Mile high
Fuck a first-class, I'm the pilot ♪
365
00:16:58,083 --> 00:16:59,290
[music fades out]
366
00:16:59,291 --> 00:17:00,208
Sir.
367
00:17:00,708 --> 00:17:02,041
Do you, uh, have a minute?
368
00:17:04,208 --> 00:17:05,041
[door closes]
369
00:17:07,833 --> 00:17:09,708
You wanna know what happens next.
370
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Well... yeah.
371
00:17:11,625 --> 00:17:13,332
In the short term, nothing.
372
00:17:13,333 --> 00:17:16,457
Because CEG will be
investigating the failed op.
373
00:17:16,458 --> 00:17:17,624
And like any investigation,
374
00:17:17,625 --> 00:17:20,249
they'll wait until the end
to talk to the target, i.e. me.
375
00:17:20,250 --> 00:17:21,208
Exactly.
376
00:17:22,625 --> 00:17:23,791
Sir, I almost died
377
00:17:24,916 --> 00:17:27,624
three times,
trying to do the job I was tasked with.
378
00:17:27,625 --> 00:17:29,290
So you're planning to blame me?
379
00:17:29,291 --> 00:17:30,749
What? No, not at all.
380
00:17:30,750 --> 00:17:33,249
- You think I'm stupid, Hendricks?
- No, sir.
381
00:17:33,250 --> 00:17:35,457
You've been a wild card
from the moment you started.
382
00:17:35,458 --> 00:17:39,874
And though I appreciate your enthusiasm
and ability to get shit done,
383
00:17:39,875 --> 00:17:41,165
you make me nervous.
384
00:17:41,166 --> 00:17:43,708
You seem to always need to be the hero.
385
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
But you're not a hero.
386
00:17:47,041 --> 00:17:48,125
You're a lawyer.
387
00:17:49,416 --> 00:17:51,040
- Sir--
- No, let me finish.
388
00:17:51,041 --> 00:17:54,582
Maybe you're telling the truth,
and none of this nightmare was your fault.
389
00:17:54,583 --> 00:17:55,499
But maybe not.
390
00:17:55,500 --> 00:17:59,250
Until I and the Agency
are sure which it is,
391
00:17:59,916 --> 00:18:01,166
you're being benched.
392
00:18:02,208 --> 00:18:03,541
From this moment on,
393
00:18:04,166 --> 00:18:07,665
you will sit in your office
all day, every day.
394
00:18:07,666 --> 00:18:11,999
You will not do any work,
make any calls, send any emails.
395
00:18:12,000 --> 00:18:15,957
You will simply sit on your hands
and count dust bunnies
396
00:18:15,958 --> 00:18:18,666
until we untangle
this mess you've created.
397
00:18:19,833 --> 00:18:20,833
Am I clear?
398
00:18:22,541 --> 00:18:23,458
Yes, sir.
399
00:18:31,708 --> 00:18:34,082
But I'm really not designed
for stasis, sir.
400
00:18:34,083 --> 00:18:37,290
If I'm vertical,
I really need to be doing something.
401
00:18:37,291 --> 00:18:38,416
You will be.
402
00:18:39,166 --> 00:18:41,833
You'll be sitting... in your office.
403
00:18:42,875 --> 00:18:44,333
Now go there and do that.
404
00:18:50,625 --> 00:18:52,374
[woman] Yes, I have them right here.
405
00:18:52,375 --> 00:18:54,624
- [man chatters indistinctly]
- [woman] Uh-huh.
406
00:18:54,625 --> 00:18:58,125
The voice printouts.
And what else did you need, sir?
407
00:19:24,458 --> 00:19:25,290
Hey!
408
00:19:25,291 --> 00:19:26,832
[percussive music playing]
409
00:19:26,833 --> 00:19:28,625
[Owen] Hi, Amelia! [chuckles]
410
00:19:29,750 --> 00:19:30,666
Amelia.
411
00:19:33,708 --> 00:19:35,333
I feel like you're avoiding me.
412
00:19:35,958 --> 00:19:38,415
Oh, I am. Everybody is.
413
00:19:38,416 --> 00:19:41,665
You've been rubber-roomed
pending a counterespionage investigation.
414
00:19:41,666 --> 00:19:44,040
Anyone connected to you
is a potential criminal target.
415
00:19:44,041 --> 00:19:46,415
Any idea how long
the investigation is gonna take?
416
00:19:46,416 --> 00:19:47,624
Forever.
417
00:19:47,625 --> 00:19:49,916
It is in nobody's best interest
to clear you.
418
00:19:50,625 --> 00:19:52,707
[pen scribbling]
419
00:19:52,708 --> 00:19:54,291
Can I ask you an honest question?
420
00:19:55,125 --> 00:19:56,207
[scoffs] You can ask.
421
00:19:56,208 --> 00:19:57,957
If the op was a success,
422
00:19:57,958 --> 00:20:00,249
would people actually care about
what went wrong?
423
00:20:00,250 --> 00:20:01,416
Of course not.
424
00:20:02,041 --> 00:20:04,625
The only way to stay out of trouble here
is to win.
425
00:20:05,125 --> 00:20:06,458
[pen scribbles]
426
00:20:07,000 --> 00:20:10,666
I'm guessing that's also the only way
to get out of a... rubber room.
427
00:20:11,166 --> 00:20:12,707
Sure. But it is catch-22.
428
00:20:12,708 --> 00:20:15,000
Because you can't get a win
when you've been rubber-roomed.
429
00:20:16,333 --> 00:20:19,957
What, so I'm trapped in this job
in limbo forever, with the...
430
00:20:19,958 --> 00:20:22,915
the constant threat of being blamed
for a national security disaster
431
00:20:22,916 --> 00:20:24,083
hanging over my head?
432
00:20:25,708 --> 00:20:26,625
Yes.
433
00:20:29,416 --> 00:20:31,000
You have been very unhelpful.
434
00:20:31,583 --> 00:20:32,458
Sorry.
435
00:20:35,250 --> 00:20:36,666
[Owen] You were going the other way.
436
00:20:42,708 --> 00:20:45,166
["9 to 5" by The Math Club
and Masta Ace playing]
437
00:20:49,375 --> 00:20:50,749
♪ Man, I'm so sick of this 9-to-5 ♪
438
00:20:50,750 --> 00:20:54,082
♪ Tell me, what's a brutha gon' do
In the world when he tryin' to thrive? ♪
439
00:20:54,083 --> 00:20:56,332
♪ I'm dyin' to survive
Stayin' alive is killing me... ♪
440
00:20:56,333 --> 00:20:59,333
♪ I thought I loved you
As much as I could ♪
441
00:21:00,958 --> 00:21:03,249
♪ My love was wrong, I was misunderstood ♪
442
00:21:03,250 --> 00:21:06,874
♪ All along I was so immature, yeah... ♪
443
00:21:06,875 --> 00:21:08,999
- [brooding operatic music playing]
- [Owen growls]
444
00:21:09,000 --> 00:21:10,208
[rasps]
445
00:21:12,416 --> 00:21:13,624
[mimics strafing]
446
00:21:13,625 --> 00:21:15,833
[operatic music continues]
447
00:21:18,000 --> 00:21:18,874
[music fades out]
448
00:21:18,875 --> 00:21:22,750
♪ If I put my mind to it, lil' buddy
You know I'mma do it all the way ♪
449
00:21:24,833 --> 00:21:28,666
♪ Roaches hate, I'm makin' moves
I listen 'bout as much as I can tolerate ♪
450
00:21:30,958 --> 00:21:32,415
♪ From here on out, we cuttin' out ♪
451
00:21:32,416 --> 00:21:34,790
♪ The people
who don't contribute to winning ♪
452
00:21:34,791 --> 00:21:36,291
♪ Winning, winning ♪
453
00:21:37,125 --> 00:21:40,790
♪ Raise your glass to everybody
Who was here from the fuckin' beginning ♪
454
00:21:40,791 --> 00:21:43,207
- ♪ Beginning ♪
- ♪ Yeah! ♪
455
00:21:43,208 --> 00:21:46,124
♪ You talkin' 'bout toast
I'm talkin' 'bout bread ♪
456
00:21:46,125 --> 00:21:49,040
♪ You talkin' 'bout gross
I'm talkin' 'bout net ♪
457
00:21:49,041 --> 00:21:50,499
♪ You hold the false hopes... ♪
458
00:21:50,500 --> 00:21:52,708
- [music stops]
- [mail cart wheels rattling]
459
00:21:55,625 --> 00:21:56,583
[cart halts]
460
00:21:59,708 --> 00:22:00,583
Hi. Hey.
461
00:22:01,583 --> 00:22:02,416
Thanks.
462
00:22:03,000 --> 00:22:05,582
Although, technically, you know, I'm not
supposed to be getting mail right now.
463
00:22:05,583 --> 00:22:06,833
"No work for Owen."
464
00:22:10,416 --> 00:22:12,916
Whoa. Hey. Hold on. Wait. Th--
465
00:22:13,541 --> 00:22:14,915
This isn't even for me.
466
00:22:14,916 --> 00:22:16,458
[mail clerk] This is office 309?
467
00:22:17,583 --> 00:22:19,041
Uh, yeah, but I'm not
468
00:22:19,791 --> 00:22:21,082
"Bill Bemus."
469
00:22:21,083 --> 00:22:23,583
Not my problem. [scoffs]
470
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
[intriguing music playing]
471
00:23:12,750 --> 00:23:13,708
Hey, buddy.
472
00:23:14,416 --> 00:23:17,625
No. Fuck all the way off.
You are the kiss of death.
473
00:23:18,208 --> 00:23:19,790
No, do not come into my office!
474
00:23:19,791 --> 00:23:22,207
- Fine. I'll talk to you from out here.
- [Janus] That's not--
475
00:23:22,208 --> 00:23:24,041
Did you know the guy
who used to have my office?
476
00:23:25,708 --> 00:23:28,457
Bemus? He retired. Why?
N-- No, no, never mind.
477
00:23:28,458 --> 00:23:31,499
- I don't wanna know.
- [Owen] I got mail that was meant for him.
478
00:23:31,500 --> 00:23:34,040
It's a cryptic message from Korea
with a really weird digraph.
479
00:23:34,041 --> 00:23:36,207
And a handwritten note
that feels pretty threatening.
480
00:23:36,208 --> 00:23:38,207
You know where I can get his number?
481
00:23:38,208 --> 00:23:39,583
You can't. He's dead.
482
00:23:40,166 --> 00:23:41,415
I thought you said he retired.
483
00:23:41,416 --> 00:23:42,790
He did. Then he died.
484
00:23:42,791 --> 00:23:44,874
- Of what?
- [Janus] Heart disease.
485
00:23:44,875 --> 00:23:46,916
He was old. Been here since Eisenhower.
486
00:23:47,416 --> 00:23:49,082
What do I do with the letter?
487
00:23:49,083 --> 00:23:52,124
Well, I think in a situation
that's sensitive like this,
488
00:23:52,125 --> 00:23:53,249
you might wanna consider
489
00:23:53,250 --> 00:23:55,790
jamming it up your ass
or maybe slitting your throat with it.
490
00:23:55,791 --> 00:23:57,875
I don't care. Just don't do it near me.
491
00:23:59,250 --> 00:24:00,375
[Owen sighs]
492
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
[Janus] Fuck off.
493
00:24:05,541 --> 00:24:07,000
[intriguing music resumes]
494
00:24:15,500 --> 00:24:16,875
- [music lifts]
- Excuse me.
495
00:24:28,166 --> 00:24:29,750
- Hi. Remember me?
- [music ends]
496
00:24:32,041 --> 00:24:32,874
- Maybe.
- All right.
497
00:24:32,875 --> 00:24:34,665
Well, I got something new
for you to look up.
498
00:24:34,666 --> 00:24:36,790
You know, there are other people
you could go to.
499
00:24:36,791 --> 00:24:40,708
Yeah, I know. I just thought
that we really bonded last time, so...
500
00:24:43,250 --> 00:24:44,374
[sighs] What is it?
501
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
Here.
502
00:24:49,333 --> 00:24:52,250
It's a nonsense digraph.
The country code "RQ" doesn't exist.
503
00:24:53,333 --> 00:24:54,916
Hmm. Oh.
504
00:24:56,000 --> 00:24:58,083
All right. Can you run it anyway, please?
505
00:24:59,375 --> 00:25:00,207
Why?
506
00:25:00,208 --> 00:25:02,624
Because thoroughness is the first thing
they teach you in law school.
507
00:25:02,625 --> 00:25:05,250
Covering your ass is the first thing
they teach you here.
508
00:25:05,833 --> 00:25:07,041
It'll take two seconds.
509
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
I'll go bother someone else next time.
510
00:25:11,041 --> 00:25:13,000
[munching]
511
00:25:13,583 --> 00:25:14,458
Deal.
512
00:25:18,125 --> 00:25:19,666
[keyboard clacks]
513
00:25:23,541 --> 00:25:25,957
- [heavy metal music playing]
- [alarm blaring]
514
00:25:25,958 --> 00:25:27,874
- [man 1] On the ground!
- What... what the fuck?
515
00:25:27,875 --> 00:25:29,874
- [man 1] Do it now!
- Whoa. Hey, relax.
516
00:25:29,875 --> 00:25:32,207
All right. I-- [grunts, groans]
517
00:25:32,208 --> 00:25:34,582
- [gun cocks]
- [man 2] Stop resisting.
518
00:25:34,583 --> 00:25:35,541
[music ends]
519
00:25:37,833 --> 00:25:41,125
I told you... to stay in your office.
520
00:25:41,666 --> 00:25:42,541
Yes, sir.
521
00:25:43,041 --> 00:25:46,207
It wasn't a complicated instruction.
There was no math involved.
522
00:25:46,208 --> 00:25:48,332
Yes, sir. But then I...
I got that letter and, um--
523
00:25:48,333 --> 00:25:51,082
You don't get mail. I made sure of that.
524
00:25:51,083 --> 00:25:53,832
Technically, it, um...
it belonged to my predecessor.
525
00:25:53,833 --> 00:25:55,708
Then why the fuck did you open it?
526
00:25:57,708 --> 00:25:59,958
- 'Cause I got bored.
- [Nyland sighs]
527
00:26:02,375 --> 00:26:04,333
That's gonna be etched on your tombstone.
528
00:26:07,916 --> 00:26:08,916
Yeah, no doubt.
529
00:26:11,166 --> 00:26:12,540
So what did I step in?
530
00:26:12,541 --> 00:26:15,249
What Korean operation
does that digraph refer to?
531
00:26:15,250 --> 00:26:19,790
One so secret, they hid its very existence
behind a fake country code.
532
00:26:19,791 --> 00:26:23,291
All I could get from the director
was that it needs to be handled fast
533
00:26:23,875 --> 00:26:25,415
and kept secret at all cost.
534
00:26:25,416 --> 00:26:27,583
Well, that letter is definitely graymail.
535
00:26:28,083 --> 00:26:29,165
The number written on it
536
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
is a latitude-longitude position
for Paradox Hotel in Seoul.
537
00:26:36,791 --> 00:26:39,833
That's where Agency personnel stay
when they're in-country.
538
00:26:45,625 --> 00:26:47,082
[electronic music playing]
539
00:26:47,083 --> 00:26:50,333
Sir, let me go there,
chase down our graymailer.
540
00:26:51,375 --> 00:26:53,040
Why the crusty fuck would I do that?
541
00:26:53,041 --> 00:26:54,541
Because I know Seoul.
542
00:26:55,583 --> 00:26:57,290
My dad was stationed in Korea
for two years.
543
00:26:57,291 --> 00:26:59,791
But more importantly,
I'm already radioactive.
544
00:27:00,458 --> 00:27:01,790
Who better to send into Fukushima
545
00:27:01,791 --> 00:27:03,957
than the guy
who just walked out of Chernobyl?
546
00:27:03,958 --> 00:27:06,707
If I somehow save the day,
I get un-rubber-roomed.
547
00:27:06,708 --> 00:27:08,583
But if I fail,
548
00:27:10,250 --> 00:27:11,500
you don't get blamed.
549
00:27:15,125 --> 00:27:15,957
[music ends]
550
00:27:15,958 --> 00:27:18,082
What's the over-under on Owen quitting?
551
00:27:18,083 --> 00:27:20,458
Six days. Pot's up to 1,200.
552
00:27:21,791 --> 00:27:23,582
- I'm in for 100 at three days.
- [phone rings]
553
00:27:23,583 --> 00:27:24,541
[Amelia] Mm-hmm.
554
00:27:25,916 --> 00:27:27,874
- [phone ringing]
- It's Nyland.
555
00:27:27,875 --> 00:27:29,208
Well, better you than me.
556
00:27:29,708 --> 00:27:30,708
[phone beeps]
557
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Yes, sir.
558
00:27:35,708 --> 00:27:37,416
I'm looking at him right now.
559
00:27:38,791 --> 00:27:41,291
No, no, no, no. Fuck, fuck, fuck.
560
00:27:46,375 --> 00:27:47,333
Yes, sir?
561
00:27:48,166 --> 00:27:49,041
Oh no.
562
00:27:49,666 --> 00:27:50,625
No.
563
00:27:51,125 --> 00:27:52,332
[Nyland] Oh yes.
564
00:27:52,333 --> 00:27:53,458
Yes.
565
00:27:54,625 --> 00:27:56,957
Hendricks has catapulted face-first
566
00:27:56,958 --> 00:28:00,125
into an even more
problematic graymail situation.
567
00:28:00,916 --> 00:28:02,999
He needs adult supervision.
568
00:28:03,000 --> 00:28:03,916
So,
569
00:28:04,750 --> 00:28:06,458
I'm sending you to Korea with him.
570
00:28:07,416 --> 00:28:09,915
Sir, I wish I could go,
571
00:28:09,916 --> 00:28:12,290
but my cat is really sick.
572
00:28:12,291 --> 00:28:13,915
[percussive music playing]
573
00:28:13,916 --> 00:28:15,250
You don't own a cat.
574
00:28:17,125 --> 00:28:18,750
I'm in the process of adopting.
575
00:28:20,000 --> 00:28:21,207
You're going to Korea.
576
00:28:21,208 --> 00:28:22,500
[sighs] Yes, sir.
577
00:28:24,041 --> 00:28:25,708
What do we tell Seoul Station?
578
00:28:26,208 --> 00:28:27,249
[Nyland] Nothing.
579
00:28:27,250 --> 00:28:29,665
Say you're looking into an HR matter.
580
00:28:29,666 --> 00:28:32,499
That'll give you an excuse
to dig through any files you want.
581
00:28:32,500 --> 00:28:35,749
Nail down who has knowledge of RQSwallow.
582
00:28:35,750 --> 00:28:37,832
Find out the identity of our graymailer.
583
00:28:37,833 --> 00:28:40,333
That's assuming that it's coming
from someone at the Agency.
584
00:28:40,875 --> 00:28:42,457
The... the graymail refers to a joint op,
585
00:28:42,458 --> 00:28:45,457
so it could just as easily
have been somebody at the NIS.
586
00:28:45,458 --> 00:28:48,457
- [intriguing music playing]
- I am loath to admit it, but he's right.
587
00:28:48,458 --> 00:28:51,875
Until you have more information,
play it close to the vest.
588
00:28:53,291 --> 00:28:54,583
Everyone's a suspect.
589
00:28:55,541 --> 00:28:56,416
Yes, sir.
590
00:28:57,333 --> 00:29:00,000
- Thank you for believing in me.
- [Janus clears throat]
591
00:29:01,000 --> 00:29:02,166
[music intensifies]
592
00:29:05,583 --> 00:29:07,040
- [Owen] Listen, I--
- Shut up.
593
00:29:07,041 --> 00:29:09,332
- [music ends]
- I think this could be really good for us.
594
00:29:09,333 --> 00:29:11,458
- [distant siren wails]
- [car horns honk]
595
00:29:14,208 --> 00:29:16,208
[distant siren wailing]
596
00:29:49,375 --> 00:29:51,166
[poignant music playing softly]
597
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
[girl giggles]
598
00:29:58,958 --> 00:30:00,791
- [gulls calling]
- [girl giggling]
599
00:30:02,583 --> 00:30:03,458
[chuckles softly]
600
00:30:05,833 --> 00:30:08,791
[cell phone vibrating]
601
00:30:12,958 --> 00:30:14,082
[vibrating stops]
602
00:30:14,083 --> 00:30:14,999
Hello?
603
00:30:15,000 --> 00:30:18,290
{\an8}[Nichka] You told me I would make money,
but all they've done is vet me.
604
00:30:18,291 --> 00:30:19,540
{\an8}I'm hanging up.
605
00:30:19,541 --> 00:30:21,290
{\an8}[Nichka] Okay, but know this.
606
00:30:21,291 --> 00:30:25,207
{\an8}If I don't start getting paid,
I start spilling your secrets.
607
00:30:25,208 --> 00:30:28,333
- Do not do that.
- Then you tell them to pay me.
608
00:30:30,458 --> 00:30:34,290
I have to go now.
Lev's people are mad at me for Prague.
609
00:30:34,291 --> 00:30:35,207
Okay, but--
610
00:30:35,208 --> 00:30:38,250
I need my hands free
in case they come looking for me.
611
00:30:38,791 --> 00:30:40,875
[baby crying in distance]
612
00:30:42,791 --> 00:30:44,040
[disconnect tone beeping]
613
00:30:44,041 --> 00:30:45,916
[Russian hip-hop music playing]
614
00:31:03,958 --> 00:31:05,708
[keys jangling]
615
00:31:12,166 --> 00:31:14,166
[floorboard creaks]
616
00:31:14,708 --> 00:31:16,041
[keys jangle]
617
00:31:19,083 --> 00:31:20,000
[lock rattles]
618
00:31:21,500 --> 00:31:22,333
[clack]
619
00:31:30,583 --> 00:31:31,916
[dog barking]
620
00:31:35,916 --> 00:31:37,916
[man grunting]
621
00:31:38,500 --> 00:31:39,750
[groans]
622
00:31:40,333 --> 00:31:41,666
[groans]
623
00:31:43,833 --> 00:31:45,250
[gasps, whimpers]
624
00:31:46,375 --> 00:31:47,333
[grunts]
625
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
[music ends]
626
00:31:52,875 --> 00:31:55,416
- [couple chatters in Korean]
- [baby cooing]
627
00:31:58,208 --> 00:32:00,375
- [baby gurgles]
- [parents chuckle]
628
00:32:03,208 --> 00:32:04,958
[serene music playing softly]
629
00:32:05,750 --> 00:32:07,875
- [water trickling gently]
- [birds chirping]
630
00:32:08,541 --> 00:32:10,291
[giggles]
631
00:32:22,416 --> 00:32:23,666
[baby fusses]
632
00:32:27,500 --> 00:32:29,041
[baby whines]
633
00:32:30,041 --> 00:32:32,041
[baby crying]
634
00:32:33,500 --> 00:32:34,875
[crying grows louder]
635
00:32:39,541 --> 00:32:41,040
Are you on a fucking dating app?
636
00:32:41,041 --> 00:32:42,208
- [music ends]
- It's not a...
637
00:32:43,333 --> 00:32:44,374
Don't worry about it.
638
00:32:44,375 --> 00:32:46,125
Oh, I'm gonna worry,
639
00:32:46,666 --> 00:32:50,290
because you kidnapped me
into your suicide circus.
640
00:32:50,291 --> 00:32:51,999
So I want total transparency,
641
00:32:52,000 --> 00:32:54,708
because I intend on
getting out of this in one piece.
642
00:32:57,666 --> 00:32:58,749
[hesitates silently]
643
00:32:58,750 --> 00:33:01,208
My dad was stationed in Seoul
when I was a kid.
644
00:33:02,500 --> 00:33:06,416
Yoo Jin was my... BFF.
She was my first kiss.
645
00:33:07,416 --> 00:33:10,500
She was the only person there for me
when my dad got blown up.
646
00:33:11,083 --> 00:33:12,375
That's a beautiful story.
647
00:33:13,250 --> 00:33:15,165
If you think about her again
while we're in Korea,
648
00:33:15,166 --> 00:33:17,250
I'll push you in front of a fucking train.
649
00:33:17,750 --> 00:33:18,666
You understand?
650
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
You know you have anger issues, right?
651
00:33:21,708 --> 00:33:22,832
I have everything issues.
652
00:33:22,833 --> 00:33:26,040
All right.
You wanna give me a lay of the land?
653
00:33:26,041 --> 00:33:28,457
What are we walking into
when we land in Seoul?
654
00:33:28,458 --> 00:33:29,915
[percussive music playing]
655
00:33:29,916 --> 00:33:32,958
Well, Owen, Korea is an ally.
656
00:33:33,583 --> 00:33:35,165
We work closely with them
657
00:33:35,166 --> 00:33:38,290
to make sure
we can keep NK and China in line.
658
00:33:38,291 --> 00:33:40,749
But we still spy on each other
like maniacs.
659
00:33:40,750 --> 00:33:43,416
So you better be
on your best behavior at all times.
660
00:33:44,833 --> 00:33:45,791
No problem.
661
00:33:48,333 --> 00:33:49,416
We're so fucked.
662
00:33:53,041 --> 00:33:53,916
[music ends]
663
00:33:57,500 --> 00:33:59,124
[man over PA] Welcome to Seoul.
664
00:33:59,125 --> 00:34:00,540
Please do not be alarmed,
665
00:34:00,541 --> 00:34:03,207
but there will be
a slight delay in deplaning.
666
00:34:03,208 --> 00:34:05,124
We have a small security issue.
667
00:34:05,125 --> 00:34:07,707
[Owen] Um... are they coming for us?
668
00:34:07,708 --> 00:34:11,082
Yep. Anytime there's a last-minute
rush job on country clearance,
669
00:34:11,083 --> 00:34:12,165
it sets off alarms.
670
00:34:12,166 --> 00:34:13,332
Oh shi...
671
00:34:13,333 --> 00:34:15,790
[man chatters over PA in Korean]
672
00:34:15,791 --> 00:34:17,958
[tense, intriguing music playing]
673
00:34:19,791 --> 00:34:20,750
[in English] Howdy.
674
00:34:21,833 --> 00:34:22,833
[music continues]
675
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
[music fades out]
676
00:34:30,000 --> 00:34:31,666
[indistinct chatter over comms]
677
00:34:34,291 --> 00:34:35,749
- [woman] Mr. Ferber?
- [Janus] Mm-hmm.
678
00:34:35,750 --> 00:34:37,957
I'm Grace Cho with the NIS.
679
00:34:37,958 --> 00:34:41,540
Ah, thank you for getting us off the plane
before first class,
680
00:34:41,541 --> 00:34:43,416
but, uh, there really was no need.
681
00:34:45,250 --> 00:34:48,333
That's for me to decide.
Come with me, please.
682
00:34:52,916 --> 00:34:54,624
No. Just him.
683
00:34:54,625 --> 00:34:56,874
Your assistant can wait out here.
684
00:34:56,875 --> 00:34:58,416
- Oh, I'm not his--
- Yep.
685
00:35:00,916 --> 00:35:02,749
- I'm not his assistant.
- [door beeps]
686
00:35:02,750 --> 00:35:04,500
[chatter continues over radio]
687
00:35:06,958 --> 00:35:07,915
[door closes]
688
00:35:07,916 --> 00:35:09,791
- [radio trills]
- [Owen scoffs softly]
689
00:35:10,750 --> 00:35:12,249
[Janus] I'm not sure what the issue is.
690
00:35:12,250 --> 00:35:15,333
We went through the proper channels,
got the appropriate clearances.
691
00:35:16,458 --> 00:35:18,082
We just want to understand
692
00:35:18,083 --> 00:35:21,207
what the purpose
of your last-minute visit to Korea is.
693
00:35:21,208 --> 00:35:22,207
[Janus] Not a problem.
694
00:35:22,208 --> 00:35:26,290
I'm more than happy
to reveal internal CIA activities,
695
00:35:26,291 --> 00:35:29,625
as long as you don't mind
giving me dirt on the NIS.
696
00:35:34,208 --> 00:35:36,415
There's no reason to be an asshole.
697
00:35:36,416 --> 00:35:38,415
[Janus] Well, there's always a reason.
698
00:35:38,416 --> 00:35:40,082
But you're the one out of line here.
699
00:35:40,083 --> 00:35:42,332
Since you refuse to answer my questions,
700
00:35:42,333 --> 00:35:45,624
I may have to deny your entry
into the country.
701
00:35:45,625 --> 00:35:47,624
[Janus] Yeah, that's not gonna happen.
702
00:35:47,625 --> 00:35:50,207
The provisions
of the Mutual Defense Treaty of 1953
703
00:35:50,208 --> 00:35:52,041
gives us a right to be here.
704
00:35:52,541 --> 00:35:54,208
And the optics would be terrible.
705
00:35:57,291 --> 00:35:59,875
- [inhales sharply] So can we go now?
- No.
706
00:36:00,791 --> 00:36:01,833
Sit down.
707
00:36:19,291 --> 00:36:20,833
Oh. Do you mind if I sit?
708
00:36:21,625 --> 00:36:22,750
Knock yourself out.
709
00:36:36,458 --> 00:36:37,458
[chuckles softly]
710
00:36:38,958 --> 00:36:39,875
Thank you.
711
00:36:48,500 --> 00:36:50,041
Yeah, it's gonna be a while.
712
00:36:50,833 --> 00:36:52,749
Officer Cho is very thorough.
713
00:36:52,750 --> 00:36:56,832
She won't let your boss go
until she's... satisfied.
714
00:36:56,833 --> 00:36:57,958
He's not my boss.
715
00:36:59,541 --> 00:37:01,082
Oh, I'm... sorry.
716
00:37:01,083 --> 00:37:03,832
I assumed since he's in there
and you're out here...
717
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
No worries.
718
00:37:06,208 --> 00:37:07,041
So, uh...
719
00:37:08,916 --> 00:37:09,875
what do you do?
720
00:37:10,458 --> 00:37:11,291
Oh.
721
00:37:11,875 --> 00:37:13,499
- I'm a clerk.
- Oh yeah?
722
00:37:13,500 --> 00:37:14,791
- Mm-hmm.
- You like it?
723
00:37:16,500 --> 00:37:18,750
[chuckles] Yes, I, uh, do.
724
00:37:19,750 --> 00:37:22,207
I've always been organized,
ever since I was a child.
725
00:37:22,208 --> 00:37:23,832
My... [chuckles]
726
00:37:23,833 --> 00:37:26,625
...my wife calls me... "anus."
727
00:37:27,500 --> 00:37:29,249
"Anal." Right?
728
00:37:29,250 --> 00:37:31,665
It-- It means you obsess over the details.
729
00:37:31,666 --> 00:37:32,833
Exactly.
730
00:37:38,166 --> 00:37:40,958
So have you ever been to Seoul before?
731
00:37:42,500 --> 00:37:43,583
Wasn't in my file?
732
00:37:44,166 --> 00:37:46,915
- Excuse me? What--
- No, no, no, no, that's all right.
733
00:37:46,916 --> 00:37:49,000
I actually appreciate the rope-a-dope.
734
00:37:50,333 --> 00:37:51,415
The "rope-a-dope"?
735
00:37:51,416 --> 00:37:52,666
Oh, come on.
736
00:37:53,583 --> 00:37:56,040
You didn't bat an eye
when I said "knock yourself out."
737
00:37:56,041 --> 00:37:57,999
That's a fairly obscure English idiom,
738
00:37:58,000 --> 00:38:01,290
which means you got the whole
"anal-anus" thing wrong on purpose.
739
00:38:01,291 --> 00:38:02,499
Plus, you weren't surprised
740
00:38:02,500 --> 00:38:04,707
when I wolfed down
boiled intestine on a stick,
741
00:38:04,708 --> 00:38:08,208
because you knew that I'd be familiar
with sundae from my time here as a kid.
742
00:38:09,833 --> 00:38:11,832
[chuckles] I'm sorry to disagree,
743
00:38:11,833 --> 00:38:15,374
but... I recognized the phrase
from American films,
744
00:38:15,375 --> 00:38:16,375
and I figured
745
00:38:16,958 --> 00:38:19,207
if you were hungry, you would eat.
746
00:38:19,208 --> 00:38:21,125
Nice try, but then there's your belt.
747
00:38:22,208 --> 00:38:23,415
It's frayed at your right hip,
748
00:38:23,416 --> 00:38:25,374
because you normally have
a gun holster clipped there.
749
00:38:25,375 --> 00:38:26,915
Which you obviously took off
750
00:38:26,916 --> 00:38:29,207
before you came over here
pretending to be an office clerk
751
00:38:29,208 --> 00:38:31,375
so that you could interrogate me
through duplicity.
752
00:38:31,875 --> 00:38:34,333
- [chuckles softly]
- [intriguing music playing]
753
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
Very good.
754
00:38:38,500 --> 00:38:40,125
I knew you weren't an assistant.
755
00:38:41,625 --> 00:38:42,540
Or a lawyer.
756
00:38:42,541 --> 00:38:45,500
No, I am... definitely a lawyer.
757
00:38:46,250 --> 00:38:48,875
Yeah, a busy one,
according to your passport records.
758
00:38:50,541 --> 00:38:53,165
- Yemen. Vienna.
- What can I say?
759
00:38:53,166 --> 00:38:56,625
I'm a... I'm a troubleshooter for people
who get into trouble professionally.
760
00:38:57,875 --> 00:39:01,082
And what "trouble"
are you in Korea to shoot?
761
00:39:01,083 --> 00:39:02,458
Just a HR complaint.
762
00:39:03,750 --> 00:39:05,583
A nasty one. [sighs]
763
00:39:07,791 --> 00:39:09,040
Can I have more sundae?
764
00:39:09,041 --> 00:39:10,165
[scoffs]
765
00:39:10,166 --> 00:39:11,333
Knock yourself out.
766
00:39:14,458 --> 00:39:15,958
[upbeat K-pop music playing]
767
00:39:19,875 --> 00:39:21,457
[music continues over stereo]
768
00:39:21,458 --> 00:39:24,333
Man... this place has really changed.
769
00:39:28,416 --> 00:39:31,749
[woman chattering in Korean over stereo]
770
00:39:31,750 --> 00:39:33,875
[in English] You know
we're being followed, right?
771
00:39:34,375 --> 00:39:35,624
[Janus] Oh yeah.
772
00:39:35,625 --> 00:39:38,041
The NIS is in the paranoia business.
773
00:39:39,375 --> 00:39:41,208
They are not buying our cover story.
774
00:39:42,000 --> 00:39:43,083
I wouldn't either.
775
00:39:44,125 --> 00:39:46,749
[woman on stereo in Korean]
...bring the free end under the first loop
776
00:39:46,750 --> 00:39:48,457
and back through the third loop.
777
00:39:48,458 --> 00:39:50,290
Then tighten gently...
778
00:39:50,291 --> 00:39:51,833
[intriguing music playing]
779
00:40:01,375 --> 00:40:03,708
[chatter over stereo continues]
780
00:40:06,875 --> 00:40:07,915
[music fades out]
781
00:40:07,916 --> 00:40:09,791
[in English] Hey. Key to your room.
782
00:40:10,916 --> 00:40:12,916
- Separate rooms?
- Yeah.
783
00:40:13,708 --> 00:40:18,332
You may have literally dragged me
across the globe, but I have needs.
784
00:40:18,333 --> 00:40:20,957
And those needs are my own bathtub,
785
00:40:20,958 --> 00:40:23,790
my own robe... and some me time.
786
00:40:23,791 --> 00:40:26,124
Shouldn't we be on the lookout
for our graymailer?
787
00:40:26,125 --> 00:40:28,790
- They're the reason we're in this hotel.
- Oh yeah. Great idea.
788
00:40:28,791 --> 00:40:31,375
Why don't you take the first shift
and wake me up in the morning?
789
00:40:35,125 --> 00:40:35,957
[sighs]
790
00:40:35,958 --> 00:40:38,250
- [card reader trills]
- [door opens]
791
00:40:43,458 --> 00:40:44,291
[door closes]
792
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
Oh.
793
00:40:51,875 --> 00:40:53,833
[fanfare music playing softly on TV]
794
00:40:55,291 --> 00:40:56,749
[Owen chuckles]
795
00:40:56,750 --> 00:40:58,833
[woman chattering indistinctly on TV]
796
00:41:00,666 --> 00:41:01,500
That's good.
797
00:41:02,000 --> 00:41:03,208
[groans]
798
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
I love bed.
799
00:41:16,291 --> 00:41:17,333
[grunts softly]
800
00:41:24,666 --> 00:41:26,833
[expectant, percussive music playing]
801
00:41:29,750 --> 00:41:30,707
[line rings]
802
00:41:30,708 --> 00:41:33,749
[woman] Good evening, Mr. Hendricks.
How can I assist you?
803
00:41:33,750 --> 00:41:34,665
Hi. Yeah.
804
00:41:34,666 --> 00:41:37,832
Um, there was an envelope
in my room when I got here.
805
00:41:37,833 --> 00:41:39,374
Do you know who dropped it off?
806
00:41:39,375 --> 00:41:41,625
[woman] No, sir. Is there a problem?
807
00:41:43,083 --> 00:41:44,125
Nope. Thank you.
808
00:41:47,291 --> 00:41:49,249
[operatic music playing faintly]
809
00:41:49,250 --> 00:41:50,958
[cell phone vibrating]
810
00:41:53,000 --> 00:41:53,958
[water sloshes]
811
00:41:55,083 --> 00:41:57,083
[music continues over headphones]
812
00:41:57,875 --> 00:42:00,374
[automated voice] Your call
has been forwarded to an automatic...
813
00:42:00,375 --> 00:42:01,875
[intriguing music playing]
814
00:42:12,375 --> 00:42:13,208
[Owen] Yo!
815
00:42:13,875 --> 00:42:14,833
Tch-tch!
816
00:42:17,583 --> 00:42:21,125
I know I'm breaking the fourth wall here.
I thought you'd probably be hungry, so...
817
00:42:22,375 --> 00:42:24,041
Bibimbap and kimchi.
818
00:42:26,458 --> 00:42:27,625
- Thank you.
- Yeah.
819
00:42:28,291 --> 00:42:30,499
Honestly, I feel bad
they got you out here watching us.
820
00:42:30,500 --> 00:42:34,083
We're seriously just in Seoul doing
boring legal work out of the embassy, so...
821
00:42:35,208 --> 00:42:38,499
It's my job.
And my boss is very demanding.
822
00:42:38,500 --> 00:42:41,082
I hope she didn't give your colleague
too hard of a time.
823
00:42:41,083 --> 00:42:42,708
Ah, it's nothing he couldn't handle.
824
00:42:43,916 --> 00:42:45,124
Is that maedeup?
825
00:42:45,125 --> 00:42:46,333
Very good.
826
00:42:47,208 --> 00:42:51,416
Yes, uh, my wife taught me.
She's an expert. I'm still just a novice.
827
00:42:52,583 --> 00:42:54,957
Yeah, I had a friend when I was a kid
who did it, so...
828
00:42:54,958 --> 00:42:58,000
She was the real novice compared to
what you got going on over there though.
829
00:43:00,500 --> 00:43:02,082
Anyway, I'm gonna let you get back to it.
830
00:43:02,083 --> 00:43:04,290
And, uh, the jet lag
is just catching up to me,
831
00:43:04,291 --> 00:43:05,750
so I'm gonna hit the sheets.
832
00:43:06,416 --> 00:43:08,000
- Good night.
- Good night.
833
00:43:09,500 --> 00:43:13,083
Oh, and, uh... thank you
for the bibimbap and kimchi.
834
00:43:13,750 --> 00:43:15,750
[chatter continues on car stereo]
835
00:43:21,125 --> 00:43:21,957
[sniffs]
836
00:43:21,958 --> 00:43:24,000
- [chatter over radio]
- [Owen in Korean] Here.
837
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
I'll just be a second.
838
00:43:29,958 --> 00:43:31,957
[people chattering, laughing]
839
00:43:31,958 --> 00:43:33,791
[Korean rock music playing nearby]
840
00:43:52,958 --> 00:43:54,291
[in English] Hey, come on.
841
00:43:59,375 --> 00:44:00,625
[all in Korean] Cheers!
842
00:44:03,000 --> 00:44:03,915
[man] Whoo!
843
00:44:03,916 --> 00:44:05,499
One more shot!
844
00:44:05,500 --> 00:44:07,000
- One more shot!
- One more shot!
845
00:44:07,541 --> 00:44:08,416
Ah.
846
00:44:08,916 --> 00:44:10,333
[rock music continues]
847
00:44:18,125 --> 00:44:19,541
[car horn honks]
848
00:44:21,500 --> 00:44:22,416
[music softens]
849
00:44:28,000 --> 00:44:28,916
[in English] Owen?
850
00:44:33,375 --> 00:44:35,000
[chuckles] Hi.
851
00:44:36,875 --> 00:44:38,333
Uh, how are you?
852
00:44:39,083 --> 00:44:40,458
You look... you look great.
853
00:44:41,333 --> 00:44:44,041
I look like the end of a long day.
854
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
What are you doing here?
855
00:44:47,750 --> 00:44:48,666
[hesitates]
856
00:44:49,500 --> 00:44:50,333
Um...
857
00:44:51,875 --> 00:44:53,291
I'm not really sure.
858
00:44:56,333 --> 00:44:57,916
- Oh.
- [bottles clink]
859
00:45:01,916 --> 00:45:07,291
I haven't seen you in a decade,
and now I find you lurking outside my job?
860
00:45:08,000 --> 00:45:10,040
- This is--
- Weird, I know. It's super weird.
861
00:45:10,041 --> 00:45:12,290
Uh, but no, I promise you,
it's not like in a...
862
00:45:12,291 --> 00:45:14,207
like in a bad, weird kinda way.
863
00:45:14,208 --> 00:45:16,458
I-- I-- I came here to... to see you.
864
00:45:17,375 --> 00:45:20,165
- So why didn't you just come inside?
- Because I can't... I can't stay.
865
00:45:20,166 --> 00:45:22,749
I have to be somewhere for... work.
866
00:45:22,750 --> 00:45:24,000
- Um--
- [car horn honks]
867
00:45:24,875 --> 00:45:25,750
[sighs]
868
00:45:27,916 --> 00:45:30,666
Look, I guess I just...
I... I came here to say, um...
869
00:45:33,458 --> 00:45:34,458
you saved me.
870
00:45:36,250 --> 00:45:37,708
When my dad died.
871
00:45:38,541 --> 00:45:42,416
And I was just a kid, right?
I was way too young to understand, um...
872
00:45:43,416 --> 00:45:45,790
And then I was gone,
and I just... I don't know.
873
00:45:45,791 --> 00:45:48,000
I was in town, and I just... I wanted to say
874
00:45:49,291 --> 00:45:50,249
thank you.
875
00:45:50,250 --> 00:45:52,166
[poignant music playing]
876
00:45:58,125 --> 00:45:59,124
[car horn honks]
877
00:45:59,125 --> 00:46:00,041
[softly] Um...
878
00:46:02,791 --> 00:46:04,333
You really do look great.
879
00:46:11,166 --> 00:46:12,916
- [door opens]
- [Owen] All right, relax.
880
00:46:14,666 --> 00:46:16,000
[poignant music continues]
881
00:46:22,458 --> 00:46:24,458
["HOLUP!" by BOOBY fades in]
882
00:46:27,208 --> 00:46:29,125
[music continues loudly over speakers]
883
00:46:59,750 --> 00:47:01,750
[clubbers chattering, laughing]
884
00:47:13,750 --> 00:47:16,958
[cell phone vibrating]
885
00:47:18,916 --> 00:47:19,750
Yo.
886
00:47:20,333 --> 00:47:21,749
You called me. Why?
887
00:47:21,750 --> 00:47:24,250
Something was waiting for me
in my hotel room.
888
00:47:25,041 --> 00:47:26,207
What do you mean "something"?
889
00:47:26,208 --> 00:47:28,375
- Wait. Where are you?
- [Owen] A nightclub.
890
00:47:28,958 --> 00:47:31,415
Got a note from our secret friend
trying to set a meet.
891
00:47:31,416 --> 00:47:34,499
[Janus] You asshole.
That's not a meet. It's a test.
892
00:47:34,500 --> 00:47:35,958
To see how you'd react.
893
00:47:36,666 --> 00:47:40,582
A lawyer would proceed with caution,
go through official channels,
894
00:47:40,583 --> 00:47:43,874
but you just ran into danger
like the thrill-seeking monkey you are.
895
00:47:43,875 --> 00:47:47,124
Listen, asshole, you might be right,
but I need you to tone down the attitude.
896
00:47:47,125 --> 00:47:49,040
All right? This is beyond time-sensitive.
897
00:47:49,041 --> 00:47:51,540
And unlike you,
I don't hide when the stakes get high.
898
00:47:51,541 --> 00:47:53,208
I get shit done. And I...
899
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
Somebody's watching me.
900
00:47:58,791 --> 00:47:59,750
It's a woman.
901
00:48:01,083 --> 00:48:03,916
I'm gonna go talk to her.
I'll see you back at the hotel.
902
00:48:04,583 --> 00:48:06,000
Great. I'll be drunk.
903
00:48:06,833 --> 00:48:08,250
[hip-hop music playing]
904
00:48:09,791 --> 00:48:11,166
[indistinct chatter]
905
00:48:27,541 --> 00:48:29,874
{\an8}- [cell phone vibrates]
- [Janus savoring] Mm-mm-mm. Mm!
906
00:48:29,875 --> 00:48:33,083
{\an8}[vibrating]
907
00:48:34,416 --> 00:48:36,249
You better be in a cab
on the way back here.
908
00:48:36,250 --> 00:48:38,957
The NIS guy is here. Jang Kyun.
909
00:48:38,958 --> 00:48:41,457
You are all the way to an idiot.
910
00:48:41,458 --> 00:48:44,165
If he sees you,
the NIS will know we're up to something.
911
00:48:44,166 --> 00:48:46,665
If the graymailer sees him,
they'll think you've betrayed them
912
00:48:46,666 --> 00:48:47,707
and release our secrets.
913
00:48:47,708 --> 00:48:49,499
Get the fuck out of there now!
914
00:48:49,500 --> 00:48:51,333
[hip-hop music continues]
915
00:48:53,750 --> 00:48:54,625
[both grunt]
916
00:48:55,208 --> 00:48:56,207
[Owen] Shit.
917
00:48:56,208 --> 00:48:57,332
[in Korean] Sorry.
918
00:48:57,333 --> 00:48:58,790
Sorry.
919
00:48:58,791 --> 00:49:00,166
[groans]
920
00:49:01,541 --> 00:49:03,874
- [clubbers scream, clamor]
- [glass shatters]
921
00:49:03,875 --> 00:49:05,957
- [Owen groans]
- [glass shards clinking]
922
00:49:05,958 --> 00:49:07,791
- [clubbers murmur]
- [Owen grunts]
923
00:49:08,833 --> 00:49:10,958
[in English] It's cool. [breathes heavily]
924
00:49:11,541 --> 00:49:12,665
- [grunts]
- [man 1 groans]
925
00:49:12,666 --> 00:49:14,040
[clubbers gasp]
926
00:49:14,041 --> 00:49:16,915
- [woman exclaims in Korean]
- [in English] We're even. Hey, we're even.
927
00:49:16,916 --> 00:49:18,540
- [man 2 grunts]
- [dramatic music playing]
928
00:49:18,541 --> 00:49:20,000
[Owen groaning]
929
00:49:20,666 --> 00:49:22,040
- [man 3 grunts]
- [clubbers gasp]
930
00:49:22,041 --> 00:49:23,415
[Owen pants]
931
00:49:23,416 --> 00:49:24,665
- [gasps]
- [man 3 yells]
932
00:49:24,666 --> 00:49:26,082
[screams]
933
00:49:26,083 --> 00:49:28,207
- [glass shatters]
- [clubbers scream]
934
00:49:28,208 --> 00:49:29,958
[men grunting]
935
00:49:33,541 --> 00:49:34,832
[dramatic music intensifies]
936
00:49:34,833 --> 00:49:36,291
[Owen yells, grunts]
937
00:49:37,083 --> 00:49:38,375
[man 2 grunting]
938
00:49:39,750 --> 00:49:40,583
[groans]
939
00:49:41,333 --> 00:49:43,083
- [Owen panting]
- [men shouting]
940
00:49:44,250 --> 00:49:46,165
[clubbers scream]
941
00:49:46,166 --> 00:49:47,082
Oh.
942
00:49:47,083 --> 00:49:49,500
[men chattering indistinctly]
943
00:49:51,041 --> 00:49:52,000
[clubbers gasp]
944
00:49:53,916 --> 00:49:54,750
[man 4 grunts]
945
00:49:57,416 --> 00:49:58,290
[man 5 grunts]
946
00:49:58,291 --> 00:50:00,416
[groans, choking]
947
00:50:06,958 --> 00:50:08,083
[clubbers gasp]
948
00:50:08,708 --> 00:50:09,791
[Owen groans]
949
00:50:18,333 --> 00:50:19,875
[man 6 grunts, groans]
950
00:50:24,708 --> 00:50:26,916
- [men grunting]
- [clubbers screaming]
951
00:50:30,750 --> 00:50:31,999
[Owen grunts, gasps]
952
00:50:32,000 --> 00:50:32,916
[huffs]
953
00:50:33,541 --> 00:50:34,665
Thanks for the assist.
954
00:50:34,666 --> 00:50:36,125
[Jang Kyun] We have to go.
955
00:50:40,375 --> 00:50:41,375
Let's go! Let's go!
956
00:50:44,458 --> 00:50:46,666
- [dramatic music continues]
- [Owen panting]
957
00:50:48,958 --> 00:50:50,332
Whoa, whoa, whoa, whoa! Shit!
958
00:50:50,333 --> 00:50:51,499
Shit. I'm sorry. I--
959
00:50:51,500 --> 00:50:53,290
- Get in the car.
- [Owen] Ah! Ah!
960
00:50:53,291 --> 00:50:54,290
Fuck!
961
00:50:54,291 --> 00:50:55,207
[grunts]
962
00:50:55,208 --> 00:50:56,207
Fuck!
963
00:50:56,208 --> 00:50:57,458
That was insane!
964
00:50:58,041 --> 00:51:01,916
Dude, you are a badass!
How did you even find me? I don't even--
965
00:51:02,625 --> 00:51:04,291
Ah! [grunts]
966
00:51:04,875 --> 00:51:05,708
[echoes] Shit.
967
00:51:06,208 --> 00:51:08,000
- [grunting]
- [soundscape muffles]
968
00:51:09,000 --> 00:51:09,874
[gasps]
969
00:51:09,875 --> 00:51:11,540
[tense music playing]
970
00:51:11,541 --> 00:51:12,666
[sighs]
971
00:51:13,958 --> 00:51:15,166
You're the graymailer.
972
00:51:16,500 --> 00:51:17,583
[slurs] Fuck.
973
00:51:19,708 --> 00:51:20,625
[music fades out]
974
00:51:22,708 --> 00:51:24,666
[dramatic electronic music playing]
975
00:52:31,458 --> 00:52:32,625
[music fades out]
71086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.