Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,475
Qui ce n'è solamente uno.
2
00:02:21,850 --> 00:02:23,350
Furono forgiati in coppia.
3
00:02:23,517 --> 00:02:26,225
Continueremo a cercarlo,
sarà sepolto altrove.
4
00:02:26,392 --> 00:02:27,559
Altrove?
5
00:02:29,767 --> 00:02:30,809
E dove?
6
00:02:45,434 --> 00:02:48,434
Kamala! Stai facendo i compiti?
7
00:02:48,892 --> 00:02:50,725
Sì! Di scienze!
8
00:03:00,225 --> 00:03:01,225
Boom!
9
00:03:01,600 --> 00:03:03,267
Entra in scena Kamala Khan.
10
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Pronta per...
11
00:03:06,267 --> 00:03:07,517
Captain Marvel.
12
00:03:08,725 --> 00:03:09,809
Ha bisogno del mio aiuto.
13
00:03:10,600 --> 00:03:12,392
Risplendi, baby.
14
00:03:16,600 --> 00:03:18,280
Perché è così difficile disegnare le mani?
15
00:03:18,684 --> 00:03:21,642
Arriva Ms. Marvel, e che tempismo,
16
00:03:21,809 --> 00:03:23,569
perché anche agli Avengers
può servire aiuto.
17
00:03:23,725 --> 00:03:25,184
Sbam! Boom!
18
00:03:27,850 --> 00:03:30,100
È la mia occasione!
19
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Sbam!
20
00:03:35,767 --> 00:03:36,767
Boom!
21
00:03:38,434 --> 00:03:39,434
Niente male, ragazzina.
22
00:03:41,475 --> 00:03:42,517
Come ti chiami?
23
00:03:42,684 --> 00:03:43,684
Ms. Marvel.
24
00:03:44,017 --> 00:03:45,017
È uno scherzo?
25
00:03:45,267 --> 00:03:46,267
Sorelline!
26
00:03:47,850 --> 00:03:49,642
Facciamo festa con gli Avengers?
27
00:03:49,809 --> 00:03:51,434
Ehm... sì!
28
00:03:52,725 --> 00:03:53,809
Sai volare?
29
00:03:53,975 --> 00:03:56,934
No, ma so fare questo!
30
00:03:58,100 --> 00:04:00,517
Kamala! Non farmi venire lì!
31
00:04:02,767 --> 00:04:05,600
- Non è il suono di chi studia scienze.
- Ok.
32
00:04:20,809 --> 00:04:23,934
POCO PRIMA...
33
00:04:29,225 --> 00:04:31,517
Non ti ricordi proprio niente?
34
00:04:31,975 --> 00:04:33,517
Ho come...
35
00:04:34,017 --> 00:04:35,100
dei flash.
36
00:04:37,350 --> 00:04:38,392
Brevi momenti.
37
00:04:38,934 --> 00:04:41,600
Se riuscissi a ricostruire
cos'è successo quella mattina...
38
00:04:42,142 --> 00:04:43,850
forse tutto avrà un senso.
39
00:04:53,350 --> 00:04:56,559
Mi avete rapita dalla mia casa,
dalla mia famiglia, dai miei amici.
40
00:04:56,767 --> 00:04:57,934
Tenente Cerca Guai.
41
00:04:58,600 --> 00:05:00,559
- Più in alto, più lontano, più veloce.
- Esatto.
42
00:05:01,600 --> 00:05:04,017
Di' alla Suprema Intelligenza
che porrò fine a tutto questo.
43
00:05:04,809 --> 00:05:06,684
Alla guerra, alle menzogne.
44
00:05:07,559 --> 00:05:08,559
A tutto.
45
00:05:08,850 --> 00:05:09,850
Non ci riuscirai.
46
00:05:10,225 --> 00:05:11,425
Tornerò prima di quanto pensi.
47
00:05:11,559 --> 00:05:13,319
Potrei volare su
e incontrarti a metà strada.
48
00:05:13,350 --> 00:05:15,809
Solo se impari a brillare
come la zia Carol.
49
00:05:48,642 --> 00:05:49,975
Vieni qui, Goosey.
50
00:05:52,267 --> 00:05:54,767
Chiamata in arrivo da Nick Fury.
51
00:05:54,934 --> 00:05:56,142
Aspetti una chiamata?
52
00:05:56,850 --> 00:05:58,642
Credo che partirà la segreteria.
53
00:06:02,684 --> 00:06:03,934
Nick Fury...
54
00:06:04,100 --> 00:06:06,600
il mio cospiratore bendato preferito.
55
00:06:06,767 --> 00:06:07,809
Carol Danvers.
56
00:06:07,975 --> 00:06:09,850
Bambina prodigio della Via Lattea.
57
00:06:10,017 --> 00:06:11,184
Come va, là fuori?
58
00:06:11,350 --> 00:06:12,600
Una favola.
59
00:06:14,017 --> 00:06:15,225
Che diavolo è stato?
60
00:06:16,017 --> 00:06:17,100
- Goose?
- Già.
61
00:06:18,059 --> 00:06:18,892
E tu, invece?
62
00:06:19,059 --> 00:06:20,100
Cosa racconti?
63
00:06:20,267 --> 00:06:23,684
Cosa sai del sovraccarico
nel sistema del punto di salto di poco fa?
64
00:06:24,392 --> 00:06:26,600
Non ho notato nulla di insolito.
65
00:06:26,892 --> 00:06:28,142
Do un'occhiata.
66
00:06:28,309 --> 00:06:29,434
Ha scosso l'intero sistema.
67
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
Vorremmo capire che è successo.
68
00:06:31,267 --> 00:06:32,642
Ha colpito l'intera rete?
69
00:06:32,809 --> 00:06:34,892
Sì, completamente.
70
00:06:35,059 --> 00:06:36,618
Per fortuna, il team della rete neurale
71
00:06:36,642 --> 00:06:39,767
sostiene che tutto sia partito da MB-418.
72
00:06:40,392 --> 00:06:42,309
- Sei nei paraggi, giusto?
- Sì.
73
00:06:42,934 --> 00:06:43,975
Daresti un'occhiata?
74
00:06:44,892 --> 00:06:46,767
- Subito.
- Ti ringrazio.
75
00:06:46,934 --> 00:06:49,809
Monica e il suo team invieranno più info,
appena possibile.
76
00:06:49,975 --> 00:06:51,559
Monica?
77
00:06:51,725 --> 00:06:53,684
Che ci fa lì? Non era sulla Terra?
78
00:06:53,850 --> 00:06:56,059
- Sta bene?
- Sì.
79
00:06:56,225 --> 00:06:58,517
E non è più la ragazzina che ricordi.
80
00:07:14,017 --> 00:07:17,475
Allora, dite che finiremo in tempo
per l'ora di cena?
81
00:07:17,642 --> 00:07:21,642
Dubito che faremo in tempo a ripristinare
il rilevamento sul punto di salto.
82
00:07:21,809 --> 00:07:25,225
Ma conosco una persona con superpoteri
che potrebbe farlo.
83
00:07:25,392 --> 00:07:26,809
Oh.
84
00:07:27,600 --> 00:07:29,392
Va bene, vado io.
85
00:07:29,559 --> 00:07:31,434
Rientrate e controllate la rete.
86
00:07:32,184 --> 00:07:34,559
Bisogna trovare l'avaria e risolverla.
87
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Signorsì, Capitano.
88
00:08:06,309 --> 00:08:07,309
Fury...
89
00:08:07,350 --> 00:08:08,975
ho trovato qualcosa.
90
00:08:09,517 --> 00:08:11,309
Comunicazione prioritaria.
91
00:08:11,809 --> 00:08:13,267
Capitan Rambeau, spazio aperto.
92
00:08:13,725 --> 00:08:14,725
Connesso.
93
00:08:15,642 --> 00:08:16,475
Rambeau...
94
00:08:16,642 --> 00:08:17,934
che diavolo stai facendo?
95
00:08:18,100 --> 00:08:22,100
Sembra che il sovraccarico
abbia compromesso il punto di salto.
96
00:08:22,267 --> 00:08:23,850
Procedo con i rilevamenti.
97
00:08:24,017 --> 00:08:25,017
Mon...
98
00:08:25,059 --> 00:08:26,642
- Pronto?
- Ica...
99
00:08:26,809 --> 00:08:27,809
Pronto?
100
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
Era Monica?
101
00:08:37,142 --> 00:08:38,184
- Zia Carol?
- Fury,
102
00:08:38,350 --> 00:08:40,434
- era Monica?
- Perché? Vuoi parlarle?
103
00:08:41,142 --> 00:08:43,017
Non credo sia il momento...
104
00:08:43,184 --> 00:08:45,892
migliore per... Io... Io non...
105
00:08:46,059 --> 00:08:47,309
Io non voglio...
106
00:08:47,475 --> 00:08:48,309
Ascolta...
107
00:08:48,475 --> 00:08:49,725
non voglio parlarle così,
108
00:08:49,892 --> 00:08:51,934
- dopo tutto questo tempo.
- Sai...
109
00:08:52,100 --> 00:08:54,434
- prima o poi dovrai farlo.
- Lo so.
110
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Lo so, ma...
111
00:08:55,725 --> 00:08:57,934
rimandiamo le riunioni di famiglia
al mio rientro.
112
00:09:06,600 --> 00:09:09,017
Forse so cos'ha causato il sovraccarico.
113
00:09:10,017 --> 00:09:11,017
Che cosa vedi?
114
00:09:12,559 --> 00:09:16,225
È un punto di salto, ma non si chiude.
Come se...
115
00:09:17,017 --> 00:09:18,267
È bloccato.
116
00:09:18,434 --> 00:09:19,434
Danvers.
117
00:09:33,475 --> 00:09:34,475
Danvers.
118
00:09:35,684 --> 00:09:36,684
Danvers!
119
00:09:42,892 --> 00:09:44,850
Il punto di salto
continua a disperdere energia.
120
00:09:45,017 --> 00:09:46,475
- Capitano, pronto?
- Pronto?
121
00:09:47,434 --> 00:09:49,559
- Pronto?
- Monica.
122
00:09:57,434 --> 00:09:58,725
Che meraviglia.
123
00:10:32,642 --> 00:10:34,767
Oh, mio Dio, oh, mio Dio, oh, mio Dio!
124
00:10:40,184 --> 00:10:42,309
Basta capriole, basta capriole, ti prego!
125
00:10:49,184 --> 00:10:51,850
È Nick Fury! Salve!
126
00:10:52,017 --> 00:10:54,225
Ma come...? Oh, wow.
127
00:10:54,392 --> 00:10:57,600
Sono Kamala Khan.
No, scusi, sono Ms. Marvel, in realtà.
128
00:10:57,767 --> 00:10:59,017
Vengo da Jersey City e...
129
00:10:59,184 --> 00:11:01,309
Oh, no, non indosso la maschera.
130
00:11:01,475 --> 00:11:03,600
Che cos'è, un test da Avengers?
131
00:11:04,184 --> 00:11:06,309
E tu chi diavolo sei?
132
00:11:35,934 --> 00:11:37,434
Salve.
133
00:11:37,600 --> 00:11:38,684
Che bel salotto.
134
00:11:41,892 --> 00:11:43,184
- Kamala?
- Kamala?
135
00:11:51,767 --> 00:11:52,892
Che mi avete fatto?
136
00:11:53,059 --> 00:11:55,225
- Che ha in mente Dar-Benn?
- È tardi.
137
00:11:55,392 --> 00:11:58,142
La Supremor è già su Tarnax.
138
00:11:58,517 --> 00:12:00,142
Non puoi fermarci.
139
00:12:00,309 --> 00:12:01,517
Scommetti?
140
00:12:15,559 --> 00:12:17,350
Fury, sono i Kree.
141
00:12:17,517 --> 00:12:19,309
Attaccheranno gli Skrull su Tarnax.
142
00:12:19,475 --> 00:12:22,684
Sta' calma,
non scendere sul piede di guerra.
143
00:12:22,850 --> 00:12:25,184
- È una missione di pace.
- Fury...
144
00:12:25,350 --> 00:12:27,100
- lascia fare a me.
- Carol...
145
00:12:29,975 --> 00:12:32,350
Uno switch tra me e questa Kamala Khan?
146
00:12:32,517 --> 00:12:34,559
Sì, e aveva la tua stessa faccia confusa.
147
00:12:34,725 --> 00:12:36,767
Non ha il potere del teletrasporto.
148
00:12:36,934 --> 00:12:37,934
Lascia stare.
149
00:12:38,059 --> 00:12:40,725
Dimmi che ti è successo su MB-418.
150
00:12:40,892 --> 00:12:42,350
Sissignore.
151
00:12:42,517 --> 00:12:44,934
Non posso dirlo con certezza, ma...
152
00:12:45,100 --> 00:12:48,142
Non posso aver rotto la porta, ok?
Ero nello spazio.
153
00:12:48,309 --> 00:12:51,809
- Oh, si è rotta da sola?
- No, no. Ma io ero scomparsa.
154
00:12:51,975 --> 00:12:53,934
Forse l'ha rotta Captain Marvel.
155
00:12:54,267 --> 00:12:57,475
- Cosa?
- Sì, la tua amica, Captain Marvel.
156
00:12:57,642 --> 00:12:59,559
È piombata nel nostro salotto...
157
00:12:59,725 --> 00:13:00,725
e ora spunti tu,
158
00:13:00,892 --> 00:13:04,642
- senza neanche chiedere scusa.
- Captain Marvel è stata qui?
159
00:13:04,809 --> 00:13:07,642
Captain Marvel ti fa fare cose
che non vorresti?
160
00:13:08,059 --> 00:13:11,309
Senti, va bene che ricopre
un ruolo di spicco, ma...
161
00:13:11,475 --> 00:13:12,642
non devi far ciò che dice.
162
00:13:12,809 --> 00:13:14,934
No, è evidente che sono in combutta.
163
00:13:15,100 --> 00:13:16,600
- Quel ghigno...
- Aamir, basta.
164
00:13:16,767 --> 00:13:18,850
- Nasconde qualcosa.
- Lascia stare tua sorella.
165
00:13:19,017 --> 00:13:20,059
- Vedi?
- Muneeba.
166
00:13:20,225 --> 00:13:21,684
Kamala, stai mentendo?
167
00:13:21,850 --> 00:13:23,910
- Dimmi se sei coinvolta o...
- Mia figlia è sincera.
168
00:13:23,934 --> 00:13:24,934
- Kamala.
- Non vedi...
169
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
- che ride?
- Muneeba...
170
00:13:26,267 --> 00:13:28,667
- Non sa tenere un segreto.
- Oh, mio Dio! Sta per succedere!
171
00:13:35,892 --> 00:13:37,975
Ci avviciniamo a Tarnax.
172
00:13:42,475 --> 00:13:43,475
Attenzione.
173
00:13:43,642 --> 00:13:45,100
Rilevata navicella Kree.
174
00:14:20,934 --> 00:14:26,225
TARNAX
COLONIA DI RIFUGIATI SKRULL
175
00:14:32,850 --> 00:14:34,934
Non è quanto concordato, Dar-Benn.
176
00:14:35,100 --> 00:14:36,309
Supremor Dar-Benn.
177
00:14:36,475 --> 00:14:37,475
Gli Skrull...
178
00:14:37,600 --> 00:14:40,809
sono stati sparpagliati
in ogni angolo dell'universo.
179
00:14:40,975 --> 00:14:44,142
Divenuti rifugiati in ogni dove, eppure...
180
00:14:44,684 --> 00:14:48,934
abbiamo avviato queste trattative
in buona fede.
181
00:14:49,100 --> 00:14:50,934
Ti capisco, Dro'ge.
182
00:14:52,434 --> 00:14:56,350
Io, più di chiunque altro,
so cosa tu e il tuo popolo avete passato.
183
00:14:56,934 --> 00:14:59,767
Dopo la morte del mio predecessore...
184
00:14:59,934 --> 00:15:02,184
i dissidenti volevano salire al potere.
185
00:15:04,059 --> 00:15:07,767
La Guerra Civile ha appestato i cieli.
La mia gente non respira.
186
00:15:10,309 --> 00:15:11,767
Il nostro sole sta morendo.
187
00:15:12,225 --> 00:15:14,434
Hala ha le ore contate.
188
00:15:14,767 --> 00:15:17,184
Spero in un nuovo inizio, insieme.
189
00:15:17,517 --> 00:15:21,434
Al punto da essere pronta
a mettere vecchie animosità alle spalle.
190
00:15:22,975 --> 00:15:25,267
Offrendo protezione al vostro popolo.
191
00:15:27,059 --> 00:15:28,392
Senza dover scappare.
192
00:15:32,225 --> 00:15:35,517
Gli Skrull avranno il posto che meritano,
nell'Impero dei Kree.
193
00:15:37,475 --> 00:15:39,559
E sarà mia cura trasferirvi.
194
00:15:39,725 --> 00:15:43,809
Trasferirci? Come sarebbe a dire?
195
00:15:45,434 --> 00:15:49,184
Non vorrei che soffocaste,
mentre aspiro l'atmosfera.
196
00:16:07,850 --> 00:16:09,350
È la Devastatrice!
197
00:16:23,767 --> 00:16:25,517
Oh, mio Dio!
198
00:16:36,559 --> 00:16:39,350
- Che diavolo succede?
- Sì, che diavolo succede?
199
00:16:39,517 --> 00:16:41,350
Ero su una strana navicella
e ora sono qui.
200
00:16:41,517 --> 00:16:42,517
E non so come.
201
00:16:42,642 --> 00:16:44,842
- Poi, "malefigatto" divora un uomo.
- Divorato? E come?
202
00:16:44,934 --> 00:16:45,934
Non lo so. Ha i tentacoli
203
00:16:46,017 --> 00:16:47,118
- e l'ha divorato.
- Quali tentacoli?
204
00:16:47,142 --> 00:16:48,142
- Non lo so.
- Dove sono?
205
00:16:48,225 --> 00:16:49,517
Gli escono dalla bocca...
206
00:16:50,517 --> 00:16:51,642
- Oh, mio Dio!
- Oh!
207
00:16:51,809 --> 00:16:54,184
Oh, mio Dio, lo sta per rifare!
208
00:16:58,517 --> 00:17:02,059
- Oh, no, no, no.
- Kamala, chi sono, quelli?
209
00:17:04,850 --> 00:17:05,850
Scappate!
210
00:17:10,100 --> 00:17:12,434
Come sei finita qui, e come sei coinvolta?
211
00:17:12,600 --> 00:17:16,059
- C'è tipo un wormhole dei Kree su MB-418.
- Tipo punto di salto?
212
00:17:16,225 --> 00:17:19,809
- Non lo so. Ma come l'ho toccato...
- Perché l'hai fatto?
213
00:17:19,975 --> 00:17:21,350
Era lucente e misterioso!
214
00:17:21,725 --> 00:17:24,975
Nuova regola: vietato toccare stronzate,
specie se lucenti e misteriose.
215
00:17:25,142 --> 00:17:26,642
Emani energia negativa,
216
00:17:26,809 --> 00:17:28,767
e non mi piace. Ma il punto è
217
00:17:28,934 --> 00:17:32,017
che stava risucchiando l'atmosfera.
E ha fatto questo!
218
00:17:32,184 --> 00:17:33,350
Forbice batte carta.
219
00:17:33,684 --> 00:17:36,934
Fury! C'era energia intorno alla mia mano.
Concentrati.
220
00:17:37,434 --> 00:17:38,517
Ok, proviamo così.
221
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Devastatrice.
222
00:17:46,975 --> 00:17:47,975
Odio quel nome.
223
00:18:20,309 --> 00:18:22,350
- Amici tuoi?
- Ciao.
224
00:18:48,642 --> 00:18:50,017
Devastatrice!
225
00:19:10,309 --> 00:19:11,809
Devastatrice!
226
00:19:43,475 --> 00:19:44,767
Aamir, colpiscilo!
227
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
Yusuf!
228
00:20:11,309 --> 00:20:15,017
Lasciami, lasciami, lasciami!
229
00:20:30,725 --> 00:20:32,392
Kamala, tutto ok?
230
00:20:37,767 --> 00:20:38,767
Fury!
231
00:20:39,142 --> 00:20:42,434
Mi teletrasporto quando convoglio
fonti di energia...
232
00:20:44,934 --> 00:20:46,559
Lo switch avviene se uso i poteri.
233
00:20:46,725 --> 00:20:47,892
Teoria solida.
234
00:20:55,892 --> 00:20:57,100
Teoria solida.
235
00:20:57,684 --> 00:21:00,600
I nostri test
mostrano gli stessi risultati:
236
00:21:00,767 --> 00:21:05,100
ogni nuovo punto di salto
destabilizza il bracciale.
237
00:21:05,267 --> 00:21:07,725
Consiglio di aspettare
il secondo bracciale.
238
00:21:57,392 --> 00:21:58,392
Oh.
239
00:22:00,350 --> 00:22:01,809
Salve, di nuovo.
240
00:22:02,684 --> 00:22:04,767
Mi dispiace per prima.
241
00:22:04,934 --> 00:22:06,517
Siamo qui per Kamala Khan.
242
00:22:07,309 --> 00:22:08,809
Sono dentro?
243
00:22:09,517 --> 00:22:12,350
- È il nuovo iPad? Mai visto.
- Se lo sognano!
244
00:22:12,517 --> 00:22:13,517
- Cammina.
- Già. Ehi...
245
00:22:13,642 --> 00:22:16,392
se è roba top secret,
perché è trasparente?
246
00:22:16,559 --> 00:22:17,559
Beh...
247
00:22:17,767 --> 00:22:20,225
prova... a scorrere un po'... Ciao.
248
00:22:20,392 --> 00:22:23,309
- Ok.
- Vi rendete conto? Sanno tutto su di me.
249
00:22:23,475 --> 00:22:24,600
Su di me!
250
00:22:25,350 --> 00:22:26,517
Io, sorvegliata speciale.
251
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
Guarda chi c'è!
252
00:22:29,600 --> 00:22:31,559
Che significa la sigla S.A.B.E.R.?
253
00:22:31,725 --> 00:22:33,475
Biofisica aerospaziale strategica
254
00:22:33,642 --> 00:22:36,184
- e riscontro exolinguistico.
- È top secret.
255
00:22:36,559 --> 00:22:37,559
Scusa.
256
00:22:38,434 --> 00:22:40,017
Poteri: "Hard Light", sì.
257
00:22:40,184 --> 00:22:42,517
- "Noor".
- Come sapete queste cose?
258
00:22:42,684 --> 00:22:44,392
Per caso ci fate sorvegliare?
259
00:22:44,559 --> 00:22:46,850
- Sorvegliare suona male.
- Signora...
260
00:22:47,017 --> 00:22:49,975
sua figlia è l'eroina
che ha salvato Jersey City.
261
00:22:50,309 --> 00:22:53,142
Ovvio che ci informiamo su di lei.
E anche tu sei
262
00:22:53,309 --> 00:22:55,725
- elettromagneticamente modificata.
- Cioè?
263
00:22:55,892 --> 00:22:58,475
Cioè, entrambe abbiamo...
264
00:22:58,642 --> 00:23:00,392
poteri di luce.
265
00:23:01,267 --> 00:23:02,850
Hai un nome in codice?
266
00:23:03,017 --> 00:23:04,434
Mai avuto, in vita mia.
267
00:23:04,600 --> 00:23:05,975
- Lo troveremo.
- Anche no.
268
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
Zia Carol...
269
00:23:08,017 --> 00:23:10,725
Captain Marvel, come noi,
ha poteri di luce.
270
00:23:10,892 --> 00:23:12,267
Strana coincidenza.
271
00:23:12,434 --> 00:23:15,350
Come il fatto che entrambe
abbiate toccato...
272
00:23:15,517 --> 00:23:17,225
dei punti di salto difettosi.
273
00:23:17,767 --> 00:23:21,392
Non ci credo, Captain Marvel è stata qui
e me la sono persa.
274
00:23:21,559 --> 00:23:22,975
Siamo come "sorelline!".
275
00:23:23,142 --> 00:23:25,892
Abbiamo lo stesso nome.
Io, ovviamente, le...
276
00:23:26,059 --> 00:23:28,100
darei la lettera che le ho scritto
277
00:23:28,267 --> 00:23:30,184
e pranzerei con lei, e sarebbe...
278
00:23:30,725 --> 00:23:33,184
Hai detto "zia Carol"?
279
00:23:34,559 --> 00:23:36,892
Ho detto che Captain Marvel...
280
00:23:37,059 --> 00:23:38,809
può assorbire l'energia luminosa.
281
00:23:38,975 --> 00:23:40,100
Io la controllo,
282
00:23:40,267 --> 00:23:42,434
e tu, tu riesci a trasformarla...
283
00:23:42,600 --> 00:23:44,100
in materia fisica.
284
00:23:44,267 --> 00:23:45,684
Una cosa mai sentita.
285
00:23:45,850 --> 00:23:47,267
- Penso che...
- Vuoi vedere?
286
00:23:47,434 --> 00:23:48,600
No!
287
00:23:50,809 --> 00:23:51,809
Ma che...
288
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
Ciao.
289
00:23:58,059 --> 00:23:59,059
Ciao.
290
00:24:00,225 --> 00:24:02,225
No, non sembrano parenti.
291
00:24:03,434 --> 00:24:06,225
Lascia stare, Yusuf.
Le famiglie sono complicate.
292
00:24:06,934 --> 00:24:11,684
Monica, ci pensi tu a illustrare a Carol
la tua teoria?
293
00:24:12,225 --> 00:24:13,267
Certo.
294
00:24:13,434 --> 00:24:15,309
Ciao, Captain Marvel.
295
00:24:16,767 --> 00:24:19,517
È bello rivederti, Tenente Cerca Guai.
296
00:24:19,684 --> 00:24:20,767
Vale anche per me.
297
00:24:20,934 --> 00:24:22,517
E sarei Capitan Rambeau.
298
00:24:23,850 --> 00:24:25,725
Certo, scusa.
299
00:24:28,892 --> 00:24:30,225
Allora, dimmi tutto.
300
00:24:30,392 --> 00:24:31,684
Dov'è mia sorella?
301
00:24:31,850 --> 00:24:36,100
Credo che l'esposizione congiunta
ai punti di salto instabili ha stimolato
302
00:24:36,267 --> 00:24:39,392
la nostra sensibilità
all'energia elettromagnetica,
303
00:24:39,559 --> 00:24:42,934
- intrecciando le nostre linee di mondo.
- Esattamente.
304
00:24:44,684 --> 00:24:47,475
Quindi i nostri poteri di luce
sono intrecciati.
305
00:24:47,642 --> 00:24:50,517
E usandoli in simultanea,
ci scambiamo di posto.
306
00:24:50,684 --> 00:24:52,559
- E Kamala...
- Da quando hai i poteri?
307
00:24:53,184 --> 00:24:55,517
Ho attraversato lo scudo radioattivo
308
00:24:55,684 --> 00:24:57,850
dell'Esa di una strega,
e ora vedo e manipolo
309
00:24:58,017 --> 00:25:00,017
le lunghezze d'onda
dello spettro elettromagnetico.
310
00:25:00,100 --> 00:25:02,350
Sono felice per lei. Già.
311
00:25:02,517 --> 00:25:04,975
- Dov'è nostra figlia?
- Vi prego, dov'è Kamala?
312
00:25:05,142 --> 00:25:06,225
Ovunque fossi tu.
313
00:25:06,392 --> 00:25:07,600
- Dov'eri?
- Chi è Kamala?
314
00:25:07,892 --> 00:25:09,809
La terza persona che subisce lo switch.
315
00:25:09,975 --> 00:25:13,392
- Poteri di luce. Una teenager. Dov'eri?
- Che vuoi fare?
316
00:25:13,559 --> 00:25:15,559
- Cosa fai?
- Provo a switchare.
317
00:25:15,725 --> 00:25:17,309
- Mai, quando serve.
- Oh, sì.
318
00:25:17,475 --> 00:25:18,475
- Danvers!
- Ehi!
319
00:25:18,517 --> 00:25:21,350
- Sono confuso.
- Dille che il suo Abu è arrabbiato.
320
00:25:21,517 --> 00:25:23,059
Dove andiamo? E perché?
321
00:25:23,225 --> 00:25:25,892
- Carol!
- Carol, dove vai?
322
00:25:26,059 --> 00:25:27,059
Potresti... Io...
323
00:25:36,100 --> 00:25:37,892
- Oh, mio Dio!
- Oh-oh!
324
00:25:38,059 --> 00:25:40,017
Monica, è ora di volare.
325
00:25:40,184 --> 00:25:41,392
No, no, no. Io...
326
00:25:41,559 --> 00:25:42,600
in teoria, so volare.
327
00:25:42,767 --> 00:25:44,267
Ma in pratica, no.
328
00:25:44,434 --> 00:25:45,934
Sì, ti conviene farlo...
329
00:25:46,100 --> 00:25:48,184
o Kamala non arriverà al diploma.
330
00:25:48,350 --> 00:25:49,600
Dai! Contrai il tronco!
331
00:25:53,392 --> 00:25:54,434
Oh, cavolo.
332
00:25:54,600 --> 00:25:56,392
Ehi, volere è potere.
333
00:26:17,600 --> 00:26:19,350
Ci sono, ci sono!
334
00:26:19,684 --> 00:26:20,684
Ti prendo!
335
00:26:22,100 --> 00:26:23,142
Oops!
336
00:26:32,725 --> 00:26:33,767
Oh, mio Dio!
337
00:26:40,475 --> 00:26:43,642
Tieni duro!
338
00:26:43,809 --> 00:26:45,309
Ma che succede?
339
00:26:45,475 --> 00:26:47,392
Non posso afferrarti mentre volo!
340
00:26:49,184 --> 00:26:52,059
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
341
00:26:52,225 --> 00:26:53,600
- Moriremo!
- Resisti!
342
00:26:53,767 --> 00:26:55,559
Resisti! Sto pensando!
343
00:26:55,725 --> 00:26:57,809
Aspetta, ho un'idea.
344
00:26:57,975 --> 00:26:59,100
Aggrappati a me!
345
00:27:01,767 --> 00:27:04,350
Sarà meglio che funzioni!
346
00:27:07,184 --> 00:27:08,350
Tranquilli, è Carol.
347
00:27:13,892 --> 00:27:16,100
Ok, niente poteri. Devi solo...
348
00:27:28,434 --> 00:27:29,642
Chi sono quelle?
349
00:27:29,809 --> 00:27:33,392
Quelle sono alleate di Captain Marvel.
350
00:27:36,142 --> 00:27:37,684
La Devastatrice è qui?
351
00:27:37,850 --> 00:27:41,434
Lo era, prima che queste due
piombassero qui, per magia.
352
00:27:41,600 --> 00:27:42,725
Che sai del bracciale?
353
00:27:42,892 --> 00:27:44,392
Se lei è qui, attacchiamo.
354
00:27:44,559 --> 00:27:47,850
Non ho risposte
alle instabilità mostrate su MB-418.
355
00:27:48,017 --> 00:27:51,725
- Questo gingillo può fare molto più di...
- Ma... funziona?
356
00:27:52,309 --> 00:27:54,350
Sì. Ma, avendo più tempo, potrei...
357
00:27:54,517 --> 00:27:56,184
- renderlo più sicuro.
- No.
358
00:27:56,350 --> 00:27:58,184
No, va fatto adesso.
359
00:27:59,184 --> 00:28:01,475
Prima che piombi qui la Devastatrice.
360
00:28:19,392 --> 00:28:23,100
Che cosa ne facciamo di... queste due?
361
00:28:37,267 --> 00:28:38,684
Tu.
362
00:28:41,267 --> 00:28:42,434
Me lo dici dopo.
363
00:29:01,934 --> 00:29:02,934
Ma che...
364
00:29:12,142 --> 00:29:13,309
Rubiamole il bracciale.
365
00:29:13,475 --> 00:29:15,100
Somiglia al mio.
366
00:29:15,267 --> 00:29:16,392
Ehi, voi!
367
00:29:26,392 --> 00:29:28,100
Io non so volare.
368
00:29:29,017 --> 00:29:31,642
Uno di voi
può prestarmi una navicella o...
369
00:29:31,809 --> 00:29:32,850
Kamala, non parlargli.
370
00:29:33,392 --> 00:29:34,934
Tu sai il mio nome!
371
00:29:44,975 --> 00:29:47,184
I Kree sono giunti con l'intento...
372
00:29:47,350 --> 00:29:50,767
- di costruire un'alleanza di pace.
- Che hai combinato?
373
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
Ma voi ci avete aizzato contro
la Devastatrice,
374
00:29:56,142 --> 00:29:57,767
come fossimo parassiti.
375
00:29:59,434 --> 00:30:03,392
Ancora una volta,
gli Skrull hanno tradito i Kree.
376
00:30:04,434 --> 00:30:05,642
E perciò...
377
00:30:31,725 --> 00:30:33,267
Bisogna portarli via da qui.
378
00:30:34,100 --> 00:30:35,350
Imperatore Dro'ge...
379
00:30:35,517 --> 00:30:37,600
dovete andarvene subito via da qui.
380
00:30:39,600 --> 00:30:41,225
Non abbiamo altro rifugio.
381
00:31:05,017 --> 00:31:06,892
Carol, le navicelle...
382
00:31:09,559 --> 00:31:11,142
non ce la faranno.
383
00:31:13,059 --> 00:31:14,975
Va' sulla navicella e non usare i poteri.
384
00:31:15,142 --> 00:31:16,684
- Ma posso aiutarvi.
- Subito.
385
00:32:12,642 --> 00:32:14,517
- Coraggio.
- Dov'è Kamala?
386
00:32:17,142 --> 00:32:18,309
Kamala!
387
00:32:30,392 --> 00:32:31,392
No!
388
00:32:40,767 --> 00:32:42,475
Tutti dentro, veloci!
389
00:32:53,017 --> 00:32:55,475
- Andiamo!
- Sbrigatevi,
390
00:32:55,642 --> 00:32:57,225
per favore, avanti.
391
00:33:00,475 --> 00:33:02,517
- Tutta questa gente...
- Tesoro, vieni.
392
00:33:02,684 --> 00:33:04,309
- Come potete abbandonarli?
- Muoviti!
393
00:33:04,475 --> 00:33:06,267
Non possiamo salvarli tutti.
394
00:33:46,434 --> 00:33:48,309
Trasmissione inviata.
395
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Ehi.
396
00:33:55,934 --> 00:33:57,184
Il trattato di pace...
397
00:33:58,225 --> 00:33:59,225
era una cosa buona.
398
00:34:00,517 --> 00:34:02,684
- Era un tranello.
- Se lo era...
399
00:34:03,517 --> 00:34:05,434
il tuo intervento ha fallito.
400
00:34:06,100 --> 00:34:09,100
Non ci serve più il tuo aiuto.
401
00:34:12,684 --> 00:34:14,267
Ho chiamato un'amica.
402
00:34:14,434 --> 00:34:16,100
Vi troverà un posto sicuro.
403
00:34:17,017 --> 00:34:18,225
A voi va bene?
404
00:34:19,059 --> 00:34:20,642
Non abbiamo scelta.
405
00:34:23,725 --> 00:34:24,725
Arriva.
406
00:34:38,934 --> 00:34:40,350
Stai bene?
407
00:34:45,517 --> 00:34:46,684
Grazie ancora.
408
00:34:47,184 --> 00:34:48,559
Figurati.
409
00:34:48,725 --> 00:34:50,934
Vedo che, finalmente, hai un team.
410
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
Non l'ho voluto io.
411
00:34:52,267 --> 00:34:54,475
Sono già stata in team, senza volerlo.
412
00:34:54,975 --> 00:34:59,642
- Lo so, ma...
- Puoi sentirti fiera, anche in un team.
413
00:35:01,267 --> 00:35:02,559
Fidati di me, Marv.
414
00:35:10,850 --> 00:35:11,850
Ehi.
415
00:35:13,184 --> 00:35:14,809
Captain Marvel rimedierà.
416
00:35:15,517 --> 00:35:16,934
Promesso.
417
00:35:31,350 --> 00:35:32,975
Grazie.
418
00:35:35,934 --> 00:35:38,434
Che il prossimo incontro sia più gioioso.
419
00:36:20,392 --> 00:36:21,392
Respirate.
420
00:36:34,100 --> 00:36:35,517
Ricordate?
421
00:36:36,725 --> 00:36:39,892
Quando il sole splendeva alto su Hala?
422
00:36:41,559 --> 00:36:43,684
Quanto bella fosse casa nostra?
423
00:36:46,725 --> 00:36:48,059
Prima di lei?
424
00:36:54,225 --> 00:36:56,184
Prima della Devastatrice.
425
00:36:59,184 --> 00:37:00,350
Io c'ero.
426
00:37:07,184 --> 00:37:08,809
Quando, con fare sibillino...
427
00:37:09,600 --> 00:37:11,809
sosteneva di essere lì per liberarci.
428
00:37:13,392 --> 00:37:16,517
Ma annientando la Suprema Intelligenza...
429
00:37:17,225 --> 00:37:19,184
ha annientato i Kree.
430
00:37:26,267 --> 00:37:29,892
Da 30 anni, combatto al vostro fianco.
431
00:37:30,934 --> 00:37:32,892
Non solo ho portato la pace...
432
00:37:33,600 --> 00:37:36,975
ma ho trovato il modo
di restituire gloria ad Hala.
433
00:37:38,142 --> 00:37:39,142
Supremor!
434
00:37:40,142 --> 00:37:41,142
Supremor!
435
00:37:43,559 --> 00:37:47,225
Non basterà l'energia di un bracciale,
per riaccendere il nostro sole.
436
00:37:48,142 --> 00:37:49,475
Così tanta energia...
437
00:37:49,850 --> 00:37:50,975
potrebbe ucciderti.
438
00:37:51,892 --> 00:37:53,475
Pagherò con la mia vita.
439
00:37:53,642 --> 00:37:55,350
Li avremo entrambi in tempo...
440
00:37:55,517 --> 00:37:57,142
Non c'è più tempo.
441
00:37:59,017 --> 00:38:00,850
Ad Hala non resta altro tempo.
442
00:38:23,475 --> 00:38:24,600
Serve una mano?
443
00:38:28,267 --> 00:38:29,267
Sì.
444
00:38:41,517 --> 00:38:43,475
Mi passi il laser? Tre micrometri.
445
00:38:48,392 --> 00:38:49,392
Wow.
446
00:38:49,975 --> 00:38:52,392
Per aver attraversato l'Esa di una strega?
447
00:38:52,559 --> 00:38:53,892
Già.
448
00:38:54,059 --> 00:38:57,475
Tornando dal Blip,
non ci hanno inviato più nello spazio,
449
00:38:57,642 --> 00:39:00,767
per restare a terra
e indagare su anomalie terrestri.
450
00:39:01,350 --> 00:39:02,642
Immagino la delusione.
451
00:39:02,809 --> 00:39:05,934
Tua madre diceva
che sognavi di andare nello spazio.
452
00:39:06,100 --> 00:39:07,350
Per dimostrare chi eri.
453
00:39:07,517 --> 00:39:09,392
Hai detto:
"Tornerò prima di quanto tu pensi".
454
00:39:10,517 --> 00:39:11,642
Cosa?
455
00:39:12,017 --> 00:39:13,392
Quando sei andata via...
456
00:39:14,225 --> 00:39:17,142
hai detto:
"Tornerò prima di quanto tu pensi".
457
00:39:19,600 --> 00:39:22,392
E volevo farlo, solo che non sapevo
458
00:39:22,559 --> 00:39:25,225
a cosa sarei andata incontro.
459
00:39:25,392 --> 00:39:27,809
Non sapevo
come spiegare a una ragazzina...
460
00:39:27,975 --> 00:39:32,017
Una ragazzina
che pendeva dalle tue labbra.
461
00:39:35,559 --> 00:39:37,225
Se solo sapessi...
462
00:39:38,559 --> 00:39:40,434
Io volevo tornare.
463
00:39:40,600 --> 00:39:42,017
Solo che...
464
00:39:42,600 --> 00:39:44,434
altri avevano bisogno di me.
465
00:39:45,350 --> 00:39:47,017
Noi avevamo bisogno di te.
466
00:40:06,267 --> 00:40:07,267
Ehi.
467
00:40:07,434 --> 00:40:09,600
Spero non ti dispiaccia, non avevo cambi.
468
00:40:09,767 --> 00:40:11,434
Non c'è problema.
469
00:40:11,600 --> 00:40:12,934
Ti stanno bene.
470
00:40:15,975 --> 00:40:16,975
Io...
471
00:40:17,850 --> 00:40:19,225
Scusa...
472
00:40:19,392 --> 00:40:20,434
sono stata un po' brusca.
473
00:40:22,392 --> 00:40:23,392
Grazie.
474
00:40:25,517 --> 00:40:27,934
So che la situazione non è idilliaca...
475
00:40:28,309 --> 00:40:30,809
ma ammetto che è bello...
476
00:40:31,642 --> 00:40:33,475
avere di nuovo gente a bordo.
477
00:40:35,850 --> 00:40:37,559
Ci si sente soli, qua fuori.
478
00:40:37,725 --> 00:40:41,267
Quando vorrai compagnia, ci sarò.
Io mollerò ogni cosa...
479
00:40:41,434 --> 00:40:42,850
Mollerò gli studi.
480
00:40:43,017 --> 00:40:44,392
Non farlo mai.
481
00:40:45,267 --> 00:40:46,600
Possiamo ricominciare?
482
00:40:48,184 --> 00:40:51,059
Ciao, piacere, Carol Danvers.
483
00:40:52,642 --> 00:40:53,642
Piacere, Kamala Khan.
484
00:40:53,809 --> 00:40:55,975
Ma nella lotta al crimine di Jersey City,
485
00:40:56,142 --> 00:40:58,809
sono Ms. Marvel,
e spero non infranga il copyright.
486
00:40:58,975 --> 00:41:00,559
Ma non pensavo di incontrarti.
487
00:41:00,725 --> 00:41:02,642
Invece sei qui e ti sto toccando.
488
00:41:02,809 --> 00:41:04,684
Dovevo chiederti il permesso.
489
00:41:05,517 --> 00:41:09,142
Perciò, sorelline.
490
00:41:10,225 --> 00:41:11,975
Ok, va bene...
491
00:41:12,142 --> 00:41:14,059
Il piano è questo.
492
00:41:14,350 --> 00:41:16,100
- Captain Marvel...
- Non chiamarmi così,
493
00:41:16,267 --> 00:41:17,993
- ti cambiavo i pannolini.
- L'hai fatto una volta.
494
00:41:18,017 --> 00:41:19,767
E so che poi hai vomitato.
495
00:41:19,934 --> 00:41:20,934
Prima di tutto...
496
00:41:21,100 --> 00:41:22,740
è la mia navicella, e decido io il piano.
497
00:41:22,892 --> 00:41:24,767
Quando mai hai guidato un team?
498
00:41:24,934 --> 00:41:26,350
Guarda caso, la settimana scorsa.
499
00:41:26,517 --> 00:41:27,517
Goose non conta.
500
00:41:27,559 --> 00:41:28,809
Prova tu, a dargli ordini.
501
00:41:28,975 --> 00:41:30,059
Cavolo, siamo un team?
502
00:41:30,225 --> 00:41:32,142
- Non siamo un team.
- Niente team.
503
00:41:33,225 --> 00:41:35,684
Io, Kamala Khan di Jersey City,
504
00:41:35,850 --> 00:41:39,017
sono in team con Captain Marvel
e Capitan Monica Rambeau,
505
00:41:39,184 --> 00:41:41,684
che d'ora in poi sarà conosciuta come...
506
00:41:43,434 --> 00:41:44,725
- Professor Marvel.
- Oh!
507
00:41:44,892 --> 00:41:47,184
- Professor Marvel.
- No.
508
00:41:47,350 --> 00:41:50,600
- No, no, lei non vuole. Ma grazie.
- The Marvels.
509
00:41:50,934 --> 00:41:53,892
Ora che la questione è risolta, team,
volevo dirvi
510
00:41:54,059 --> 00:41:56,059
che forse so come crea
quei punti di salto anomali:
511
00:41:57,100 --> 00:41:58,100
ha uno di questi.
512
00:41:58,975 --> 00:42:00,475
È il bracciale della mia Nani.
513
00:42:00,850 --> 00:42:03,017
Ha iniziato a luccicare in modo assurdo,
514
00:42:03,184 --> 00:42:05,767
quando Dar-Benn
ha aperto il punto di salto. E...
515
00:42:05,934 --> 00:42:08,725
una volta mi ha fatto attraversare
spazio e tempo,
516
00:42:08,892 --> 00:42:10,600
quindi penso ci sia un nesso.
517
00:42:11,850 --> 00:42:13,392
Parli di un Bracciale Quantico.
518
00:42:13,892 --> 00:42:15,142
Sapevo che ce n'erano due,
519
00:42:15,309 --> 00:42:17,267
ma non che l'altro fosse nello spazio.
520
00:42:18,059 --> 00:42:20,559
Sono due? E tu come l'hai avuto?
521
00:42:20,725 --> 00:42:22,225
Bracciale Quantico? Cos'è?
522
00:42:22,392 --> 00:42:26,392
Un mito, o, almeno così credevo.
È un antico manufatto.
523
00:42:27,809 --> 00:42:30,017
E ciò che Dar-Benn ha trovato su MB-418.
524
00:42:30,184 --> 00:42:32,892
E casualmente, dopo,
lei e Kamala si incontrano?
525
00:42:33,059 --> 00:42:34,642
Una strana coincidenza.
526
00:42:34,809 --> 00:42:37,017
"Quello che cerchi ti sta cercando."
527
00:42:37,392 --> 00:42:39,100
È inciso sul bracciale.
528
00:42:39,267 --> 00:42:41,225
Se le leggende Kree sono fondate...
529
00:42:41,392 --> 00:42:45,142
i Bracciali Quantici servirono a creare
ogni punto di salto dell'universo.
530
00:42:45,309 --> 00:42:46,434
Una rete di teletrasporto.
531
00:42:46,892 --> 00:42:50,684
Due Bracciali Quantici lavorano
all'unisono connettendo l'intera galassia.
532
00:42:50,850 --> 00:42:54,225
Questo spiega
il nostro "switch-intreccio" incasinato.
533
00:42:54,392 --> 00:42:57,267
Sì, esatto, ma Dar-Benn ne ha uno solo.
534
00:42:57,434 --> 00:43:01,475
Forse lo sta sovraccaricando
con l'energia di quel martello spaziale.
535
00:43:01,642 --> 00:43:02,682
Si chiama Arma Universale.
536
00:43:02,809 --> 00:43:05,184
Davvero? Io l'avrei chiamato Cosmi-Rod.
537
00:43:05,350 --> 00:43:09,350
Quello che è. Lo usa per immettere
punti di salto instabili nella rete.
538
00:43:09,892 --> 00:43:12,434
Dobbiamo trovarla prima che ne apra altri.
539
00:43:12,892 --> 00:43:15,142
Sugli schermi
c'era una rotta prestabilita.
540
00:43:15,309 --> 00:43:17,517
Ok, verso dove?
541
00:43:18,309 --> 00:43:20,392
- Verso le stelle?
- Ok.
542
00:43:21,184 --> 00:43:22,975
Va bene, ho un piano.
543
00:43:24,017 --> 00:43:25,059
Useremo questo.
544
00:43:25,350 --> 00:43:27,184
- Cos'è?
- Uno strumento di tortura Skrull.
545
00:43:27,350 --> 00:43:29,559
E ce lo mettiamo in testa?
546
00:43:29,725 --> 00:43:33,392
Sì, fidati.
Si usa per accedere ai propri ricordi.
547
00:43:33,559 --> 00:43:35,309
Io lo uso...
548
00:43:35,475 --> 00:43:37,850
per recuperare i ricordi
che i Kree mi hanno rubato.
549
00:43:39,100 --> 00:43:40,100
Ancora?
550
00:43:40,475 --> 00:43:41,475
Già.
551
00:43:41,642 --> 00:43:43,475
Ma, ecco, ha molti altri usi.
552
00:43:44,350 --> 00:43:45,350
È inoffensivo.
553
00:43:45,767 --> 00:43:47,225
Mettetevi comode.
554
00:43:54,559 --> 00:43:56,225
Che strano.
555
00:43:57,350 --> 00:43:58,559
Frena. Torna indietro.
556
00:44:00,475 --> 00:44:03,350
Il suo bracciale
sfrutta la tua energia a suo favore,
557
00:44:03,517 --> 00:44:07,059
come se le avessi dato un potere
da usare contro di te.
558
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
Kamala?
559
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
E questo?
560
00:44:12,725 --> 00:44:15,475
Guarda! Ecco le coordinate.
Ti dicono niente?
561
00:44:15,642 --> 00:44:17,309
Sì. La Galassia di Magellano.
562
00:44:19,809 --> 00:44:21,600
Ok, il pilota sei tu.
563
00:44:21,767 --> 00:44:24,892
Quella sei tu, Monica? Sei così carina!
564
00:44:26,309 --> 00:44:27,309
No, aspetta.
565
00:44:27,475 --> 00:44:28,559
Carol, che fai?
566
00:44:32,475 --> 00:44:33,767
Perché sono qui, Maria?
567
00:44:33,934 --> 00:44:34,934
Mamma.
568
00:44:36,934 --> 00:44:38,392
Il cancro è ricomparso.
569
00:44:39,684 --> 00:44:41,767
Perciò affido Goose alle tue cure.
570
00:44:43,642 --> 00:44:44,934
- No.
- Perché "no"?
571
00:44:45,100 --> 00:44:46,809
Batterai il cancro, come già fatto.
572
00:44:46,975 --> 00:44:47,975
Carol...
573
00:44:48,142 --> 00:44:50,809
- Non prenderò il gatto.
- Non è un gatto.
574
00:44:52,892 --> 00:44:54,725
Dovevi vincere tu, quel giorno,
575
00:44:55,600 --> 00:44:57,642
quella stupida corsa fino all'hangar.
576
00:44:57,809 --> 00:44:59,975
Non ho mai voluto essere Captain Marvel.
577
00:45:00,642 --> 00:45:03,142
Capitan Rambeau mi va più che bene.
578
00:45:03,600 --> 00:45:06,225
Ed è solo finché non torna Monica.
579
00:45:08,767 --> 00:45:09,934
È scomparsa.
580
00:45:10,100 --> 00:45:11,559
Non voglio rivivere questo.
581
00:45:11,725 --> 00:45:12,892
Mi dispiace.
582
00:45:17,184 --> 00:45:18,975
Ti prego, smettila, Carol!
583
00:45:19,142 --> 00:45:20,767
Ricorda perché sei là fuori.
584
00:45:21,059 --> 00:45:23,684
- Cerco la paziente della 104.
- Non so che dirle.
585
00:45:24,017 --> 00:45:25,434
E ricorda di tornare a casa.
586
00:45:25,767 --> 00:45:27,767
Tua madre è deceduta, tesoro.
587
00:45:27,975 --> 00:45:29,642
No. No, no, no!
588
00:45:34,767 --> 00:45:35,767
Non farlo mai più.
589
00:45:35,934 --> 00:45:37,725
Scusa, non l'ho fatto apposta.
590
00:45:37,892 --> 00:45:38,934
Quindi tua madre...
591
00:45:39,100 --> 00:45:41,600
È venuta a mancare
durante la mia scomparsa.
592
00:45:42,475 --> 00:45:43,475
E dopo il Blip...
593
00:45:44,017 --> 00:45:45,392
ero rimasta sola.
594
00:45:51,600 --> 00:45:53,184
Ok.
595
00:46:01,017 --> 00:46:02,017
Grazie.
596
00:46:05,184 --> 00:46:07,434
Sembrava una tipa tosta. Mi dispiace.
597
00:46:07,975 --> 00:46:09,309
Lo era.
598
00:46:09,684 --> 00:46:10,850
Era la migliore.
599
00:46:13,350 --> 00:46:16,309
Beh, dobbiamo sfruttare
quel poco che sappiamo.
600
00:46:17,309 --> 00:46:19,267
Ecco cosa sappiamo:
601
00:46:19,517 --> 00:46:21,600
la Rete Universale
di Teletrasporto Neurale
602
00:46:21,767 --> 00:46:25,267
è un sistema di wormhole nel continuum
spazio-tempo, cioè punti di salto,
603
00:46:25,434 --> 00:46:28,142
per spostarsi
tra universi paralleli del cosmo.
604
00:46:28,309 --> 00:46:31,975
Cioè, si altera lo spaziotempo,
senza interromperne la continuità.
605
00:46:32,559 --> 00:46:35,267
E come nel fracking, a forza di scavare,
606
00:46:35,434 --> 00:46:38,934
il suolo diventa instabile,
dando vita a un terremoto.
607
00:46:41,142 --> 00:46:43,434
Se continua a creare punti di salto,
608
00:46:43,600 --> 00:46:45,225
andrà molto male, molto in fretta.
609
00:46:45,600 --> 00:46:47,975
La domanda è: "Che cosa vuole?"
610
00:46:48,934 --> 00:46:52,017
Tarnax era stata occupata dai Kree,
perciò...
611
00:46:52,184 --> 00:46:53,642
magari era un avvertimento?
612
00:46:53,809 --> 00:46:55,767
Attaccherà un'altra ex colonia?
613
00:46:55,934 --> 00:46:57,559
Conosci colonie Kree nel Magellano?
614
00:46:57,725 --> 00:47:01,725
Un tempo, il 25% della galassia
era occupato dai Kree, perciò...
615
00:47:01,892 --> 00:47:03,809
Se l'obiettivo era devastare Tarnax,
616
00:47:03,975 --> 00:47:06,475
perché non impiegare un'armata,
bombe o simili?
617
00:47:06,642 --> 00:47:07,684
Perché un punto di salto?
618
00:47:07,850 --> 00:47:10,850
Già, infatti non è un'arma,
ma un sistema di trasporto.
619
00:47:11,017 --> 00:47:12,684
Ogni punto di salto ha due estremi,
620
00:47:12,892 --> 00:47:15,100
quindi l'atmosfera risucchiata da Tarnax
621
00:47:15,684 --> 00:47:17,934
- è finita da un'altra parte, o...
- Hala.
622
00:47:20,059 --> 00:47:21,600
La Guerra Civile dei Kree
623
00:47:21,767 --> 00:47:23,725
ha prosciugato le risorse naturali
di Hala.
624
00:47:23,892 --> 00:47:25,142
L'aria è irrespirabile...
625
00:47:25,309 --> 00:47:27,059
- e soffrono la siccità.
- Siccità?
626
00:47:27,225 --> 00:47:29,267
La prossima della lista è l'acqua.
627
00:47:29,434 --> 00:47:33,142
- E in quale area di Magellano si trova...
- Aladna.
628
00:47:34,975 --> 00:47:37,267
Gli oceani costituiscono
il 99,63% del pianeta.
629
00:47:37,434 --> 00:47:40,142
Conosci la percentuale esatta.
Ci sei già stata.
630
00:47:42,475 --> 00:47:43,475
Sì.
631
00:47:44,392 --> 00:47:45,392
Già.
632
00:47:48,100 --> 00:47:49,434
Non la racconta giusta.
633
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
- Sei strana.
- Ok.
634
00:47:50,725 --> 00:47:52,392
Quanti a favore di Aladna?
635
00:47:54,725 --> 00:47:57,309
- Io.
- Sì, ci sto.
636
00:47:57,475 --> 00:48:00,267
Andiamo ad Aladna
e rubiamo il bracciale a Dar-Benn.
637
00:48:00,434 --> 00:48:01,934
Si va all'avventura.
638
00:48:02,100 --> 00:48:06,559
Kamala, tu non farai
nessuna avventura spaziale.
639
00:48:06,725 --> 00:48:09,392
Nicholas mi ha detto quanto è pericoloso.
640
00:48:09,559 --> 00:48:11,850
Quello è "Fury". Dio.
641
00:48:12,434 --> 00:48:13,684
Dove siete? Dov'è Abu?
642
00:48:14,350 --> 00:48:17,767
All'inferno.
Quest'uomo ci ha portato all'inferno.
643
00:48:19,809 --> 00:48:21,725
Inferno? Vi sembro il diavolo?
644
00:48:21,892 --> 00:48:24,517
- Sul serio, Fury?
- Senti, hanno insistito...
645
00:48:24,684 --> 00:48:27,267
e tuo padre non ama i viaggi nello spazio.
646
00:48:27,434 --> 00:48:31,100
Ciao, amore, ti parlo
da un ascensore assurdo e stiamo salendo.
647
00:48:32,267 --> 00:48:34,559
O forse stiamo scendendo.
648
00:48:34,725 --> 00:48:37,184
- Ci sono direzioni, nello spazio?
- Certo.
649
00:48:37,350 --> 00:48:38,517
Ma niente riprese.
650
00:48:38,684 --> 00:48:40,184
Oh, ok.
651
00:48:41,017 --> 00:48:42,350
Aiutatemi.
652
00:48:43,392 --> 00:48:44,392
Cavolo.
653
00:48:52,059 --> 00:48:54,017
Fury, va tutto bene?
654
00:48:54,184 --> 00:48:55,309
Un altro sovraccarico.
655
00:48:55,475 --> 00:48:57,392
Giungono segnalazioni dall'intera rete.
656
00:48:57,559 --> 00:48:59,184
Sembra abbia coinvolto tutti.
657
00:48:59,350 --> 00:49:01,892
Dobbiamo impedirle di provocarne altri,
658
00:49:02,059 --> 00:49:04,600
senza rischiare uno switch intergalattico.
659
00:49:05,017 --> 00:49:08,142
Signora Khan,
sua figlia resterà sulla mia navicella,
660
00:49:08,309 --> 00:49:09,892
- finché non risolviamo.
- Oh, no.
661
00:49:10,059 --> 00:49:10,892
Sì!
662
00:49:11,059 --> 00:49:12,309
Dovete farla tornare.
663
00:49:12,475 --> 00:49:15,642
Signora Khan, non è così semplice.
664
00:49:15,809 --> 00:49:17,517
Ci serve Kamala.
665
00:49:18,267 --> 00:49:19,826
Ammi, abbiamo trovato
l'altro bracciale di Nani,
666
00:49:19,850 --> 00:49:21,600
e c'è questa bella e terrificante donna
667
00:49:21,767 --> 00:49:23,767
che lo usa per fare del male,
e va fermata.
668
00:49:23,934 --> 00:49:25,225
C'è un altro bracciale...
669
00:49:25,392 --> 00:49:27,934
e potrebbero usarlo per farti del male?
670
00:49:28,100 --> 00:49:29,140
Monica la terrà al sicuro.
671
00:49:29,267 --> 00:49:32,517
Vero. E faremo in modo che torni a casa,
tutta d'un pezzo.
672
00:49:32,684 --> 00:49:33,684
Promesso.
673
00:49:34,059 --> 00:49:35,225
Continuate così.
674
00:49:35,392 --> 00:49:37,850
Noi proveremo a chiudere
quei punti di salto.
675
00:49:38,017 --> 00:49:40,600
Kamala, ascoltami bene:
676
00:49:40,767 --> 00:49:42,100
se ti succede qualcosa...
677
00:49:42,267 --> 00:49:43,809
Io la uccido.
678
00:49:43,975 --> 00:49:45,142
Diglielo.
679
00:49:46,809 --> 00:49:48,392
Ti voglio bene, beta.
680
00:49:48,559 --> 00:49:49,642
Io di più.
681
00:49:49,809 --> 00:49:51,809
- Che ha detto?
- Niente.
682
00:49:52,767 --> 00:49:55,600
Nessuno pensa agli altri
più di Captain Marvel...
683
00:49:55,767 --> 00:49:57,267
che poi si becca le critiche.
684
00:49:57,434 --> 00:50:00,434
Fidatevi di me,
Kamala è in buone mani, con Carol.
685
00:50:04,684 --> 00:50:06,142
Che cos'ha quella gatta?
686
00:50:07,059 --> 00:50:08,517
Si comporta in modo strano.
687
00:50:08,684 --> 00:50:11,600
E poi, signor Fury, è un po' cicciottella.
688
00:50:11,975 --> 00:50:13,725
Mi sa che mangia un po' troppo.
689
00:50:15,475 --> 00:50:16,475
Goose.
690
00:50:20,809 --> 00:50:21,809
Goose.
691
00:50:23,934 --> 00:50:25,100
Firefly? Nightlight!
692
00:50:25,267 --> 00:50:26,934
Countess Marvel. Mistress Marvel?
693
00:50:27,100 --> 00:50:28,260
- Doctor Marvel?
- Anche meno.
694
00:50:28,642 --> 00:50:29,809
Doctor Bright.
695
00:50:30,684 --> 00:50:31,975
Professor Marvel.
696
00:50:32,142 --> 00:50:33,975
Nova, Supernova Girl...
697
00:50:34,142 --> 00:50:35,368
- Spectro, Spectrum-Vision.
- Stai esagerando.
698
00:50:35,392 --> 00:50:37,392
Visione! Oh, anzi, no, scusate.
699
00:50:37,559 --> 00:50:39,517
Quante volte devo dirvi che non voglio
700
00:50:39,684 --> 00:50:41,517
- un inutile nome in codice?
- Va bene!
701
00:50:41,684 --> 00:50:44,267
Poi, senza un piano d'attacco,
il resto non conta.
702
00:50:44,434 --> 00:50:45,517
Proviamo a switchare?
703
00:50:48,100 --> 00:50:50,642
I poteri restano attivi dopo lo switch.
Buono a sapersi.
704
00:50:50,809 --> 00:50:52,809
Ok, tutte insieme, al tre.
705
00:50:52,975 --> 00:50:56,059
Pronte? Uno, due, tre, via!
706
00:50:56,225 --> 00:50:58,142
Perché dire "via", se era "al tre"?
707
00:50:58,309 --> 00:50:59,392
Ho sbagliato.
708
00:51:05,892 --> 00:51:06,892
Via.
709
00:51:07,475 --> 00:51:08,475
Via.
710
00:51:08,892 --> 00:51:09,892
Via.
711
00:51:10,142 --> 00:51:11,142
Uno, due, tre!
712
00:51:13,850 --> 00:51:14,850
Mi ha guardato male.
713
00:51:18,225 --> 00:51:20,017
Via. Via.
714
00:51:20,184 --> 00:51:21,767
Datemi solo un secondo.
715
00:51:22,184 --> 00:51:23,809
Passo. E switch!
716
00:51:25,975 --> 00:51:26,975
Switch!
717
00:51:30,892 --> 00:51:31,892
Posso farcela!
718
00:51:39,309 --> 00:51:40,309
Sì!
719
00:51:43,392 --> 00:51:44,392
E switch!
720
00:51:45,517 --> 00:51:49,642
Perciò è meglio investire in fondi
indicizzati, che in azioni singole.
721
00:51:49,809 --> 00:51:54,142
E poi sia il piano Roth IRA che il 401K
sono importanti, ai fini fiscali.
722
00:51:54,309 --> 00:51:56,517
Non avevo mai pensato
a un piano previdenziale.
723
00:51:56,684 --> 00:51:58,142
Ehi, non è mai troppo tardi.
724
00:51:58,309 --> 00:52:00,517
E neanche troppo presto, come dico io.
725
00:52:00,684 --> 00:52:02,475
- Quanti anni hai?
- 306.
726
00:52:03,225 --> 00:52:04,225
Wow. Come te.
727
00:52:08,309 --> 00:52:09,434
Cos'è stato?
728
00:52:09,600 --> 00:52:11,225
- Lo scoprirò.
- Per favore.
729
00:52:11,392 --> 00:52:13,517
Oggetto non identificato nel settore K.
730
00:52:13,684 --> 00:52:15,767
- Per Svartalfheim!
- Non toccare.
731
00:52:18,059 --> 00:52:19,059
Che cos'è?
732
00:52:19,225 --> 00:52:20,892
Non ne ho la minima idea.
733
00:52:21,059 --> 00:52:23,059
- Come ci è finita lì?
- Non lo so.
734
00:52:24,767 --> 00:52:26,309
Dovremmo dirlo a Fury?
735
00:52:28,017 --> 00:52:30,434
Venti secondi al punto di salto.
736
00:52:30,600 --> 00:52:32,080
Capite quanto è assurdo tutto questo?
737
00:52:32,184 --> 00:52:34,225
Sto nello spazio, con due supereroine.
738
00:52:34,392 --> 00:52:35,672
Ah, è tardi per andare in bagno?
739
00:52:35,767 --> 00:52:37,267
Perché l'ora è molto vicina.
740
00:52:37,434 --> 00:52:38,474
Chi mi crederebbe? Cioè...
741
00:52:38,600 --> 00:52:39,850
nemmeno la mia Nakia...
742
00:52:52,267 --> 00:52:55,934
ALADNA
GALASSIA DI MAGELLANO
743
00:53:35,017 --> 00:53:38,642
Ok. Ci siamo. Auricolari.
744
00:53:38,809 --> 00:53:40,017
Wow!
745
00:53:40,184 --> 00:53:42,517
- Ho sempre sognato di indossarlo.
- Grazie.
746
00:53:42,684 --> 00:53:45,392
- Prova. Prova, un, due, tre.
- Kamala. Kamala.
747
00:53:45,559 --> 00:53:47,725
Tesoro, ti sentiamo. Grazie.
748
00:53:49,017 --> 00:53:51,809
Ok, una cosa veloce,
prima che tutto abbia inizio...
749
00:53:51,975 --> 00:53:53,017
Che diavolo è, quello?
750
00:53:53,600 --> 00:53:56,975
Devo avvisarvi
che sono abbastanza famosa, qui.
751
00:53:57,350 --> 00:53:59,809
Lo sai che è così, ovunque vai, vero?
752
00:53:59,975 --> 00:54:03,684
Qui è diverso. Ho aiutato il principe
con una questione legale.
753
00:54:03,850 --> 00:54:04,850
Ok.
754
00:54:04,892 --> 00:54:05,975
Mm-hm. Andiamo.
755
00:54:06,142 --> 00:54:07,142
In qualunque caso...
756
00:54:07,267 --> 00:54:08,350
voi fate come me.
757
00:54:08,517 --> 00:54:10,350
La cultura aladniana è particolare,
758
00:54:10,517 --> 00:54:13,309
e dovremo prestarci
a una sorta di cerimonia...
759
00:54:13,475 --> 00:54:14,642
ma state al gioco.
760
00:54:14,809 --> 00:54:16,934
Bell'Aladna...
761
00:54:17,100 --> 00:54:20,017
Un pacifico crocevia
762
00:54:20,184 --> 00:54:22,600
Diamante del quadrante...
763
00:54:22,767 --> 00:54:25,642
Aladna, casa nostra
764
00:54:25,809 --> 00:54:29,434
- Ciao, piccolino, ci diresti...
- Bell'Aladna...
765
00:54:30,059 --> 00:54:32,975
È come se il tempo non fosse passato
766
00:54:33,142 --> 00:54:35,975
Siamo così felici che voi siate a casa
767
00:54:36,767 --> 00:54:40,642
La nostra principessa è a casa
768
00:54:40,809 --> 00:54:41,809
Principessa?
769
00:54:47,350 --> 00:54:48,350
È un cavillo.
770
00:54:48,892 --> 00:54:49,892
Carol, non capisco.
771
00:54:50,184 --> 00:54:51,184
Comunicano cantando.
772
00:54:51,350 --> 00:54:53,100
Se non cantate, non capiranno.
773
00:54:54,100 --> 00:54:57,350
Andiamo al banchetto
Il principe Yan è al banchetto
774
00:54:57,517 --> 00:54:59,160
Andiamo al banchetto
Il principe Yan è al banchetto
775
00:54:59,184 --> 00:55:01,225
Ciao. Oh, ciao.
776
00:55:02,017 --> 00:55:04,142
Andiamo al banchetto
Andiamo al banchetto
777
00:55:04,725 --> 00:55:07,642
Dov'è il principe? Dov'è il principe?
Ehi, ehi, ehi
778
00:55:07,809 --> 00:55:10,850
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Andiamo al banchetto
779
00:55:11,017 --> 00:55:14,267
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Andiamo al banchetto
780
00:55:17,184 --> 00:55:18,350
Perché non ballate?
781
00:55:18,517 --> 00:55:19,559
Sto ballando.
782
00:55:20,517 --> 00:55:21,767
Il ballo è vita
783
00:55:21,934 --> 00:55:23,434
Oh, ci siamo quasi.
784
00:55:25,350 --> 00:55:28,434
Che angelo. Ciao... Ok, ok. D'accordo.
785
00:55:29,100 --> 00:55:30,100
Wow.
786
00:55:33,142 --> 00:55:35,423
Oh, cielo, datemi la stessa roba
che li rende così attivi.
787
00:55:36,475 --> 00:55:38,267
- Se dite in giro che...
- Cosa?
788
00:55:38,434 --> 00:55:40,434
Che sei una bella principessina?
789
00:55:41,267 --> 00:55:44,684
Ecco a che ti riferivi
quando hai detto "questione legale".
790
00:55:44,850 --> 00:55:47,892
È un matrimonio di convenienza.
Una mossa diplomatica.
791
00:55:48,059 --> 00:55:50,350
Si parla di lotta al potere,
di matriarcato.
792
00:55:50,892 --> 00:55:53,809
Siamo amici. È una lunga storia.
793
00:55:54,184 --> 00:55:55,642
Preferisci cantarcela?
794
00:55:56,225 --> 00:55:57,684
Preferisco evitare.
795
00:55:58,142 --> 00:55:59,142
Eccoci.
796
00:56:05,184 --> 00:56:06,725
Cacchio.
797
00:56:06,892 --> 00:56:08,934
- Le avete viste arrivare
- Oh, ciao
798
00:56:09,934 --> 00:56:12,392
Ora capisco perché ti piace venire qui.
799
00:56:15,600 --> 00:56:20,725
- Attenzione
- Sì
800
00:56:20,934 --> 00:56:25,934
È un piacere annunciare
A questa adorabile folla
801
00:56:26,225 --> 00:56:28,434
Due volti nuovi
802
00:56:30,642 --> 00:56:33,559
Uno potrebbe essere più allegro
803
00:56:33,725 --> 00:56:35,975
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha-Ha
804
00:56:36,142 --> 00:56:39,184
Ma, tuttavia, suoniamo le campane
805
00:56:39,350 --> 00:56:43,434
Per presentare chi, di grazia?
806
00:56:43,934 --> 00:56:44,934
Nientemeno che
807
00:56:45,350 --> 00:56:48,684
Uno, due, tre
808
00:56:49,434 --> 00:56:54,434
The Marvels!
809
00:56:55,975 --> 00:56:57,055
- The Marvels
- The Marvels?
810
00:56:57,184 --> 00:56:58,309
Sì!
811
00:56:58,475 --> 00:56:59,975
Da quando è ufficiale?
812
00:57:00,142 --> 00:57:02,892
- Ok, fate le disinvolte.
- Dov'è il principe?
813
00:57:15,100 --> 00:57:16,100
Ora capisco...
814
00:57:17,142 --> 00:57:18,142
Che diavolo?
815
00:57:23,475 --> 00:57:25,850
- Che cosa fa?
- Rende omaggio alla folla.
816
00:57:33,225 --> 00:57:36,059
Per quanto tempo
817
00:57:36,767 --> 00:57:39,309
Avrò la mia compagna di ballo, stavolta?
818
00:57:39,475 --> 00:57:40,892
Yan...
819
00:57:41,059 --> 00:57:42,434
- Siamo tutti in
- Che succede?
820
00:57:42,600 --> 00:57:43,934
- Pericolo
- Cosa?
821
00:57:44,100 --> 00:57:46,642
- A Captain serve il nostro aiuto
- Aiuto!
822
00:57:46,809 --> 00:57:49,975
- Dar-Benn sta arrivando
- Sono sopraffatta dalle emozioni.
823
00:57:50,684 --> 00:57:52,517
Oh, Aladna non ha paura di lei
824
00:57:52,684 --> 00:57:55,559
Accoglila qui, che metta piede a terra
825
00:57:55,725 --> 00:57:56,975
Dammi una chance, ora
826
00:57:57,142 --> 00:58:01,559
- Prima che scoppi il caos
- Accogliere il lupo in casa
827
00:58:01,725 --> 00:58:03,642
E confidare che tu da sola...
828
00:58:03,809 --> 00:58:06,309
- Riesca a fermare un esercito?
- Vi ho mai...
829
00:58:06,475 --> 00:58:07,951
- Deluso?
- Quanti capitoli della tua fan fiction...
830
00:58:07,975 --> 00:58:10,076
- Non inizierò oggi...
- su Captain Marvel ti frutterà?
831
00:58:10,100 --> 00:58:11,892
- Troppi.
- E non dimenticare...
832
00:58:12,059 --> 00:58:13,809
Non dimenticare
833
00:58:15,434 --> 00:58:18,642
Che non sono sola
834
00:58:22,184 --> 00:58:23,225
Monica.
835
00:58:27,309 --> 00:58:32,017
Mia Principessa delle stelle...
836
00:58:32,184 --> 00:58:35,100
Scusa. Basta. Ti prego, fermo.
Dobbiamo parlare.
837
00:58:35,267 --> 00:58:36,559
- Ok, parliamo.
- Ok.
838
00:58:36,725 --> 00:58:38,600
Aspetta, lui non deve cantare?
839
00:58:38,767 --> 00:58:39,767
Già, è bilingue.
840
00:58:40,309 --> 00:58:41,642
I nostri abiti non sono l'ideale.
841
00:58:41,809 --> 00:58:44,642
Puoi trovarci qualcosa di più battagliero?
842
00:58:44,809 --> 00:58:46,059
Ma certo.
843
00:58:46,475 --> 00:58:47,475
Grazie.
844
00:58:51,392 --> 00:58:52,767
Qualche ipotesi?
845
00:58:52,934 --> 00:58:54,850
A dire bene, è un'infestazione.
846
00:58:56,142 --> 00:58:58,642
In caso contrario, un attacco nemico,
847
00:58:58,809 --> 00:59:00,975
con una sorta di arma biologica.
848
00:59:01,142 --> 00:59:03,475
O l'opera di un traditore che è tra noi.
849
00:59:03,642 --> 00:59:08,267
Per ora, escluderei questa teoria.
Questo... uovo, come lo definite...
850
00:59:08,434 --> 00:59:11,850
Forse è il caso di continuare
ad analizzarlo, e magari...
851
00:59:12,017 --> 00:59:15,267
Attenzione.
Ventinove nuovi oggetti individuati.
852
00:59:18,642 --> 00:59:19,642
Oh, mio Dio.
853
00:59:20,809 --> 00:59:22,434
OGGETTI TROVATI: 30
854
00:59:22,600 --> 00:59:24,559
Che ne dici di Lady of Light?
855
00:59:25,142 --> 00:59:26,809
- Frequency. Pulsar.
- No. No.
856
00:59:26,975 --> 00:59:28,225
Pulsar Light Lady.
857
00:59:28,392 --> 00:59:30,684
Assolutamente no. Così è troppo, vero?
858
00:59:30,850 --> 00:59:31,850
- Direi.
- No.
859
00:59:42,100 --> 00:59:44,100
Una cosa veloce. Senza fronzoli.
860
00:59:44,267 --> 00:59:46,809
Voi tre ora sparite. Ma restate in zona.
861
00:59:46,975 --> 00:59:47,975
È il mio forte.
862
00:59:55,142 --> 00:59:56,142
Funzionerà, Yan.
863
00:59:58,392 --> 01:00:00,975
Ricordate di limitare
gli switch involontari.
864
01:00:01,142 --> 01:00:03,809
Distraila il più a lungo possibile.
865
01:00:03,975 --> 01:00:05,559
Monica e io la aggrediamo,
866
01:00:05,725 --> 01:00:06,725
e rubiamo il bracciale.
867
01:00:10,350 --> 01:00:11,475
È il momento.
868
01:01:13,017 --> 01:01:16,059
Supremor, cosa vi porta qui?
869
01:01:16,225 --> 01:01:20,809
Giungo fin qui per perdonarti
dei tuoi crimini contro l'Impero dei Kree.
870
01:01:21,642 --> 01:01:22,642
Inginocchiati.
871
01:01:23,059 --> 01:01:24,059
Davanti a te?
872
01:01:26,267 --> 01:01:28,517
- Giammai.
- Ok.
873
01:01:56,934 --> 01:01:57,934
Maledizione!
874
01:02:21,559 --> 01:02:22,559
Usa la sciarpa.
875
01:02:40,892 --> 01:02:41,892
Adesso!
876
01:02:50,975 --> 01:02:52,142
L'ho trovata.
877
01:03:08,850 --> 01:03:09,850
Monica, dove sei?
878
01:03:16,809 --> 01:03:17,809
Lasciala a me.
879
01:03:17,934 --> 01:03:19,350
Uno, due...
880
01:03:20,392 --> 01:03:21,392
Non lo fare.
881
01:03:21,559 --> 01:03:22,767
Troppo tardi.
882
01:04:01,809 --> 01:04:03,100
Dove l'hai preso?
883
01:04:03,684 --> 01:04:06,142
Mia nonna me l'ha spedito per posta.
884
01:04:07,767 --> 01:04:09,809
- Dallo a me.
- Kamala, scappa.
885
01:04:10,517 --> 01:04:11,517
Va' sulla navicella.
886
01:04:25,767 --> 01:04:28,392
Con questo,
i tuoi poteri mi rendono solo più forte.
887
01:04:52,350 --> 01:04:53,790
Il sovraccarico friggerà il sistema.
888
01:04:53,934 --> 01:04:55,059
Ce ne stiamo occupando?
889
01:04:55,225 --> 01:04:56,465
L'ascensore spaziale è offline.
890
01:04:56,517 --> 01:04:57,809
Dammi una buona notizia.
891
01:04:59,309 --> 01:05:00,975
Metà flotta di salvataggio è fuori uso.
892
01:05:01,142 --> 01:05:03,142
Questa non è una buona notizia.
893
01:05:36,892 --> 01:05:37,934
Siete dentro?
894
01:05:38,100 --> 01:05:39,100
Sì.
895
01:05:40,892 --> 01:05:42,559
Dirottate le navicelle.
896
01:05:53,934 --> 01:05:55,309
Disattivo il pilota automatico.
897
01:06:01,517 --> 01:06:04,017
Oh, mio Dio. Ok, ci siamo, andiamo.
898
01:06:07,684 --> 01:06:08,684
Monica?
899
01:06:10,850 --> 01:06:12,392
Monica, precipitiamo, Monica!
900
01:06:16,059 --> 01:06:17,350
Credevo sapessi farla volare!
901
01:06:17,517 --> 01:06:18,642
Carol! Vieni qui.
902
01:06:19,059 --> 01:06:20,059
Me lo dici dopo.
903
01:06:20,225 --> 01:06:21,225
Lo fa apposta?
904
01:06:27,850 --> 01:06:29,934
O Capitano, mio Capitano!
905
01:06:38,600 --> 01:06:40,892
- No, no, no!
- Spostati.
906
01:06:50,100 --> 01:06:51,642
Attivo un punto di salto.
907
01:06:51,809 --> 01:06:54,142
- No, posso seminarla.
- E le altre 20 navicelle?
908
01:06:54,309 --> 01:06:55,309
Posso farcela.
909
01:07:01,309 --> 01:07:02,789
- Bersaglio missile agganciato.
- Ehi?
910
01:07:02,892 --> 01:07:04,225
Bersaglio missile agganciato.
911
01:07:14,100 --> 01:07:15,684
Missili in arrivo.
912
01:07:15,850 --> 01:07:17,576
- Impatto tra cinque...
- Dobbiamo andarcene!
913
01:07:17,600 --> 01:07:18,785
- Non succederà di nuovo.
- Quattro...
914
01:07:18,809 --> 01:07:19,517
- È troppo tardi.
- Tre, due...
915
01:07:19,684 --> 01:07:22,017
- Posso farcela.
- Provandoci, ci ucciderai!
916
01:07:22,184 --> 01:07:24,350
Punto di salto attivato.
917
01:07:43,850 --> 01:07:45,725
Abbiamo abbandonato gli aladniani.
918
01:07:45,892 --> 01:07:47,267
Dar-Benn voleva il mio bracciale.
919
01:07:47,434 --> 01:07:49,642
Ho fatto una scelta difficile,
come te, su Tarnax.
920
01:07:49,809 --> 01:07:52,684
Non devi essere come me.
Io ho fatto un disastro.
921
01:07:52,850 --> 01:07:54,059
Se non fossimo intrecciate...
922
01:07:54,225 --> 01:07:56,035
e non fossimo qui,
forse avresti battuto Dar-Benn.
923
01:07:56,059 --> 01:07:57,100
E mi dispiace.
924
01:07:59,392 --> 01:08:01,725
No, tu non capisci.
925
01:08:01,892 --> 01:08:05,309
Per un millennio,
i Kree sono stati comandati da un'IA...
926
01:08:05,475 --> 01:08:06,892
che li ha spinti in guerra.
927
01:08:07,059 --> 01:08:10,309
Pensavo che l'unico modo per fermarla
fosse distruggerla.
928
01:08:11,350 --> 01:08:12,392
Ma ho solo...
929
01:08:13,267 --> 01:08:14,600
peggiorato le cose.
930
01:08:16,142 --> 01:08:18,642
È colpa mia
se è scoppiata la guerra civile.
931
01:08:18,809 --> 01:08:21,642
È colpa mia
se l'aria è diventata irrespirabile.
932
01:08:22,267 --> 01:08:24,225
Ecco perché mi chiamano "la Devastatrice".
933
01:08:25,975 --> 01:08:28,934
E non volevo che vedessi
questa versione di me.
934
01:08:32,559 --> 01:08:34,392
È per questo che sei sparita?
935
01:08:34,892 --> 01:08:36,559
Credevo che sistemando le cose...
936
01:08:37,017 --> 01:08:38,475
sarei potuta tornare a casa.
937
01:08:39,559 --> 01:08:40,642
Carol.
938
01:08:42,642 --> 01:08:44,642
Non funziona così, in una famiglia.
939
01:08:46,309 --> 01:08:50,017
Non ho mai preteso
che tu fossi la potente Captain Marvel.
940
01:08:51,892 --> 01:08:53,309
Io volevo solo te.
941
01:08:54,975 --> 01:08:56,559
Mia zia.
942
01:09:02,225 --> 01:09:03,975
Sono felice che tu sia qui.
943
01:09:10,934 --> 01:09:12,559
Vale anche per te.
944
01:09:13,350 --> 01:09:14,809
Sono felice di esserci,
945
01:09:15,975 --> 01:09:19,475
spero che questo sia evidente.
E mi scuso...
946
01:09:19,642 --> 01:09:21,892
se ho un po' esagerato, appena arrivata.
947
01:09:22,059 --> 01:09:23,892
Non ti ho lasciato spazio di manovra.
948
01:09:29,309 --> 01:09:30,475
Dobbiamo trovarla.
949
01:09:30,642 --> 01:09:32,184
Potrebbe essere ovunque.
950
01:09:32,350 --> 01:09:35,017
No, non ovunque.
951
01:09:36,017 --> 01:09:37,850
Se la prende con quelli che amo,
952
01:09:38,017 --> 01:09:40,600
e sottrae risorse
dai pianeti che ho a cuore.
953
01:09:41,517 --> 01:09:43,475
Dobbiamo avvertire Fury.
954
01:09:49,850 --> 01:09:51,475
Questa è un'emergenza.
955
01:09:51,642 --> 01:09:56,475
Tutto il personale S.A.B.E.R. si rechi
alle navicelle di salvataggio. Al passo.
956
01:09:56,642 --> 01:09:58,762
- Senza correre.
- Solo un'area di evacuazione online.
957
01:09:58,809 --> 01:09:59,892
Ovvero, 15 navicelle...
958
01:10:00,059 --> 01:10:02,434
da 5, massimo 10 posti, se ci stringiamo,
959
01:10:02,600 --> 01:10:04,767
per evacuare 350 persone. Non basteranno.
960
01:10:04,934 --> 01:10:07,392
Riempite al massimo quelle disponibili...
961
01:10:07,559 --> 01:10:11,017
- e pensate a un piano B.
- Questa è un'emergenza. Tutto il pers...
962
01:10:20,600 --> 01:10:22,350
Oh, no, aspetta, aspetta, aspetta.
963
01:10:23,142 --> 01:10:24,142
Aamir. Dagli una mano.
964
01:10:24,225 --> 01:10:25,225
Ok, ok. Ok.
965
01:10:27,642 --> 01:10:28,767
Ci penso io.
966
01:10:33,850 --> 01:10:34,850
Il mio salotto.
967
01:10:35,850 --> 01:10:36,850
Goose?
968
01:10:48,350 --> 01:10:50,725
Goose, ma come hai...
969
01:10:51,475 --> 01:10:54,142
Andiamo, vieni qui. Andiamo.
970
01:10:54,309 --> 01:10:57,142
Sì, vieni qui. Ma guardati.
971
01:10:59,017 --> 01:11:00,142
Guarda!
972
01:11:00,517 --> 01:11:01,637
Oh, non il mio occhio buono!
973
01:11:03,642 --> 01:11:05,350
Una sola navicella di salvataggio.
974
01:11:05,934 --> 01:11:06,934
Siamo spacciati.
975
01:11:08,392 --> 01:11:09,684
Alla fine...
976
01:11:10,059 --> 01:11:12,850
nessuno di noi sceglie
come passare da questa vita...
977
01:11:13,017 --> 01:11:14,434
alla prossima.
978
01:11:14,767 --> 01:11:16,475
Cosa? No!
979
01:11:16,642 --> 01:11:18,600
Portate tutti al ponte di evacuazione.
980
01:11:18,767 --> 01:11:19,767
Subito!
981
01:11:28,142 --> 01:11:30,017
Che succede, qui?
982
01:11:34,225 --> 01:11:36,309
- Non riesco. Fai tu?
- Ci penso io.
983
01:11:39,267 --> 01:11:41,017
Che succede, famiglia?
984
01:11:41,517 --> 01:11:42,517
Kamala?
985
01:11:43,100 --> 01:11:44,725
Kamala, Yusuf, Kamala!
986
01:11:44,892 --> 01:11:47,517
Kamala! Kamala!
987
01:11:49,225 --> 01:11:50,559
Beta, sei sana e salva.
988
01:11:50,725 --> 01:11:51,892
- Ciao.
- Non sei morta.
989
01:11:52,142 --> 01:11:53,892
Ho perso contatto con la Terra.
990
01:11:54,059 --> 01:11:56,225
È ufficiale, abbandoniamo l'astronave.
991
01:12:00,767 --> 01:12:01,767
Sputa fuori!
992
01:12:01,934 --> 01:12:03,267
- Sputa!
- No, no, no.
993
01:12:03,434 --> 01:12:04,850
No, fa parte del piano.
994
01:12:06,142 --> 01:12:07,434
- Piano?
- È più facile
995
01:12:07,600 --> 01:12:11,059
trasportare una famiglia di gatti
che centinaia di persone.
996
01:12:11,684 --> 01:12:12,975
Una bella gatta da pelare.
997
01:12:17,725 --> 01:12:18,725
Vieni, micetto.
998
01:12:20,017 --> 01:12:21,725
A tutto l'equipaggio S.A.B.E.R.
999
01:12:21,892 --> 01:12:24,809
Smettete di scappare
e fatevi inghiottire dai Flerken.
1000
01:12:24,975 --> 01:12:26,392
Andrà tutto bene.
1001
01:12:37,225 --> 01:12:38,600
A tutto l'equipaggio.
1002
01:12:38,767 --> 01:12:41,850
Smettete di scappare
e fatevi inghiottire dai Flerken.
1003
01:12:42,892 --> 01:12:44,309
Smettete di scappare.
1004
01:12:58,850 --> 01:13:00,100
Scusa.
1005
01:13:05,225 --> 01:13:07,975
Smettete di scappare
e fatevi inghiottire dai Flerken.
1006
01:13:09,309 --> 01:13:10,392
Smettete di scappare.
1007
01:13:31,059 --> 01:13:32,392
Ragazze, l'ho trovata.
1008
01:13:33,892 --> 01:13:36,017
- Andiamo. Forza, muoviti.
- Ehi! Andiamo.
1009
01:13:36,184 --> 01:13:37,184
Vieni qui, vieni.
1010
01:13:38,975 --> 01:13:41,100
- Su, su.
- Andiamo, andiamo.
1011
01:13:41,267 --> 01:13:43,434
- Raggiungete l'area di evacuazione.
- Ok. Andiamo.
1012
01:13:43,600 --> 01:13:45,600
Forza. Yusuf, lascia stare la cinta.
1013
01:13:45,767 --> 01:13:46,767
Andiamo.
1014
01:13:59,850 --> 01:14:02,600
No. No. No, no, no. Grazie. No.
1015
01:14:03,600 --> 01:14:04,850
Venite, venite.
1016
01:14:12,725 --> 01:14:16,267
Tranquillo, micetto. Ecco, va' da Kamala.
Va' da Kamala.
1017
01:14:16,434 --> 01:14:18,517
Ecco qua. Aspetta, prendo anche questo.
1018
01:14:19,392 --> 01:14:21,559
- Ecco, vieni.
- Ho trovato Dar-Benn.
1019
01:14:21,725 --> 01:14:22,725
Cosa?
1020
01:14:23,600 --> 01:14:24,850
Vuole il nostro sole.
1021
01:14:52,559 --> 01:14:53,684
Vai di nuovo via?
1022
01:14:54,350 --> 01:14:55,434
Già.
1023
01:14:55,975 --> 01:14:57,517
L'universo non è ancora salvo.
1024
01:14:57,684 --> 01:14:59,684
Quindi, neanche voi lo siete.
1025
01:14:59,850 --> 01:15:01,017
E se neanche voi lo...
1026
01:15:01,642 --> 01:15:02,975
Ascoltami:
1027
01:15:03,684 --> 01:15:07,350
tu sei stata scelta
per uno scopo più importante, ok?
1028
01:15:07,517 --> 01:15:09,392
Quindi, certo che devi andare.
1029
01:15:10,684 --> 01:15:13,434
Ma io non ti lascerò mai.
1030
01:15:13,892 --> 01:15:15,684
Tu lo sai, questo, vero?
1031
01:15:20,309 --> 01:15:22,142
- Sì.
- Torna sana e salva, beta.
1032
01:15:22,309 --> 01:15:25,100
E vedi di farlo.
Non voglio essere figlio unico.
1033
01:15:25,267 --> 01:15:27,475
Non di nuovo. Non con questi due.
1034
01:15:30,934 --> 01:15:33,684
Ritieni saggio
portare quel bracciale al nemico?
1035
01:15:34,059 --> 01:15:36,392
Sì, il signor Fury ha ragione, dallo a me.
Lo porto a casa.
1036
01:15:37,309 --> 01:15:38,660
Dar-Benn ha aperto un altro punto di salto
1037
01:15:38,684 --> 01:15:40,725
e servono due bracciali per chiuderlo.
1038
01:15:40,892 --> 01:15:43,850
Allora, assicurati che non finisca
nelle sue mani.
1039
01:15:44,850 --> 01:15:45,975
Ricevuto.
1040
01:16:04,392 --> 01:16:05,517
Oh, cielo, signor Fury,
1041
01:16:05,684 --> 01:16:08,809
- è la direzione sbagliata!
- Signora Khan, lo so!
1042
01:16:12,225 --> 01:16:14,975
- È stato lei, signor Fury!
- Io non ho fatto niente.
1043
01:16:18,684 --> 01:16:19,809
Stai pregando?
1044
01:16:20,767 --> 01:16:23,225
Non fermarti!
Ci serve tutto l'aiuto possibile!
1045
01:16:24,225 --> 01:16:25,225
Amen!
1046
01:16:26,267 --> 01:16:27,517
Amen!
1047
01:16:27,684 --> 01:16:28,850
Porca vacca!
1048
01:16:29,017 --> 01:16:31,184
Signor Fury!
1049
01:17:23,809 --> 01:17:24,934
Eccola...
1050
01:17:26,017 --> 01:17:27,642
la Devastatrice, in persona.
1051
01:17:27,809 --> 01:17:29,267
Hai chiuso, Dar-Benn.
1052
01:17:29,642 --> 01:17:30,809
No, non ancora.
1053
01:17:30,975 --> 01:17:33,517
So che faresti di tutto
per proteggere Hala.
1054
01:17:34,184 --> 01:17:37,517
Questa sarà la fine dei Kree.
Sarà la fine di tutto.
1055
01:17:37,684 --> 01:17:40,850
Mi hai portato via tutto
e ora ti restituisco il favore.
1056
01:17:41,850 --> 01:17:44,725
E adesso, dammi il bracciale.
1057
01:17:46,142 --> 01:17:47,267
Dimentichi una cosa.
1058
01:17:47,434 --> 01:17:49,267
- Cosa?
- Me.
1059
01:18:03,642 --> 01:18:06,975
Avrebbe potuto essere tutto più facile.
1060
01:18:07,267 --> 01:18:09,892
Non lo so. Mi sento fortunata.
1061
01:19:30,517 --> 01:19:32,725
Sei degna della fama che ti precede.
1062
01:19:33,934 --> 01:19:35,309
Non volevo finisse così.
1063
01:19:35,475 --> 01:19:37,225
Tu dispensi solo morte.
1064
01:19:44,392 --> 01:19:46,059
Non deve finire così, Dar-Benn.
1065
01:19:46,225 --> 01:19:47,392
Ti prego, dacci il bracciale.
1066
01:19:47,559 --> 01:19:48,559
Scordatelo!
1067
01:19:50,517 --> 01:19:52,850
Il sole di Hala è morto per colpa tua.
1068
01:19:53,017 --> 01:19:54,600
Non dovresti pagare il tuo debito?
1069
01:19:56,767 --> 01:19:57,809
Forse hai ragione.
1070
01:19:59,684 --> 01:20:02,309
Il processo di fusione del vostro sole
è troppo lento.
1071
01:20:02,475 --> 01:20:04,767
Serve tantissima energia per riattivarlo,
1072
01:20:04,934 --> 01:20:06,642
e tu ce l'hai, Carol.
1073
01:20:07,642 --> 01:20:10,559
Potresti usare i tuoi poteri
per salvare Hala.
1074
01:20:12,017 --> 01:20:13,975
Non ho mai fatto nulla del genere.
1075
01:20:14,142 --> 01:20:17,142
Negli ultimi due giorni
ho fatto tante cose mai fatte.
1076
01:20:18,850 --> 01:20:20,059
Puoi farcela.
1077
01:20:25,767 --> 01:20:26,934
Per Hala.
1078
01:20:31,725 --> 01:20:33,100
Per Hala.
1079
01:20:50,642 --> 01:20:52,975
Provate a muovervi, e la uccido.
1080
01:20:57,392 --> 01:20:58,934
Carol!
1081
01:21:02,975 --> 01:21:03,975
No!
1082
01:21:19,142 --> 01:21:20,434
Non sopravvivrai.
1083
01:21:20,600 --> 01:21:23,059
Dar-Benn, ascoltami.
1084
01:21:25,642 --> 01:21:26,725
No!
1085
01:22:07,142 --> 01:22:08,267
Stai bene?
1086
01:22:09,600 --> 01:22:10,600
Sì.
1087
01:22:12,059 --> 01:22:13,517
Niente più switch?
1088
01:22:14,017 --> 01:22:15,017
Uno, due, tre.
1089
01:22:40,725 --> 01:22:42,684
Grazie al cielo stai bene.
1090
01:22:43,600 --> 01:22:44,767
Hai i bracciali.
1091
01:22:47,142 --> 01:22:48,475
Ci serviranno.
1092
01:22:51,475 --> 01:22:53,684
Ok, Principessa, andiamo.
1093
01:22:59,267 --> 01:23:01,100
Quindi, cosa abbiamo davanti?
1094
01:23:01,267 --> 01:23:04,059
Una singolarità auto-propagante
con massa negativa
1095
01:23:04,225 --> 01:23:05,767
e topologia non newtoniana.
1096
01:23:07,642 --> 01:23:10,684
Ha provocato uno squarcio
nello spazio-tempo.
1097
01:23:13,225 --> 01:23:16,642
Quella è una realtà alternativa
che trabocca nella nostra.
1098
01:23:17,100 --> 01:23:18,267
E possiamo fermarla?
1099
01:23:18,434 --> 01:23:21,725
In teoria, voi potreste sprigionare
la stessa energia
1100
01:23:21,892 --> 01:23:23,309
usata per aprirlo.
1101
01:23:23,475 --> 01:23:26,267
E io dovrei assorbirla
e rilasciarla dal suo interno.
1102
01:23:26,434 --> 01:23:27,975
E se facessimo uno switch?
1103
01:23:28,142 --> 01:23:30,642
I nostri poteri non sono più intrecciati.
1104
01:23:34,100 --> 01:23:36,517
Beh, è una buona cosa, credo.
1105
01:23:36,975 --> 01:23:40,975
Ma vuoi davvero che ti colpiamo
con un'energia pari a quella...
1106
01:23:41,142 --> 01:23:43,642
che ha squarciato lo spazio-tempo?
1107
01:23:44,600 --> 01:23:47,350
Se vogliamo ricucirlo, sì.
1108
01:23:48,100 --> 01:23:49,100
Monica...
1109
01:23:50,767 --> 01:23:51,975
Ti servirà questo.
1110
01:24:00,434 --> 01:24:01,684
Te la senti, Ms. Marvel?
1111
01:24:03,184 --> 01:24:05,767
Questi hanno attraversato
spazio e tempo...
1112
01:24:05,934 --> 01:24:07,184
per trovare me.
1113
01:24:09,392 --> 01:24:10,642
Sono nata per questo.
1114
01:24:14,850 --> 01:24:16,434
Dobbiamo farlo adesso.
1115
01:24:58,725 --> 01:25:00,142
Tua madre sarebbe fiera.
1116
01:25:01,184 --> 01:25:02,809
Più in alto, più lontano, più veloce.
1117
01:25:05,059 --> 01:25:07,059
Più in alto, più lontano, più veloce.
1118
01:26:04,642 --> 01:26:06,642
Si sta chiudendo, Monica. Va' via da lì.
1119
01:26:08,184 --> 01:26:09,475
Non posso, Carol.
1120
01:26:09,642 --> 01:26:10,934
Cosa? Che vuoi dire?
1121
01:26:11,100 --> 01:26:12,184
Se vado via...
1122
01:26:12,350 --> 01:26:13,559
non funzionerà mai.
1123
01:26:13,725 --> 01:26:15,600
No! Si sta chiudendo. Ti intrappolerà!
1124
01:26:16,225 --> 01:26:17,225
Tranquilla.
1125
01:26:35,017 --> 01:26:36,142
Andiamo.
1126
01:26:40,059 --> 01:26:42,059
Restare faceva parte del piano.
1127
01:27:49,975 --> 01:27:51,309
Kamala.
1128
01:27:54,225 --> 01:27:56,142
Ciao. Stai bene?
1129
01:27:57,392 --> 01:27:59,517
Kamala! Hai salvato il mondo.
1130
01:28:04,434 --> 01:28:07,475
Perché piangi?
Perché piangi?
1131
01:28:11,975 --> 01:28:13,267
Che è successo?
1132
01:28:14,475 --> 01:28:16,267
Abbiamo perso Monica.
1133
01:28:19,267 --> 01:28:21,517
È rimasta intrappolata dall'altra parte.
1134
01:28:22,267 --> 01:28:23,434
E Carol?
1135
01:28:26,975 --> 01:28:28,809
Sta mantenendo una promessa.
1136
01:29:53,392 --> 01:29:54,600
Come va?
1137
01:29:55,017 --> 01:29:57,892
Presto i pianeti
torneranno alla normalità.
1138
01:29:58,059 --> 01:30:00,910
E un team di scienziati è in viaggio
verso Hala per aiutare la popolazione.
1139
01:30:00,934 --> 01:30:02,475
Non intendevo questo.
1140
01:30:21,600 --> 01:30:23,975
Snack per Goose
1141
01:30:25,850 --> 01:30:29,100
C'è scritto "Cucina",
ma è pieno di salsine piccanti.
1142
01:30:29,267 --> 01:30:32,392
E inoltre c'è questo vassoio
piuttosto eccentrico,
1143
01:30:32,559 --> 01:30:35,475
che, però,
sembra essere di ottima fattura.
1144
01:30:35,642 --> 01:30:36,642
Puoi tenerlo.
1145
01:30:36,809 --> 01:30:38,160
- Oh, no, Carol, è che...
- Dove altro potrebbero andare?
1146
01:30:38,184 --> 01:30:39,384
Non so che c'è, qui dentro.
1147
01:30:39,517 --> 01:30:40,517
Sì, lo era per me.
1148
01:30:40,684 --> 01:30:44,767
La sua vastità
ti offre una nuova prospettiva della vita.
1149
01:30:44,934 --> 01:30:46,850
Sì, è così, vero?
1150
01:30:47,017 --> 01:30:48,392
Ed era così gelido.
1151
01:30:52,642 --> 01:30:54,184
Questo posto è favoloso.
1152
01:30:54,350 --> 01:30:55,934
Sì, è vero.
1153
01:30:57,559 --> 01:30:58,809
Quell'affare vola?
1154
01:30:59,642 --> 01:31:00,809
- Vuoi vederlo?
- Sì.
1155
01:31:00,975 --> 01:31:01,975
Ok.
1156
01:31:02,100 --> 01:31:05,309
Ehi, aspetta, aspetta.
Vieni qui, vieni qui.
1157
01:31:06,184 --> 01:31:09,642
- È bello riaverti qui sana e salva, beta.
- Ok.
1158
01:31:15,517 --> 01:31:16,517
Aamir...
1159
01:31:17,517 --> 01:31:20,309
sarebbe una casa perfetta
per farsi una famiglia, sai?
1160
01:31:21,975 --> 01:31:22,975
Aamir.
1161
01:31:23,267 --> 01:31:24,892
Troppo fico.
1162
01:31:25,392 --> 01:31:26,809
Il pilota sei tu.
1163
01:31:36,392 --> 01:31:37,725
Facciamolo volare.
1164
01:31:38,225 --> 01:31:40,184
In realtà non ho la chiave.
1165
01:31:40,350 --> 01:31:42,350
Sono solo la custode.
1166
01:31:44,100 --> 01:31:46,017
Solo finché non torna Monica.
1167
01:31:46,642 --> 01:31:47,809
Esatto.
1168
01:31:49,267 --> 01:31:51,267
Solo finché non torna Monica.
1169
01:31:51,934 --> 01:31:53,350
Mi manca da morire.
1170
01:31:53,975 --> 01:31:56,059
Formavamo un bel team.
1171
01:31:56,225 --> 01:31:58,559
Il che mi ha fatto pensare...
1172
01:32:10,225 --> 01:32:12,017
Pizza a domicilio.
1173
01:32:23,934 --> 01:32:25,475
Ti serve aiuto?
1174
01:32:25,642 --> 01:32:27,017
Kate Bishop.
1175
01:32:30,350 --> 01:32:32,392
Pensi di essere
l'unica superbambina al mondo?
1176
01:32:34,184 --> 01:32:35,642
- Ho 23 anni.
- Lo so.
1177
01:32:36,809 --> 01:32:37,934
So molte cose, di te.
1178
01:32:39,059 --> 01:32:40,059
Dove l'hai trovato?
1179
01:32:40,225 --> 01:32:41,600
Nel mio divano.
1180
01:32:41,975 --> 01:32:42,975
Ok.
1181
01:32:43,059 --> 01:32:45,142
Sei entrata a far parte
di un universo più grande.
1182
01:32:46,600 --> 01:32:50,309
Che, al momento, è composto solo da me.
1183
01:32:50,475 --> 01:32:51,618
Ma sto già sondando il terreno.
1184
01:32:51,642 --> 01:32:53,475
- Ant-Man ha una figlia, sai?
- Che vuoi?
1185
01:32:53,642 --> 01:32:55,267
Sto formando un team.
1186
01:32:55,934 --> 01:32:57,267
E ti voglio a bordo.
1187
01:33:03,225 --> 01:33:04,225
Per favore?
1188
01:36:11,017 --> 01:36:12,184
Mamma?
1189
01:36:15,434 --> 01:36:16,767
Mamma?
1190
01:36:18,434 --> 01:36:20,267
- Mamma!
- "Mamma"?
1191
01:36:20,434 --> 01:36:22,392
Mi sei mancata tanto!
1192
01:36:22,559 --> 01:36:23,600
Ti sono mancata?
1193
01:36:23,767 --> 01:36:26,309
- Mi dispiace tanto. Io... Io...
- Ok, ok.
1194
01:36:26,475 --> 01:36:29,809
Ehi, guardami, va tutto bene.
Tranquilla. Ehi.
1195
01:36:30,934 --> 01:36:33,059
Come sta la nostra misteriosa ospite?
1196
01:36:33,225 --> 01:36:35,392
Sembra un po' disorientata.
1197
01:36:35,559 --> 01:36:38,225
Dove... Dove siamo? Che è successo?
1198
01:36:38,392 --> 01:36:40,475
Speravamo potessi dircelo tu.
1199
01:36:41,392 --> 01:36:43,725
Sappiamo solo che è stata Binary
a trovarti.
1200
01:36:43,892 --> 01:36:48,142
La mia teoria? Devi aver attraversato
uno squarcio nello spazio-tempo...
1201
01:36:48,309 --> 01:36:51,017
e ora sei
in una realtà parallela alla tua.
1202
01:36:51,767 --> 01:36:54,642
Il che, ovviamente, è impossibile.
1203
01:36:57,184 --> 01:36:59,642
Credo si stia creando
un po' di confusione.
1204
01:36:59,809 --> 01:37:02,975
La confusione
è il primo passo verso la conoscenza.
1205
01:37:03,142 --> 01:37:05,767
Ok, lascia fare a me.
1206
01:37:05,934 --> 01:37:08,100
Charles vuole essere aggiornato.
1207
01:37:09,559 --> 01:37:11,267
Tornerò da voi più tardi.
1208
01:37:22,517 --> 01:37:23,809
Chi sei tu?
1209
01:37:25,184 --> 01:37:27,142
Oh, cazzo.
83595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.