All language subtitles for The.Marvels.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,600 --> 00:02:21,475 Qui ce n'è solamente uno. 2 00:02:21,850 --> 00:02:23,350 Furono forgiati in coppia. 3 00:02:23,517 --> 00:02:26,225 Continueremo a cercarlo, sarà sepolto altrove. 4 00:02:26,392 --> 00:02:27,559 Altrove? 5 00:02:29,767 --> 00:02:30,809 E dove? 6 00:02:45,434 --> 00:02:48,434 Kamala! Stai facendo i compiti? 7 00:02:48,892 --> 00:02:50,725 Sì! Di scienze! 8 00:03:00,225 --> 00:03:01,225 Boom! 9 00:03:01,600 --> 00:03:03,267 Entra in scena Kamala Khan. 10 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Pronta per... 11 00:03:06,267 --> 00:03:07,517 Captain Marvel. 12 00:03:08,725 --> 00:03:09,809 Ha bisogno del mio aiuto. 13 00:03:10,600 --> 00:03:12,392 Risplendi, baby. 14 00:03:16,600 --> 00:03:18,280 Perché è così difficile disegnare le mani? 15 00:03:18,684 --> 00:03:21,642 Arriva Ms. Marvel, e che tempismo, 16 00:03:21,809 --> 00:03:23,569 perché anche agli Avengers può servire aiuto. 17 00:03:23,725 --> 00:03:25,184 Sbam! Boom! 18 00:03:27,850 --> 00:03:30,100 È la mia occasione! 19 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Sbam! 20 00:03:35,767 --> 00:03:36,767 Boom! 21 00:03:38,434 --> 00:03:39,434 Niente male, ragazzina. 22 00:03:41,475 --> 00:03:42,517 Come ti chiami? 23 00:03:42,684 --> 00:03:43,684 Ms. Marvel. 24 00:03:44,017 --> 00:03:45,017 È uno scherzo? 25 00:03:45,267 --> 00:03:46,267 Sorelline! 26 00:03:47,850 --> 00:03:49,642 Facciamo festa con gli Avengers? 27 00:03:49,809 --> 00:03:51,434 Ehm... sì! 28 00:03:52,725 --> 00:03:53,809 Sai volare? 29 00:03:53,975 --> 00:03:56,934 No, ma so fare questo! 30 00:03:58,100 --> 00:04:00,517 Kamala! Non farmi venire lì! 31 00:04:02,767 --> 00:04:05,600 - Non è il suono di chi studia scienze. - Ok. 32 00:04:20,809 --> 00:04:23,934 POCO PRIMA... 33 00:04:29,225 --> 00:04:31,517 Non ti ricordi proprio niente? 34 00:04:31,975 --> 00:04:33,517 Ho come... 35 00:04:34,017 --> 00:04:35,100 dei flash. 36 00:04:37,350 --> 00:04:38,392 Brevi momenti. 37 00:04:38,934 --> 00:04:41,600 Se riuscissi a ricostruire cos'è successo quella mattina... 38 00:04:42,142 --> 00:04:43,850 forse tutto avrà un senso. 39 00:04:53,350 --> 00:04:56,559 Mi avete rapita dalla mia casa, dalla mia famiglia, dai miei amici. 40 00:04:56,767 --> 00:04:57,934 Tenente Cerca Guai. 41 00:04:58,600 --> 00:05:00,559 - Più in alto, più lontano, più veloce. - Esatto. 42 00:05:01,600 --> 00:05:04,017 Di' alla Suprema Intelligenza che porrò fine a tutto questo. 43 00:05:04,809 --> 00:05:06,684 Alla guerra, alle menzogne. 44 00:05:07,559 --> 00:05:08,559 A tutto. 45 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 Non ci riuscirai. 46 00:05:10,225 --> 00:05:11,425 Tornerò prima di quanto pensi. 47 00:05:11,559 --> 00:05:13,319 Potrei volare su e incontrarti a metà strada. 48 00:05:13,350 --> 00:05:15,809 Solo se impari a brillare come la zia Carol. 49 00:05:48,642 --> 00:05:49,975 Vieni qui, Goosey. 50 00:05:52,267 --> 00:05:54,767 Chiamata in arrivo da Nick Fury. 51 00:05:54,934 --> 00:05:56,142 Aspetti una chiamata? 52 00:05:56,850 --> 00:05:58,642 Credo che partirà la segreteria. 53 00:06:02,684 --> 00:06:03,934 Nick Fury... 54 00:06:04,100 --> 00:06:06,600 il mio cospiratore bendato preferito. 55 00:06:06,767 --> 00:06:07,809 Carol Danvers. 56 00:06:07,975 --> 00:06:09,850 Bambina prodigio della Via Lattea. 57 00:06:10,017 --> 00:06:11,184 Come va, là fuori? 58 00:06:11,350 --> 00:06:12,600 Una favola. 59 00:06:14,017 --> 00:06:15,225 Che diavolo è stato? 60 00:06:16,017 --> 00:06:17,100 - Goose? - Già. 61 00:06:18,059 --> 00:06:18,892 E tu, invece? 62 00:06:19,059 --> 00:06:20,100 Cosa racconti? 63 00:06:20,267 --> 00:06:23,684 Cosa sai del sovraccarico nel sistema del punto di salto di poco fa? 64 00:06:24,392 --> 00:06:26,600 Non ho notato nulla di insolito. 65 00:06:26,892 --> 00:06:28,142 Do un'occhiata. 66 00:06:28,309 --> 00:06:29,434 Ha scosso l'intero sistema. 67 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 Vorremmo capire che è successo. 68 00:06:31,267 --> 00:06:32,642 Ha colpito l'intera rete? 69 00:06:32,809 --> 00:06:34,892 Sì, completamente. 70 00:06:35,059 --> 00:06:36,618 Per fortuna, il team della rete neurale 71 00:06:36,642 --> 00:06:39,767 sostiene che tutto sia partito da MB-418. 72 00:06:40,392 --> 00:06:42,309 - Sei nei paraggi, giusto? - Sì. 73 00:06:42,934 --> 00:06:43,975 Daresti un'occhiata? 74 00:06:44,892 --> 00:06:46,767 - Subito. - Ti ringrazio. 75 00:06:46,934 --> 00:06:49,809 Monica e il suo team invieranno più info, appena possibile. 76 00:06:49,975 --> 00:06:51,559 Monica? 77 00:06:51,725 --> 00:06:53,684 Che ci fa lì? Non era sulla Terra? 78 00:06:53,850 --> 00:06:56,059 - Sta bene? - Sì. 79 00:06:56,225 --> 00:06:58,517 E non è più la ragazzina che ricordi. 80 00:07:14,017 --> 00:07:17,475 Allora, dite che finiremo in tempo per l'ora di cena? 81 00:07:17,642 --> 00:07:21,642 Dubito che faremo in tempo a ripristinare il rilevamento sul punto di salto. 82 00:07:21,809 --> 00:07:25,225 Ma conosco una persona con superpoteri che potrebbe farlo. 83 00:07:25,392 --> 00:07:26,809 Oh. 84 00:07:27,600 --> 00:07:29,392 Va bene, vado io. 85 00:07:29,559 --> 00:07:31,434 Rientrate e controllate la rete. 86 00:07:32,184 --> 00:07:34,559 Bisogna trovare l'avaria e risolverla. 87 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Signorsì, Capitano. 88 00:08:06,309 --> 00:08:07,309 Fury... 89 00:08:07,350 --> 00:08:08,975 ho trovato qualcosa. 90 00:08:09,517 --> 00:08:11,309 Comunicazione prioritaria. 91 00:08:11,809 --> 00:08:13,267 Capitan Rambeau, spazio aperto. 92 00:08:13,725 --> 00:08:14,725 Connesso. 93 00:08:15,642 --> 00:08:16,475 Rambeau... 94 00:08:16,642 --> 00:08:17,934 che diavolo stai facendo? 95 00:08:18,100 --> 00:08:22,100 Sembra che il sovraccarico abbia compromesso il punto di salto. 96 00:08:22,267 --> 00:08:23,850 Procedo con i rilevamenti. 97 00:08:24,017 --> 00:08:25,017 Mon... 98 00:08:25,059 --> 00:08:26,642 - Pronto? - Ica... 99 00:08:26,809 --> 00:08:27,809 Pronto? 100 00:08:35,350 --> 00:08:36,350 Era Monica? 101 00:08:37,142 --> 00:08:38,184 - Zia Carol? - Fury, 102 00:08:38,350 --> 00:08:40,434 - era Monica? - Perché? Vuoi parlarle? 103 00:08:41,142 --> 00:08:43,017 Non credo sia il momento... 104 00:08:43,184 --> 00:08:45,892 migliore per... Io... Io non... 105 00:08:46,059 --> 00:08:47,309 Io non voglio... 106 00:08:47,475 --> 00:08:48,309 Ascolta... 107 00:08:48,475 --> 00:08:49,725 non voglio parlarle così, 108 00:08:49,892 --> 00:08:51,934 - dopo tutto questo tempo. - Sai... 109 00:08:52,100 --> 00:08:54,434 - prima o poi dovrai farlo. - Lo so. 110 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Lo so, ma... 111 00:08:55,725 --> 00:08:57,934 rimandiamo le riunioni di famiglia al mio rientro. 112 00:09:06,600 --> 00:09:09,017 Forse so cos'ha causato il sovraccarico. 113 00:09:10,017 --> 00:09:11,017 Che cosa vedi? 114 00:09:12,559 --> 00:09:16,225 È un punto di salto, ma non si chiude. Come se... 115 00:09:17,017 --> 00:09:18,267 È bloccato. 116 00:09:18,434 --> 00:09:19,434 Danvers. 117 00:09:33,475 --> 00:09:34,475 Danvers. 118 00:09:35,684 --> 00:09:36,684 Danvers! 119 00:09:42,892 --> 00:09:44,850 Il punto di salto continua a disperdere energia. 120 00:09:45,017 --> 00:09:46,475 - Capitano, pronto? - Pronto? 121 00:09:47,434 --> 00:09:49,559 - Pronto? - Monica. 122 00:09:57,434 --> 00:09:58,725 Che meraviglia. 123 00:10:32,642 --> 00:10:34,767 Oh, mio Dio, oh, mio Dio, oh, mio Dio! 124 00:10:40,184 --> 00:10:42,309 Basta capriole, basta capriole, ti prego! 125 00:10:49,184 --> 00:10:51,850 È Nick Fury! Salve! 126 00:10:52,017 --> 00:10:54,225 Ma come...? Oh, wow. 127 00:10:54,392 --> 00:10:57,600 Sono Kamala Khan. No, scusi, sono Ms. Marvel, in realtà. 128 00:10:57,767 --> 00:10:59,017 Vengo da Jersey City e... 129 00:10:59,184 --> 00:11:01,309 Oh, no, non indosso la maschera. 130 00:11:01,475 --> 00:11:03,600 Che cos'è, un test da Avengers? 131 00:11:04,184 --> 00:11:06,309 E tu chi diavolo sei? 132 00:11:35,934 --> 00:11:37,434 Salve. 133 00:11:37,600 --> 00:11:38,684 Che bel salotto. 134 00:11:41,892 --> 00:11:43,184 - Kamala? - Kamala? 135 00:11:51,767 --> 00:11:52,892 Che mi avete fatto? 136 00:11:53,059 --> 00:11:55,225 - Che ha in mente Dar-Benn? - È tardi. 137 00:11:55,392 --> 00:11:58,142 La Supremor è già su Tarnax. 138 00:11:58,517 --> 00:12:00,142 Non puoi fermarci. 139 00:12:00,309 --> 00:12:01,517 Scommetti? 140 00:12:15,559 --> 00:12:17,350 Fury, sono i Kree. 141 00:12:17,517 --> 00:12:19,309 Attaccheranno gli Skrull su Tarnax. 142 00:12:19,475 --> 00:12:22,684 Sta' calma, non scendere sul piede di guerra. 143 00:12:22,850 --> 00:12:25,184 - È una missione di pace. - Fury... 144 00:12:25,350 --> 00:12:27,100 - lascia fare a me. - Carol... 145 00:12:29,975 --> 00:12:32,350 Uno switch tra me e questa Kamala Khan? 146 00:12:32,517 --> 00:12:34,559 Sì, e aveva la tua stessa faccia confusa. 147 00:12:34,725 --> 00:12:36,767 Non ha il potere del teletrasporto. 148 00:12:36,934 --> 00:12:37,934 Lascia stare. 149 00:12:38,059 --> 00:12:40,725 Dimmi che ti è successo su MB-418. 150 00:12:40,892 --> 00:12:42,350 Sissignore. 151 00:12:42,517 --> 00:12:44,934 Non posso dirlo con certezza, ma... 152 00:12:45,100 --> 00:12:48,142 Non posso aver rotto la porta, ok? Ero nello spazio. 153 00:12:48,309 --> 00:12:51,809 - Oh, si è rotta da sola? - No, no. Ma io ero scomparsa. 154 00:12:51,975 --> 00:12:53,934 Forse l'ha rotta Captain Marvel. 155 00:12:54,267 --> 00:12:57,475 - Cosa? - Sì, la tua amica, Captain Marvel. 156 00:12:57,642 --> 00:12:59,559 È piombata nel nostro salotto... 157 00:12:59,725 --> 00:13:00,725 e ora spunti tu, 158 00:13:00,892 --> 00:13:04,642 - senza neanche chiedere scusa. - Captain Marvel è stata qui? 159 00:13:04,809 --> 00:13:07,642 Captain Marvel ti fa fare cose che non vorresti? 160 00:13:08,059 --> 00:13:11,309 Senti, va bene che ricopre un ruolo di spicco, ma... 161 00:13:11,475 --> 00:13:12,642 non devi far ciò che dice. 162 00:13:12,809 --> 00:13:14,934 No, è evidente che sono in combutta. 163 00:13:15,100 --> 00:13:16,600 - Quel ghigno... - Aamir, basta. 164 00:13:16,767 --> 00:13:18,850 - Nasconde qualcosa. - Lascia stare tua sorella. 165 00:13:19,017 --> 00:13:20,059 - Vedi? - Muneeba. 166 00:13:20,225 --> 00:13:21,684 Kamala, stai mentendo? 167 00:13:21,850 --> 00:13:23,910 - Dimmi se sei coinvolta o... - Mia figlia è sincera. 168 00:13:23,934 --> 00:13:24,934 - Kamala. - Non vedi... 169 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 - che ride? - Muneeba... 170 00:13:26,267 --> 00:13:28,667 - Non sa tenere un segreto. - Oh, mio Dio! Sta per succedere! 171 00:13:35,892 --> 00:13:37,975 Ci avviciniamo a Tarnax. 172 00:13:42,475 --> 00:13:43,475 Attenzione. 173 00:13:43,642 --> 00:13:45,100 Rilevata navicella Kree. 174 00:14:20,934 --> 00:14:26,225 TARNAX COLONIA DI RIFUGIATI SKRULL 175 00:14:32,850 --> 00:14:34,934 Non è quanto concordato, Dar-Benn. 176 00:14:35,100 --> 00:14:36,309 Supremor Dar-Benn. 177 00:14:36,475 --> 00:14:37,475 Gli Skrull... 178 00:14:37,600 --> 00:14:40,809 sono stati sparpagliati in ogni angolo dell'universo. 179 00:14:40,975 --> 00:14:44,142 Divenuti rifugiati in ogni dove, eppure... 180 00:14:44,684 --> 00:14:48,934 abbiamo avviato queste trattative in buona fede. 181 00:14:49,100 --> 00:14:50,934 Ti capisco, Dro'ge. 182 00:14:52,434 --> 00:14:56,350 Io, più di chiunque altro, so cosa tu e il tuo popolo avete passato. 183 00:14:56,934 --> 00:14:59,767 Dopo la morte del mio predecessore... 184 00:14:59,934 --> 00:15:02,184 i dissidenti volevano salire al potere. 185 00:15:04,059 --> 00:15:07,767 La Guerra Civile ha appestato i cieli. La mia gente non respira. 186 00:15:10,309 --> 00:15:11,767 Il nostro sole sta morendo. 187 00:15:12,225 --> 00:15:14,434 Hala ha le ore contate. 188 00:15:14,767 --> 00:15:17,184 Spero in un nuovo inizio, insieme. 189 00:15:17,517 --> 00:15:21,434 Al punto da essere pronta a mettere vecchie animosità alle spalle. 190 00:15:22,975 --> 00:15:25,267 Offrendo protezione al vostro popolo. 191 00:15:27,059 --> 00:15:28,392 Senza dover scappare. 192 00:15:32,225 --> 00:15:35,517 Gli Skrull avranno il posto che meritano, nell'Impero dei Kree. 193 00:15:37,475 --> 00:15:39,559 E sarà mia cura trasferirvi. 194 00:15:39,725 --> 00:15:43,809 Trasferirci? Come sarebbe a dire? 195 00:15:45,434 --> 00:15:49,184 Non vorrei che soffocaste, mentre aspiro l'atmosfera. 196 00:16:07,850 --> 00:16:09,350 È la Devastatrice! 197 00:16:23,767 --> 00:16:25,517 Oh, mio Dio! 198 00:16:36,559 --> 00:16:39,350 - Che diavolo succede? - Sì, che diavolo succede? 199 00:16:39,517 --> 00:16:41,350 Ero su una strana navicella e ora sono qui. 200 00:16:41,517 --> 00:16:42,517 E non so come. 201 00:16:42,642 --> 00:16:44,842 - Poi, "malefigatto" divora un uomo. - Divorato? E come? 202 00:16:44,934 --> 00:16:45,934 Non lo so. Ha i tentacoli 203 00:16:46,017 --> 00:16:47,118 - e l'ha divorato. - Quali tentacoli? 204 00:16:47,142 --> 00:16:48,142 - Non lo so. - Dove sono? 205 00:16:48,225 --> 00:16:49,517 Gli escono dalla bocca... 206 00:16:50,517 --> 00:16:51,642 - Oh, mio Dio! - Oh! 207 00:16:51,809 --> 00:16:54,184 Oh, mio Dio, lo sta per rifare! 208 00:16:58,517 --> 00:17:02,059 - Oh, no, no, no. - Kamala, chi sono, quelli? 209 00:17:04,850 --> 00:17:05,850 Scappate! 210 00:17:10,100 --> 00:17:12,434 Come sei finita qui, e come sei coinvolta? 211 00:17:12,600 --> 00:17:16,059 - C'è tipo un wormhole dei Kree su MB-418. - Tipo punto di salto? 212 00:17:16,225 --> 00:17:19,809 - Non lo so. Ma come l'ho toccato... - Perché l'hai fatto? 213 00:17:19,975 --> 00:17:21,350 Era lucente e misterioso! 214 00:17:21,725 --> 00:17:24,975 Nuova regola: vietato toccare stronzate, specie se lucenti e misteriose. 215 00:17:25,142 --> 00:17:26,642 Emani energia negativa, 216 00:17:26,809 --> 00:17:28,767 e non mi piace. Ma il punto è 217 00:17:28,934 --> 00:17:32,017 che stava risucchiando l'atmosfera. E ha fatto questo! 218 00:17:32,184 --> 00:17:33,350 Forbice batte carta. 219 00:17:33,684 --> 00:17:36,934 Fury! C'era energia intorno alla mia mano. Concentrati. 220 00:17:37,434 --> 00:17:38,517 Ok, proviamo così. 221 00:17:45,850 --> 00:17:46,850 Devastatrice. 222 00:17:46,975 --> 00:17:47,975 Odio quel nome. 223 00:18:20,309 --> 00:18:22,350 - Amici tuoi? - Ciao. 224 00:18:48,642 --> 00:18:50,017 Devastatrice! 225 00:19:10,309 --> 00:19:11,809 Devastatrice! 226 00:19:43,475 --> 00:19:44,767 Aamir, colpiscilo! 227 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 Yusuf! 228 00:20:11,309 --> 00:20:15,017 Lasciami, lasciami, lasciami! 229 00:20:30,725 --> 00:20:32,392 Kamala, tutto ok? 230 00:20:37,767 --> 00:20:38,767 Fury! 231 00:20:39,142 --> 00:20:42,434 Mi teletrasporto quando convoglio fonti di energia... 232 00:20:44,934 --> 00:20:46,559 Lo switch avviene se uso i poteri. 233 00:20:46,725 --> 00:20:47,892 Teoria solida. 234 00:20:55,892 --> 00:20:57,100 Teoria solida. 235 00:20:57,684 --> 00:21:00,600 I nostri test mostrano gli stessi risultati: 236 00:21:00,767 --> 00:21:05,100 ogni nuovo punto di salto destabilizza il bracciale. 237 00:21:05,267 --> 00:21:07,725 Consiglio di aspettare il secondo bracciale. 238 00:21:57,392 --> 00:21:58,392 Oh. 239 00:22:00,350 --> 00:22:01,809 Salve, di nuovo. 240 00:22:02,684 --> 00:22:04,767 Mi dispiace per prima. 241 00:22:04,934 --> 00:22:06,517 Siamo qui per Kamala Khan. 242 00:22:07,309 --> 00:22:08,809 Sono dentro? 243 00:22:09,517 --> 00:22:12,350 - È il nuovo iPad? Mai visto. - Se lo sognano! 244 00:22:12,517 --> 00:22:13,517 - Cammina. - Già. Ehi... 245 00:22:13,642 --> 00:22:16,392 se è roba top secret, perché è trasparente? 246 00:22:16,559 --> 00:22:17,559 Beh... 247 00:22:17,767 --> 00:22:20,225 prova... a scorrere un po'... Ciao. 248 00:22:20,392 --> 00:22:23,309 - Ok. - Vi rendete conto? Sanno tutto su di me. 249 00:22:23,475 --> 00:22:24,600 Su di me! 250 00:22:25,350 --> 00:22:26,517 Io, sorvegliata speciale. 251 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 Guarda chi c'è! 252 00:22:29,600 --> 00:22:31,559 Che significa la sigla S.A.B.E.R.? 253 00:22:31,725 --> 00:22:33,475 Biofisica aerospaziale strategica 254 00:22:33,642 --> 00:22:36,184 - e riscontro exolinguistico. - È top secret. 255 00:22:36,559 --> 00:22:37,559 Scusa. 256 00:22:38,434 --> 00:22:40,017 Poteri: "Hard Light", sì. 257 00:22:40,184 --> 00:22:42,517 - "Noor". - Come sapete queste cose? 258 00:22:42,684 --> 00:22:44,392 Per caso ci fate sorvegliare? 259 00:22:44,559 --> 00:22:46,850 - Sorvegliare suona male. - Signora... 260 00:22:47,017 --> 00:22:49,975 sua figlia è l'eroina che ha salvato Jersey City. 261 00:22:50,309 --> 00:22:53,142 Ovvio che ci informiamo su di lei. E anche tu sei 262 00:22:53,309 --> 00:22:55,725 - elettromagneticamente modificata. - Cioè? 263 00:22:55,892 --> 00:22:58,475 Cioè, entrambe abbiamo... 264 00:22:58,642 --> 00:23:00,392 poteri di luce. 265 00:23:01,267 --> 00:23:02,850 Hai un nome in codice? 266 00:23:03,017 --> 00:23:04,434 Mai avuto, in vita mia. 267 00:23:04,600 --> 00:23:05,975 - Lo troveremo. - Anche no. 268 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 Zia Carol... 269 00:23:08,017 --> 00:23:10,725 Captain Marvel, come noi, ha poteri di luce. 270 00:23:10,892 --> 00:23:12,267 Strana coincidenza. 271 00:23:12,434 --> 00:23:15,350 Come il fatto che entrambe abbiate toccato... 272 00:23:15,517 --> 00:23:17,225 dei punti di salto difettosi. 273 00:23:17,767 --> 00:23:21,392 Non ci credo, Captain Marvel è stata qui e me la sono persa. 274 00:23:21,559 --> 00:23:22,975 Siamo come "sorelline!". 275 00:23:23,142 --> 00:23:25,892 Abbiamo lo stesso nome. Io, ovviamente, le... 276 00:23:26,059 --> 00:23:28,100 darei la lettera che le ho scritto 277 00:23:28,267 --> 00:23:30,184 e pranzerei con lei, e sarebbe... 278 00:23:30,725 --> 00:23:33,184 Hai detto "zia Carol"? 279 00:23:34,559 --> 00:23:36,892 Ho detto che Captain Marvel... 280 00:23:37,059 --> 00:23:38,809 può assorbire l'energia luminosa. 281 00:23:38,975 --> 00:23:40,100 Io la controllo, 282 00:23:40,267 --> 00:23:42,434 e tu, tu riesci a trasformarla... 283 00:23:42,600 --> 00:23:44,100 in materia fisica. 284 00:23:44,267 --> 00:23:45,684 Una cosa mai sentita. 285 00:23:45,850 --> 00:23:47,267 - Penso che... - Vuoi vedere? 286 00:23:47,434 --> 00:23:48,600 No! 287 00:23:50,809 --> 00:23:51,809 Ma che... 288 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 Ciao. 289 00:23:58,059 --> 00:23:59,059 Ciao. 290 00:24:00,225 --> 00:24:02,225 No, non sembrano parenti. 291 00:24:03,434 --> 00:24:06,225 Lascia stare, Yusuf. Le famiglie sono complicate. 292 00:24:06,934 --> 00:24:11,684 Monica, ci pensi tu a illustrare a Carol la tua teoria? 293 00:24:12,225 --> 00:24:13,267 Certo. 294 00:24:13,434 --> 00:24:15,309 Ciao, Captain Marvel. 295 00:24:16,767 --> 00:24:19,517 È bello rivederti, Tenente Cerca Guai. 296 00:24:19,684 --> 00:24:20,767 Vale anche per me. 297 00:24:20,934 --> 00:24:22,517 E sarei Capitan Rambeau. 298 00:24:23,850 --> 00:24:25,725 Certo, scusa. 299 00:24:28,892 --> 00:24:30,225 Allora, dimmi tutto. 300 00:24:30,392 --> 00:24:31,684 Dov'è mia sorella? 301 00:24:31,850 --> 00:24:36,100 Credo che l'esposizione congiunta ai punti di salto instabili ha stimolato 302 00:24:36,267 --> 00:24:39,392 la nostra sensibilità all'energia elettromagnetica, 303 00:24:39,559 --> 00:24:42,934 - intrecciando le nostre linee di mondo. - Esattamente. 304 00:24:44,684 --> 00:24:47,475 Quindi i nostri poteri di luce sono intrecciati. 305 00:24:47,642 --> 00:24:50,517 E usandoli in simultanea, ci scambiamo di posto. 306 00:24:50,684 --> 00:24:52,559 - E Kamala... - Da quando hai i poteri? 307 00:24:53,184 --> 00:24:55,517 Ho attraversato lo scudo radioattivo 308 00:24:55,684 --> 00:24:57,850 dell'Esa di una strega, e ora vedo e manipolo 309 00:24:58,017 --> 00:25:00,017 le lunghezze d'onda dello spettro elettromagnetico. 310 00:25:00,100 --> 00:25:02,350 Sono felice per lei. Già. 311 00:25:02,517 --> 00:25:04,975 - Dov'è nostra figlia? - Vi prego, dov'è Kamala? 312 00:25:05,142 --> 00:25:06,225 Ovunque fossi tu. 313 00:25:06,392 --> 00:25:07,600 - Dov'eri? - Chi è Kamala? 314 00:25:07,892 --> 00:25:09,809 La terza persona che subisce lo switch. 315 00:25:09,975 --> 00:25:13,392 - Poteri di luce. Una teenager. Dov'eri? - Che vuoi fare? 316 00:25:13,559 --> 00:25:15,559 - Cosa fai? - Provo a switchare. 317 00:25:15,725 --> 00:25:17,309 - Mai, quando serve. - Oh, sì. 318 00:25:17,475 --> 00:25:18,475 - Danvers! - Ehi! 319 00:25:18,517 --> 00:25:21,350 - Sono confuso. - Dille che il suo Abu è arrabbiato. 320 00:25:21,517 --> 00:25:23,059 Dove andiamo? E perché? 321 00:25:23,225 --> 00:25:25,892 - Carol! - Carol, dove vai? 322 00:25:26,059 --> 00:25:27,059 Potresti... Io... 323 00:25:36,100 --> 00:25:37,892 - Oh, mio Dio! - Oh-oh! 324 00:25:38,059 --> 00:25:40,017 Monica, è ora di volare. 325 00:25:40,184 --> 00:25:41,392 No, no, no. Io... 326 00:25:41,559 --> 00:25:42,600 in teoria, so volare. 327 00:25:42,767 --> 00:25:44,267 Ma in pratica, no. 328 00:25:44,434 --> 00:25:45,934 Sì, ti conviene farlo... 329 00:25:46,100 --> 00:25:48,184 o Kamala non arriverà al diploma. 330 00:25:48,350 --> 00:25:49,600 Dai! Contrai il tronco! 331 00:25:53,392 --> 00:25:54,434 Oh, cavolo. 332 00:25:54,600 --> 00:25:56,392 Ehi, volere è potere. 333 00:26:17,600 --> 00:26:19,350 Ci sono, ci sono! 334 00:26:19,684 --> 00:26:20,684 Ti prendo! 335 00:26:22,100 --> 00:26:23,142 Oops! 336 00:26:32,725 --> 00:26:33,767 Oh, mio Dio! 337 00:26:40,475 --> 00:26:43,642 Tieni duro! 338 00:26:43,809 --> 00:26:45,309 Ma che succede? 339 00:26:45,475 --> 00:26:47,392 Non posso afferrarti mentre volo! 340 00:26:49,184 --> 00:26:52,059 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 341 00:26:52,225 --> 00:26:53,600 - Moriremo! - Resisti! 342 00:26:53,767 --> 00:26:55,559 Resisti! Sto pensando! 343 00:26:55,725 --> 00:26:57,809 Aspetta, ho un'idea. 344 00:26:57,975 --> 00:26:59,100 Aggrappati a me! 345 00:27:01,767 --> 00:27:04,350 Sarà meglio che funzioni! 346 00:27:07,184 --> 00:27:08,350 Tranquilli, è Carol. 347 00:27:13,892 --> 00:27:16,100 Ok, niente poteri. Devi solo... 348 00:27:28,434 --> 00:27:29,642 Chi sono quelle? 349 00:27:29,809 --> 00:27:33,392 Quelle sono alleate di Captain Marvel. 350 00:27:36,142 --> 00:27:37,684 La Devastatrice è qui? 351 00:27:37,850 --> 00:27:41,434 Lo era, prima che queste due piombassero qui, per magia. 352 00:27:41,600 --> 00:27:42,725 Che sai del bracciale? 353 00:27:42,892 --> 00:27:44,392 Se lei è qui, attacchiamo. 354 00:27:44,559 --> 00:27:47,850 Non ho risposte alle instabilità mostrate su MB-418. 355 00:27:48,017 --> 00:27:51,725 - Questo gingillo può fare molto più di... - Ma... funziona? 356 00:27:52,309 --> 00:27:54,350 Sì. Ma, avendo più tempo, potrei... 357 00:27:54,517 --> 00:27:56,184 - renderlo più sicuro. - No. 358 00:27:56,350 --> 00:27:58,184 No, va fatto adesso. 359 00:27:59,184 --> 00:28:01,475 Prima che piombi qui la Devastatrice. 360 00:28:19,392 --> 00:28:23,100 Che cosa ne facciamo di... queste due? 361 00:28:37,267 --> 00:28:38,684 Tu. 362 00:28:41,267 --> 00:28:42,434 Me lo dici dopo. 363 00:29:01,934 --> 00:29:02,934 Ma che... 364 00:29:12,142 --> 00:29:13,309 Rubiamole il bracciale. 365 00:29:13,475 --> 00:29:15,100 Somiglia al mio. 366 00:29:15,267 --> 00:29:16,392 Ehi, voi! 367 00:29:26,392 --> 00:29:28,100 Io non so volare. 368 00:29:29,017 --> 00:29:31,642 Uno di voi può prestarmi una navicella o... 369 00:29:31,809 --> 00:29:32,850 Kamala, non parlargli. 370 00:29:33,392 --> 00:29:34,934 Tu sai il mio nome! 371 00:29:44,975 --> 00:29:47,184 I Kree sono giunti con l'intento... 372 00:29:47,350 --> 00:29:50,767 - di costruire un'alleanza di pace. - Che hai combinato? 373 00:29:51,600 --> 00:29:54,600 Ma voi ci avete aizzato contro la Devastatrice, 374 00:29:56,142 --> 00:29:57,767 come fossimo parassiti. 375 00:29:59,434 --> 00:30:03,392 Ancora una volta, gli Skrull hanno tradito i Kree. 376 00:30:04,434 --> 00:30:05,642 E perciò... 377 00:30:31,725 --> 00:30:33,267 Bisogna portarli via da qui. 378 00:30:34,100 --> 00:30:35,350 Imperatore Dro'ge... 379 00:30:35,517 --> 00:30:37,600 dovete andarvene subito via da qui. 380 00:30:39,600 --> 00:30:41,225 Non abbiamo altro rifugio. 381 00:31:05,017 --> 00:31:06,892 Carol, le navicelle... 382 00:31:09,559 --> 00:31:11,142 non ce la faranno. 383 00:31:13,059 --> 00:31:14,975 Va' sulla navicella e non usare i poteri. 384 00:31:15,142 --> 00:31:16,684 - Ma posso aiutarvi. - Subito. 385 00:32:12,642 --> 00:32:14,517 - Coraggio. - Dov'è Kamala? 386 00:32:17,142 --> 00:32:18,309 Kamala! 387 00:32:30,392 --> 00:32:31,392 No! 388 00:32:40,767 --> 00:32:42,475 Tutti dentro, veloci! 389 00:32:53,017 --> 00:32:55,475 - Andiamo! - Sbrigatevi, 390 00:32:55,642 --> 00:32:57,225 per favore, avanti. 391 00:33:00,475 --> 00:33:02,517 - Tutta questa gente... - Tesoro, vieni. 392 00:33:02,684 --> 00:33:04,309 - Come potete abbandonarli? - Muoviti! 393 00:33:04,475 --> 00:33:06,267 Non possiamo salvarli tutti. 394 00:33:46,434 --> 00:33:48,309 Trasmissione inviata. 395 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Ehi. 396 00:33:55,934 --> 00:33:57,184 Il trattato di pace... 397 00:33:58,225 --> 00:33:59,225 era una cosa buona. 398 00:34:00,517 --> 00:34:02,684 - Era un tranello. - Se lo era... 399 00:34:03,517 --> 00:34:05,434 il tuo intervento ha fallito. 400 00:34:06,100 --> 00:34:09,100 Non ci serve più il tuo aiuto. 401 00:34:12,684 --> 00:34:14,267 Ho chiamato un'amica. 402 00:34:14,434 --> 00:34:16,100 Vi troverà un posto sicuro. 403 00:34:17,017 --> 00:34:18,225 A voi va bene? 404 00:34:19,059 --> 00:34:20,642 Non abbiamo scelta. 405 00:34:23,725 --> 00:34:24,725 Arriva. 406 00:34:38,934 --> 00:34:40,350 Stai bene? 407 00:34:45,517 --> 00:34:46,684 Grazie ancora. 408 00:34:47,184 --> 00:34:48,559 Figurati. 409 00:34:48,725 --> 00:34:50,934 Vedo che, finalmente, hai un team. 410 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 Non l'ho voluto io. 411 00:34:52,267 --> 00:34:54,475 Sono già stata in team, senza volerlo. 412 00:34:54,975 --> 00:34:59,642 - Lo so, ma... - Puoi sentirti fiera, anche in un team. 413 00:35:01,267 --> 00:35:02,559 Fidati di me, Marv. 414 00:35:10,850 --> 00:35:11,850 Ehi. 415 00:35:13,184 --> 00:35:14,809 Captain Marvel rimedierà. 416 00:35:15,517 --> 00:35:16,934 Promesso. 417 00:35:31,350 --> 00:35:32,975 Grazie. 418 00:35:35,934 --> 00:35:38,434 Che il prossimo incontro sia più gioioso. 419 00:36:20,392 --> 00:36:21,392 Respirate. 420 00:36:34,100 --> 00:36:35,517 Ricordate? 421 00:36:36,725 --> 00:36:39,892 Quando il sole splendeva alto su Hala? 422 00:36:41,559 --> 00:36:43,684 Quanto bella fosse casa nostra? 423 00:36:46,725 --> 00:36:48,059 Prima di lei? 424 00:36:54,225 --> 00:36:56,184 Prima della Devastatrice. 425 00:36:59,184 --> 00:37:00,350 Io c'ero. 426 00:37:07,184 --> 00:37:08,809 Quando, con fare sibillino... 427 00:37:09,600 --> 00:37:11,809 sosteneva di essere lì per liberarci. 428 00:37:13,392 --> 00:37:16,517 Ma annientando la Suprema Intelligenza... 429 00:37:17,225 --> 00:37:19,184 ha annientato i Kree. 430 00:37:26,267 --> 00:37:29,892 Da 30 anni, combatto al vostro fianco. 431 00:37:30,934 --> 00:37:32,892 Non solo ho portato la pace... 432 00:37:33,600 --> 00:37:36,975 ma ho trovato il modo di restituire gloria ad Hala. 433 00:37:38,142 --> 00:37:39,142 Supremor! 434 00:37:40,142 --> 00:37:41,142 Supremor! 435 00:37:43,559 --> 00:37:47,225 Non basterà l'energia di un bracciale, per riaccendere il nostro sole. 436 00:37:48,142 --> 00:37:49,475 Così tanta energia... 437 00:37:49,850 --> 00:37:50,975 potrebbe ucciderti. 438 00:37:51,892 --> 00:37:53,475 Pagherò con la mia vita. 439 00:37:53,642 --> 00:37:55,350 Li avremo entrambi in tempo... 440 00:37:55,517 --> 00:37:57,142 Non c'è più tempo. 441 00:37:59,017 --> 00:38:00,850 Ad Hala non resta altro tempo. 442 00:38:23,475 --> 00:38:24,600 Serve una mano? 443 00:38:28,267 --> 00:38:29,267 Sì. 444 00:38:41,517 --> 00:38:43,475 Mi passi il laser? Tre micrometri. 445 00:38:48,392 --> 00:38:49,392 Wow. 446 00:38:49,975 --> 00:38:52,392 Per aver attraversato l'Esa di una strega? 447 00:38:52,559 --> 00:38:53,892 Già. 448 00:38:54,059 --> 00:38:57,475 Tornando dal Blip, non ci hanno inviato più nello spazio, 449 00:38:57,642 --> 00:39:00,767 per restare a terra e indagare su anomalie terrestri. 450 00:39:01,350 --> 00:39:02,642 Immagino la delusione. 451 00:39:02,809 --> 00:39:05,934 Tua madre diceva che sognavi di andare nello spazio. 452 00:39:06,100 --> 00:39:07,350 Per dimostrare chi eri. 453 00:39:07,517 --> 00:39:09,392 Hai detto: "Tornerò prima di quanto tu pensi". 454 00:39:10,517 --> 00:39:11,642 Cosa? 455 00:39:12,017 --> 00:39:13,392 Quando sei andata via... 456 00:39:14,225 --> 00:39:17,142 hai detto: "Tornerò prima di quanto tu pensi". 457 00:39:19,600 --> 00:39:22,392 E volevo farlo, solo che non sapevo 458 00:39:22,559 --> 00:39:25,225 a cosa sarei andata incontro. 459 00:39:25,392 --> 00:39:27,809 Non sapevo come spiegare a una ragazzina... 460 00:39:27,975 --> 00:39:32,017 Una ragazzina che pendeva dalle tue labbra. 461 00:39:35,559 --> 00:39:37,225 Se solo sapessi... 462 00:39:38,559 --> 00:39:40,434 Io volevo tornare. 463 00:39:40,600 --> 00:39:42,017 Solo che... 464 00:39:42,600 --> 00:39:44,434 altri avevano bisogno di me. 465 00:39:45,350 --> 00:39:47,017 Noi avevamo bisogno di te. 466 00:40:06,267 --> 00:40:07,267 Ehi. 467 00:40:07,434 --> 00:40:09,600 Spero non ti dispiaccia, non avevo cambi. 468 00:40:09,767 --> 00:40:11,434 Non c'è problema. 469 00:40:11,600 --> 00:40:12,934 Ti stanno bene. 470 00:40:15,975 --> 00:40:16,975 Io... 471 00:40:17,850 --> 00:40:19,225 Scusa... 472 00:40:19,392 --> 00:40:20,434 sono stata un po' brusca. 473 00:40:22,392 --> 00:40:23,392 Grazie. 474 00:40:25,517 --> 00:40:27,934 So che la situazione non è idilliaca... 475 00:40:28,309 --> 00:40:30,809 ma ammetto che è bello... 476 00:40:31,642 --> 00:40:33,475 avere di nuovo gente a bordo. 477 00:40:35,850 --> 00:40:37,559 Ci si sente soli, qua fuori. 478 00:40:37,725 --> 00:40:41,267 Quando vorrai compagnia, ci sarò. Io mollerò ogni cosa... 479 00:40:41,434 --> 00:40:42,850 Mollerò gli studi. 480 00:40:43,017 --> 00:40:44,392 Non farlo mai. 481 00:40:45,267 --> 00:40:46,600 Possiamo ricominciare? 482 00:40:48,184 --> 00:40:51,059 Ciao, piacere, Carol Danvers. 483 00:40:52,642 --> 00:40:53,642 Piacere, Kamala Khan. 484 00:40:53,809 --> 00:40:55,975 Ma nella lotta al crimine di Jersey City, 485 00:40:56,142 --> 00:40:58,809 sono Ms. Marvel, e spero non infranga il copyright. 486 00:40:58,975 --> 00:41:00,559 Ma non pensavo di incontrarti. 487 00:41:00,725 --> 00:41:02,642 Invece sei qui e ti sto toccando. 488 00:41:02,809 --> 00:41:04,684 Dovevo chiederti il permesso. 489 00:41:05,517 --> 00:41:09,142 Perciò, sorelline. 490 00:41:10,225 --> 00:41:11,975 Ok, va bene... 491 00:41:12,142 --> 00:41:14,059 Il piano è questo. 492 00:41:14,350 --> 00:41:16,100 - Captain Marvel... - Non chiamarmi così, 493 00:41:16,267 --> 00:41:17,993 - ti cambiavo i pannolini. - L'hai fatto una volta. 494 00:41:18,017 --> 00:41:19,767 E so che poi hai vomitato. 495 00:41:19,934 --> 00:41:20,934 Prima di tutto... 496 00:41:21,100 --> 00:41:22,740 è la mia navicella, e decido io il piano. 497 00:41:22,892 --> 00:41:24,767 Quando mai hai guidato un team? 498 00:41:24,934 --> 00:41:26,350 Guarda caso, la settimana scorsa. 499 00:41:26,517 --> 00:41:27,517 Goose non conta. 500 00:41:27,559 --> 00:41:28,809 Prova tu, a dargli ordini. 501 00:41:28,975 --> 00:41:30,059 Cavolo, siamo un team? 502 00:41:30,225 --> 00:41:32,142 - Non siamo un team. - Niente team. 503 00:41:33,225 --> 00:41:35,684 Io, Kamala Khan di Jersey City, 504 00:41:35,850 --> 00:41:39,017 sono in team con Captain Marvel e Capitan Monica Rambeau, 505 00:41:39,184 --> 00:41:41,684 che d'ora in poi sarà conosciuta come... 506 00:41:43,434 --> 00:41:44,725 - Professor Marvel. - Oh! 507 00:41:44,892 --> 00:41:47,184 - Professor Marvel. - No. 508 00:41:47,350 --> 00:41:50,600 - No, no, lei non vuole. Ma grazie. - The Marvels. 509 00:41:50,934 --> 00:41:53,892 Ora che la questione è risolta, team, volevo dirvi 510 00:41:54,059 --> 00:41:56,059 che forse so come crea quei punti di salto anomali: 511 00:41:57,100 --> 00:41:58,100 ha uno di questi. 512 00:41:58,975 --> 00:42:00,475 È il bracciale della mia Nani. 513 00:42:00,850 --> 00:42:03,017 Ha iniziato a luccicare in modo assurdo, 514 00:42:03,184 --> 00:42:05,767 quando Dar-Benn ha aperto il punto di salto. E... 515 00:42:05,934 --> 00:42:08,725 una volta mi ha fatto attraversare spazio e tempo, 516 00:42:08,892 --> 00:42:10,600 quindi penso ci sia un nesso. 517 00:42:11,850 --> 00:42:13,392 Parli di un Bracciale Quantico. 518 00:42:13,892 --> 00:42:15,142 Sapevo che ce n'erano due, 519 00:42:15,309 --> 00:42:17,267 ma non che l'altro fosse nello spazio. 520 00:42:18,059 --> 00:42:20,559 Sono due? E tu come l'hai avuto? 521 00:42:20,725 --> 00:42:22,225 Bracciale Quantico? Cos'è? 522 00:42:22,392 --> 00:42:26,392 Un mito, o, almeno così credevo. È un antico manufatto. 523 00:42:27,809 --> 00:42:30,017 E ciò che Dar-Benn ha trovato su MB-418. 524 00:42:30,184 --> 00:42:32,892 E casualmente, dopo, lei e Kamala si incontrano? 525 00:42:33,059 --> 00:42:34,642 Una strana coincidenza. 526 00:42:34,809 --> 00:42:37,017 "Quello che cerchi ti sta cercando." 527 00:42:37,392 --> 00:42:39,100 È inciso sul bracciale. 528 00:42:39,267 --> 00:42:41,225 Se le leggende Kree sono fondate... 529 00:42:41,392 --> 00:42:45,142 i Bracciali Quantici servirono a creare ogni punto di salto dell'universo. 530 00:42:45,309 --> 00:42:46,434 Una rete di teletrasporto. 531 00:42:46,892 --> 00:42:50,684 Due Bracciali Quantici lavorano all'unisono connettendo l'intera galassia. 532 00:42:50,850 --> 00:42:54,225 Questo spiega il nostro "switch-intreccio" incasinato. 533 00:42:54,392 --> 00:42:57,267 Sì, esatto, ma Dar-Benn ne ha uno solo. 534 00:42:57,434 --> 00:43:01,475 Forse lo sta sovraccaricando con l'energia di quel martello spaziale. 535 00:43:01,642 --> 00:43:02,682 Si chiama Arma Universale. 536 00:43:02,809 --> 00:43:05,184 Davvero? Io l'avrei chiamato Cosmi-Rod. 537 00:43:05,350 --> 00:43:09,350 Quello che è. Lo usa per immettere punti di salto instabili nella rete. 538 00:43:09,892 --> 00:43:12,434 Dobbiamo trovarla prima che ne apra altri. 539 00:43:12,892 --> 00:43:15,142 Sugli schermi c'era una rotta prestabilita. 540 00:43:15,309 --> 00:43:17,517 Ok, verso dove? 541 00:43:18,309 --> 00:43:20,392 - Verso le stelle? - Ok. 542 00:43:21,184 --> 00:43:22,975 Va bene, ho un piano. 543 00:43:24,017 --> 00:43:25,059 Useremo questo. 544 00:43:25,350 --> 00:43:27,184 - Cos'è? - Uno strumento di tortura Skrull. 545 00:43:27,350 --> 00:43:29,559 E ce lo mettiamo in testa? 546 00:43:29,725 --> 00:43:33,392 Sì, fidati. Si usa per accedere ai propri ricordi. 547 00:43:33,559 --> 00:43:35,309 Io lo uso... 548 00:43:35,475 --> 00:43:37,850 per recuperare i ricordi che i Kree mi hanno rubato. 549 00:43:39,100 --> 00:43:40,100 Ancora? 550 00:43:40,475 --> 00:43:41,475 Già. 551 00:43:41,642 --> 00:43:43,475 Ma, ecco, ha molti altri usi. 552 00:43:44,350 --> 00:43:45,350 È inoffensivo. 553 00:43:45,767 --> 00:43:47,225 Mettetevi comode. 554 00:43:54,559 --> 00:43:56,225 Che strano. 555 00:43:57,350 --> 00:43:58,559 Frena. Torna indietro. 556 00:44:00,475 --> 00:44:03,350 Il suo bracciale sfrutta la tua energia a suo favore, 557 00:44:03,517 --> 00:44:07,059 come se le avessi dato un potere da usare contro di te. 558 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Kamala? 559 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 E questo? 560 00:44:12,725 --> 00:44:15,475 Guarda! Ecco le coordinate. Ti dicono niente? 561 00:44:15,642 --> 00:44:17,309 Sì. La Galassia di Magellano. 562 00:44:19,809 --> 00:44:21,600 Ok, il pilota sei tu. 563 00:44:21,767 --> 00:44:24,892 Quella sei tu, Monica? Sei così carina! 564 00:44:26,309 --> 00:44:27,309 No, aspetta. 565 00:44:27,475 --> 00:44:28,559 Carol, che fai? 566 00:44:32,475 --> 00:44:33,767 Perché sono qui, Maria? 567 00:44:33,934 --> 00:44:34,934 Mamma. 568 00:44:36,934 --> 00:44:38,392 Il cancro è ricomparso. 569 00:44:39,684 --> 00:44:41,767 Perciò affido Goose alle tue cure. 570 00:44:43,642 --> 00:44:44,934 - No. - Perché "no"? 571 00:44:45,100 --> 00:44:46,809 Batterai il cancro, come già fatto. 572 00:44:46,975 --> 00:44:47,975 Carol... 573 00:44:48,142 --> 00:44:50,809 - Non prenderò il gatto. - Non è un gatto. 574 00:44:52,892 --> 00:44:54,725 Dovevi vincere tu, quel giorno, 575 00:44:55,600 --> 00:44:57,642 quella stupida corsa fino all'hangar. 576 00:44:57,809 --> 00:44:59,975 Non ho mai voluto essere Captain Marvel. 577 00:45:00,642 --> 00:45:03,142 Capitan Rambeau mi va più che bene. 578 00:45:03,600 --> 00:45:06,225 Ed è solo finché non torna Monica. 579 00:45:08,767 --> 00:45:09,934 È scomparsa. 580 00:45:10,100 --> 00:45:11,559 Non voglio rivivere questo. 581 00:45:11,725 --> 00:45:12,892 Mi dispiace. 582 00:45:17,184 --> 00:45:18,975 Ti prego, smettila, Carol! 583 00:45:19,142 --> 00:45:20,767 Ricorda perché sei là fuori. 584 00:45:21,059 --> 00:45:23,684 - Cerco la paziente della 104. - Non so che dirle. 585 00:45:24,017 --> 00:45:25,434 E ricorda di tornare a casa. 586 00:45:25,767 --> 00:45:27,767 Tua madre è deceduta, tesoro. 587 00:45:27,975 --> 00:45:29,642 No. No, no, no! 588 00:45:34,767 --> 00:45:35,767 Non farlo mai più. 589 00:45:35,934 --> 00:45:37,725 Scusa, non l'ho fatto apposta. 590 00:45:37,892 --> 00:45:38,934 Quindi tua madre... 591 00:45:39,100 --> 00:45:41,600 È venuta a mancare durante la mia scomparsa. 592 00:45:42,475 --> 00:45:43,475 E dopo il Blip... 593 00:45:44,017 --> 00:45:45,392 ero rimasta sola. 594 00:45:51,600 --> 00:45:53,184 Ok. 595 00:46:01,017 --> 00:46:02,017 Grazie. 596 00:46:05,184 --> 00:46:07,434 Sembrava una tipa tosta. Mi dispiace. 597 00:46:07,975 --> 00:46:09,309 Lo era. 598 00:46:09,684 --> 00:46:10,850 Era la migliore. 599 00:46:13,350 --> 00:46:16,309 Beh, dobbiamo sfruttare quel poco che sappiamo. 600 00:46:17,309 --> 00:46:19,267 Ecco cosa sappiamo: 601 00:46:19,517 --> 00:46:21,600 la Rete Universale di Teletrasporto Neurale 602 00:46:21,767 --> 00:46:25,267 è un sistema di wormhole nel continuum spazio-tempo, cioè punti di salto, 603 00:46:25,434 --> 00:46:28,142 per spostarsi tra universi paralleli del cosmo. 604 00:46:28,309 --> 00:46:31,975 Cioè, si altera lo spaziotempo, senza interromperne la continuità. 605 00:46:32,559 --> 00:46:35,267 E come nel fracking, a forza di scavare, 606 00:46:35,434 --> 00:46:38,934 il suolo diventa instabile, dando vita a un terremoto. 607 00:46:41,142 --> 00:46:43,434 Se continua a creare punti di salto, 608 00:46:43,600 --> 00:46:45,225 andrà molto male, molto in fretta. 609 00:46:45,600 --> 00:46:47,975 La domanda è: "Che cosa vuole?" 610 00:46:48,934 --> 00:46:52,017 Tarnax era stata occupata dai Kree, perciò... 611 00:46:52,184 --> 00:46:53,642 magari era un avvertimento? 612 00:46:53,809 --> 00:46:55,767 Attaccherà un'altra ex colonia? 613 00:46:55,934 --> 00:46:57,559 Conosci colonie Kree nel Magellano? 614 00:46:57,725 --> 00:47:01,725 Un tempo, il 25% della galassia era occupato dai Kree, perciò... 615 00:47:01,892 --> 00:47:03,809 Se l'obiettivo era devastare Tarnax, 616 00:47:03,975 --> 00:47:06,475 perché non impiegare un'armata, bombe o simili? 617 00:47:06,642 --> 00:47:07,684 Perché un punto di salto? 618 00:47:07,850 --> 00:47:10,850 Già, infatti non è un'arma, ma un sistema di trasporto. 619 00:47:11,017 --> 00:47:12,684 Ogni punto di salto ha due estremi, 620 00:47:12,892 --> 00:47:15,100 quindi l'atmosfera risucchiata da Tarnax 621 00:47:15,684 --> 00:47:17,934 - è finita da un'altra parte, o... - Hala. 622 00:47:20,059 --> 00:47:21,600 La Guerra Civile dei Kree 623 00:47:21,767 --> 00:47:23,725 ha prosciugato le risorse naturali di Hala. 624 00:47:23,892 --> 00:47:25,142 L'aria è irrespirabile... 625 00:47:25,309 --> 00:47:27,059 - e soffrono la siccità. - Siccità? 626 00:47:27,225 --> 00:47:29,267 La prossima della lista è l'acqua. 627 00:47:29,434 --> 00:47:33,142 - E in quale area di Magellano si trova... - Aladna. 628 00:47:34,975 --> 00:47:37,267 Gli oceani costituiscono il 99,63% del pianeta. 629 00:47:37,434 --> 00:47:40,142 Conosci la percentuale esatta. Ci sei già stata. 630 00:47:42,475 --> 00:47:43,475 Sì. 631 00:47:44,392 --> 00:47:45,392 Già. 632 00:47:48,100 --> 00:47:49,434 Non la racconta giusta. 633 00:47:49,600 --> 00:47:50,600 - Sei strana. - Ok. 634 00:47:50,725 --> 00:47:52,392 Quanti a favore di Aladna? 635 00:47:54,725 --> 00:47:57,309 - Io. - Sì, ci sto. 636 00:47:57,475 --> 00:48:00,267 Andiamo ad Aladna e rubiamo il bracciale a Dar-Benn. 637 00:48:00,434 --> 00:48:01,934 Si va all'avventura. 638 00:48:02,100 --> 00:48:06,559 Kamala, tu non farai nessuna avventura spaziale. 639 00:48:06,725 --> 00:48:09,392 Nicholas mi ha detto quanto è pericoloso. 640 00:48:09,559 --> 00:48:11,850 Quello è "Fury". Dio. 641 00:48:12,434 --> 00:48:13,684 Dove siete? Dov'è Abu? 642 00:48:14,350 --> 00:48:17,767 All'inferno. Quest'uomo ci ha portato all'inferno. 643 00:48:19,809 --> 00:48:21,725 Inferno? Vi sembro il diavolo? 644 00:48:21,892 --> 00:48:24,517 - Sul serio, Fury? - Senti, hanno insistito... 645 00:48:24,684 --> 00:48:27,267 e tuo padre non ama i viaggi nello spazio. 646 00:48:27,434 --> 00:48:31,100 Ciao, amore, ti parlo da un ascensore assurdo e stiamo salendo. 647 00:48:32,267 --> 00:48:34,559 O forse stiamo scendendo. 648 00:48:34,725 --> 00:48:37,184 - Ci sono direzioni, nello spazio? - Certo. 649 00:48:37,350 --> 00:48:38,517 Ma niente riprese. 650 00:48:38,684 --> 00:48:40,184 Oh, ok. 651 00:48:41,017 --> 00:48:42,350 Aiutatemi. 652 00:48:43,392 --> 00:48:44,392 Cavolo. 653 00:48:52,059 --> 00:48:54,017 Fury, va tutto bene? 654 00:48:54,184 --> 00:48:55,309 Un altro sovraccarico. 655 00:48:55,475 --> 00:48:57,392 Giungono segnalazioni dall'intera rete. 656 00:48:57,559 --> 00:48:59,184 Sembra abbia coinvolto tutti. 657 00:48:59,350 --> 00:49:01,892 Dobbiamo impedirle di provocarne altri, 658 00:49:02,059 --> 00:49:04,600 senza rischiare uno switch intergalattico. 659 00:49:05,017 --> 00:49:08,142 Signora Khan, sua figlia resterà sulla mia navicella, 660 00:49:08,309 --> 00:49:09,892 - finché non risolviamo. - Oh, no. 661 00:49:10,059 --> 00:49:10,892 Sì! 662 00:49:11,059 --> 00:49:12,309 Dovete farla tornare. 663 00:49:12,475 --> 00:49:15,642 Signora Khan, non è così semplice. 664 00:49:15,809 --> 00:49:17,517 Ci serve Kamala. 665 00:49:18,267 --> 00:49:19,826 Ammi, abbiamo trovato l'altro bracciale di Nani, 666 00:49:19,850 --> 00:49:21,600 e c'è questa bella e terrificante donna 667 00:49:21,767 --> 00:49:23,767 che lo usa per fare del male, e va fermata. 668 00:49:23,934 --> 00:49:25,225 C'è un altro bracciale... 669 00:49:25,392 --> 00:49:27,934 e potrebbero usarlo per farti del male? 670 00:49:28,100 --> 00:49:29,140 Monica la terrà al sicuro. 671 00:49:29,267 --> 00:49:32,517 Vero. E faremo in modo che torni a casa, tutta d'un pezzo. 672 00:49:32,684 --> 00:49:33,684 Promesso. 673 00:49:34,059 --> 00:49:35,225 Continuate così. 674 00:49:35,392 --> 00:49:37,850 Noi proveremo a chiudere quei punti di salto. 675 00:49:38,017 --> 00:49:40,600 Kamala, ascoltami bene: 676 00:49:40,767 --> 00:49:42,100 se ti succede qualcosa... 677 00:49:42,267 --> 00:49:43,809 Io la uccido. 678 00:49:43,975 --> 00:49:45,142 Diglielo. 679 00:49:46,809 --> 00:49:48,392 Ti voglio bene, beta. 680 00:49:48,559 --> 00:49:49,642 Io di più. 681 00:49:49,809 --> 00:49:51,809 - Che ha detto? - Niente. 682 00:49:52,767 --> 00:49:55,600 Nessuno pensa agli altri più di Captain Marvel... 683 00:49:55,767 --> 00:49:57,267 che poi si becca le critiche. 684 00:49:57,434 --> 00:50:00,434 Fidatevi di me, Kamala è in buone mani, con Carol. 685 00:50:04,684 --> 00:50:06,142 Che cos'ha quella gatta? 686 00:50:07,059 --> 00:50:08,517 Si comporta in modo strano. 687 00:50:08,684 --> 00:50:11,600 E poi, signor Fury, è un po' cicciottella. 688 00:50:11,975 --> 00:50:13,725 Mi sa che mangia un po' troppo. 689 00:50:15,475 --> 00:50:16,475 Goose. 690 00:50:20,809 --> 00:50:21,809 Goose. 691 00:50:23,934 --> 00:50:25,100 Firefly? Nightlight! 692 00:50:25,267 --> 00:50:26,934 Countess Marvel. Mistress Marvel? 693 00:50:27,100 --> 00:50:28,260 - Doctor Marvel? - Anche meno. 694 00:50:28,642 --> 00:50:29,809 Doctor Bright. 695 00:50:30,684 --> 00:50:31,975 Professor Marvel. 696 00:50:32,142 --> 00:50:33,975 Nova, Supernova Girl... 697 00:50:34,142 --> 00:50:35,368 - Spectro, Spectrum-Vision. - Stai esagerando. 698 00:50:35,392 --> 00:50:37,392 Visione! Oh, anzi, no, scusate. 699 00:50:37,559 --> 00:50:39,517 Quante volte devo dirvi che non voglio 700 00:50:39,684 --> 00:50:41,517 - un inutile nome in codice? - Va bene! 701 00:50:41,684 --> 00:50:44,267 Poi, senza un piano d'attacco, il resto non conta. 702 00:50:44,434 --> 00:50:45,517 Proviamo a switchare? 703 00:50:48,100 --> 00:50:50,642 I poteri restano attivi dopo lo switch. Buono a sapersi. 704 00:50:50,809 --> 00:50:52,809 Ok, tutte insieme, al tre. 705 00:50:52,975 --> 00:50:56,059 Pronte? Uno, due, tre, via! 706 00:50:56,225 --> 00:50:58,142 Perché dire "via", se era "al tre"? 707 00:50:58,309 --> 00:50:59,392 Ho sbagliato. 708 00:51:05,892 --> 00:51:06,892 Via. 709 00:51:07,475 --> 00:51:08,475 Via. 710 00:51:08,892 --> 00:51:09,892 Via. 711 00:51:10,142 --> 00:51:11,142 Uno, due, tre! 712 00:51:13,850 --> 00:51:14,850 Mi ha guardato male. 713 00:51:18,225 --> 00:51:20,017 Via. Via. 714 00:51:20,184 --> 00:51:21,767 Datemi solo un secondo. 715 00:51:22,184 --> 00:51:23,809 Passo. E switch! 716 00:51:25,975 --> 00:51:26,975 Switch! 717 00:51:30,892 --> 00:51:31,892 Posso farcela! 718 00:51:39,309 --> 00:51:40,309 Sì! 719 00:51:43,392 --> 00:51:44,392 E switch! 720 00:51:45,517 --> 00:51:49,642 Perciò è meglio investire in fondi indicizzati, che in azioni singole. 721 00:51:49,809 --> 00:51:54,142 E poi sia il piano Roth IRA che il 401K sono importanti, ai fini fiscali. 722 00:51:54,309 --> 00:51:56,517 Non avevo mai pensato a un piano previdenziale. 723 00:51:56,684 --> 00:51:58,142 Ehi, non è mai troppo tardi. 724 00:51:58,309 --> 00:52:00,517 E neanche troppo presto, come dico io. 725 00:52:00,684 --> 00:52:02,475 - Quanti anni hai? - 306. 726 00:52:03,225 --> 00:52:04,225 Wow. Come te. 727 00:52:08,309 --> 00:52:09,434 Cos'è stato? 728 00:52:09,600 --> 00:52:11,225 - Lo scoprirò. - Per favore. 729 00:52:11,392 --> 00:52:13,517 Oggetto non identificato nel settore K. 730 00:52:13,684 --> 00:52:15,767 - Per Svartalfheim! - Non toccare. 731 00:52:18,059 --> 00:52:19,059 Che cos'è? 732 00:52:19,225 --> 00:52:20,892 Non ne ho la minima idea. 733 00:52:21,059 --> 00:52:23,059 - Come ci è finita lì? - Non lo so. 734 00:52:24,767 --> 00:52:26,309 Dovremmo dirlo a Fury? 735 00:52:28,017 --> 00:52:30,434 Venti secondi al punto di salto. 736 00:52:30,600 --> 00:52:32,080 Capite quanto è assurdo tutto questo? 737 00:52:32,184 --> 00:52:34,225 Sto nello spazio, con due supereroine. 738 00:52:34,392 --> 00:52:35,672 Ah, è tardi per andare in bagno? 739 00:52:35,767 --> 00:52:37,267 Perché l'ora è molto vicina. 740 00:52:37,434 --> 00:52:38,474 Chi mi crederebbe? Cioè... 741 00:52:38,600 --> 00:52:39,850 nemmeno la mia Nakia... 742 00:52:52,267 --> 00:52:55,934 ALADNA GALASSIA DI MAGELLANO 743 00:53:35,017 --> 00:53:38,642 Ok. Ci siamo. Auricolari. 744 00:53:38,809 --> 00:53:40,017 Wow! 745 00:53:40,184 --> 00:53:42,517 - Ho sempre sognato di indossarlo. - Grazie. 746 00:53:42,684 --> 00:53:45,392 - Prova. Prova, un, due, tre. - Kamala. Kamala. 747 00:53:45,559 --> 00:53:47,725 Tesoro, ti sentiamo. Grazie. 748 00:53:49,017 --> 00:53:51,809 Ok, una cosa veloce, prima che tutto abbia inizio... 749 00:53:51,975 --> 00:53:53,017 Che diavolo è, quello? 750 00:53:53,600 --> 00:53:56,975 Devo avvisarvi che sono abbastanza famosa, qui. 751 00:53:57,350 --> 00:53:59,809 Lo sai che è così, ovunque vai, vero? 752 00:53:59,975 --> 00:54:03,684 Qui è diverso. Ho aiutato il principe con una questione legale. 753 00:54:03,850 --> 00:54:04,850 Ok. 754 00:54:04,892 --> 00:54:05,975 Mm-hm. Andiamo. 755 00:54:06,142 --> 00:54:07,142 In qualunque caso... 756 00:54:07,267 --> 00:54:08,350 voi fate come me. 757 00:54:08,517 --> 00:54:10,350 La cultura aladniana è particolare, 758 00:54:10,517 --> 00:54:13,309 e dovremo prestarci a una sorta di cerimonia... 759 00:54:13,475 --> 00:54:14,642 ma state al gioco. 760 00:54:14,809 --> 00:54:16,934 Bell'Aladna... 761 00:54:17,100 --> 00:54:20,017 Un pacifico crocevia 762 00:54:20,184 --> 00:54:22,600 Diamante del quadrante... 763 00:54:22,767 --> 00:54:25,642 Aladna, casa nostra 764 00:54:25,809 --> 00:54:29,434 - Ciao, piccolino, ci diresti... - Bell'Aladna... 765 00:54:30,059 --> 00:54:32,975 È come se il tempo non fosse passato 766 00:54:33,142 --> 00:54:35,975 Siamo così felici che voi siate a casa 767 00:54:36,767 --> 00:54:40,642 La nostra principessa è a casa 768 00:54:40,809 --> 00:54:41,809 Principessa? 769 00:54:47,350 --> 00:54:48,350 È un cavillo. 770 00:54:48,892 --> 00:54:49,892 Carol, non capisco. 771 00:54:50,184 --> 00:54:51,184 Comunicano cantando. 772 00:54:51,350 --> 00:54:53,100 Se non cantate, non capiranno. 773 00:54:54,100 --> 00:54:57,350 Andiamo al banchetto Il principe Yan è al banchetto 774 00:54:57,517 --> 00:54:59,160 Andiamo al banchetto Il principe Yan è al banchetto 775 00:54:59,184 --> 00:55:01,225 Ciao. Oh, ciao. 776 00:55:02,017 --> 00:55:04,142 Andiamo al banchetto Andiamo al banchetto 777 00:55:04,725 --> 00:55:07,642 Dov'è il principe? Dov'è il principe? Ehi, ehi, ehi 778 00:55:07,809 --> 00:55:10,850 Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo Andiamo al banchetto 779 00:55:11,017 --> 00:55:14,267 Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo Andiamo al banchetto 780 00:55:17,184 --> 00:55:18,350 Perché non ballate? 781 00:55:18,517 --> 00:55:19,559 Sto ballando. 782 00:55:20,517 --> 00:55:21,767 Il ballo è vita 783 00:55:21,934 --> 00:55:23,434 Oh, ci siamo quasi. 784 00:55:25,350 --> 00:55:28,434 Che angelo. Ciao... Ok, ok. D'accordo. 785 00:55:29,100 --> 00:55:30,100 Wow. 786 00:55:33,142 --> 00:55:35,423 Oh, cielo, datemi la stessa roba che li rende così attivi. 787 00:55:36,475 --> 00:55:38,267 - Se dite in giro che... - Cosa? 788 00:55:38,434 --> 00:55:40,434 Che sei una bella principessina? 789 00:55:41,267 --> 00:55:44,684 Ecco a che ti riferivi quando hai detto "questione legale". 790 00:55:44,850 --> 00:55:47,892 È un matrimonio di convenienza. Una mossa diplomatica. 791 00:55:48,059 --> 00:55:50,350 Si parla di lotta al potere, di matriarcato. 792 00:55:50,892 --> 00:55:53,809 Siamo amici. È una lunga storia. 793 00:55:54,184 --> 00:55:55,642 Preferisci cantarcela? 794 00:55:56,225 --> 00:55:57,684 Preferisco evitare. 795 00:55:58,142 --> 00:55:59,142 Eccoci. 796 00:56:05,184 --> 00:56:06,725 Cacchio. 797 00:56:06,892 --> 00:56:08,934 - Le avete viste arrivare - Oh, ciao 798 00:56:09,934 --> 00:56:12,392 Ora capisco perché ti piace venire qui. 799 00:56:15,600 --> 00:56:20,725 - Attenzione - Sì 800 00:56:20,934 --> 00:56:25,934 È un piacere annunciare A questa adorabile folla 801 00:56:26,225 --> 00:56:28,434 Due volti nuovi 802 00:56:30,642 --> 00:56:33,559 Uno potrebbe essere più allegro 803 00:56:33,725 --> 00:56:35,975 Ha-Ha-Ha-Ha-Ha-Ha 804 00:56:36,142 --> 00:56:39,184 Ma, tuttavia, suoniamo le campane 805 00:56:39,350 --> 00:56:43,434 Per presentare chi, di grazia? 806 00:56:43,934 --> 00:56:44,934 Nientemeno che 807 00:56:45,350 --> 00:56:48,684 Uno, due, tre 808 00:56:49,434 --> 00:56:54,434 The Marvels! 809 00:56:55,975 --> 00:56:57,055 - The Marvels - The Marvels? 810 00:56:57,184 --> 00:56:58,309 Sì! 811 00:56:58,475 --> 00:56:59,975 Da quando è ufficiale? 812 00:57:00,142 --> 00:57:02,892 - Ok, fate le disinvolte. - Dov'è il principe? 813 00:57:15,100 --> 00:57:16,100 Ora capisco... 814 00:57:17,142 --> 00:57:18,142 Che diavolo? 815 00:57:23,475 --> 00:57:25,850 - Che cosa fa? - Rende omaggio alla folla. 816 00:57:33,225 --> 00:57:36,059 Per quanto tempo 817 00:57:36,767 --> 00:57:39,309 Avrò la mia compagna di ballo, stavolta? 818 00:57:39,475 --> 00:57:40,892 Yan... 819 00:57:41,059 --> 00:57:42,434 - Siamo tutti in - Che succede? 820 00:57:42,600 --> 00:57:43,934 - Pericolo - Cosa? 821 00:57:44,100 --> 00:57:46,642 - A Captain serve il nostro aiuto - Aiuto! 822 00:57:46,809 --> 00:57:49,975 - Dar-Benn sta arrivando - Sono sopraffatta dalle emozioni. 823 00:57:50,684 --> 00:57:52,517 Oh, Aladna non ha paura di lei 824 00:57:52,684 --> 00:57:55,559 Accoglila qui, che metta piede a terra 825 00:57:55,725 --> 00:57:56,975 Dammi una chance, ora 826 00:57:57,142 --> 00:58:01,559 - Prima che scoppi il caos - Accogliere il lupo in casa 827 00:58:01,725 --> 00:58:03,642 E confidare che tu da sola... 828 00:58:03,809 --> 00:58:06,309 - Riesca a fermare un esercito? - Vi ho mai... 829 00:58:06,475 --> 00:58:07,951 - Deluso? - Quanti capitoli della tua fan fiction... 830 00:58:07,975 --> 00:58:10,076 - Non inizierò oggi... - su Captain Marvel ti frutterà? 831 00:58:10,100 --> 00:58:11,892 - Troppi. - E non dimenticare... 832 00:58:12,059 --> 00:58:13,809 Non dimenticare 833 00:58:15,434 --> 00:58:18,642 Che non sono sola 834 00:58:22,184 --> 00:58:23,225 Monica. 835 00:58:27,309 --> 00:58:32,017 Mia Principessa delle stelle... 836 00:58:32,184 --> 00:58:35,100 Scusa. Basta. Ti prego, fermo. Dobbiamo parlare. 837 00:58:35,267 --> 00:58:36,559 - Ok, parliamo. - Ok. 838 00:58:36,725 --> 00:58:38,600 Aspetta, lui non deve cantare? 839 00:58:38,767 --> 00:58:39,767 Già, è bilingue. 840 00:58:40,309 --> 00:58:41,642 I nostri abiti non sono l'ideale. 841 00:58:41,809 --> 00:58:44,642 Puoi trovarci qualcosa di più battagliero? 842 00:58:44,809 --> 00:58:46,059 Ma certo. 843 00:58:46,475 --> 00:58:47,475 Grazie. 844 00:58:51,392 --> 00:58:52,767 Qualche ipotesi? 845 00:58:52,934 --> 00:58:54,850 A dire bene, è un'infestazione. 846 00:58:56,142 --> 00:58:58,642 In caso contrario, un attacco nemico, 847 00:58:58,809 --> 00:59:00,975 con una sorta di arma biologica. 848 00:59:01,142 --> 00:59:03,475 O l'opera di un traditore che è tra noi. 849 00:59:03,642 --> 00:59:08,267 Per ora, escluderei questa teoria. Questo... uovo, come lo definite... 850 00:59:08,434 --> 00:59:11,850 Forse è il caso di continuare ad analizzarlo, e magari... 851 00:59:12,017 --> 00:59:15,267 Attenzione. Ventinove nuovi oggetti individuati. 852 00:59:18,642 --> 00:59:19,642 Oh, mio Dio. 853 00:59:20,809 --> 00:59:22,434 OGGETTI TROVATI: 30 854 00:59:22,600 --> 00:59:24,559 Che ne dici di Lady of Light? 855 00:59:25,142 --> 00:59:26,809 - Frequency. Pulsar. - No. No. 856 00:59:26,975 --> 00:59:28,225 Pulsar Light Lady. 857 00:59:28,392 --> 00:59:30,684 Assolutamente no. Così è troppo, vero? 858 00:59:30,850 --> 00:59:31,850 - Direi. - No. 859 00:59:42,100 --> 00:59:44,100 Una cosa veloce. Senza fronzoli. 860 00:59:44,267 --> 00:59:46,809 Voi tre ora sparite. Ma restate in zona. 861 00:59:46,975 --> 00:59:47,975 È il mio forte. 862 00:59:55,142 --> 00:59:56,142 Funzionerà, Yan. 863 00:59:58,392 --> 01:00:00,975 Ricordate di limitare gli switch involontari. 864 01:00:01,142 --> 01:00:03,809 Distraila il più a lungo possibile. 865 01:00:03,975 --> 01:00:05,559 Monica e io la aggrediamo, 866 01:00:05,725 --> 01:00:06,725 e rubiamo il bracciale. 867 01:00:10,350 --> 01:00:11,475 È il momento. 868 01:01:13,017 --> 01:01:16,059 Supremor, cosa vi porta qui? 869 01:01:16,225 --> 01:01:20,809 Giungo fin qui per perdonarti dei tuoi crimini contro l'Impero dei Kree. 870 01:01:21,642 --> 01:01:22,642 Inginocchiati. 871 01:01:23,059 --> 01:01:24,059 Davanti a te? 872 01:01:26,267 --> 01:01:28,517 - Giammai. - Ok. 873 01:01:56,934 --> 01:01:57,934 Maledizione! 874 01:02:21,559 --> 01:02:22,559 Usa la sciarpa. 875 01:02:40,892 --> 01:02:41,892 Adesso! 876 01:02:50,975 --> 01:02:52,142 L'ho trovata. 877 01:03:08,850 --> 01:03:09,850 Monica, dove sei? 878 01:03:16,809 --> 01:03:17,809 Lasciala a me. 879 01:03:17,934 --> 01:03:19,350 Uno, due... 880 01:03:20,392 --> 01:03:21,392 Non lo fare. 881 01:03:21,559 --> 01:03:22,767 Troppo tardi. 882 01:04:01,809 --> 01:04:03,100 Dove l'hai preso? 883 01:04:03,684 --> 01:04:06,142 Mia nonna me l'ha spedito per posta. 884 01:04:07,767 --> 01:04:09,809 - Dallo a me. - Kamala, scappa. 885 01:04:10,517 --> 01:04:11,517 Va' sulla navicella. 886 01:04:25,767 --> 01:04:28,392 Con questo, i tuoi poteri mi rendono solo più forte. 887 01:04:52,350 --> 01:04:53,790 Il sovraccarico friggerà il sistema. 888 01:04:53,934 --> 01:04:55,059 Ce ne stiamo occupando? 889 01:04:55,225 --> 01:04:56,465 L'ascensore spaziale è offline. 890 01:04:56,517 --> 01:04:57,809 Dammi una buona notizia. 891 01:04:59,309 --> 01:05:00,975 Metà flotta di salvataggio è fuori uso. 892 01:05:01,142 --> 01:05:03,142 Questa non è una buona notizia. 893 01:05:36,892 --> 01:05:37,934 Siete dentro? 894 01:05:38,100 --> 01:05:39,100 Sì. 895 01:05:40,892 --> 01:05:42,559 Dirottate le navicelle. 896 01:05:53,934 --> 01:05:55,309 Disattivo il pilota automatico. 897 01:06:01,517 --> 01:06:04,017 Oh, mio Dio. Ok, ci siamo, andiamo. 898 01:06:07,684 --> 01:06:08,684 Monica? 899 01:06:10,850 --> 01:06:12,392 Monica, precipitiamo, Monica! 900 01:06:16,059 --> 01:06:17,350 Credevo sapessi farla volare! 901 01:06:17,517 --> 01:06:18,642 Carol! Vieni qui. 902 01:06:19,059 --> 01:06:20,059 Me lo dici dopo. 903 01:06:20,225 --> 01:06:21,225 Lo fa apposta? 904 01:06:27,850 --> 01:06:29,934 O Capitano, mio Capitano! 905 01:06:38,600 --> 01:06:40,892 - No, no, no! - Spostati. 906 01:06:50,100 --> 01:06:51,642 Attivo un punto di salto. 907 01:06:51,809 --> 01:06:54,142 - No, posso seminarla. - E le altre 20 navicelle? 908 01:06:54,309 --> 01:06:55,309 Posso farcela. 909 01:07:01,309 --> 01:07:02,789 - Bersaglio missile agganciato. - Ehi? 910 01:07:02,892 --> 01:07:04,225 Bersaglio missile agganciato. 911 01:07:14,100 --> 01:07:15,684 Missili in arrivo. 912 01:07:15,850 --> 01:07:17,576 - Impatto tra cinque... - Dobbiamo andarcene! 913 01:07:17,600 --> 01:07:18,785 - Non succederà di nuovo. - Quattro... 914 01:07:18,809 --> 01:07:19,517 - È troppo tardi. - Tre, due... 915 01:07:19,684 --> 01:07:22,017 - Posso farcela. - Provandoci, ci ucciderai! 916 01:07:22,184 --> 01:07:24,350 Punto di salto attivato. 917 01:07:43,850 --> 01:07:45,725 Abbiamo abbandonato gli aladniani. 918 01:07:45,892 --> 01:07:47,267 Dar-Benn voleva il mio bracciale. 919 01:07:47,434 --> 01:07:49,642 Ho fatto una scelta difficile, come te, su Tarnax. 920 01:07:49,809 --> 01:07:52,684 Non devi essere come me. Io ho fatto un disastro. 921 01:07:52,850 --> 01:07:54,059 Se non fossimo intrecciate... 922 01:07:54,225 --> 01:07:56,035 e non fossimo qui, forse avresti battuto Dar-Benn. 923 01:07:56,059 --> 01:07:57,100 E mi dispiace. 924 01:07:59,392 --> 01:08:01,725 No, tu non capisci. 925 01:08:01,892 --> 01:08:05,309 Per un millennio, i Kree sono stati comandati da un'IA... 926 01:08:05,475 --> 01:08:06,892 che li ha spinti in guerra. 927 01:08:07,059 --> 01:08:10,309 Pensavo che l'unico modo per fermarla fosse distruggerla. 928 01:08:11,350 --> 01:08:12,392 Ma ho solo... 929 01:08:13,267 --> 01:08:14,600 peggiorato le cose. 930 01:08:16,142 --> 01:08:18,642 È colpa mia se è scoppiata la guerra civile. 931 01:08:18,809 --> 01:08:21,642 È colpa mia se l'aria è diventata irrespirabile. 932 01:08:22,267 --> 01:08:24,225 Ecco perché mi chiamano "la Devastatrice". 933 01:08:25,975 --> 01:08:28,934 E non volevo che vedessi questa versione di me. 934 01:08:32,559 --> 01:08:34,392 È per questo che sei sparita? 935 01:08:34,892 --> 01:08:36,559 Credevo che sistemando le cose... 936 01:08:37,017 --> 01:08:38,475 sarei potuta tornare a casa. 937 01:08:39,559 --> 01:08:40,642 Carol. 938 01:08:42,642 --> 01:08:44,642 Non funziona così, in una famiglia. 939 01:08:46,309 --> 01:08:50,017 Non ho mai preteso che tu fossi la potente Captain Marvel. 940 01:08:51,892 --> 01:08:53,309 Io volevo solo te. 941 01:08:54,975 --> 01:08:56,559 Mia zia. 942 01:09:02,225 --> 01:09:03,975 Sono felice che tu sia qui. 943 01:09:10,934 --> 01:09:12,559 Vale anche per te. 944 01:09:13,350 --> 01:09:14,809 Sono felice di esserci, 945 01:09:15,975 --> 01:09:19,475 spero che questo sia evidente. E mi scuso... 946 01:09:19,642 --> 01:09:21,892 se ho un po' esagerato, appena arrivata. 947 01:09:22,059 --> 01:09:23,892 Non ti ho lasciato spazio di manovra. 948 01:09:29,309 --> 01:09:30,475 Dobbiamo trovarla. 949 01:09:30,642 --> 01:09:32,184 Potrebbe essere ovunque. 950 01:09:32,350 --> 01:09:35,017 No, non ovunque. 951 01:09:36,017 --> 01:09:37,850 Se la prende con quelli che amo, 952 01:09:38,017 --> 01:09:40,600 e sottrae risorse dai pianeti che ho a cuore. 953 01:09:41,517 --> 01:09:43,475 Dobbiamo avvertire Fury. 954 01:09:49,850 --> 01:09:51,475 Questa è un'emergenza. 955 01:09:51,642 --> 01:09:56,475 Tutto il personale S.A.B.E.R. si rechi alle navicelle di salvataggio. Al passo. 956 01:09:56,642 --> 01:09:58,762 - Senza correre. - Solo un'area di evacuazione online. 957 01:09:58,809 --> 01:09:59,892 Ovvero, 15 navicelle... 958 01:10:00,059 --> 01:10:02,434 da 5, massimo 10 posti, se ci stringiamo, 959 01:10:02,600 --> 01:10:04,767 per evacuare 350 persone. Non basteranno. 960 01:10:04,934 --> 01:10:07,392 Riempite al massimo quelle disponibili... 961 01:10:07,559 --> 01:10:11,017 - e pensate a un piano B. - Questa è un'emergenza. Tutto il pers... 962 01:10:20,600 --> 01:10:22,350 Oh, no, aspetta, aspetta, aspetta. 963 01:10:23,142 --> 01:10:24,142 Aamir. Dagli una mano. 964 01:10:24,225 --> 01:10:25,225 Ok, ok. Ok. 965 01:10:27,642 --> 01:10:28,767 Ci penso io. 966 01:10:33,850 --> 01:10:34,850 Il mio salotto. 967 01:10:35,850 --> 01:10:36,850 Goose? 968 01:10:48,350 --> 01:10:50,725 Goose, ma come hai... 969 01:10:51,475 --> 01:10:54,142 Andiamo, vieni qui. Andiamo. 970 01:10:54,309 --> 01:10:57,142 Sì, vieni qui. Ma guardati. 971 01:10:59,017 --> 01:11:00,142 Guarda! 972 01:11:00,517 --> 01:11:01,637 Oh, non il mio occhio buono! 973 01:11:03,642 --> 01:11:05,350 Una sola navicella di salvataggio. 974 01:11:05,934 --> 01:11:06,934 Siamo spacciati. 975 01:11:08,392 --> 01:11:09,684 Alla fine... 976 01:11:10,059 --> 01:11:12,850 nessuno di noi sceglie come passare da questa vita... 977 01:11:13,017 --> 01:11:14,434 alla prossima. 978 01:11:14,767 --> 01:11:16,475 Cosa? No! 979 01:11:16,642 --> 01:11:18,600 Portate tutti al ponte di evacuazione. 980 01:11:18,767 --> 01:11:19,767 Subito! 981 01:11:28,142 --> 01:11:30,017 Che succede, qui? 982 01:11:34,225 --> 01:11:36,309 - Non riesco. Fai tu? - Ci penso io. 983 01:11:39,267 --> 01:11:41,017 Che succede, famiglia? 984 01:11:41,517 --> 01:11:42,517 Kamala? 985 01:11:43,100 --> 01:11:44,725 Kamala, Yusuf, Kamala! 986 01:11:44,892 --> 01:11:47,517 Kamala! Kamala! 987 01:11:49,225 --> 01:11:50,559 Beta, sei sana e salva. 988 01:11:50,725 --> 01:11:51,892 - Ciao. - Non sei morta. 989 01:11:52,142 --> 01:11:53,892 Ho perso contatto con la Terra. 990 01:11:54,059 --> 01:11:56,225 È ufficiale, abbandoniamo l'astronave. 991 01:12:00,767 --> 01:12:01,767 Sputa fuori! 992 01:12:01,934 --> 01:12:03,267 - Sputa! - No, no, no. 993 01:12:03,434 --> 01:12:04,850 No, fa parte del piano. 994 01:12:06,142 --> 01:12:07,434 - Piano? - È più facile 995 01:12:07,600 --> 01:12:11,059 trasportare una famiglia di gatti che centinaia di persone. 996 01:12:11,684 --> 01:12:12,975 Una bella gatta da pelare. 997 01:12:17,725 --> 01:12:18,725 Vieni, micetto. 998 01:12:20,017 --> 01:12:21,725 A tutto l'equipaggio S.A.B.E.R. 999 01:12:21,892 --> 01:12:24,809 Smettete di scappare e fatevi inghiottire dai Flerken. 1000 01:12:24,975 --> 01:12:26,392 Andrà tutto bene. 1001 01:12:37,225 --> 01:12:38,600 A tutto l'equipaggio. 1002 01:12:38,767 --> 01:12:41,850 Smettete di scappare e fatevi inghiottire dai Flerken. 1003 01:12:42,892 --> 01:12:44,309 Smettete di scappare. 1004 01:12:58,850 --> 01:13:00,100 Scusa. 1005 01:13:05,225 --> 01:13:07,975 Smettete di scappare e fatevi inghiottire dai Flerken. 1006 01:13:09,309 --> 01:13:10,392 Smettete di scappare. 1007 01:13:31,059 --> 01:13:32,392 Ragazze, l'ho trovata. 1008 01:13:33,892 --> 01:13:36,017 - Andiamo. Forza, muoviti. - Ehi! Andiamo. 1009 01:13:36,184 --> 01:13:37,184 Vieni qui, vieni. 1010 01:13:38,975 --> 01:13:41,100 - Su, su. - Andiamo, andiamo. 1011 01:13:41,267 --> 01:13:43,434 - Raggiungete l'area di evacuazione. - Ok. Andiamo. 1012 01:13:43,600 --> 01:13:45,600 Forza. Yusuf, lascia stare la cinta. 1013 01:13:45,767 --> 01:13:46,767 Andiamo. 1014 01:13:59,850 --> 01:14:02,600 No. No. No, no, no. Grazie. No. 1015 01:14:03,600 --> 01:14:04,850 Venite, venite. 1016 01:14:12,725 --> 01:14:16,267 Tranquillo, micetto. Ecco, va' da Kamala. Va' da Kamala. 1017 01:14:16,434 --> 01:14:18,517 Ecco qua. Aspetta, prendo anche questo. 1018 01:14:19,392 --> 01:14:21,559 - Ecco, vieni. - Ho trovato Dar-Benn. 1019 01:14:21,725 --> 01:14:22,725 Cosa? 1020 01:14:23,600 --> 01:14:24,850 Vuole il nostro sole. 1021 01:14:52,559 --> 01:14:53,684 Vai di nuovo via? 1022 01:14:54,350 --> 01:14:55,434 Già. 1023 01:14:55,975 --> 01:14:57,517 L'universo non è ancora salvo. 1024 01:14:57,684 --> 01:14:59,684 Quindi, neanche voi lo siete. 1025 01:14:59,850 --> 01:15:01,017 E se neanche voi lo... 1026 01:15:01,642 --> 01:15:02,975 Ascoltami: 1027 01:15:03,684 --> 01:15:07,350 tu sei stata scelta per uno scopo più importante, ok? 1028 01:15:07,517 --> 01:15:09,392 Quindi, certo che devi andare. 1029 01:15:10,684 --> 01:15:13,434 Ma io non ti lascerò mai. 1030 01:15:13,892 --> 01:15:15,684 Tu lo sai, questo, vero? 1031 01:15:20,309 --> 01:15:22,142 - Sì. - Torna sana e salva, beta. 1032 01:15:22,309 --> 01:15:25,100 E vedi di farlo. Non voglio essere figlio unico. 1033 01:15:25,267 --> 01:15:27,475 Non di nuovo. Non con questi due. 1034 01:15:30,934 --> 01:15:33,684 Ritieni saggio portare quel bracciale al nemico? 1035 01:15:34,059 --> 01:15:36,392 Sì, il signor Fury ha ragione, dallo a me. Lo porto a casa. 1036 01:15:37,309 --> 01:15:38,660 Dar-Benn ha aperto un altro punto di salto 1037 01:15:38,684 --> 01:15:40,725 e servono due bracciali per chiuderlo. 1038 01:15:40,892 --> 01:15:43,850 Allora, assicurati che non finisca nelle sue mani. 1039 01:15:44,850 --> 01:15:45,975 Ricevuto. 1040 01:16:04,392 --> 01:16:05,517 Oh, cielo, signor Fury, 1041 01:16:05,684 --> 01:16:08,809 - è la direzione sbagliata! - Signora Khan, lo so! 1042 01:16:12,225 --> 01:16:14,975 - È stato lei, signor Fury! - Io non ho fatto niente. 1043 01:16:18,684 --> 01:16:19,809 Stai pregando? 1044 01:16:20,767 --> 01:16:23,225 Non fermarti! Ci serve tutto l'aiuto possibile! 1045 01:16:24,225 --> 01:16:25,225 Amen! 1046 01:16:26,267 --> 01:16:27,517 Amen! 1047 01:16:27,684 --> 01:16:28,850 Porca vacca! 1048 01:16:29,017 --> 01:16:31,184 Signor Fury! 1049 01:17:23,809 --> 01:17:24,934 Eccola... 1050 01:17:26,017 --> 01:17:27,642 la Devastatrice, in persona. 1051 01:17:27,809 --> 01:17:29,267 Hai chiuso, Dar-Benn. 1052 01:17:29,642 --> 01:17:30,809 No, non ancora. 1053 01:17:30,975 --> 01:17:33,517 So che faresti di tutto per proteggere Hala. 1054 01:17:34,184 --> 01:17:37,517 Questa sarà la fine dei Kree. Sarà la fine di tutto. 1055 01:17:37,684 --> 01:17:40,850 Mi hai portato via tutto e ora ti restituisco il favore. 1056 01:17:41,850 --> 01:17:44,725 E adesso, dammi il bracciale. 1057 01:17:46,142 --> 01:17:47,267 Dimentichi una cosa. 1058 01:17:47,434 --> 01:17:49,267 - Cosa? - Me. 1059 01:18:03,642 --> 01:18:06,975 Avrebbe potuto essere tutto più facile. 1060 01:18:07,267 --> 01:18:09,892 Non lo so. Mi sento fortunata. 1061 01:19:30,517 --> 01:19:32,725 Sei degna della fama che ti precede. 1062 01:19:33,934 --> 01:19:35,309 Non volevo finisse così. 1063 01:19:35,475 --> 01:19:37,225 Tu dispensi solo morte. 1064 01:19:44,392 --> 01:19:46,059 Non deve finire così, Dar-Benn. 1065 01:19:46,225 --> 01:19:47,392 Ti prego, dacci il bracciale. 1066 01:19:47,559 --> 01:19:48,559 Scordatelo! 1067 01:19:50,517 --> 01:19:52,850 Il sole di Hala è morto per colpa tua. 1068 01:19:53,017 --> 01:19:54,600 Non dovresti pagare il tuo debito? 1069 01:19:56,767 --> 01:19:57,809 Forse hai ragione. 1070 01:19:59,684 --> 01:20:02,309 Il processo di fusione del vostro sole è troppo lento. 1071 01:20:02,475 --> 01:20:04,767 Serve tantissima energia per riattivarlo, 1072 01:20:04,934 --> 01:20:06,642 e tu ce l'hai, Carol. 1073 01:20:07,642 --> 01:20:10,559 Potresti usare i tuoi poteri per salvare Hala. 1074 01:20:12,017 --> 01:20:13,975 Non ho mai fatto nulla del genere. 1075 01:20:14,142 --> 01:20:17,142 Negli ultimi due giorni ho fatto tante cose mai fatte. 1076 01:20:18,850 --> 01:20:20,059 Puoi farcela. 1077 01:20:25,767 --> 01:20:26,934 Per Hala. 1078 01:20:31,725 --> 01:20:33,100 Per Hala. 1079 01:20:50,642 --> 01:20:52,975 Provate a muovervi, e la uccido. 1080 01:20:57,392 --> 01:20:58,934 Carol! 1081 01:21:02,975 --> 01:21:03,975 No! 1082 01:21:19,142 --> 01:21:20,434 Non sopravvivrai. 1083 01:21:20,600 --> 01:21:23,059 Dar-Benn, ascoltami. 1084 01:21:25,642 --> 01:21:26,725 No! 1085 01:22:07,142 --> 01:22:08,267 Stai bene? 1086 01:22:09,600 --> 01:22:10,600 Sì. 1087 01:22:12,059 --> 01:22:13,517 Niente più switch? 1088 01:22:14,017 --> 01:22:15,017 Uno, due, tre. 1089 01:22:40,725 --> 01:22:42,684 Grazie al cielo stai bene. 1090 01:22:43,600 --> 01:22:44,767 Hai i bracciali. 1091 01:22:47,142 --> 01:22:48,475 Ci serviranno. 1092 01:22:51,475 --> 01:22:53,684 Ok, Principessa, andiamo. 1093 01:22:59,267 --> 01:23:01,100 Quindi, cosa abbiamo davanti? 1094 01:23:01,267 --> 01:23:04,059 Una singolarità auto-propagante con massa negativa 1095 01:23:04,225 --> 01:23:05,767 e topologia non newtoniana. 1096 01:23:07,642 --> 01:23:10,684 Ha provocato uno squarcio nello spazio-tempo. 1097 01:23:13,225 --> 01:23:16,642 Quella è una realtà alternativa che trabocca nella nostra. 1098 01:23:17,100 --> 01:23:18,267 E possiamo fermarla? 1099 01:23:18,434 --> 01:23:21,725 In teoria, voi potreste sprigionare la stessa energia 1100 01:23:21,892 --> 01:23:23,309 usata per aprirlo. 1101 01:23:23,475 --> 01:23:26,267 E io dovrei assorbirla e rilasciarla dal suo interno. 1102 01:23:26,434 --> 01:23:27,975 E se facessimo uno switch? 1103 01:23:28,142 --> 01:23:30,642 I nostri poteri non sono più intrecciati. 1104 01:23:34,100 --> 01:23:36,517 Beh, è una buona cosa, credo. 1105 01:23:36,975 --> 01:23:40,975 Ma vuoi davvero che ti colpiamo con un'energia pari a quella... 1106 01:23:41,142 --> 01:23:43,642 che ha squarciato lo spazio-tempo? 1107 01:23:44,600 --> 01:23:47,350 Se vogliamo ricucirlo, sì. 1108 01:23:48,100 --> 01:23:49,100 Monica... 1109 01:23:50,767 --> 01:23:51,975 Ti servirà questo. 1110 01:24:00,434 --> 01:24:01,684 Te la senti, Ms. Marvel? 1111 01:24:03,184 --> 01:24:05,767 Questi hanno attraversato spazio e tempo... 1112 01:24:05,934 --> 01:24:07,184 per trovare me. 1113 01:24:09,392 --> 01:24:10,642 Sono nata per questo. 1114 01:24:14,850 --> 01:24:16,434 Dobbiamo farlo adesso. 1115 01:24:58,725 --> 01:25:00,142 Tua madre sarebbe fiera. 1116 01:25:01,184 --> 01:25:02,809 Più in alto, più lontano, più veloce. 1117 01:25:05,059 --> 01:25:07,059 Più in alto, più lontano, più veloce. 1118 01:26:04,642 --> 01:26:06,642 Si sta chiudendo, Monica. Va' via da lì. 1119 01:26:08,184 --> 01:26:09,475 Non posso, Carol. 1120 01:26:09,642 --> 01:26:10,934 Cosa? Che vuoi dire? 1121 01:26:11,100 --> 01:26:12,184 Se vado via... 1122 01:26:12,350 --> 01:26:13,559 non funzionerà mai. 1123 01:26:13,725 --> 01:26:15,600 No! Si sta chiudendo. Ti intrappolerà! 1124 01:26:16,225 --> 01:26:17,225 Tranquilla. 1125 01:26:35,017 --> 01:26:36,142 Andiamo. 1126 01:26:40,059 --> 01:26:42,059 Restare faceva parte del piano. 1127 01:27:49,975 --> 01:27:51,309 Kamala. 1128 01:27:54,225 --> 01:27:56,142 Ciao. Stai bene? 1129 01:27:57,392 --> 01:27:59,517 Kamala! Hai salvato il mondo. 1130 01:28:04,434 --> 01:28:07,475 Perché piangi? Perché piangi? 1131 01:28:11,975 --> 01:28:13,267 Che è successo? 1132 01:28:14,475 --> 01:28:16,267 Abbiamo perso Monica. 1133 01:28:19,267 --> 01:28:21,517 È rimasta intrappolata dall'altra parte. 1134 01:28:22,267 --> 01:28:23,434 E Carol? 1135 01:28:26,975 --> 01:28:28,809 Sta mantenendo una promessa. 1136 01:29:53,392 --> 01:29:54,600 Come va? 1137 01:29:55,017 --> 01:29:57,892 Presto i pianeti torneranno alla normalità. 1138 01:29:58,059 --> 01:30:00,910 E un team di scienziati è in viaggio verso Hala per aiutare la popolazione. 1139 01:30:00,934 --> 01:30:02,475 Non intendevo questo. 1140 01:30:21,600 --> 01:30:23,975 Snack per Goose 1141 01:30:25,850 --> 01:30:29,100 C'è scritto "Cucina", ma è pieno di salsine piccanti. 1142 01:30:29,267 --> 01:30:32,392 E inoltre c'è questo vassoio piuttosto eccentrico, 1143 01:30:32,559 --> 01:30:35,475 che, però, sembra essere di ottima fattura. 1144 01:30:35,642 --> 01:30:36,642 Puoi tenerlo. 1145 01:30:36,809 --> 01:30:38,160 - Oh, no, Carol, è che... - Dove altro potrebbero andare? 1146 01:30:38,184 --> 01:30:39,384 Non so che c'è, qui dentro. 1147 01:30:39,517 --> 01:30:40,517 Sì, lo era per me. 1148 01:30:40,684 --> 01:30:44,767 La sua vastità ti offre una nuova prospettiva della vita. 1149 01:30:44,934 --> 01:30:46,850 Sì, è così, vero? 1150 01:30:47,017 --> 01:30:48,392 Ed era così gelido. 1151 01:30:52,642 --> 01:30:54,184 Questo posto è favoloso. 1152 01:30:54,350 --> 01:30:55,934 Sì, è vero. 1153 01:30:57,559 --> 01:30:58,809 Quell'affare vola? 1154 01:30:59,642 --> 01:31:00,809 - Vuoi vederlo? - Sì. 1155 01:31:00,975 --> 01:31:01,975 Ok. 1156 01:31:02,100 --> 01:31:05,309 Ehi, aspetta, aspetta. Vieni qui, vieni qui. 1157 01:31:06,184 --> 01:31:09,642 - È bello riaverti qui sana e salva, beta. - Ok. 1158 01:31:15,517 --> 01:31:16,517 Aamir... 1159 01:31:17,517 --> 01:31:20,309 sarebbe una casa perfetta per farsi una famiglia, sai? 1160 01:31:21,975 --> 01:31:22,975 Aamir. 1161 01:31:23,267 --> 01:31:24,892 Troppo fico. 1162 01:31:25,392 --> 01:31:26,809 Il pilota sei tu. 1163 01:31:36,392 --> 01:31:37,725 Facciamolo volare. 1164 01:31:38,225 --> 01:31:40,184 In realtà non ho la chiave. 1165 01:31:40,350 --> 01:31:42,350 Sono solo la custode. 1166 01:31:44,100 --> 01:31:46,017 Solo finché non torna Monica. 1167 01:31:46,642 --> 01:31:47,809 Esatto. 1168 01:31:49,267 --> 01:31:51,267 Solo finché non torna Monica. 1169 01:31:51,934 --> 01:31:53,350 Mi manca da morire. 1170 01:31:53,975 --> 01:31:56,059 Formavamo un bel team. 1171 01:31:56,225 --> 01:31:58,559 Il che mi ha fatto pensare... 1172 01:32:10,225 --> 01:32:12,017 Pizza a domicilio. 1173 01:32:23,934 --> 01:32:25,475 Ti serve aiuto? 1174 01:32:25,642 --> 01:32:27,017 Kate Bishop. 1175 01:32:30,350 --> 01:32:32,392 Pensi di essere l'unica superbambina al mondo? 1176 01:32:34,184 --> 01:32:35,642 - Ho 23 anni. - Lo so. 1177 01:32:36,809 --> 01:32:37,934 So molte cose, di te. 1178 01:32:39,059 --> 01:32:40,059 Dove l'hai trovato? 1179 01:32:40,225 --> 01:32:41,600 Nel mio divano. 1180 01:32:41,975 --> 01:32:42,975 Ok. 1181 01:32:43,059 --> 01:32:45,142 Sei entrata a far parte di un universo più grande. 1182 01:32:46,600 --> 01:32:50,309 Che, al momento, è composto solo da me. 1183 01:32:50,475 --> 01:32:51,618 Ma sto già sondando il terreno. 1184 01:32:51,642 --> 01:32:53,475 - Ant-Man ha una figlia, sai? - Che vuoi? 1185 01:32:53,642 --> 01:32:55,267 Sto formando un team. 1186 01:32:55,934 --> 01:32:57,267 E ti voglio a bordo. 1187 01:33:03,225 --> 01:33:04,225 Per favore? 1188 01:36:11,017 --> 01:36:12,184 Mamma? 1189 01:36:15,434 --> 01:36:16,767 Mamma? 1190 01:36:18,434 --> 01:36:20,267 - Mamma! - "Mamma"? 1191 01:36:20,434 --> 01:36:22,392 Mi sei mancata tanto! 1192 01:36:22,559 --> 01:36:23,600 Ti sono mancata? 1193 01:36:23,767 --> 01:36:26,309 - Mi dispiace tanto. Io... Io... - Ok, ok. 1194 01:36:26,475 --> 01:36:29,809 Ehi, guardami, va tutto bene. Tranquilla. Ehi. 1195 01:36:30,934 --> 01:36:33,059 Come sta la nostra misteriosa ospite? 1196 01:36:33,225 --> 01:36:35,392 Sembra un po' disorientata. 1197 01:36:35,559 --> 01:36:38,225 Dove... Dove siamo? Che è successo? 1198 01:36:38,392 --> 01:36:40,475 Speravamo potessi dircelo tu. 1199 01:36:41,392 --> 01:36:43,725 Sappiamo solo che è stata Binary a trovarti. 1200 01:36:43,892 --> 01:36:48,142 La mia teoria? Devi aver attraversato uno squarcio nello spazio-tempo... 1201 01:36:48,309 --> 01:36:51,017 e ora sei in una realtà parallela alla tua. 1202 01:36:51,767 --> 01:36:54,642 Il che, ovviamente, è impossibile. 1203 01:36:57,184 --> 01:36:59,642 Credo si stia creando un po' di confusione. 1204 01:36:59,809 --> 01:37:02,975 La confusione è il primo passo verso la conoscenza. 1205 01:37:03,142 --> 01:37:05,767 Ok, lascia fare a me. 1206 01:37:05,934 --> 01:37:08,100 Charles vuole essere aggiornato. 1207 01:37:09,559 --> 01:37:11,267 Tornerò da voi più tardi. 1208 01:37:22,517 --> 01:37:23,809 Chi sei tu? 1209 01:37:25,184 --> 01:37:27,142 Oh, cazzo. 83595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.