All language subtitles for The.Hill.and.The.Hole.WEBRip.Amazon.en-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,791 --> 00:00:45,833 Just let me get this call. 2 00:00:46,958 --> 00:00:50,166 Just let me get this fucking call, man. 3 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 Oh, would you fuck a duck? 4 00:03:27,333 --> 00:03:28,916 Yeeehaw! 5 00:04:53,083 --> 00:04:55,791 That's a pretty cool plane. 6 00:04:55,791 --> 00:04:56,791 Thank you. 7 00:04:58,625 --> 00:05:01,208 Your mother or father around? 8 00:05:02,208 --> 00:05:03,708 I didn't think so. 9 00:05:04,541 --> 00:05:05,375 You'd better hurry. 10 00:05:05,375 --> 00:05:07,458 Sky's gonna open up soon. 11 00:05:11,916 --> 00:05:14,875 You know, I've always liked that expression. 12 00:05:14,875 --> 00:05:17,125 Can I help you with something? 13 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 You sure can. 14 00:05:19,375 --> 00:05:23,083 Can you tell me what that is out there? 15 00:05:23,083 --> 00:05:25,125 Oh, that old thing. 16 00:05:25,125 --> 00:05:27,916 Daddy doesn't want anyone going near it. 17 00:05:27,916 --> 00:05:30,583 He doesn't want them to fall in. 18 00:05:32,916 --> 00:05:34,000 To fall in? 19 00:06:17,583 --> 00:06:19,375 That's not right at all. 20 00:06:19,375 --> 00:06:21,583 Scope busted? 21 00:06:21,583 --> 00:06:22,416 Must be. 22 00:07:38,708 --> 00:07:40,208 Well, hello there, gentlemen. 23 00:07:40,208 --> 00:07:41,708 Look at that motherfucker, Gabe, 24 00:07:41,708 --> 00:07:43,458 shit eating grin. 25 00:07:43,458 --> 00:07:47,708 You mind telling me what you're doing on my land? 26 00:07:50,416 --> 00:07:52,333 Well, it appears Uncle Sam's got me filling in 27 00:07:52,333 --> 00:07:53,833 on surveying duties today. 28 00:07:53,833 --> 00:07:54,958 Surveying, Gabe? 29 00:07:54,958 --> 00:07:56,000 Charting out the boundaries-- 30 00:07:56,000 --> 00:07:56,791 The land-- 31 00:07:56,791 --> 00:07:57,625 Of the neighboring reservation-- 32 00:07:57,625 --> 00:07:58,458 Again? 33 00:07:58,458 --> 00:08:00,250 Actually just measuring that last feature over there. 34 00:08:00,250 --> 00:08:01,416 Then I'm gone. 35 00:08:05,208 --> 00:08:08,041 Thing is my readings are all off on it, 36 00:08:08,041 --> 00:08:11,291 so I've got to take another look at it. 37 00:08:11,291 --> 00:08:14,000 Seems to form the northeastern boundary. 38 00:08:14,000 --> 00:08:15,166 Is that right? 39 00:08:17,833 --> 00:08:20,583 You fellas been shooting trap or something? 40 00:08:20,583 --> 00:08:23,083 The neighbor's fucking dogs. 41 00:08:28,125 --> 00:08:32,791 Fellas, honest, there's nothing to worry about here. 42 00:08:32,791 --> 00:08:34,958 To be straight, I'm just an archeologist 43 00:08:34,958 --> 00:08:36,750 with the Bureau of Land Management. 44 00:08:36,750 --> 00:08:37,833 BLM. 45 00:08:37,833 --> 00:08:38,666 Fuck, Gabe. 46 00:08:38,666 --> 00:08:40,291 This isn't even really my thing. 47 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 If you're a fed, let me see some ID. 48 00:08:42,541 --> 00:08:44,416 Sure thing. 49 00:08:44,416 --> 00:08:45,541 Easy. 50 00:08:45,541 --> 00:08:46,375 Thank you. 51 00:08:46,375 --> 00:08:48,125 So as I was saying, 52 00:08:49,083 --> 00:08:51,500 what we're trying to determine here is where-- 53 00:08:51,500 --> 00:08:53,125 You ain't the first that's been sent out here. 54 00:08:53,125 --> 00:08:55,166 You know that right? 55 00:08:55,166 --> 00:08:56,583 Oh no? 56 00:08:56,583 --> 00:08:58,083 And what happened? 57 00:08:58,958 --> 00:09:01,000 The other guy just didn't take a look at that. 58 00:09:01,833 --> 00:09:02,916 Come on, man, hey, hey, hey-- 59 00:09:02,916 --> 00:09:04,291 Why the hell did you do that-- 60 00:09:04,291 --> 00:09:05,125 I had to. 61 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 Come on. 62 00:09:26,208 --> 00:09:27,541 You fucked up, Michael. 63 00:09:27,541 --> 00:09:28,375 You fucked him up, 64 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 and you fucked up. 65 00:09:29,208 --> 00:09:32,125 They're all gonna be over here now. 66 00:09:33,708 --> 00:09:35,750 Gabe, what are we gonna do? 67 00:09:35,750 --> 00:09:38,250 What are we gonna do with him? 68 00:09:45,791 --> 00:09:49,000 Let's just get him in the truck. 69 00:09:49,000 --> 00:09:50,333 And then what? 70 00:09:50,333 --> 00:09:52,625 Gabe, and then what? 71 00:09:52,625 --> 00:09:55,041 You're not gonna take him into town, are you? 72 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Gabe. 73 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 My daddy is going to kill you. 74 00:10:00,333 --> 00:10:01,166 He will. 75 00:10:02,166 --> 00:10:04,333 He'll take you out into the field 76 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 and flatten your head while you're still breathing. 77 00:10:07,458 --> 00:10:08,958 Gabriel. 78 00:10:08,958 --> 00:10:11,750 There's a shit storm coming our way. 79 00:10:11,750 --> 00:10:14,333 Get up on that hill over yonder. 80 00:10:14,333 --> 00:10:16,000 They'll protect you. 81 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 Goddammit. 82 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Goddammit. 83 00:10:27,208 --> 00:10:28,041 Mother. 84 00:10:31,750 --> 00:10:32,916 Get back here. 85 00:10:36,083 --> 00:10:36,916 Hey. 86 00:10:40,208 --> 00:10:41,041 Stop. 87 00:10:44,833 --> 00:10:45,666 Stop. 88 00:11:29,166 --> 00:11:30,000 Shit. 89 00:11:30,875 --> 00:11:32,625 Give me a break here. 90 00:11:52,958 --> 00:11:54,208 No, no, no, no. 91 00:11:55,208 --> 00:11:56,041 No. 92 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 And there's Orion's Belt. 93 00:12:29,041 --> 00:12:30,875 You can see it now, 94 00:12:30,875 --> 00:12:33,125 known as the Three Sisters, 95 00:12:34,125 --> 00:12:37,625 and if you follow where it's pointing 96 00:12:37,625 --> 00:12:41,625 deep into the heart of the constellation Taurus, 97 00:12:42,541 --> 00:12:46,208 up there, Taurus's brightest star Aldebaran. 98 00:13:03,375 --> 00:13:04,875 Hey, Mr. D.U.I.? 99 00:13:04,875 --> 00:13:07,333 There are children here. 100 00:13:07,333 --> 00:13:08,625 Hey, here's an idea. 101 00:13:08,625 --> 00:13:11,208 Call your podunk PD, would you? 102 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 Shit on a Pringle. 103 00:13:57,041 --> 00:14:00,041 Someone wanna give me a room, huh? 104 00:14:02,166 --> 00:14:04,083 How about room service? 105 00:14:06,333 --> 00:14:09,333 Just need a stupid, goddamned phone. 106 00:14:43,416 --> 00:14:46,458 This guy can't be that stupid, can he? 107 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Little bitch run off on foot? 108 00:14:48,916 --> 00:14:50,333 I don't know. 109 00:14:50,333 --> 00:14:54,166 Got the feeling that guy might be that stupid. 110 00:15:15,833 --> 00:15:18,458 Closed for the season. 111 00:15:18,458 --> 00:15:19,833 Closed for eternity. 112 00:15:19,833 --> 00:15:23,125 This place has been shut down for years now. 113 00:15:23,125 --> 00:15:25,833 Let's make sure, huh? 114 00:15:25,833 --> 00:15:26,666 It's your fucking man. 115 00:15:26,666 --> 00:15:27,958 You do it. 116 00:15:27,958 --> 00:15:28,875 Fuck you. 117 00:15:37,083 --> 00:15:40,166 There something wrong with the sky, 118 00:15:42,375 --> 00:15:44,958 like there's one star too many? 119 00:16:21,833 --> 00:16:23,916 So you say you were just doing your job. 120 00:16:23,916 --> 00:16:26,166 I'm just doing my job. 121 00:16:26,166 --> 00:16:27,500 You were saying? 122 00:16:29,500 --> 00:16:31,166 Just doing my job. 123 00:16:33,541 --> 00:16:35,000 Hey, can I get some sugar over here? 124 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Sure can, sugar. 125 00:16:39,666 --> 00:16:41,458 And so all these good old boys, 126 00:16:41,458 --> 00:16:42,833 they try to find some cause 127 00:16:42,833 --> 00:16:45,500 to take umbrage with your trespassing 128 00:16:45,500 --> 00:16:46,666 on their land? 129 00:16:50,500 --> 00:16:52,583 Just a small farm. 130 00:16:52,583 --> 00:16:54,333 I don't even know if they own the place, 131 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 but they came at me and... 132 00:17:00,166 --> 00:17:02,750 Hey, where did I park my truck? 133 00:17:07,708 --> 00:17:10,166 Have you seen my truck? 134 00:17:10,166 --> 00:17:11,458 Easy. 135 00:17:11,458 --> 00:17:13,916 It's outside the motel. 136 00:17:13,916 --> 00:17:14,916 The motel. 137 00:17:18,208 --> 00:17:19,375 Right. 138 00:17:34,041 --> 00:17:34,875 So now, 139 00:17:37,041 --> 00:17:40,208 you say you found something out there. 140 00:17:45,125 --> 00:17:45,958 Yes. 141 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 I... 142 00:18:00,416 --> 00:18:02,250 Ben, how are my girls? 143 00:18:04,708 --> 00:18:05,541 Tom. 144 00:18:08,541 --> 00:18:09,375 Girls? 145 00:18:10,500 --> 00:18:11,416 What girls? 146 00:18:12,375 --> 00:18:16,291 I had three beautiful girls once upon a time. 147 00:18:17,166 --> 00:18:18,083 Oh, them. 148 00:18:21,750 --> 00:18:24,250 That was a long time ago, Tom. 149 00:18:31,875 --> 00:18:34,458 They're not your girls anymore. 150 00:18:38,791 --> 00:18:40,666 Need some help here. 151 00:18:40,666 --> 00:18:43,833 Ben, need your help, old buddy. 152 00:20:37,208 --> 00:20:38,041 Get up. 153 00:20:39,875 --> 00:20:41,541 Get up, and get out. 154 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 Oh, it's you. 155 00:20:45,000 --> 00:20:49,333 This is not whatever you wanted to use it for. 156 00:20:49,333 --> 00:20:54,333 Yeah, I was just looking for a good book actually, but-- 157 00:20:54,583 --> 00:20:55,666 Baloney. 158 00:20:55,666 --> 00:20:59,333 What the hell are you doing out here? 159 00:20:59,333 --> 00:21:02,750 I'm just testing the firmness of your steps here 160 00:21:02,750 --> 00:21:07,000 for inquiring loiterers and gentlemen of leisure. 161 00:21:07,000 --> 00:21:08,083 Hey, hold on. 162 00:21:10,375 --> 00:21:12,375 I got to make a phone call. 163 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 I lost my wallet, my phone. 164 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Please. 165 00:21:20,583 --> 00:21:22,375 Not a phone booth, 166 00:21:22,375 --> 00:21:23,291 not a public bathroom. 167 00:21:23,291 --> 00:21:24,791 This is a library. 168 00:21:26,125 --> 00:21:29,708 So who does one see about getting a card? 169 00:21:31,666 --> 00:21:35,666 No, really, I just need to call into my office. 170 00:21:35,666 --> 00:21:36,500 Your office? 171 00:21:36,500 --> 00:21:38,791 What are you, a professional drifter? 172 00:21:38,791 --> 00:21:41,416 I'm an archeologist actually. 173 00:21:41,416 --> 00:21:44,291 Usually I'm much less injured. 174 00:22:02,666 --> 00:22:04,666 Okay, Dr. Jones, 175 00:22:04,666 --> 00:22:06,791 there's still a landline phone 176 00:22:06,791 --> 00:22:09,041 in the community area downstairs. 177 00:22:09,041 --> 00:22:10,541 Use it, and leave. 178 00:22:11,958 --> 00:22:15,375 That'll do, Marion. 179 00:22:18,375 --> 00:22:19,708 How's this look? 180 00:22:21,750 --> 00:22:23,083 Like it hurts. 181 00:23:03,833 --> 00:23:06,958 Hope you recognize my voice, Ben. 182 00:23:06,958 --> 00:23:08,791 It's been a few years. 183 00:23:09,666 --> 00:23:13,625 I've just called to make sure my girls 184 00:23:13,625 --> 00:23:15,291 are doing okay, and, 185 00:23:21,833 --> 00:23:23,416 right now I'm out at a small town 186 00:23:23,416 --> 00:23:27,041 in the northern part of the state. 187 00:23:27,041 --> 00:23:30,541 I'm not entirely sure what I'm doing here, 188 00:23:32,125 --> 00:23:35,041 but I think I might need your help. 189 00:23:39,833 --> 00:23:42,916 I think I might have found something. 190 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 Hi, Layne. 191 00:24:00,875 --> 00:24:01,791 Hi, Joel. 192 00:24:02,916 --> 00:24:04,375 How you doing? 193 00:24:04,375 --> 00:24:05,750 It's a beautiful morning outside. 194 00:24:05,750 --> 00:24:07,208 Yeah? 195 00:24:07,208 --> 00:24:09,083 You don't look like you slept much last night. 196 00:24:11,666 --> 00:24:14,250 In fact, looks like you got a little something there, 197 00:24:14,250 --> 00:24:15,125 a little love bite-- 198 00:24:15,125 --> 00:24:17,541 Oh,. 199 00:24:17,541 --> 00:24:18,833 Someone new? 200 00:24:18,833 --> 00:24:22,416 Hush on that Layne. Anyhow. 201 00:24:22,416 --> 00:24:23,250 Yes. 202 00:24:25,000 --> 00:24:28,833 Did I see you last night out on the rim? 203 00:24:28,833 --> 00:24:29,875 Out on the rim? 204 00:24:29,875 --> 00:24:30,916 Sure did. 205 00:24:30,916 --> 00:24:32,458 I was out there with my little stargazers. 206 00:24:32,458 --> 00:24:33,541 Oh, yeah. 207 00:24:33,541 --> 00:24:36,208 Gonna give these poor kids a little culture around here. 208 00:24:36,208 --> 00:24:37,333 Yeah. 209 00:24:37,333 --> 00:24:39,333 You were out there too. 210 00:24:39,333 --> 00:24:44,333 Yeah, just romping around with Gabe and Mike. 211 00:24:45,708 --> 00:24:49,375 Hey, you didn't happen to see a guy out there, did you, 212 00:24:49,375 --> 00:24:51,500 on your nature hike? 213 00:24:51,500 --> 00:24:54,666 We got some calls about a strange man 214 00:24:54,666 --> 00:24:56,750 outside Gabe's old ranch. 215 00:24:59,583 --> 00:25:01,958 Strange man, huh? 216 00:25:01,958 --> 00:25:06,875 He might have had a slight injury to the head right here. 217 00:25:11,583 --> 00:25:12,416 No? 218 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 No. 219 00:25:16,333 --> 00:25:19,583 All right, well, I'll see you around. 220 00:25:26,416 --> 00:25:28,166 You should go outside. 221 00:25:50,833 --> 00:25:53,958 You call those police yet? 222 00:25:53,958 --> 00:25:56,166 You need to go. 223 00:25:56,166 --> 00:25:59,250 Oh, are we back on this again? 224 00:25:59,250 --> 00:26:01,333 I know where you can find what you're looking for. 225 00:26:01,333 --> 00:26:03,083 Just ask me. 226 00:26:03,083 --> 00:26:07,250 Oh, you became a real Forward Frank, didn't you? 227 00:26:39,125 --> 00:26:42,041 This hill is a hole, Wolcraftson. 228 00:26:56,166 --> 00:26:58,291 I heard someone down there. 229 00:26:58,291 --> 00:26:59,125 Not you? 230 00:27:00,458 --> 00:27:01,291 Downstairs? 231 00:27:01,291 --> 00:27:03,875 No, what are you talking about? 232 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 I should get this thing checked out. 233 00:27:07,125 --> 00:27:08,541 That's likely the smart money. 234 00:27:08,541 --> 00:27:10,458 Did you make your call? 235 00:27:11,916 --> 00:27:13,750 You keep all the town records here, 236 00:27:13,750 --> 00:27:15,166 surveys and such? 237 00:27:16,041 --> 00:27:18,583 Everything's up to date? 238 00:27:18,583 --> 00:27:19,583 Actually, yeah. 239 00:27:19,583 --> 00:27:21,791 The town hall basement flooded a few years ago, 240 00:27:21,791 --> 00:27:23,625 so everything's over here now. 241 00:27:23,625 --> 00:27:26,833 You know your records are incomplete. 242 00:27:26,833 --> 00:27:29,291 Well, that's not really my job. 243 00:27:29,291 --> 00:27:31,625 No, but it's sort of mine. 244 00:27:35,083 --> 00:27:35,916 Come on. 245 00:27:35,916 --> 00:27:36,750 I'll give you a lift. 246 00:27:36,750 --> 00:27:39,333 The clinic's just outside town. 247 00:27:58,333 --> 00:28:02,000 It's a nice little town you got here. 248 00:28:02,000 --> 00:28:03,416 How do you do it? 249 00:28:05,208 --> 00:28:06,708 People stick around. 250 00:28:06,708 --> 00:28:09,208 Not like most places, I guess. 251 00:28:12,500 --> 00:28:13,333 What? 252 00:28:14,583 --> 00:28:15,416 Nothing. 253 00:28:17,625 --> 00:28:20,041 Wow, really don't like you. 254 00:28:30,583 --> 00:28:33,583 Where are all your churches? 255 00:28:33,583 --> 00:28:36,416 Hadn't seen a single one downtown. 256 00:28:38,333 --> 00:28:42,666 Is that what's missing from our records, churches? 257 00:28:43,791 --> 00:28:44,916 'Cause of course we've had churches. 258 00:28:44,916 --> 00:28:46,541 We just ran out of people. 259 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 I mean, I wouldn't know. 260 00:28:47,375 --> 00:28:49,875 I never went to church anyhow. 261 00:28:51,833 --> 00:28:55,166 You know anything about that hill on the Caster farm? 262 00:28:55,166 --> 00:28:56,583 Hill? 263 00:28:56,583 --> 00:28:59,416 There's a giant relief of it in your library. 264 00:28:59,416 --> 00:29:00,750 Oh, yeah, of course. 265 00:29:00,750 --> 00:29:02,166 The mound, it's a local thing. 266 00:29:02,166 --> 00:29:04,625 It's, what do you call it? 267 00:29:04,625 --> 00:29:05,458 A mascot. 268 00:29:08,125 --> 00:29:10,083 - Well, it's gone from the record, 269 00:29:10,083 --> 00:29:11,875 just a blank spot on the survey. 270 00:29:11,875 --> 00:29:13,833 It's like it doesn't even exist. 271 00:29:13,833 --> 00:29:15,708 I've never seen anything like it. 272 00:29:15,708 --> 00:29:16,541 That doesn't compute. 273 00:29:16,541 --> 00:29:18,333 That's got to be some kind of mistake. 274 00:29:18,333 --> 00:29:21,208 I mean, that thing has been here forever. 275 00:29:21,208 --> 00:29:22,250 Had to assume so, 276 00:29:22,250 --> 00:29:25,166 but there have been at least nine other previous surveys. 277 00:29:25,166 --> 00:29:26,000 Nine? 278 00:29:27,000 --> 00:29:29,583 Yeah, one by a Wolcraftson, 279 00:29:32,833 --> 00:29:36,833 and the others all signed off by a Roger Person. 280 00:29:39,708 --> 00:29:40,541 Roger? 281 00:29:42,208 --> 00:29:43,041 I guess. 282 00:29:44,791 --> 00:29:45,625 What? 283 00:29:45,625 --> 00:29:46,875 Oh, you're kidding me. 284 00:29:46,875 --> 00:29:47,708 Roger? 285 00:29:50,041 --> 00:29:51,208 What? 286 00:29:51,208 --> 00:29:54,333 It's got to be some kind of joke. 287 00:29:54,333 --> 00:29:55,166 Why? 288 00:29:56,708 --> 00:29:58,416 He does this sort of thing. 289 00:29:58,416 --> 00:30:01,291 He's always monkeying around the town. 290 00:30:01,291 --> 00:30:03,541 But he must work for the Bureau like me. 291 00:30:03,541 --> 00:30:07,000 I mean, those documents are legit. 292 00:30:07,000 --> 00:30:08,916 I mean, I think he retired here a few years ago, 293 00:30:08,916 --> 00:30:11,333 but now he sells snacks 294 00:30:11,333 --> 00:30:13,458 down at the little league field down the road, 295 00:30:13,458 --> 00:30:16,666 and he'll probably be there tonight for the games. 296 00:30:16,666 --> 00:30:20,208 Geez, Roger. 297 00:30:20,208 --> 00:30:24,291 Man, whatever he did really fooled you good, huh? 298 00:30:58,708 --> 00:31:00,583 Hey, are you okay? 299 00:31:00,583 --> 00:31:01,916 I'm all right. 300 00:31:03,416 --> 00:31:05,208 Man, what'd I hit? 301 00:31:05,208 --> 00:31:06,791 I don't know. 302 00:31:06,791 --> 00:31:07,875 Threw a rod. 303 00:31:10,458 --> 00:31:11,958 I don't. 304 00:31:11,958 --> 00:31:13,333 Should have called these guys in the first place. 305 00:31:13,333 --> 00:31:14,500 Okay, you need to go. 306 00:31:14,500 --> 00:31:15,333 What did you say? 307 00:31:15,333 --> 00:31:17,000 I said get out of here now- 308 00:31:17,000 --> 00:31:19,583 What I need to do is talk to this nice patrolman here. 309 00:31:19,583 --> 00:31:20,666 Layne. 310 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 You know this asshole-- 311 00:31:21,875 --> 00:31:23,583 Don't let him go. No, don't let him go, Layne. 312 00:31:24,416 --> 00:31:25,416 Goddammit. 313 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Stop, sir. 314 00:31:27,416 --> 00:31:28,583 I just want to help. 315 00:31:28,583 --> 00:31:30,291 Too late for that, Barney Fife. 316 00:31:30,291 --> 00:31:31,125 I'll have your badge. 317 00:31:31,125 --> 00:31:31,958 Stop. 318 00:31:35,000 --> 00:31:36,208 This is ridiculous. 319 00:31:38,791 --> 00:31:39,958 He's not trying to kill me, he's a cop. 320 00:31:59,791 --> 00:32:01,333 Why would he want you dead? 321 00:32:01,333 --> 00:32:02,333 What the fuck. 322 00:32:20,666 --> 00:32:21,583 He's a cop. 323 00:32:22,666 --> 00:32:24,291 He doesn't want you dead. 324 00:32:29,291 --> 00:32:30,875 Fucking trying to kill you. 325 00:32:30,875 --> 00:32:32,000 He's trying to kill. 326 00:32:56,458 --> 00:32:57,875 - Joel? 327 00:32:59,166 --> 00:33:00,000 Can you get up? 328 00:33:00,000 --> 00:33:00,833 You're scaring me. 329 00:33:00,833 --> 00:33:02,583 Are you hurt? 330 00:33:10,250 --> 00:33:11,083 Joel? 331 00:33:12,833 --> 00:33:13,666 Stop that. 332 00:33:15,250 --> 00:33:17,041 Joel, can you stop that? 333 00:33:17,041 --> 00:33:17,875 Stop it. 334 00:33:18,958 --> 00:33:19,791 Stop it. 335 00:33:19,791 --> 00:33:21,041 Please stop it. 336 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 What are you doing, mister? 337 00:34:47,250 --> 00:34:50,458 Shhh, I'm just gonna surprise my friend, 338 00:34:50,458 --> 00:34:52,208 so help me out and be quiet. 339 00:34:52,208 --> 00:34:53,083 I can't hear you. 340 00:34:53,083 --> 00:34:54,000 You're whispering. 341 00:34:54,000 --> 00:34:55,666 A surprise. 342 00:34:55,666 --> 00:34:57,291 A surprise? 343 00:34:57,291 --> 00:34:58,958 Yes, now help me out. 344 00:34:58,958 --> 00:35:00,541 Don't give me away. 345 00:35:00,541 --> 00:35:03,375 Okay, is that your friend's truck? 346 00:35:03,375 --> 00:35:04,208 Shhhh, yes. 347 00:35:06,833 --> 00:35:07,791 That's a big truck. 348 00:35:07,791 --> 00:35:09,916 - Yes, it is, now shhhh. 349 00:35:09,916 --> 00:35:11,583 That's his truck. 350 00:35:11,583 --> 00:35:12,750 Here he comes. 351 00:35:22,041 --> 00:35:24,625 Hey, where'd your daddy go? 352 00:35:24,625 --> 00:35:28,208 Your friend wanted to surprise you. 353 00:35:28,208 --> 00:35:29,041 My friend? 354 00:35:29,041 --> 00:35:30,333 What friend is that? 355 00:35:30,333 --> 00:35:31,583 He had a scar on his head, 356 00:35:31,583 --> 00:35:33,333 and he went that way. 357 00:35:34,666 --> 00:35:35,500 Really. 358 00:35:46,416 --> 00:35:48,125 Hey, dudes. 359 00:35:48,125 --> 00:35:49,458 Anybody know where a guy could score 360 00:35:49,458 --> 00:35:51,500 some funnel cake around here? 361 00:35:51,500 --> 00:35:52,791 Oh my god. 362 00:35:52,791 --> 00:35:53,875 That way. 363 00:35:53,875 --> 00:35:55,208 Much appreciated. 364 00:35:55,208 --> 00:35:57,000 Don't do drugs, guys. 365 00:36:16,625 --> 00:36:18,416 Don't you have a wife and kids or something? 366 00:36:18,416 --> 00:36:19,500 Shit, no. 367 00:36:19,500 --> 00:36:20,625 You kidding me? 368 00:36:20,625 --> 00:36:23,083 Kids, sure, but married? 369 00:36:23,083 --> 00:36:24,750 No. 370 00:36:24,750 --> 00:36:27,541 I mean, not that that doesn't interest me, 371 00:36:27,541 --> 00:36:30,125 but you should get out of here. 372 00:36:31,458 --> 00:36:33,166 I'll come find you later. 373 00:36:33,166 --> 00:36:34,708 Oh, you'll come find me, huh? 374 00:36:34,708 --> 00:36:37,750 I got to talk to my friend, baby. 375 00:36:37,750 --> 00:36:40,000 Yeah, why don't you screw him instead? 376 00:36:40,000 --> 00:36:40,833 Shit. 377 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Hey, any word from Joel? 378 00:36:44,333 --> 00:36:45,916 Nah, he'll be here soon. 379 00:36:45,916 --> 00:36:47,041 He's here. 380 00:36:47,041 --> 00:36:48,166 I haven't seen him. 381 00:36:48,166 --> 00:36:49,333 No, our guy. 382 00:36:51,000 --> 00:36:52,416 He wouldn't come here. 383 00:36:52,416 --> 00:36:53,666 Yes, he would. 384 00:36:53,666 --> 00:36:54,500 He did. 385 00:36:54,500 --> 00:36:55,666 He's here. 386 00:36:55,666 --> 00:36:57,083 He's long gone, Gabe. 387 00:36:57,083 --> 00:36:58,875 He ran back with his tail between his legs. 388 00:36:58,875 --> 00:36:59,708 Hey-- 389 00:36:59,708 --> 00:37:00,541 Don't worry. 390 00:37:00,541 --> 00:37:01,375 We'll take care of it-- 391 00:37:01,375 --> 00:37:03,041 Get the shit out of your ears. He's here. 392 00:37:03,041 --> 00:37:04,708 Where then? Having a fried Twinkie shoved up his ass? 393 00:37:04,708 --> 00:37:06,958 Why the fuck would he stay? 394 00:37:08,041 --> 00:37:10,291 I don't know, but he did. 395 00:37:11,458 --> 00:37:13,666 He talked to your daughter. 396 00:37:13,666 --> 00:37:15,333 My daughter? 397 00:37:15,333 --> 00:37:17,041 I just need to talk to him. 398 00:37:17,041 --> 00:37:20,333 You said he spoke to my daughter? 399 00:37:20,333 --> 00:37:22,083 Apparently. 400 00:37:22,083 --> 00:37:23,750 I'll murder that motherfucker where he stands. 401 00:37:23,750 --> 00:37:26,250 Listen, we're just gonna scare him. 402 00:37:26,250 --> 00:37:27,166 That's all. 403 00:37:32,500 --> 00:37:36,583 Isn't that your girl over there, Library Layne? 404 00:38:03,666 --> 00:38:04,875 Whoa, whoa, whoa, hold on there, guy. 405 00:38:04,875 --> 00:38:05,958 Hold on, hold on. 406 00:38:05,958 --> 00:38:07,083 We got line of customers here. 407 00:38:07,083 --> 00:38:08,291 We can't be letting you jump 408 00:38:08,291 --> 00:38:09,333 in front of everybody else, 409 00:38:09,333 --> 00:38:10,750 so you're gonna have to wait in line. 410 00:38:10,750 --> 00:38:11,708 That's okay, Tiny. 411 00:38:11,708 --> 00:38:12,958 I don't think this gentleman's here 412 00:38:12,958 --> 00:38:15,500 to indulge in our delicacies. 413 00:38:15,500 --> 00:38:18,166 By the way, that's a nasty gash you got there. 414 00:38:18,166 --> 00:38:19,375 Given state health code, 415 00:38:19,375 --> 00:38:22,750 I'd steer clear of the frying vats, 416 00:38:22,750 --> 00:38:24,958 so what can I do you for? 417 00:38:24,958 --> 00:38:26,541 You Roger, Roger Person? 418 00:38:27,541 --> 00:38:29,000 Sure, why not? 419 00:38:29,000 --> 00:38:32,916 Roger Person with the Bureau of Land Management? 420 00:38:32,916 --> 00:38:34,625 It's ancient history, man. 421 00:38:34,625 --> 00:38:35,458 Back in my day, 422 00:38:35,458 --> 00:38:39,041 we were known as the Bureau of Lonely Men. 423 00:38:39,041 --> 00:38:41,916 I contract as an archeologist. 424 00:38:41,916 --> 00:38:42,750 Oh, good for you. 425 00:38:42,750 --> 00:38:45,291 Your parents must be proud. 426 00:38:45,291 --> 00:38:48,208 I'd like to ask you some questions about the town records. 427 00:38:48,208 --> 00:38:50,333 Your surveys are incomplete. 428 00:38:50,333 --> 00:38:53,750 These are highly irregular hours. 429 00:38:53,750 --> 00:38:57,500 Why don't you come back, say, Tuesday? 430 00:38:57,500 --> 00:38:59,791 Plan to get a jump on a weekend bender 431 00:38:59,791 --> 00:39:02,458 and duck out of here early. 432 00:39:02,458 --> 00:39:05,291 Do you know anything about 'them'? 433 00:39:07,708 --> 00:39:08,541 'Them'? 434 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 Just 'them'. 435 00:39:11,833 --> 00:39:14,083 Geez, this is circuitous. 436 00:39:14,083 --> 00:39:16,125 Why don't we go someplace else? 437 00:39:20,500 --> 00:39:21,583 Right this way, pal. 438 00:39:21,583 --> 00:39:23,208 Step into my office. 439 00:39:27,500 --> 00:39:31,291 Can't we go somewhere a little less conspicuous? 440 00:39:31,291 --> 00:39:34,875 No one's paying us any attention up here. 441 00:39:35,958 --> 00:39:36,916 No thanks. 442 00:39:36,916 --> 00:39:40,416 I've got little girls I'd like to see grow up. 443 00:39:47,166 --> 00:39:48,083 What do you think of the game? 444 00:39:48,083 --> 00:39:49,625 Those kids are pretty good, huh? 445 00:39:49,625 --> 00:39:52,500 Yeah, nice little town you got here, 446 00:39:52,500 --> 00:39:54,875 one of the last remaining. 447 00:39:54,875 --> 00:39:57,166 Wouldn't be surprised if it were one big cult. 448 00:39:57,166 --> 00:39:58,458 It is one big cult, 449 00:39:58,458 --> 00:40:02,958 all of them, every single one, even the kids. 450 00:40:02,958 --> 00:40:04,416 You're kidding. 451 00:40:04,416 --> 00:40:05,666 You're serious? 452 00:40:06,625 --> 00:40:10,000 These people seem so, what's the word? 453 00:40:10,000 --> 00:40:11,583 Normal? 454 00:40:11,583 --> 00:40:13,333 Yeah, a bunch of providential natalists. 455 00:40:13,333 --> 00:40:14,458 That's why there's so many of them. 456 00:40:14,458 --> 00:40:17,583 They keep popping them out to keep the faith going. 457 00:40:17,583 --> 00:40:18,750 Going where? 458 00:40:19,833 --> 00:40:21,291 Where the hell is anything going? 459 00:40:21,291 --> 00:40:22,333 Just round and round 460 00:40:22,333 --> 00:40:24,250 and back to the ground. 461 00:40:25,125 --> 00:40:26,208 We all come from the earth 462 00:40:26,208 --> 00:40:28,250 and like fools reach out to the stars, 463 00:40:28,250 --> 00:40:30,083 searching for what? 464 00:40:30,083 --> 00:40:33,708 Eternal life, the stairway to heaven? 465 00:40:33,708 --> 00:40:34,708 When it's all said and done, 466 00:40:34,708 --> 00:40:36,625 we end up right back where we started, 467 00:40:36,625 --> 00:40:38,666 in the good old Mother Earth 10 feet under, 468 00:40:38,666 --> 00:40:40,666 just more food for the gods to take in 469 00:40:40,666 --> 00:40:41,541 and spit out 470 00:40:41,541 --> 00:40:45,875 and start this whole fucked up cycle all over again, 471 00:40:48,000 --> 00:40:49,416 but you probably didn't travel all this way 472 00:40:49,416 --> 00:40:52,791 just to hear all my philosophical horse shit, did you? 473 00:40:52,791 --> 00:40:54,083 You got that right. 474 00:40:54,083 --> 00:40:56,875 What happened to the records, Roger? 475 00:40:56,875 --> 00:40:58,666 Records were fudged, 476 00:40:58,666 --> 00:41:00,708 maybe to keep you boys out of here, 477 00:41:00,708 --> 00:41:01,541 keep them out of reach 478 00:41:01,541 --> 00:41:03,833 of the long arm of the law. 479 00:41:03,833 --> 00:41:05,875 Well, that didn't work. 480 00:41:05,875 --> 00:41:06,708 No, it didn't. 481 00:41:06,708 --> 00:41:09,000 State kept coming. 482 00:41:09,000 --> 00:41:11,583 So I guess I caught you in a fib there. 483 00:41:11,583 --> 00:41:13,083 I guess you did. 484 00:41:14,708 --> 00:41:19,125 I read another name on the survey, Wolcraftson. 485 00:41:19,125 --> 00:41:22,041 Wolcraftson, oh, that son of a, 486 00:41:22,041 --> 00:41:23,500 where did you get his name? 487 00:41:23,500 --> 00:41:24,958 I'm a bookish sort. 488 00:41:24,958 --> 00:41:28,833 Wolfcraftson was my illustrious predecessor. 489 00:41:28,833 --> 00:41:31,416 Died of a heart attack, as I recall, 490 00:41:31,416 --> 00:41:33,000 and on that ranch, I think. 491 00:41:33,000 --> 00:41:35,250 He died on the Caster farm? 492 00:41:35,250 --> 00:41:37,083 Something like that. 493 00:41:38,125 --> 00:41:40,333 Wolfcraftson made the only complete survey. 494 00:41:40,333 --> 00:41:42,541 I've got the original right here in my pocket. 495 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 Only thing is, Wolfcraftson was wrong. 496 00:41:44,625 --> 00:41:47,375 He put the top of that hill 100 feet underground. 497 00:41:47,375 --> 00:41:50,541 That's not something that just happens. 498 00:41:50,541 --> 00:41:54,500 Some alternative science might explain it. 499 00:41:54,500 --> 00:41:55,333 No. 500 00:41:56,250 --> 00:41:59,916 Roger, Wolcraftson and I got the same readings. 501 00:41:59,916 --> 00:42:04,041 That hill is reading out as one big hole. 502 00:42:10,083 --> 00:42:11,333 Hey, hey, hey, hey. 503 00:42:11,333 --> 00:42:12,166 Let me go. 504 00:42:12,166 --> 00:42:14,208 Hey, hey, hey, hey, I just want to talk, okay? 505 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 I mean it, Gabe. 506 00:42:15,375 --> 00:42:16,416 There's something happening here, 507 00:42:16,416 --> 00:42:18,666 and I don't know what it means, but there's something wrong. 508 00:42:18,666 --> 00:42:20,750 Hey, hey, hey, hey, 509 00:42:20,750 --> 00:42:23,000 you know that guy up there? 510 00:42:23,875 --> 00:42:25,708 Layne, he talk to you? 511 00:42:27,541 --> 00:42:29,375 He talk to you, Layne? 512 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 It was you. 513 00:42:35,458 --> 00:42:36,375 You did that to him, huh, 514 00:42:36,375 --> 00:42:37,708 beat him up like that? 515 00:42:42,500 --> 00:42:43,541 A misunderstanding. 516 00:42:43,541 --> 00:42:44,833 Oh, a misunderstanding. 517 00:42:44,833 --> 00:42:49,333 Oh, it's always a misunderstanding with you, isn't it? 518 00:42:50,208 --> 00:42:52,500 That's not fair. 519 00:42:52,500 --> 00:42:54,000 What's not fair? 520 00:42:55,541 --> 00:42:58,375 You don't know what I know. 521 00:42:58,375 --> 00:43:00,541 That damn farm, 522 00:43:00,541 --> 00:43:03,375 you don't even live on it anymore. 523 00:43:04,208 --> 00:43:05,916 You're alone. 524 00:43:05,916 --> 00:43:07,583 You're gonna be alone. 525 00:43:11,333 --> 00:43:12,666 Blame Manifest Destiny. 526 00:43:12,666 --> 00:43:14,833 It swept right through here, 527 00:43:14,833 --> 00:43:16,083 and all the original people 528 00:43:16,083 --> 00:43:18,083 and any knowledge they left behind, 529 00:43:18,083 --> 00:43:22,125 everything got burned or excavated right down to the ground. 530 00:43:22,125 --> 00:43:23,791 Those things left standing, 531 00:43:23,791 --> 00:43:25,875 they had to survive somehow, right? 532 00:43:25,875 --> 00:43:28,000 It forced them to get weird. 533 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 That hill on the Caster farm, 534 00:43:30,000 --> 00:43:31,916 that one's a survivor. 535 00:43:31,916 --> 00:43:33,458 - So it's man-made. 536 00:43:33,458 --> 00:43:34,916 I knew it. 537 00:43:34,916 --> 00:43:38,250 Can we talk about who they are, the builders? 538 00:43:38,250 --> 00:43:39,208 They? 539 00:43:40,833 --> 00:43:42,875 Fuck your face. 540 00:43:42,875 --> 00:43:44,375 Get out of here, geek. 541 00:43:59,708 --> 00:44:01,875 Hey, have you seen Joel? 542 00:44:04,875 --> 00:44:06,166 What? 543 00:44:06,166 --> 00:44:08,250 Hey, where is he? 544 00:44:08,250 --> 00:44:10,833 Just don't go up there, okay? 545 00:44:12,166 --> 00:44:14,083 Don't, don't, don't go. 546 00:44:15,833 --> 00:44:16,666 Hey. 547 00:44:18,208 --> 00:44:19,458 Michael is up there. 548 00:44:19,458 --> 00:44:21,833 I'm telling you don't go. 549 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 Sh, sh, 550 00:44:37,875 --> 00:44:39,416 we got to talk. 551 00:44:39,416 --> 00:44:41,250 I just want to talk. 552 00:44:41,250 --> 00:44:43,333 We need to clear the air. 553 00:44:43,333 --> 00:44:45,166 Sh, are we gonna talk, 554 00:44:46,125 --> 00:44:48,000 or am I gonna have to do something? 555 00:44:50,625 --> 00:44:52,791 We're going to wait for my partner. 556 00:44:52,791 --> 00:44:54,458 That's what we're going to do, 557 00:44:54,458 --> 00:44:56,875 and we're gonna have a chat, 558 00:44:56,875 --> 00:44:58,208 the three of us. 559 00:45:01,250 --> 00:45:04,166 Nice night, lots of stars out, huh? 560 00:45:07,083 --> 00:45:09,125 Those friends of yours? 561 00:45:09,125 --> 00:45:11,541 You call your fed boys on me? 562 00:45:12,833 --> 00:45:14,833 Fuck you, dick. 563 00:45:14,833 --> 00:45:17,416 Gabe don't get here soon- 564 00:45:17,416 --> 00:45:19,250 I'm going to take some next steps, 565 00:45:19,250 --> 00:45:20,750 and it'll be all over the back 566 00:45:20,750 --> 00:45:22,875 of your fucking head. 567 00:45:22,875 --> 00:45:24,291 Stay right there, 568 00:45:25,875 --> 00:45:28,250 or I'll do something about it. 569 00:45:32,291 --> 00:45:34,041 Fuck, what is that? 570 00:45:39,208 --> 00:45:40,291 What is that? 571 00:46:25,916 --> 00:46:26,750 Michael? 572 00:46:29,458 --> 00:46:31,458 Get off the ground. 573 00:46:31,458 --> 00:46:33,875 What are you doing out there? 574 00:46:36,125 --> 00:46:37,375 You let him go? 575 00:46:38,250 --> 00:46:40,666 You shouldn't have done that. 576 00:46:45,125 --> 00:46:46,958 Michael, get up. 577 00:46:46,958 --> 00:46:49,125 Now we have to go get him. 578 00:46:50,750 --> 00:46:52,916 Michael, are you listening? 579 00:46:52,916 --> 00:46:53,750 Michael. 580 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 [Man yelling [ 581 00:46:57,166 --> 00:46:58,000 Come on, Michael. 582 00:46:58,000 --> 00:46:58,833 Get up. 583 00:47:00,375 --> 00:47:01,791 Come on, Michael. 584 00:47:11,125 --> 00:47:12,500 What was that out there? 585 00:47:12,500 --> 00:47:15,125 I can take you to see them if you want. 586 00:47:15,125 --> 00:47:15,958 Them? 587 00:47:15,958 --> 00:47:18,375 But you got to get cleaned up and put on a tux. 588 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 A what? 589 00:47:20,333 --> 00:47:21,500 You happen to be in luck. 590 00:47:21,500 --> 00:47:23,375 I keep extras in my truck. 591 00:48:04,000 --> 00:48:06,875 I can't find Cassiopeia, 592 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 and that's an easy one. 593 00:48:10,500 --> 00:48:13,166 It's out my window over there. 594 00:48:14,541 --> 00:48:15,458 Oh, yeah. 595 00:48:16,833 --> 00:48:19,916 Then we're headed northeast toward the reservation? 596 00:48:19,916 --> 00:48:21,666 Is that where we're going, 597 00:48:21,666 --> 00:48:23,041 or is it a surprise? 598 00:48:23,041 --> 00:48:24,416 We're gonna crash a little party. 599 00:48:24,416 --> 00:48:25,333 That's all. 600 00:48:26,833 --> 00:48:27,750 Surprise. 601 00:48:29,833 --> 00:48:33,083 I lied about Wolcraftson. 602 00:48:33,083 --> 00:48:33,916 Yeah? 603 00:48:34,791 --> 00:48:36,583 Is that all you lied about? 604 00:48:36,583 --> 00:48:38,250 He may have died of a broken heart, 605 00:48:38,250 --> 00:48:40,375 but not heart failure. 606 00:48:40,375 --> 00:48:43,000 He was one sad, lonely fuck. 607 00:48:43,000 --> 00:48:44,791 Aren't we all? 608 00:48:44,791 --> 00:48:46,833 He died up on that hill itself. 609 00:48:46,833 --> 00:48:49,291 Got so frustrated with his observations, 610 00:48:49,291 --> 00:48:50,833 he decided to walk up on that thing 611 00:48:50,833 --> 00:48:52,583 and be sure about it. 612 00:48:55,083 --> 00:48:55,916 Then what? 613 00:48:55,916 --> 00:48:58,875 The strain of it all got to him? 614 00:48:58,875 --> 00:49:01,750 Medical examiner said natural causes, 615 00:49:01,750 --> 00:49:06,500 but that didn't explain the clay they found in his lungs. 616 00:49:20,416 --> 00:49:22,791 Potluck, oh, boy, 617 00:49:22,791 --> 00:49:24,416 and I didn't bring a thing. 618 00:49:24,416 --> 00:49:26,708 Now your name is Tom Digby. 619 00:49:26,708 --> 00:49:27,916 That is my name. 620 00:49:27,916 --> 00:49:29,750 You're a junior deacon with our brother lodge 621 00:49:29,750 --> 00:49:31,416 in Sacramento, California, 622 00:49:31,416 --> 00:49:33,750 and I've invited you to join our meeting here tonight. 623 00:49:33,750 --> 00:49:35,583 I'm the chaplain, by the way. 624 00:49:35,583 --> 00:49:36,666 Hold on, Roger. 625 00:49:36,666 --> 00:49:38,541 It's the only way you're gonna see anything. 626 00:49:38,541 --> 00:49:40,625 Just how's my tux look? 627 00:49:46,583 --> 00:49:47,916 Master Person. 628 00:49:48,791 --> 00:49:51,291 Brother Marx, this is Junior Deacon Digby, 629 00:49:51,291 --> 00:49:52,875 Sacramento Lodge. 630 00:49:52,875 --> 00:49:54,583 Junior Deacon Digby. 631 00:49:54,583 --> 00:49:56,500 Greetings from Earth. 632 00:50:06,541 --> 00:50:07,458 I got this kid. 633 00:50:07,458 --> 00:50:08,708 He's climbing the drapes. 634 00:50:08,708 --> 00:50:10,333 He thinks he's freaking King Kong, 635 00:50:10,333 --> 00:50:11,625 but the worst part about it 636 00:50:11,625 --> 00:50:13,458 is he's using the cat as Fay Wray. 637 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 He's driving me out of my mind. 638 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Would you look who it is? 639 00:50:18,541 --> 00:50:19,458 Hey, Roger. 640 00:50:20,333 --> 00:50:22,375 Thanks, Zeke. 641 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 What about our brother here? 642 00:50:23,833 --> 00:50:25,333 Nah, he's a teetotaler. 643 00:50:25,333 --> 00:50:26,291 This is Tom, 644 00:50:26,291 --> 00:50:28,000 Tom from Sack of Potatoes. 645 00:50:28,000 --> 00:50:29,500 Tom the teetotaler. 646 00:50:29,500 --> 00:50:30,625 That's me. 647 00:50:30,625 --> 00:50:33,125 I wouldn't dream of touching the stuff. 648 00:50:33,125 --> 00:50:34,750 Tom's an archeologist, 649 00:50:34,750 --> 00:50:37,083 and a damn good one at that. 650 00:50:37,916 --> 00:50:40,333 Well, my stars and garters. 651 00:50:41,375 --> 00:50:44,375 You fellows are sure a fun bunch. 652 00:50:44,375 --> 00:50:46,291 Tom's an old colleague of mine. 653 00:50:46,291 --> 00:50:47,333 Can't be that old. 654 00:50:47,333 --> 00:50:49,500 You have a few decades on him, Roger. 655 00:50:49,500 --> 00:50:52,083 He's like the pathetic, overgrown son I never had. 656 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 This joker here taught me everything I know. 657 00:50:54,375 --> 00:50:56,250 Taught you everything you know. 658 00:50:56,250 --> 00:50:58,958 Since when did you study archeology, Roger? 659 00:50:58,958 --> 00:51:00,416 Archeology? 660 00:51:00,416 --> 00:51:01,500 That's funny men running around 661 00:51:01,500 --> 00:51:03,458 looking for their mommies. 662 00:51:03,458 --> 00:51:04,875 That's mummies. 663 00:51:06,083 --> 00:51:08,083 Brought old Tom here to see our box. 664 00:51:08,083 --> 00:51:09,666 Our box? 665 00:51:09,666 --> 00:51:10,500 Oh, right. 666 00:51:12,375 --> 00:51:14,666 I mean, we're all curious, aren't we? 667 00:51:14,666 --> 00:51:16,416 You mean? 668 00:51:16,416 --> 00:51:17,916 Exactly. 669 00:51:17,916 --> 00:51:19,541 We do have a nice box. 670 00:51:19,541 --> 00:51:21,708 We have a wonderful box. 671 00:51:26,750 --> 00:51:28,500 Well, lead the way. 672 00:51:29,875 --> 00:51:31,708 Come with me. 673 00:51:53,916 --> 00:51:55,125 Who's the engineer? 674 00:51:55,125 --> 00:51:57,000 That would be me. 675 00:51:57,000 --> 00:51:58,583 Some nice work in here. 676 00:51:58,583 --> 00:51:59,416 Thanks, Tom. 677 00:51:59,416 --> 00:52:00,750 You're too kind. 678 00:52:01,833 --> 00:52:04,791 And that must be our box? 679 00:52:04,791 --> 00:52:05,958 No, not yet. 680 00:52:05,958 --> 00:52:08,500 This is what we call the Chamber of Reflection, 681 00:52:08,500 --> 00:52:09,750 kind of a time out room 682 00:52:09,750 --> 00:52:11,625 for confused men-children. 683 00:52:11,625 --> 00:52:13,625 We keep things in there to get things cooking, 684 00:52:13,625 --> 00:52:15,666 kind of open the third eye a little bit, 685 00:52:15,666 --> 00:52:17,625 sort of old hat for the Order these days, 686 00:52:17,625 --> 00:52:20,083 but it used to be all the rage. 687 00:52:20,083 --> 00:52:21,750 I bet this one is special. 688 00:52:21,750 --> 00:52:23,000 Very special. 689 00:52:35,416 --> 00:52:36,250 The light doesn't turn on 690 00:52:36,250 --> 00:52:38,625 until I close the door, 691 00:52:38,625 --> 00:52:40,666 a little stage effect for you rookies. 692 00:52:40,666 --> 00:52:43,083 Want to get inside? 693 00:52:43,083 --> 00:52:43,916 Okay. 694 00:52:53,333 --> 00:52:55,333 Hey, no light, no light. 695 00:52:57,291 --> 00:52:58,541 You asked to see them. 696 00:52:58,541 --> 00:53:00,625 That's one of them there. 697 00:53:04,875 --> 00:53:07,041 Fuck, Roger, you asshole. 698 00:53:07,041 --> 00:53:09,125 It was pulled from the Caster farm, 699 00:53:09,125 --> 00:53:10,958 buried near the mound. 700 00:53:10,958 --> 00:53:14,041 The excavation stopped soon after, needless to say. 701 00:53:14,041 --> 00:53:17,625 Feds were notorious for rat holing remains like these. 702 00:53:17,625 --> 00:53:19,291 They didn't get ours, by God. 703 00:53:19,291 --> 00:53:21,333 Local lodge boys boiled that thing down 704 00:53:21,333 --> 00:53:23,666 and stashed them away down here. 705 00:53:23,666 --> 00:53:27,416 Have anything to say to Mr. Bones there? 706 00:53:27,416 --> 00:53:29,333 He's massive. 707 00:53:29,333 --> 00:53:30,583 This is insane. 708 00:53:30,583 --> 00:53:32,750 I've never seen anything like it. 709 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 What were they? 710 00:53:34,000 --> 00:53:36,500 Hominid, sub-species, I believe. 711 00:53:36,500 --> 00:53:37,458 According to legends, 712 00:53:37,458 --> 00:53:39,041 they were giant cannibals, 713 00:53:39,041 --> 00:53:41,708 baleful sorcerers demanding blood sacrifice, 714 00:53:41,708 --> 00:53:43,125 ye titans of old. 715 00:53:44,625 --> 00:53:45,541 Why would the government want 716 00:53:45,541 --> 00:53:47,916 to hide away something like him? 717 00:53:47,916 --> 00:53:49,000 It's amazing. 718 00:53:51,541 --> 00:53:53,125 Same reason that BLM had me 719 00:53:53,125 --> 00:53:56,541 deliberately fudging surveys for decades. 720 00:53:58,416 --> 00:54:00,333 Deliberately fudging? 721 00:54:01,708 --> 00:54:06,125 Yeah, you didn't think I was a free agent, did you? 722 00:54:08,125 --> 00:54:10,833 But that doesn't make any sense. 723 00:54:10,833 --> 00:54:12,250 Why would they send me out here 724 00:54:12,250 --> 00:54:13,833 to fix the surveys, 725 00:54:15,791 --> 00:54:19,708 let alone nine other surveyors before me, 726 00:54:19,708 --> 00:54:20,791 nine of them? 727 00:54:23,333 --> 00:54:25,625 Aside from Wolfcraftson, 728 00:54:25,625 --> 00:54:28,125 who are those nine other guys? 729 00:54:29,458 --> 00:54:30,291 Roger? 730 00:54:32,541 --> 00:54:33,458 Hey, Roger? 731 00:54:35,750 --> 00:54:37,166 Roger, open up. 732 00:54:37,166 --> 00:54:38,833 Open up, Roger. 733 00:54:38,833 --> 00:54:39,916 Hey, open up. 734 00:54:42,625 --> 00:54:43,458 Open up, Roger. 735 00:54:43,458 --> 00:54:45,125 Easy now. You haven't seen the botch yet-- 736 00:54:45,125 --> 00:54:45,958 Open the fucking door, Roger-- 737 00:54:45,958 --> 00:54:47,000 You still got to see the botch-- 738 00:54:47,000 --> 00:54:48,166 Open up. 739 00:55:26,166 --> 00:55:28,166 And while many of our so called peers 740 00:55:28,166 --> 00:55:31,041 are not prepared for some of this thinking yet, 741 00:55:31,041 --> 00:55:33,750 the wider community has been quite receptive, 742 00:55:33,750 --> 00:55:38,083 especially given the public's overwhelming support, 743 00:55:38,083 --> 00:55:41,000 and, as you know, hearts and minds. 744 00:55:51,708 --> 00:55:54,666 Continuing on, the future, gentlemen, 745 00:55:57,500 --> 00:55:58,750 is the past, 746 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 and that makes the past, 747 00:56:00,208 --> 00:56:02,500 yes, you guessed it, the future, 748 00:56:02,500 --> 00:56:04,791 and we are its stewards. 749 00:56:04,791 --> 00:56:06,833 It's really an exciting time for the future 750 00:56:06,833 --> 00:56:10,416 and the past if you stop to think about it. 751 00:56:11,916 --> 00:56:15,083 - You disgusting, backwards fat heads. 752 00:56:17,250 --> 00:56:21,416 This new paradigm for stupidity that you're advancing here, 753 00:56:21,416 --> 00:56:22,666 it's an insult to everything 754 00:56:22,666 --> 00:56:25,291 for which I, for which we, 755 00:56:25,291 --> 00:56:27,708 spent decades of our lives in training. 756 00:56:27,708 --> 00:56:29,250 Mr. Digby, please. 757 00:56:29,250 --> 00:56:31,000 We're merely entertaining new sources of-- 758 00:56:31,000 --> 00:56:35,875 Cashola! To save your flailing museums, your careers? 759 00:56:35,875 --> 00:56:37,583 Well, I've got two words for that. 760 00:56:37,583 --> 00:56:38,416 Up yours, 761 00:56:40,291 --> 00:56:41,750 signed Tom Digby. 762 00:56:42,875 --> 00:56:44,375 Damn you, Digby. 763 00:56:45,541 --> 00:56:49,166 You have just autographed your resignation 764 00:56:49,166 --> 00:56:50,583 from this institution 765 00:56:50,583 --> 00:56:53,916 in the most ridiculous fashion possible. 766 00:57:14,166 --> 00:57:16,541 Hey, we got to lock it up now. 767 00:57:16,541 --> 00:57:17,875 Can I just stay for a little while? 768 00:57:17,875 --> 00:57:20,875 I don't really want to go out there. 769 00:57:21,708 --> 00:57:25,500 Okay, just a bike lock on the outside. 770 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 I'm not really worried 771 00:57:26,333 --> 00:57:27,166 about anyone cleaning us out 772 00:57:27,166 --> 00:57:31,041 of Roger's special dough or anything. 773 00:57:31,041 --> 00:57:33,625 What's in that special dough? 774 00:57:35,083 --> 00:57:37,583 What's in that dough indeed. 775 00:57:54,000 --> 00:57:55,208 Ms. Mead? 776 00:57:55,208 --> 00:57:56,250 Ms. Mead, are you okay? 777 00:57:56,250 --> 00:57:57,333 Yeah, are you okay? 778 00:57:57,333 --> 00:57:58,291 Yeah, are you okay? 779 00:58:02,250 --> 00:58:03,583 Yes, I'm okay. 780 00:58:09,458 --> 00:58:10,291 I'm okay. 781 00:58:23,250 --> 00:58:25,708 Geez, it's so late. 782 00:58:25,708 --> 00:58:28,958 Where are all of your parents? 783 00:58:28,958 --> 00:58:30,875 Are we safe out here? 784 00:58:32,958 --> 00:58:34,583 I don't know. 785 00:58:34,583 --> 00:58:35,416 Are we? 786 00:59:11,125 --> 00:59:12,541 Open her up. 787 00:59:14,000 --> 00:59:15,375 Oh, look who it is. 788 00:59:15,375 --> 00:59:20,208 Brother Ignatius, hasn't made a lodge meeting in 15 years. 789 00:59:29,458 --> 00:59:31,250 Never done it like this, Rodge. 790 00:59:31,250 --> 00:59:34,500 Needs to be a willing sacrifice, pure. 791 00:59:34,500 --> 00:59:37,250 There's a quarter million ways to skin a cat. 792 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 You want to deal with the fallout 793 00:59:38,416 --> 00:59:41,666 if we miss snack time for those things? 794 00:59:47,250 --> 00:59:48,458 Rez police, Rodge. 795 00:59:48,458 --> 00:59:49,958 Aw, fuck a duck. 796 01:00:23,416 --> 01:00:24,666 Tom, wake up. 797 01:00:38,958 --> 01:00:41,083 Well, would you look at that? 798 01:00:41,083 --> 01:00:43,291 Benjamin Shelley. 799 01:00:43,291 --> 01:00:45,041 Hey, sit back, Tom. 800 01:00:55,541 --> 01:00:57,458 Are we inside a box? 801 01:00:57,458 --> 01:00:59,958 We're inside Reservation PD. 802 01:01:01,916 --> 01:01:05,750 I've been calling around town all night looking for you. 803 01:01:05,750 --> 01:01:08,541 I guess I got lucky when I called out here. 804 01:01:22,458 --> 01:01:25,666 They said they found you in what looked 805 01:01:25,666 --> 01:01:28,250 like a prop coffin on the road. 806 01:01:33,708 --> 01:01:36,791 Jesus, Tom, what have you been doing? 807 01:01:41,833 --> 01:01:43,833 You got my phone call. 808 01:01:47,416 --> 01:01:49,666 Yes, that's why I'm here. 809 01:01:52,666 --> 01:01:56,250 You can tell me all about it on the way back to Frisco. 810 01:01:56,250 --> 01:01:58,666 We've got a long drive, okay? 811 01:02:14,333 --> 01:02:16,000 How are the girls? 812 01:02:18,333 --> 01:02:20,083 The girls are fine. 813 01:02:22,166 --> 01:02:25,250 You've been keeping an eye on them? 814 01:02:27,000 --> 01:02:28,416 'Course I have. 815 01:02:31,250 --> 01:02:34,083 It's been a long time. 816 01:02:34,083 --> 01:02:36,916 I have some photos in my wallet. 817 01:02:40,916 --> 01:02:43,958 You really have been keeping an eye on them, huh? 818 01:02:43,958 --> 01:02:46,958 No, they don't need me to, really. 819 01:02:48,666 --> 01:02:50,166 Their mother's got everything tied up 820 01:02:50,166 --> 01:02:52,250 pretty neatly over there. 821 01:02:53,750 --> 01:02:55,333 She must hate me. 822 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 Oh, yeah. 823 01:02:58,416 --> 01:03:00,083 Yeah, she hates you. 824 01:03:02,541 --> 01:03:03,958 They're so big. 825 01:03:06,416 --> 01:03:08,500 I mean, I didn't realize. 826 01:03:15,958 --> 01:03:19,458 It's a good thing they have Betsy's looks. 827 01:03:21,166 --> 01:03:23,333 They're great kids, Tom. 828 01:03:44,625 --> 01:03:45,625 Ben, look. 829 01:03:47,541 --> 01:03:48,791 Look, it's her. 830 01:03:50,083 --> 01:03:52,166 Turn this car around now. 831 01:05:10,208 --> 01:05:11,041 No, no. 832 01:05:15,666 --> 01:05:17,916 Sorry about that, Zeke, little buddy. 833 01:05:17,916 --> 01:05:19,458 We all got personal sacrifices 834 01:05:19,458 --> 01:05:21,583 to make for the greater good. 835 01:05:21,583 --> 01:05:23,791 That's what public service is all about. 836 01:05:23,791 --> 01:05:25,500 That's why I make my special cakes, 837 01:05:25,500 --> 01:05:28,416 sprinkle a little melon dust on them. 838 01:05:28,416 --> 01:05:31,583 I'll make this whole town a sacrifice. 839 01:05:52,875 --> 01:05:54,291 Laynie, Laynie. 840 01:05:55,166 --> 01:05:56,333 What? 841 01:05:56,333 --> 01:05:58,625 What are you doing here? 842 01:05:58,625 --> 01:06:00,041 Laynie, you're trespassing. 843 01:06:00,041 --> 01:06:02,791 Hey, hey, I said get off my land. 844 01:06:04,375 --> 01:06:05,916 Hey, hey, hey, hey, 845 01:06:05,916 --> 01:06:06,916 I said stop. 846 01:06:08,000 --> 01:06:09,458 You're not very convincing. 847 01:06:09,458 --> 01:06:11,500 Shhhhh, look all you want. 848 01:06:11,500 --> 01:06:13,458 Just don't go up there. 849 01:06:18,291 --> 01:06:20,041 Oh my god, Gabriel. 850 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Gabriel. 851 01:06:23,708 --> 01:06:25,666 It appears we've been had. 852 01:06:25,666 --> 01:06:26,500 What? 853 01:06:26,500 --> 01:06:27,333 Roger get help. 854 01:06:27,333 --> 01:06:28,500 He needs help. 855 01:06:30,375 --> 01:06:31,208 Oh. 856 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Oh, what did you do? 857 01:06:39,125 --> 01:06:40,250 Did what I had to do. 858 01:06:40,250 --> 01:06:41,666 He didn't see what I saw. 859 01:06:41,666 --> 01:06:42,916 Had to put him in a time out 860 01:06:42,916 --> 01:06:44,166 like pretty boy over there. 861 01:06:44,166 --> 01:06:46,083 No, no, he wasn't, was he? 862 01:06:46,083 --> 01:06:47,750 He was doing just that. 863 01:06:47,750 --> 01:06:49,125 But he wouldn't. 864 01:06:49,125 --> 01:06:50,083 He wouldn't. 865 01:06:50,083 --> 01:06:51,166 He's so good. 866 01:06:52,375 --> 01:06:53,291 Lucky thing for you 867 01:06:53,291 --> 01:06:56,791 I was out trolling the woods this morning. 868 01:07:00,208 --> 01:07:01,791 You both might get to mean something, 869 01:07:01,791 --> 01:07:03,291 small as it seems. 870 01:07:12,000 --> 01:07:14,416 Oh, there's a lot of blood here. 871 01:07:14,416 --> 01:07:15,750 Head laceration, 872 01:07:16,750 --> 01:07:18,958 but the pulse is still okay. 873 01:07:18,958 --> 01:07:23,125 This fucker deserves a good laceration. 874 01:07:23,125 --> 01:07:25,083 Yeah, no signal. 875 01:07:25,083 --> 01:07:28,333 I can't call for help around here, man. 876 01:07:29,375 --> 01:07:31,958 Well, would you look at that? 877 01:07:33,208 --> 01:07:35,625 I'll get up on that thing now, 878 01:07:35,625 --> 01:07:36,958 and you tell me. 879 01:07:37,833 --> 01:07:39,916 Is it what I think it is? 880 01:07:47,791 --> 01:07:49,916 What did you do? 881 01:07:49,916 --> 01:07:51,208 You drew me out. 882 01:07:51,208 --> 01:07:53,625 You tricked me out here. 883 01:07:53,625 --> 01:07:56,541 What's gonna happen to him? 884 01:07:56,541 --> 01:07:58,625 That man is a dead man. 885 01:08:01,208 --> 01:08:02,708 He's already dead. 886 01:08:50,333 --> 01:08:51,416 Laynie, stop. 887 01:08:53,166 --> 01:08:55,416 You don't know what I know. 888 01:12:15,000 --> 01:12:17,708 You fucknuts tried to get the drop on me, did you? 889 01:12:17,708 --> 01:12:20,500 Whoever tries will be the first fucker that dies. 890 01:12:20,500 --> 01:12:21,583 You got that? 891 01:12:52,291 --> 01:12:54,208 Oh, what'd you do, you dumb ass? 892 01:12:54,208 --> 01:12:55,958 You're gonna get us all fucked. 893 01:12:55,958 --> 01:12:58,000 Guess I better take it in my own hands, 894 01:12:58,000 --> 01:12:59,125 open up the star gate, 895 01:12:59,125 --> 01:13:01,541 and toss your scrawny ass in. 896 01:13:06,375 --> 01:13:07,958 No, Roger, don't. 897 01:13:19,916 --> 01:13:21,416 Well, you asked for them. 898 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 Here they be. 899 01:13:22,750 --> 01:13:25,541 Yeehaw, come and get them, cowboys. 900 01:13:25,541 --> 01:13:26,833 It's chow time. 901 01:13:35,208 --> 01:13:36,833 No, that ain't right. 902 01:13:36,833 --> 01:13:38,416 That's your guy right there, 903 01:13:38,416 --> 01:13:40,458 clean cutted and good to go. 904 01:13:40,458 --> 01:13:42,125 Them's some choice cuts, boys. 905 01:13:42,125 --> 01:13:43,458 Dig in. 906 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Come on. 907 01:13:49,333 --> 01:13:50,250 No, not me. 908 01:13:51,291 --> 01:13:54,125 Wolcraftson's the one you wanted. 909 01:14:18,166 --> 01:14:19,458 Aw, shit. 910 01:15:14,541 --> 01:15:17,125 Tom, Tom Digby. 911 01:15:22,208 --> 01:15:23,458 Take me home. 912 01:19:08,083 --> 01:19:09,958 Hey, Tom, Tom. 913 01:19:09,958 --> 01:19:11,958 Could you wait a minute? 914 01:19:13,041 --> 01:19:15,541 I see you packed up your desk. 915 01:19:17,125 --> 01:19:17,958 Yeah, 916 01:19:17,958 --> 01:19:21,000 I'd like to put two or three states 917 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 between me and those pinheads before sundown, you know? 918 01:19:24,000 --> 01:19:25,041 Is there any way at all 919 01:19:25,041 --> 01:19:28,125 that I can talk you into staying? 920 01:19:30,333 --> 01:19:32,583 Just don't let those guys 921 01:19:33,666 --> 01:19:36,291 turn this into some crusty peepshow, huh? 922 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 Tom, you belong in a museum. 923 01:19:42,458 --> 01:19:43,291 I really don't know what to make of that.56668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.