Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:07,591
Hey, Freddie boy, let's go.
We'll be late for work.
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,925
Coming.
3
00:00:10,427 --> 00:00:14,639
- Have a good day, Fred.
- Farewell! Farewell!
4
00:00:17,058 --> 00:00:20,812
Hey, hurry up with your bath, Fred.
There's somebody waiting to use the tub.
5
00:00:34,284 --> 00:00:37,412
Yabba-dabba-doo!
6
00:01:16,826 --> 00:01:18,870
Taking good care of Pebbles, Dino?
7
00:01:20,664 --> 00:01:22,374
That's nice.
8
00:01:26,211 --> 00:01:27,837
- Hi, Wilma.
- Hi, Betty.
9
00:01:27,921 --> 00:01:30,257
Hi, Pebbles. Hi, Dino.
10
00:01:33,218 --> 00:01:35,679
Say, that looks like fun.
11
00:01:37,013 --> 00:01:38,932
Wilma, I've just decided.
12
00:01:39,015 --> 00:01:41,101
Fine. Decided what?
13
00:01:41,184 --> 00:01:42,769
To get a new chair for Barney.
14
00:01:44,104 --> 00:01:45,939
I didn't know he needed one.
15
00:01:46,940 --> 00:01:49,359
You know how he's always complaining
16
00:01:49,442 --> 00:01:52,028
about how uncomfortable
he gets watching TV.
17
00:01:52,112 --> 00:01:56,116
So I thought, why not get him
a nice easy chair for a surprise?
18
00:01:56,199 --> 00:01:59,995
- Aren't they pretty expensive?
- Sort of. That's why I came over.
19
00:02:00,078 --> 00:02:04,582
I brought the want ads. I thought you
could help me look for a part-time job.
20
00:02:04,666 --> 00:02:06,876
You look in that
section. I'll look in this.
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,962
All right.
22
00:02:09,045 --> 00:02:10,588
Well, here's one.
23
00:02:10,672 --> 00:02:15,385
"Wanted: Ticket taker
for Roller Rock Derby. Apply manager."
24
00:02:15,468 --> 00:02:17,762
Good. Let's see.
25
00:02:17,846 --> 00:02:19,848
No, I can't apply for that.
26
00:02:19,931 --> 00:02:21,725
Why not? It sounds easy.
27
00:02:21,808 --> 00:02:22,892
But it's at night.
28
00:02:22,976 --> 00:02:26,062
This has to be during the day
while Barney's at work.
29
00:02:26,646 --> 00:02:29,649
Wack wack, wack wack, Dino.
Wack wack.
30
00:02:29,733 --> 00:02:32,110
You gonna keep this a secret
from Barney?
31
00:02:32,193 --> 00:02:33,820
Well, of course. I...
32
00:02:33,903 --> 00:02:36,406
Wilma, look at Pebbles and Dino.
33
00:02:36,489 --> 00:02:38,199
Isn't that cute?
34
00:02:39,951 --> 00:02:42,078
Wack wack, wack wack.
35
00:02:42,829 --> 00:02:46,458
"Wack wack,"
that's her word for rocking chair.
36
00:02:46,541 --> 00:02:48,084
That gives me an idea.
37
00:02:48,168 --> 00:02:51,421
I won't get Barney an easy chair,
I'll get him a rocker.
38
00:02:51,504 --> 00:02:55,675
- Well, why not let Barney pay for it?
- No. I want it to be a surprise.
39
00:02:55,759 --> 00:02:58,178
I guess you're right.
40
00:02:58,845 --> 00:03:00,930
Find something interesting?
41
00:03:01,014 --> 00:03:02,098
Well, sort of.
42
00:03:02,182 --> 00:03:07,854
"Wanted: Kindly elderly lady for easy work.
No experience necessary.
43
00:03:07,937 --> 00:03:10,440
Daytime only. Good pay."
44
00:03:11,441 --> 00:03:13,109
Too bad you're not an old lady.
45
00:03:13,193 --> 00:03:17,405
What's that?
You'll have to speak up, miss.
46
00:03:17,489 --> 00:03:20,617
My hearing isn't what it used to be.
47
00:03:20,700 --> 00:03:23,119
Why, that's wonderful!
48
00:03:23,203 --> 00:03:24,454
Not bad?
49
00:03:25,205 --> 00:03:28,124
If they never had to see you,
it would be perfect.
50
00:03:28,208 --> 00:03:31,294
Wait a second!
Come in the house. I've got an idea.
51
00:03:31,378 --> 00:03:32,587
What do you have in mind?
52
00:03:32,670 --> 00:03:35,632
I'll show you in a minute.
Take good care of Pebbles, Dino.
53
00:03:41,054 --> 00:03:44,265
Remember last Halloween?
I was going to dress up like a witch.
54
00:03:44,349 --> 00:03:46,309
Ha, ha! Well, try this wig on.
55
00:03:46,393 --> 00:03:47,519
All right.
56
00:03:49,396 --> 00:03:52,440
- How's that?
- That makes a big difference.
57
00:03:52,524 --> 00:03:54,651
Here, now put this shawl around you.
58
00:03:55,235 --> 00:03:58,029
And I've got some eyeglasses someplace.
59
00:03:58,113 --> 00:04:02,367
Yes, here they are.
Let's see, anything else?
60
00:04:02,450 --> 00:04:03,993
Betty, is that really you?
61
00:04:04,077 --> 00:04:08,289
I'm sorry,
dearie, she just left.
62
00:04:09,457 --> 00:04:13,795
Wonderful! Here, just one more thing,
this old umbrella.
63
00:04:13,878 --> 00:04:15,672
Thank you kindly, miss.
64
00:04:15,755 --> 00:04:17,882
Betty, it's perfect.
65
00:04:18,883 --> 00:04:21,010
Gosh. That must be Fred and Barney.
66
00:04:21,719 --> 00:04:23,638
Thanks for the lift, Barney boy.
67
00:04:23,721 --> 00:04:26,641
You are welcome, Fred. See you later.
68
00:04:27,934 --> 00:04:32,021
I might as well find out right now
how good I am at fooling people.
69
00:04:32,397 --> 00:04:33,273
Gosh, I...
70
00:04:33,356 --> 00:04:35,567
Hiya, sweetheart. I'm home.
71
00:04:37,277 --> 00:04:39,779
Excuse me. Company?
72
00:04:40,363 --> 00:04:41,990
Yes. It's...
73
00:04:42,073 --> 00:04:45,660
Hello there, sonny. I'm Mrs. Old Lady.
74
00:04:45,743 --> 00:04:48,538
Mrs. Old Lady? Glad to meet you.
75
00:04:48,621 --> 00:04:50,206
- Fred?
- Yeah?
76
00:04:50,290 --> 00:04:53,084
- Betty over there?
- No.
77
00:04:53,168 --> 00:04:56,379
Well, I better be on my way.
78
00:04:56,463 --> 00:04:59,799
Nice to see you, sonny. Good bye, Wilma.
79
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
Good bye.
80
00:05:01,092 --> 00:05:02,802
Hold it! Hold it!
81
00:05:03,344 --> 00:05:04,429
Allow me, ma'am.
82
00:05:04,512 --> 00:05:06,848
How nice.
83
00:05:06,931 --> 00:05:08,808
You sure you haven't seen Betty?
84
00:05:08,892 --> 00:05:10,101
Um...
85
00:05:10,185 --> 00:05:13,062
Maybe she's out shopping, Barney.
86
00:05:13,146 --> 00:05:15,857
Excuse me. Company?
87
00:05:15,940 --> 00:05:17,984
Just leaving, young fellow.
88
00:05:18,067 --> 00:05:22,322
Yeah, Barney.
This is a friend of Wilma's, Mrs. Old Lady.
89
00:05:22,906 --> 00:05:25,158
Barney Rubble at your service.
90
00:05:25,241 --> 00:05:29,412
Say, you remind me of somebody.
Now, who could it be?
91
00:05:29,996 --> 00:05:32,707
I got it!
My mother-in-law. Right, Fred?
92
00:05:32,790 --> 00:05:34,167
Say, that's right.
93
00:05:34,250 --> 00:05:36,961
That's very nice of you to say that.
94
00:05:38,338 --> 00:05:40,924
What an old battle-ax she is.
Right, Freddie?
95
00:05:41,007 --> 00:05:43,676
Ha, ha! You ain't kidding.
96
00:05:45,178 --> 00:05:49,307
Excuse me, sonny, my umbrella slipped.
97
00:05:49,390 --> 00:05:50,642
Nice old lady.
98
00:05:50,725 --> 00:05:54,938
Packs a real wallop too, Barn.
99
00:05:58,358 --> 00:06:01,444
That'll teach him
to talk about my mother like that.
100
00:06:01,528 --> 00:06:04,822
I better get home
and get out of this disguise.
101
00:06:06,658 --> 00:06:08,785
"Old battle-ax,"
102
00:06:08,868 --> 00:06:10,370
Hi, Betty. You're home.
103
00:06:10,453 --> 00:06:11,871
Ahem.
104
00:06:11,955 --> 00:06:12,872
Yes.
105
00:06:12,956 --> 00:06:16,125
Say, you meet that nice little old lady
at the Flintstones'?
106
00:06:16,209 --> 00:06:18,002
Um, no.
107
00:06:18,086 --> 00:06:20,630
Funny thing.
She reminds me of your mother.
108
00:06:20,713 --> 00:06:22,715
So you said.
109
00:06:22,799 --> 00:06:25,301
Yeah, I did? When?
110
00:06:25,385 --> 00:06:27,428
I mean, does she?
111
00:06:27,512 --> 00:06:29,806
Yeah. Does she what?
112
00:06:29,889 --> 00:06:32,183
Remind you of my mother?
113
00:06:32,267 --> 00:06:33,309
Didn't I say so?
114
00:06:33,393 --> 00:06:37,981
"What a
battle-ax she is. Right, Freddie?"
115
00:06:38,064 --> 00:06:42,986
Honey, you hadn't ought to talk
that way about your own mother.
116
00:06:48,241 --> 00:06:51,911
I'm going next door for a minute.
Keep an eye on Pebbles, Dino.
117
00:06:56,541 --> 00:06:59,294
Hi, Betty.
I just came over to wish you luck.
118
00:06:59,377 --> 00:07:02,505
Thanks, Wilma.
The appointment is for 9:00 sharp.
119
00:07:02,589 --> 00:07:04,007
How do I look?
120
00:07:04,090 --> 00:07:07,343
I mean,
how do I look, dearie?
121
00:07:07,427 --> 00:07:09,846
Just like Barney's mother-in-law.
122
00:07:15,977 --> 00:07:19,480
Why couldn't the ad
have called for a kindly young woman?
123
00:07:19,564 --> 00:07:23,818
A few days of walking like this
and I won't be able to straighten up.
124
00:07:23,901 --> 00:07:26,404
"185." This is it.
125
00:07:27,447 --> 00:07:29,824
Well, good luck to me.
126
00:07:33,620 --> 00:07:34,454
Yeah?
127
00:07:34,537 --> 00:07:38,666
How do you do?
I'm the one who called about your ad.
128
00:07:38,750 --> 00:07:40,543
Come in.
129
00:07:41,127 --> 00:07:44,130
Miss Greta Gravel will see you
in the study.
130
00:07:44,213 --> 00:07:45,798
Thank you kindly.
131
00:07:46,382 --> 00:07:47,383
Yes?
132
00:07:47,467 --> 00:07:50,345
Hello there, ma'am.
About the ad, did you...?
133
00:07:50,428 --> 00:07:53,723
You look
like a nice, kind, little old lady.
134
00:07:53,806 --> 00:07:57,393
That's me. I mean, yes, indeedy.
135
00:07:59,354 --> 00:08:00,897
What's your name?
136
00:08:00,980 --> 00:08:03,232
Miss Rubble.
137
00:08:03,316 --> 00:08:04,859
A maiden lady?
138
00:08:04,942 --> 00:08:07,153
Yes, but I'm still looking.
139
00:08:09,947 --> 00:08:14,661
And a sense of humor too.
My, I do like a sense of humor.
140
00:08:14,744 --> 00:08:17,330
You can see I can't get around too good.
141
00:08:17,413 --> 00:08:21,668
I need somebody to do my shopping
and run little errands for me.
142
00:08:21,751 --> 00:08:24,087
- But the man who let me in...
- My butler?
143
00:08:24,170 --> 00:08:26,631
Yes, well, I could send him,
144
00:08:26,714 --> 00:08:29,634
but I don't like being left alone
in the house.
145
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
Of course.
146
00:08:31,010 --> 00:08:33,096
I think you'll do fine.
147
00:08:33,179 --> 00:08:36,849
Here, dearie, you take this
and go down to the supermarket
148
00:08:36,933 --> 00:08:39,519
and get me a loaf of whole-rock bread.
149
00:08:39,602 --> 00:08:41,479
A $100 bill?
150
00:08:41,562 --> 00:08:44,023
Yes. Bring me back the change.
151
00:08:44,107 --> 00:08:46,943
Of course.
But is that all, just a loaf of bread?
152
00:08:48,361 --> 00:08:51,906
Well, I'll be thinking while you're gone.
153
00:08:51,989 --> 00:08:54,701
Now run along, dearie.
154
00:08:57,203 --> 00:09:01,082
$99, $99.50, 60, 70.
155
00:09:01,165 --> 00:09:03,459
And here's the bread.
156
00:09:03,543 --> 00:09:06,421
My, how quick you were, dearie.
157
00:09:06,504 --> 00:09:08,881
Now, I'm all out of toothpaste.
158
00:09:08,965 --> 00:09:12,844
Will you get me a tube, small size?
And bring back the change.
159
00:09:12,927 --> 00:09:15,054
Another $100 bill?
160
00:09:15,138 --> 00:09:17,223
I hate small change.
161
00:09:19,559 --> 00:09:22,603
Be sure it's the kind with flu or is tone.
162
00:09:24,897 --> 00:09:27,150
Here's your change from the toothpaste.
163
00:09:27,233 --> 00:09:28,109
Thank ye.
164
00:09:28,192 --> 00:09:32,280
Now, I have one last little errand
for you today, Miss Rubble.
165
00:09:32,864 --> 00:09:35,324
Here's another $100 bill.
166
00:09:35,908 --> 00:09:40,246
Take this letter to the post office
and mail it and bring back the change.
167
00:09:40,329 --> 00:09:43,875
- Air mail?
- No, no, regular.
168
00:09:43,958 --> 00:09:46,753
We don't want to be
throwing money away, do we?
169
00:09:52,049 --> 00:09:53,593
$400?
170
00:09:53,676 --> 00:09:57,513
And all you bought was a stamp,
a loaf of bread and a tube of toothpaste?
171
00:09:57,597 --> 00:10:00,558
- Isn't that kind of strange, Betty?
- I suppose.
172
00:10:00,641 --> 00:10:04,812
But you know how some old ladies are,
kind of set in their ways.
173
00:10:04,896 --> 00:10:07,148
Yes, I guess so.
174
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Dear.
175
00:10:10,276 --> 00:10:12,737
That happens every time
I try to hang a picture.
176
00:10:12,820 --> 00:10:16,365
I know. They don't build houses
like they used to.
177
00:10:16,449 --> 00:10:19,076
Anyway, it's her money,
and the work is easy.
178
00:10:19,160 --> 00:10:21,120
And you know something?
179
00:10:21,204 --> 00:10:25,333
It's fun carrying all that money around,
even if it's not mine.
180
00:10:25,416 --> 00:10:27,168
It makes me feel rich.
181
00:10:27,251 --> 00:10:29,879
I can imagine.
182
00:10:29,962 --> 00:10:33,007
There. No one will know I goofed.
183
00:10:33,090 --> 00:10:35,218
You're so artistic.
184
00:10:38,554 --> 00:10:42,433
$398.65.
185
00:10:42,517 --> 00:10:44,435
Gotta hand it to you, doll face.
186
00:10:44,519 --> 00:10:47,104
This is the smoothest con game
I ever saw.
187
00:10:47,188 --> 00:10:50,149
And the best part of it is,
188
00:10:50,233 --> 00:10:52,610
she doesn't suspect a thing.
189
00:10:53,611 --> 00:10:56,864
Boy, it feels good to stand up.
190
00:10:56,948 --> 00:10:59,575
That chair was killing me.
191
00:10:59,659 --> 00:11:02,370
How long before we can shake this burg,
Stony?
192
00:11:02,453 --> 00:11:06,165
Tomorrow you keep the old dame
on $100 bills.
193
00:11:06,249 --> 00:11:08,709
The next day we'll try out the $500s.
194
00:11:08,793 --> 00:11:13,923
If they go, we'll start
on the $1 000 bills.
195
00:11:14,006 --> 00:11:16,259
Let's see how our crew is doing.
196
00:11:16,342 --> 00:11:20,388
Yeah, we ought to clear $50,000
in good money in a couple of weeks.
197
00:11:20,471 --> 00:11:23,724
Keep the presses rolling.
198
00:11:23,808 --> 00:11:28,062
Now, that's what I call
a production line, Stony.
199
00:11:30,815 --> 00:11:33,401
They're still
working on $100 bills.
200
00:11:35,069 --> 00:11:36,237
Yikes.
201
00:11:37,238 --> 00:11:39,907
Watch it, Charlie. Wait for the bell.
202
00:11:42,451 --> 00:11:46,747
Hey, Barn, you going
to work today or not? We're late.
203
00:11:46,831 --> 00:11:47,832
Be right there.
204
00:11:48,833 --> 00:11:51,752
- Have a good day, Betty.
- You too, Barney. See you tonight.
205
00:11:52,420 --> 00:11:55,756
- Hiya, Wilma.
- Morning, Barney. Nice day, isn't it?
206
00:11:55,840 --> 00:12:00,761
Gosh, Wilma, I thought Barney'd
never leave. Do me a favor, will you?
207
00:12:00,845 --> 00:12:02,430
- Sure.
- Stay here outside.
208
00:12:02,513 --> 00:12:05,725
And keep your eye on Barney.
I'll get my disguise on.
209
00:12:06,976 --> 00:12:09,353
- Now what?
- Forgot my car keys.
210
00:12:09,437 --> 00:12:11,689
- Be right back.
- Boy.
211
00:12:12,315 --> 00:12:14,609
He's coming back.
212
00:12:14,692 --> 00:12:18,654
Good morning, Barney.
Nice day, isn't it?
213
00:12:18,738 --> 00:12:23,701
- Didn't we just go through this?
- You're a real early bird, Barney.
214
00:12:23,784 --> 00:12:27,580
And it's the early bird
that catches the worm, isn't it?
215
00:12:27,663 --> 00:12:29,874
Why would I want to go around
catching worms?
216
00:12:29,957 --> 00:12:33,794
You certainly look wide awake, Barney.
217
00:12:33,878 --> 00:12:35,838
Well, so do you, Wilma.
218
00:12:35,922 --> 00:12:38,466
Gosh, I wonder what Barney forgot.
219
00:12:38,549 --> 00:12:40,968
What did you forget, Barney?
220
00:12:41,052 --> 00:12:44,096
- I forgot my car keys!
- Your what?
221
00:12:44,180 --> 00:12:45,932
What's all the screaming for?
222
00:12:46,015 --> 00:12:47,475
Who's...? Um.
223
00:12:47,558 --> 00:12:48,643
Who's screaming?
224
00:12:48,726 --> 00:12:51,646
- You forgot your car keys, Barney.
- Thanks.
225
00:12:52,647 --> 00:12:54,565
See you later.
226
00:12:54,649 --> 00:12:58,945
Say, Betty,
since when do you wear glasses?
227
00:12:59,028 --> 00:13:02,031
Glasses? Who, me? Ha, ha.
228
00:13:02,114 --> 00:13:05,326
I put them there
to keep them out of the way.
229
00:13:05,409 --> 00:13:07,536
- Out of the way of what?
- Um...
230
00:13:07,620 --> 00:13:09,705
So I wouldn't step on them.
231
00:13:09,789 --> 00:13:11,916
They belong to the plumber.
232
00:13:12,500 --> 00:13:15,252
- What plumber?
- The one who was here yesterday.
233
00:13:15,336 --> 00:13:17,338
Here? What for?
234
00:13:17,421 --> 00:13:19,715
He was taking a survey.
235
00:13:19,799 --> 00:13:22,426
He wanted to know
what kind of water we used.
236
00:13:23,177 --> 00:13:26,681
Barney, come on! Let's go. We're late.
237
00:13:26,764 --> 00:13:28,182
Sure, Fred, sure!
238
00:13:28,265 --> 00:13:30,935
I'll see you later. I guess.
239
00:13:31,519 --> 00:13:33,604
Boy! That was close.
240
00:13:33,688 --> 00:13:37,274
Too close. I'm glad I don't have
to keep this up much longer.
241
00:13:37,358 --> 00:13:41,654
I'll have enough money for
his rocking chair by the end of the week,
242
00:13:41,737 --> 00:13:45,199
or my
name isn't Miss Old Lady.
243
00:13:47,660 --> 00:13:50,538
Say, Fred, what kind of water do you use?
244
00:13:50,621 --> 00:13:52,456
What kind of water do I use?
245
00:13:53,040 --> 00:13:55,543
There's only one kind, stupid. Wet!
246
00:13:55,626 --> 00:13:58,170
Now step on it. We're late enough as it is.
247
00:14:00,297 --> 00:14:02,883
What a day I put in today.
248
00:14:02,967 --> 00:14:05,636
Seems like she sent me all over town.
249
00:14:05,720 --> 00:14:08,222
And on top of that
I still have to get Barney's dinner.
250
00:14:09,390 --> 00:14:11,142
Here he comes now.
251
00:14:11,225 --> 00:14:15,396
- Hi, dear. You're getting home early.
- Yeah, not much...
252
00:14:16,522 --> 00:14:18,274
What did you say?
253
00:14:20,151 --> 00:14:23,571
I said, hello, sonny.
What's on your mind, sonny?
254
00:14:24,155 --> 00:14:25,156
Ooh.
255
00:14:25,656 --> 00:14:27,992
I just thought I heard my wife.
256
00:14:28,075 --> 00:14:31,078
You must be hearing things, sonny.
257
00:14:32,079 --> 00:14:34,915
Yeah, I must be. So long.
258
00:14:35,916 --> 00:14:39,170
Dear. I've got to get
into the house before he does,
259
00:14:39,253 --> 00:14:41,547
and get out of this disguise.
260
00:14:42,465 --> 00:14:43,841
Betty, I'm home.
261
00:14:45,176 --> 00:14:46,844
Betty, where are you?
262
00:14:46,927 --> 00:14:48,804
In the closet.
263
00:14:48,888 --> 00:14:52,349
In the closet?
What are you doing in there?
264
00:14:52,433 --> 00:14:53,851
Nothing.
265
00:14:53,934 --> 00:14:56,020
Mind if I join you?
266
00:14:56,103 --> 00:14:57,563
Don't be silly.
267
00:14:57,646 --> 00:15:00,983
Fine. You're standing in the closet,
and I'm silly.
268
00:15:01,067 --> 00:15:03,736
Sit down and relax while I fix dinner.
269
00:15:03,819 --> 00:15:06,280
This just isn't one of my days.
270
00:15:06,363 --> 00:15:10,159
Boy, I thought he had me that time.
271
00:15:10,242 --> 00:15:13,454
Barney is harder to fool than
that nice old lady I'm working for.
272
00:15:13,537 --> 00:15:16,624
Busy, busy, busy, aren't we?
273
00:15:17,291 --> 00:15:22,213
Maybe when this is all over,
I'll apply for an acting job on TV.
274
00:15:22,296 --> 00:15:25,299
Hello out there in TV land.
275
00:15:25,382 --> 00:15:27,384
This is Old Lady Betty, bringing...
276
00:15:27,468 --> 00:15:29,136
Were you calling me, Betty?
277
00:15:29,220 --> 00:15:31,430
No, I wasn't, sonny, but... But...
278
00:15:35,351 --> 00:15:37,812
I must have
picked up a cough somewhere.
279
00:15:38,395 --> 00:15:40,815
You picked up a cough,
and I'm starting to hear things.
280
00:15:41,398 --> 00:15:44,443
Hey, maybe we better call Doc Boulder Dome.
281
00:15:45,820 --> 00:15:47,655
Betty, I look awful.
282
00:15:47,738 --> 00:15:50,449
Nonsense, dear, you'll be fine.
283
00:15:50,533 --> 00:15:53,035
Just as soon as I get you your new...
284
00:15:54,036 --> 00:15:55,162
Get me my new what?
285
00:15:55,788 --> 00:15:58,415
Dinner. That's it.
It'll be ready in a jiffy.
286
00:15:58,499 --> 00:16:00,126
My new dinner?
287
00:16:01,127 --> 00:16:04,338
That's what I mean.
Nothing makes sense anymore.
288
00:16:06,715 --> 00:16:11,345
You've done just fine, dearie.
My, I'm so pleased with you.
289
00:16:11,428 --> 00:16:13,347
Thank you, Miss Gravel.
290
00:16:15,432 --> 00:16:18,310
And to show you how much I trust you,
291
00:16:18,394 --> 00:16:20,479
here's a $1 000 bill.
292
00:16:20,563 --> 00:16:24,733
I'm all out of $500s. Isn't that terrible?
293
00:16:25,401 --> 00:16:27,486
Yes. No!
294
00:16:27,570 --> 00:16:31,490
And now then,
your first errand today is to run down
295
00:16:31,574 --> 00:16:35,578
to the Bedrock Department Store
and get me a package of hairpins.
296
00:16:35,661 --> 00:16:39,999
Hairpins? Why can't I get
all the things you need in one trip?
297
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
I mean, when I keep coming back
298
00:16:42,334 --> 00:16:44,837
and getting more money
and going back out...
299
00:16:44,920 --> 00:16:49,175
Now, now, you'll have to allow an old lady
to have her way.
300
00:16:49,258 --> 00:16:51,385
I'm eccentric, you know.
301
00:16:51,468 --> 00:16:53,012
Yes, of course.
302
00:16:55,264 --> 00:16:59,101
Bye-bye. Hurry back with the change.
303
00:17:00,102 --> 00:17:02,188
Okay, Stony, she's gone.
304
00:17:02,271 --> 00:17:05,191
She had me worried
there for a minute, doll.
305
00:17:05,274 --> 00:17:06,942
Her? Ha!
306
00:17:07,943 --> 00:17:12,406
It's a shame we can't take her with us
when we blow this burg.
307
00:17:12,489 --> 00:17:15,409
Yes, she's the best front we ever had.
308
00:17:19,622 --> 00:17:21,790
- Hi, Barney.
- Hi, there.
309
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
Good. Just in time for the news.
310
00:17:25,002 --> 00:17:26,670
And now for the local news.
311
00:17:26,754 --> 00:17:28,547
The Bedrock Police announced
this afternoon
312
00:17:28,631 --> 00:17:31,717
that a ring of counterfeiters
is operating in the Bedrock area.
313
00:17:31,800 --> 00:17:36,388
A number of $100 and $500 bills
have been passed at local stores
314
00:17:36,472 --> 00:17:39,058
and several $1000 bills have been passed.
315
00:17:40,559 --> 00:17:44,104
The only clue police have
is the description of a kindly old lady
316
00:17:44,188 --> 00:17:45,564
who has been in every store.
317
00:17:45,648 --> 00:17:48,734
Police are now searching
for this little old lady.
318
00:17:48,817 --> 00:17:50,194
Hey, what's the matter?
319
00:17:50,277 --> 00:17:51,820
I need air.
320
00:17:51,904 --> 00:17:55,741
Anyone seeing this lady
will please contact the police department.
321
00:17:55,824 --> 00:17:58,494
What's the matter with you?
322
00:17:58,577 --> 00:18:00,746
I need some air.
323
00:18:01,789 --> 00:18:03,290
You heard?
324
00:18:03,374 --> 00:18:05,209
Yes. You poor dear.
325
00:18:05,292 --> 00:18:07,294
Wilma, what am I going to do?
326
00:18:07,378 --> 00:18:09,129
I don't know.
327
00:18:11,340 --> 00:18:13,926
All right, all right. What's going on?
328
00:18:14,009 --> 00:18:17,638
Yeah, that's what I want to know.
What's all the crying for?
329
00:18:19,515 --> 00:18:22,935
I knew it. Something's going on.
I want to know what it is.
330
00:18:23,018 --> 00:18:27,064
Hold it. Let me handle this.
Now, girls, whatever it is...
331
00:18:27,314 --> 00:18:29,108
What is it?
332
00:18:31,277 --> 00:18:33,946
Swell. You handled it
just great, Freddie boy.
333
00:18:34,029 --> 00:18:38,409
One more crack out of you, Barney,
and there'll be a new moon shot tonight.
334
00:18:38,492 --> 00:18:40,703
- Now, Wilma.
- Yes, Fred?
335
00:18:40,786 --> 00:18:42,288
What is going on?
336
00:18:42,371 --> 00:18:44,206
We might as well tell them.
337
00:18:44,290 --> 00:18:47,459
Yes. They'll find out
when I'm in jail anyway.
338
00:18:47,543 --> 00:18:49,003
Wa... Wa... What?
339
00:18:49,086 --> 00:18:52,214
All I wanted to do
was buy you a rocking chair.
340
00:18:52,298 --> 00:18:55,592
So I answered this ad in the newspaper.
341
00:18:58,262 --> 00:19:00,097
And that's the whole story.
342
00:19:00,180 --> 00:19:01,932
How did I know the money was counterfeit?
343
00:19:02,016 --> 00:19:04,059
- Boy!
- You can say that again.
344
00:19:04,143 --> 00:19:08,230
- Boy!
- Barney, dear, will you wait for me?
345
00:19:08,314 --> 00:19:09,565
Why? Where are you going?
346
00:19:09,648 --> 00:19:12,026
While I'm in prison. Will you wait for me?
347
00:19:12,109 --> 00:19:14,695
Well, depends how long you're gonna...
348
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
- I mean, sure I'll wait.
- Barney.
349
00:19:17,281 --> 00:19:20,159
What's all this talk about prison?
350
00:19:20,242 --> 00:19:22,661
- You think they'll let her go?
- Certainly.
351
00:19:22,745 --> 00:19:26,040
Especially when she helps trap the crooks.
352
00:19:27,291 --> 00:19:31,045
What would you people do without me around?
353
00:19:31,128 --> 00:19:32,880
Now here's what we'll do.
354
00:19:32,963 --> 00:19:35,424
Betty shows up tomorrow
like nothing happened.
355
00:19:35,507 --> 00:19:38,802
They give her some more counterfeit dough,
she gives it to me.
356
00:19:38,886 --> 00:19:41,889
I take it to the cops,
and we got the evidence.
357
00:19:41,972 --> 00:19:46,018
Why, I wouldn't be surprised
if I wind up with a big fat reward.
358
00:19:46,101 --> 00:19:47,644
You? It's my wife.
359
00:19:47,728 --> 00:19:51,398
Well, it's my idea, so we split 50-50.
360
00:19:53,734 --> 00:19:55,402
This is the place.
361
00:19:56,236 --> 00:19:57,446
Now remember, Betty.
362
00:19:57,529 --> 00:20:00,324
You get the phony money
and bring it back to me.
363
00:20:00,407 --> 00:20:02,117
Gee, I'm a little nervous.
364
00:20:02,201 --> 00:20:06,163
You got nothing to worry about.
Me and Fred'll be here all the time.
365
00:20:06,246 --> 00:20:07,748
- Right, Fred?
- You bet.
366
00:20:07,831 --> 00:20:12,086
If they try anything, you just yell out.
Me and Barney will run for help.
367
00:20:12,169 --> 00:20:16,131
Fine. Gee, you don't know
how much better I feel.
368
00:20:17,800 --> 00:20:22,262
Hello. Miss Old Lady reporting for work.
369
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
Just a minute.
370
00:20:24,431 --> 00:20:27,017
Get your stuff on, it's the old gal.
371
00:20:27,101 --> 00:20:29,978
Send her away.
We gotta pack and I am out of here.
372
00:20:30,062 --> 00:20:32,689
Use your head, doll.
The cops are on to us.
373
00:20:32,773 --> 00:20:37,152
We gotta throw them off the trail,
so we give the old girl a good bill.
374
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
One of the $20s.
375
00:20:38,362 --> 00:20:42,449
And by the time they get around to us,
we'll be gone with the loot.
376
00:20:42,533 --> 00:20:44,201
It's perfect.
377
00:20:45,202 --> 00:20:47,121
Let her in, dearie.
378
00:20:49,957 --> 00:20:51,917
I hope Betty's all right.
379
00:20:52,000 --> 00:20:53,168
Me too.
380
00:20:56,296 --> 00:20:59,550
- Here she comes.
- I got it! I got it! I got it!
381
00:20:59,633 --> 00:21:04,430
Great. Now hop in, let's get
to the police station and get my reward.
382
00:21:06,723 --> 00:21:09,017
Now, let me get this straight.
383
00:21:09,101 --> 00:21:11,937
You say you're the little old lady
we've been looking for.
384
00:21:12,020 --> 00:21:16,442
- And this bill, it's a counterfeit $20?
- You bet your life it's counterfeit.
385
00:21:16,525 --> 00:21:18,235
You keep out of this, fatso.
386
00:21:18,318 --> 00:21:23,031
Lady, I never argue with women,
but you are out of your pretty little head.
387
00:21:23,115 --> 00:21:24,158
I am not.
388
00:21:25,409 --> 00:21:26,743
You got that dog on a leash?
389
00:21:26,827 --> 00:21:29,997
- What's that got to do with it?
- City ordinance. $10 fine.
390
00:21:30,080 --> 00:21:32,416
Listen, we're talking about counterfeiters.
391
00:21:32,499 --> 00:21:34,835
And I'm talking about screwballs.
392
00:21:34,918 --> 00:21:39,423
You got any idea how many crackpots
come in to confess some crime?
393
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
Why don't you go on home, please?
394
00:21:43,010 --> 00:21:46,930
- But what about the counterfeit bill?
- Yeah, the bill.
395
00:21:47,014 --> 00:21:50,350
Here you are, lady.
It's good. Do you understand?
396
00:21:50,434 --> 00:21:54,897
Now on your way before I run you in for
letting your animal out without a leash.
397
00:21:56,815 --> 00:21:59,776
- What do we do now, Fred?
- I don't know, I...
398
00:22:00,777 --> 00:22:01,945
What are you doing?
399
00:22:02,029 --> 00:22:05,866
- This your car?
- Yeah. What's the idea of the ticket?
400
00:22:05,949 --> 00:22:10,329
- Parked by a fire plug.
- Fire plug! Yeah.
401
00:22:10,412 --> 00:22:11,997
Gosh, officer, you see...
402
00:22:12,080 --> 00:22:15,918
Just what do you think
would happen if we had a fire?
403
00:22:16,001 --> 00:22:19,630
What fires?
The whole town's made of rock.
404
00:22:20,631 --> 00:22:23,967
- The end of a perfect day.
- Fred, where are you going?
405
00:22:24,051 --> 00:22:28,847
If we can't get the police to believe us,
maybe they'll believe the crooks.
406
00:22:28,931 --> 00:22:31,391
Hey, hey, that's my motorcycle.
407
00:22:31,475 --> 00:22:34,186
Help, police!
408
00:22:34,269 --> 00:22:36,563
What am I saying? I'm a policeman.
409
00:22:38,565 --> 00:22:41,401
Looks like I got
the whole police force after me.
410
00:22:41,485 --> 00:22:44,238
Boy, this idea had better work.
411
00:22:45,113 --> 00:22:48,033
I hope the counterfeiters are still here.
412
00:22:49,326 --> 00:22:51,411
All right, you're all under arrest!
413
00:22:52,704 --> 00:22:54,831
- There he is, boys.
- Grab him.
414
00:22:54,915 --> 00:22:56,750
Wait. You don't understand!
415
00:22:56,833 --> 00:22:59,127
This is where the counterfeiters are.
416
00:22:59,211 --> 00:23:02,422
That's why I took your motorcycle,
so you'd follow me.
417
00:23:02,506 --> 00:23:05,133
Sure, sure.
And where are the counterfeiters?
418
00:23:05,217 --> 00:23:07,803
Well, they were here an hour ago.
419
00:23:08,220 --> 00:23:11,598
I like the one about
Little Red Rockinghood better.
420
00:23:11,682 --> 00:23:13,350
You really did it, buster.
421
00:23:13,433 --> 00:23:15,269
- Disturbing the peace.
- Boy.
422
00:23:15,352 --> 00:23:17,646
Stealing and destroying city property.
423
00:23:17,729 --> 00:23:21,858
Come on, Clancy, we can write all this up
down at the station.
424
00:23:22,859 --> 00:23:24,194
Hey!
425
00:23:24,278 --> 00:23:26,947
Let's go, Stony.
We gotta take it on the I am.
426
00:23:27,030 --> 00:23:30,325
Yeah, we really made a haul this time,
doll face.
427
00:23:30,409 --> 00:23:34,746
Well, well, our old friends,
Stony Mahoney and Greta Gravel.
428
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
You got nothing on us, copper.
429
00:23:36,748 --> 00:23:40,711
It's all his fault.
He forced me into a life of crime.
430
00:23:40,794 --> 00:23:43,213
Okay, you can tell it to the DA.
431
00:23:46,133 --> 00:23:49,052
- Like it, Barney?
- Great.
432
00:23:49,469 --> 00:23:52,264
I look like Rock Whistler's
mother. Right, Fred?
433
00:23:52,347 --> 00:23:54,141
More like his grandfather.
434
00:23:55,767 --> 00:23:57,436
But how did you get it, Betty?
435
00:23:57,519 --> 00:24:00,772
You hadn't saved up enough yet
and there wasn't any reward.
436
00:24:01,231 --> 00:24:05,193
Remember the $20 the crooks gave me?
Well, that was real.
437
00:24:05,277 --> 00:24:08,113
And it was just enough
so I could buy the chair.
438
00:24:08,196 --> 00:24:10,657
But I'm through answering want ads.
439
00:24:10,741 --> 00:24:11,950
That's a relief.
440
00:24:12,034 --> 00:24:14,494
Now I'm going to write a book.
441
00:24:15,078 --> 00:24:16,955
You're going to write a book?
442
00:24:17,039 --> 00:24:18,665
A book.
443
00:24:18,749 --> 00:24:22,753
I Was An
Old Lady Counterfeiter.
444
00:25:14,680 --> 00:25:16,556
Wilma.
33646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.