Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,836
ESTA S�RIE CONT�M DESCRI��ES
DE ABUSO E VIOL�NCIA SEXUAL
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,871
PODE N�O SER ADEQUADA
A ALGUNS TELESPECTADORES
3
00:00:11,044 --> 00:00:12,846
O mundo do rap
foi abalado novamente.
4
00:00:12,912 --> 00:00:14,381
Desta vez, pela morte violenta
5
00:00:14,447 --> 00:00:16,850
do artista conhecido
como Notorious B.I.G.
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,487
Ele foi v�tima de uma saraivada
de tiros no meio da rua.
7
00:00:20,553 --> 00:00:23,189
A morte ocorreu apenas 6 meses
depois que seu rival,
8
00:00:23,256 --> 00:00:24,958
o rapper
da Costa Oeste Tupac Shakur,
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
ter sido assassinado.
10
00:00:26,426 --> 00:00:27,694
Nos �ltimos 6 meses,
11
00:00:27,761 --> 00:00:30,096
o hip-hop perdeu
suas duas maiores estrelas.
12
00:00:31,064 --> 00:00:32,232
� uma trag�dia.
13
00:00:35,335 --> 00:00:40,040
Depois que o Big faleceu,
recebi uma liga��o do Puff.
14
00:00:42,876 --> 00:00:45,445
Lembro que ele
parecia muito deprimido.
15
00:00:46,846 --> 00:00:49,215
{\an8}Ele disse
que n�o sa�a de casa havia dias.
16
00:00:49,549 --> 00:00:53,319
Ele era uma das �nicas pessoas
al�m da minha m�e
17
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
que se importava comigo.
18
00:00:55,855 --> 00:00:57,800
E ele disse: "As pessoas
t�m batido na minha porta,
19
00:00:57,824 --> 00:00:59,859
mas estou aqui sozinho
e n�o comi nada."
20
00:01:00,860 --> 00:01:03,063
Ele estava
quase parecendo suicida.
21
00:01:05,298 --> 00:01:08,835
S� tentei lan�ar uma luz
sobre o que dava para sentir
22
00:01:08,902 --> 00:01:10,703
que era um momento
de muita escurid�o
23
00:01:11,071 --> 00:01:13,273
e falei para ele que ele tinha
muito pelo que viver.
24
00:01:16,209 --> 00:01:19,479
Ent�o, lembro que, uns dias
depois, ele me ligou de volta.
25
00:01:19,546 --> 00:01:22,215
"G., venha para o est�dio
depois do trabalho."
26
00:01:23,283 --> 00:01:25,718
E ele tocou
"Every Breath You Take".
27
00:01:27,287 --> 00:01:29,322
E estava tocando alto.
28
00:01:33,693 --> 00:01:37,397
Ele estava envolvido e tocou.
E continuou tocando e dan�ando.
29
00:01:37,464 --> 00:01:39,833
E lembro dele me perguntando:
"O que acha?
30
00:01:39,899 --> 00:01:41,501
Acha que rola um rap com isso?"
31
00:01:42,469 --> 00:01:46,272
N�o sabia o que dizer. Porque
sabe, "Every Breath You Take"
32
00:01:46,339 --> 00:01:49,042
era um pop muito branco.
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,811
N�o conseguia ouvir ou n�o
conseguia imaginar na �poca.
34
00:01:51,878 --> 00:01:53,947
Mas fiquei feliz em ver
que a criatividade dele
35
00:01:54,013 --> 00:01:58,785
estava fluindo de novo. E ent�o
"I'll be Missing You" estourou.
36
00:02:05,425 --> 00:02:06,993
Foi um sucesso estrondoso.
37
00:02:07,060 --> 00:02:09,963
Ele capturou as emo��es
e a tristeza
38
00:02:10,029 --> 00:02:12,165
que rolavam na comunidade
afro-americana na �poca.
39
00:02:13,133 --> 00:02:16,703
E aquilo nos ajudava a lembrar
do Biggie de alguma maneira.
40
00:02:18,138 --> 00:02:21,040
Em uma manh� de domingo,
eu estava indo para a igreja
41
00:02:21,107 --> 00:02:25,411
e "I'll Be Missing You" tocou.
Tinha chegado na esta��o gospel
42
00:02:25,478 --> 00:02:28,882
e foi quando eu soube
quem ele era.
43
00:02:29,415 --> 00:02:32,952
Foi, tipo, um "Amazing Grace"
para a gera��o hip-hop.
44
00:02:33,586 --> 00:02:36,923
Quando as pessoas ouvem isso,
ainda ficam tocadas.
45
00:02:37,757 --> 00:02:41,728
Ele conseguia ver
coisas para a cultura
46
00:02:41,794 --> 00:02:43,429
que outras pessoas
n�o conseguiam ver.
47
00:02:43,696 --> 00:02:47,167
E lembro de pensar:
"Esse homem � um g�nio."
48
00:02:47,901 --> 00:02:51,604
Mas enquanto esse g�nio
desenvolvia seu talento,
49
00:02:51,671 --> 00:02:55,141
o que mais n�o se desenvolvia,
50
00:02:55,208 --> 00:02:57,744
para que ele se tornasse algu�m
capaz de causar tanta dor?
51
00:03:15,662 --> 00:03:18,932
A QUEDA DE P. DIDDY
52
00:03:24,871 --> 00:03:26,773
Uma das minhas
maiores motiva��es
53
00:03:26,839 --> 00:03:29,142
para querer fazer parte disto
� uma daquelas situa��es
54
00:03:29,209 --> 00:03:34,480
{\an8}em que n�o fazemos ideia,
em tempo real,
55
00:03:34,547 --> 00:03:36,349
de que estamos
trabalhando com algu�m
56
00:03:36,416 --> 00:03:38,818
que acaba mudando o mundo.
57
00:03:39,352 --> 00:03:43,957
{\an8}� imensa a import�ncia
do que o som da Bad Boy
58
00:03:44,023 --> 00:03:47,293
{\an8}e do Puff foram
para os anos 90.
59
00:03:49,362 --> 00:03:53,967
{\an8}Lembro de uma �poca em que
podia ouvir r�dio por uma hora
60
00:03:54,033 --> 00:03:56,135
{\an8}e n�o ouvir nada al�m
de artistas da Bad Boy
61
00:03:56,202 --> 00:03:57,704
durante toda aquela hora.
62
00:03:57,770 --> 00:04:00,873
{\an8}Diddy sabia como criar o que
a cultura negra queria ver,
63
00:04:00,940 --> 00:04:02,709
{\an8}o que a cultura dominante
queria ver,
64
00:04:02,775 --> 00:04:04,711
o que a cultura americana
queria ver.
65
00:04:05,178 --> 00:04:07,413
{\an8}Puffy come�ou
a trabalhar com produtores
66
00:04:07,480 --> 00:04:10,450
{\an8}que estavam usando samples
retirados de discos
67
00:04:10,516 --> 00:04:13,953
e ent�o, pegando alguns vocais
e os interpolando.
68
00:04:14,320 --> 00:04:16,489
Puffy levou isso
para outro n�vel
69
00:04:16,556 --> 00:04:19,792
cantando ganchos
em cima das rimas.
70
00:04:25,965 --> 00:04:28,101
{\an8}Parecia que Combs
e a equipe dele
71
00:04:28,167 --> 00:04:31,037
{\an8}estavam criando
uma coisa atr�s da outra
72
00:04:31,104 --> 00:04:33,306
{\an8}e todas elas estavam pegando.
73
00:04:33,573 --> 00:04:37,076
Ele tinha um relacionamento
com o produto
74
00:04:37,143 --> 00:04:40,313
e o p�blico desde o in�cio,
75
00:04:40,380 --> 00:04:42,148
mas ningu�m conseguia ver isso,
76
00:04:42,215 --> 00:04:45,418
at� que o imp�rio ficou
t�o grande que foi tipo:
77
00:04:45,485 --> 00:04:48,021
"� isso que ele vem fazendo
esse tempo todo!"
78
00:04:48,621 --> 00:04:51,491
Foi interessante ver Puffy
79
00:04:51,557 --> 00:04:55,128
se mover para outras �reas
al�m da m�sica.
80
00:04:55,194 --> 00:04:58,298
{\an8}Era inevit�vel que roupas
fossem a pr�xima coisa.
81
00:04:58,931 --> 00:05:01,267
Chamamos de "alta-costura
urbana". Combinamos o visual
82
00:05:01,334 --> 00:05:03,269
das roupas europeias
83
00:05:03,336 --> 00:05:05,672
com o estilo urbano,
que � um pouco mais solto,
84
00:05:05,738 --> 00:05:08,541
um pouco mais largo,
tem um caimento melhor.
85
00:05:09,342 --> 00:05:13,379
A Sean John foi incrivelmente
bem-sucedida.
86
00:05:13,646 --> 00:05:17,984
A linha passou
de ser usada s� por artistas
87
00:05:18,051 --> 00:05:23,823
para ser usada por pessoas
influentes na cena cultural.
88
00:05:23,890 --> 00:05:29,962
E at� um pai no Missouri podia
ter uma camisa da Sean John.
89
00:05:30,029 --> 00:05:32,432
Ele sabia o nome
de algum disco do Puff Daddy?
90
00:05:32,498 --> 00:05:35,201
N�o. Mas ele sabia
quem era Puff
91
00:05:35,268 --> 00:05:36,736
e estava usando Sean John.
92
00:05:37,370 --> 00:05:40,173
A marca de roupas
ent�o transcendeu a m�sica
93
00:05:40,239 --> 00:05:42,642
e se tornou parte
daquela mitologia
94
00:05:43,009 --> 00:05:44,977
que Sean Combs
come�ou a construir.
95
00:05:46,179 --> 00:05:48,314
Fui com ele at� a Macy's
96
00:05:48,381 --> 00:05:51,284
e nos reunimos
com todos os executivos.
97
00:05:51,351 --> 00:05:54,420
E ele foi tratado como se fosse
o Ralph Lauren. Ele era um rei!
98
00:05:55,688 --> 00:05:57,223
N�o tinha ningu�m em Nova York
99
00:05:57,290 --> 00:05:59,459
com quem Diddy n�o pudesse
entrar em contato.
100
00:05:59,525 --> 00:06:02,795
N�s o cham�vamos
de "Puff, o Drag�o M�gico".
101
00:06:02,862 --> 00:06:06,165
Mas era sempre com amor.
Ele era muito divertido!
102
00:06:06,232 --> 00:06:07,800
E dava as melhores festas.
103
00:06:09,268 --> 00:06:13,139
Eu via as celebridades
se soltando totalmente.
104
00:06:13,206 --> 00:06:17,143
Eu via Mary J. Blige,
o Ashton.
105
00:06:18,344 --> 00:06:21,314
Era estilo Grande Gatsby.
106
00:06:21,881 --> 00:06:23,750
Era como nos filmes!
107
00:06:24,217 --> 00:06:25,985
Eram festas enormes!
108
00:06:26,886 --> 00:06:29,222
E parte da inten��o do Sean
com as festas
109
00:06:29,288 --> 00:06:32,425
n�o era uma festa
s� pela festa,
110
00:06:32,492 --> 00:06:34,627
mas visava definir
111
00:06:34,994 --> 00:06:36,562
quem ele era na cultura.
112
00:06:37,096 --> 00:06:39,599
Quem podia ir a uma
Festa do Branco do Sean Combs?
113
00:06:39,999 --> 00:06:44,337
E nos Hamptons? Tinha muito
a ver com dinheiro negro novo.
114
00:06:44,404 --> 00:06:46,239
Carregava
um prest�gio diferente.
115
00:06:47,940 --> 00:06:52,245
O que ouv�amos, mesmo na �poca
em que elas aconteciam,
116
00:06:52,311 --> 00:06:54,380
� que havia muita devassid�o.
117
00:06:58,050 --> 00:06:59,786
Puffy colocava mulheres deitadas
118
00:06:59,852 --> 00:07:01,921
e colocava comida
sobre o corpo delas.
119
00:07:03,623 --> 00:07:05,691
E essas coisas eram
fotografadas, divulgadas
120
00:07:05,758 --> 00:07:07,994
e vistas como uma coisa
grandiosa e opulenta.
121
00:07:11,264 --> 00:07:13,566
Comecei a blogar
no in�cio dos anos 2000.
122
00:07:13,633 --> 00:07:15,835
{\an8}Comecei a receber relatos
sobre o tipo de coisas
123
00:07:15,902 --> 00:07:17,537
{\an8}que aconteciam nessas festas.
124
00:07:18,204 --> 00:07:21,340
Ouvia falar
sobre drogas il�citas,
125
00:07:21,407 --> 00:07:24,911
ouvia falar sobre
aventuras sexuais.
126
00:07:25,378 --> 00:07:29,182
Sempre tenho decis�es a tomar
nas mat�rias.
127
00:07:29,715 --> 00:07:32,652
E, por muito tempo,
128
00:07:32,718 --> 00:07:35,588
quando se tratava de coisas
relacionadas ao Diddy,
129
00:07:35,655 --> 00:07:40,359
eu n�o publicava certas coisas
porque temia retalia��o.
130
00:07:41,027 --> 00:07:43,529
Ele se sentia
e parecia ser invenc�vel.
131
00:07:46,299 --> 00:07:47,834
Trabalho 20 horas por dia
132
00:07:47,900 --> 00:07:49,769
e sinto que,
como um jovem negro,
133
00:07:49,836 --> 00:07:52,605
se eu pensar em qualquer coisa,
eu posso fazer.
134
00:07:52,672 --> 00:07:55,041
Em qualquer coisa que eu
investir, vou ganhar com isso.
135
00:07:55,107 --> 00:07:58,077
E invisto de 150 a 200%
em qualquer coisa que eu fa�o.
136
00:07:58,144 --> 00:07:59,278
Sempre.
137
00:07:59,345 --> 00:08:01,347
Diddy realmente
personificou a excel�ncia
138
00:08:01,414 --> 00:08:04,684
e autenticidade negra.
Ele estava tendo sucesso
139
00:08:04,750 --> 00:08:09,956
e estava fazendo isso de uma
forma autenticamente negra.
140
00:08:11,924 --> 00:08:16,329
Ele era algu�m que muitos
de n�s admir�vamos.
141
00:08:18,898 --> 00:08:21,133
Mas com dinheiro,
ele ficou mais g�ngster.
142
00:08:21,200 --> 00:08:24,537
{\an8}Ficou mais malvado,
ficou mais resoluto.
143
00:08:26,205 --> 00:08:28,307
Ele n�o podia tirar o p�
do pesco�o de ningu�m.
144
00:08:28,374 --> 00:08:31,277
O p� dele ficou mais pesado
nos pesco�os
145
00:08:31,644 --> 00:08:34,580
porque ele sabia que, se
escorregasse um cent�metro,
146
00:08:34,647 --> 00:08:38,050
se mostrasse
um cent�metro de fraqueza,
147
00:08:39,585 --> 00:08:40,887
iam tirar tudo dele.
148
00:08:48,094 --> 00:08:52,565
MOUNT VERNON, NOVA YORK
149
00:08:53,733 --> 00:08:58,671
{\an8}Com toda certeza, tem um grande
reflexo da inf�ncia dele
150
00:08:58,738 --> 00:09:00,172
{\an8}em quem ele � hoje.
151
00:09:03,009 --> 00:09:04,977
Sean come�ou a respirar
ar rarefeito
152
00:09:05,044 --> 00:09:08,247
antes mesmo de perceber.
Janice queria um pr�ncipe.
153
00:09:08,314 --> 00:09:10,783
E a �ltima coisa que ela queria
era que seu pr�ncipe
154
00:09:10,850 --> 00:09:12,285
a fizesse passar vergonha.
155
00:09:13,553 --> 00:09:16,289
E tem uma coisa sobre
qualquer um do Harlem:
156
00:09:16,355 --> 00:09:20,660
se voc� � mole, j� era.
Essa � a mentalidade.
157
00:09:23,262 --> 00:09:25,131
Porque, veja bem,
ela perdeu um marido.
158
00:09:25,865 --> 00:09:28,234
E ficou com um filho
que era a cara dele.
159
00:09:28,668 --> 00:09:31,537
Isso s�o emo��es.
Algumas vezes, ela acordava
160
00:09:31,604 --> 00:09:33,005
e ficava brava quando o via
161
00:09:33,072 --> 00:09:35,675
porque via nele
a imagem do Melvin.
162
00:09:36,709 --> 00:09:42,448
A m�e de Sean teve que ser
o pai e a m�e de Sean.
163
00:09:42,815 --> 00:09:46,319
E tenho certeza de que
o jeito como Janice o criou
164
00:09:46,385 --> 00:09:47,687
foi com muito amor.
165
00:09:49,288 --> 00:09:52,959
Mas houve momentos em que vi
a personalidade da Janice
166
00:09:53,025 --> 00:09:56,929
ir de quente para fria.
E ele � que era a v�tima
167
00:09:56,996 --> 00:09:59,332
de uma noite quente
ou uma noite fria.
168
00:10:01,567 --> 00:10:04,236
Janice n�o tolerava nada.
Nadica.
169
00:10:04,303 --> 00:10:07,340
Ela reinava com punho de ferro.
"� melhor voc� acertar."
170
00:10:07,640 --> 00:10:09,909
E, muitas vezes,
Sean n�o conseguia acertar.
171
00:10:10,710 --> 00:10:12,078
Ele n�o fazia nada direito.
172
00:10:12,545 --> 00:10:15,648
E ela n�o o deixava
se safar com nada. Nada.
173
00:10:15,715 --> 00:10:17,583
E era assim na casa do Sean.
174
00:10:18,985 --> 00:10:22,121
Se ele fizesse coisa errada,
ele apanhava. Simples assim.
175
00:10:23,823 --> 00:10:27,860
Ela sabia que ele
n�o era dur�o o suficiente.
176
00:10:30,563 --> 00:10:33,232
Naquela �poca,
a coisa era assim. Sabe?
177
00:10:33,299 --> 00:10:34,667
Ela n�o poupava a vara.
178
00:10:38,437 --> 00:10:40,072
Lembro disso muito vividamente,
179
00:10:44,910 --> 00:10:47,346
ainda mais se voc�
n�o acha que a puni��o
180
00:10:48,014 --> 00:10:49,482
est� mesmo � altura do crime.
181
00:10:51,550 --> 00:10:54,487
N�o cabia a mim
dizer se estava ou n�o.
182
00:10:54,553 --> 00:10:56,455
�s vezes,
n�o parecia necess�ria.
183
00:10:59,425 --> 00:11:02,028
Ele estava aprendendo a ser
um lobo do jeito dif�cil.
184
00:11:03,462 --> 00:11:05,464
Para ele, n�o foi t�o f�cil.
185
00:11:05,898 --> 00:11:08,167
Demorou um pouco
para ele se tornar um lobo.
186
00:11:09,301 --> 00:11:12,405
Mas quando virou um lobo,
n�o tinha volta.
187
00:11:17,543 --> 00:11:20,446
{\an8}Na nossa investiga��o,
analisamos o hist�rico
188
00:11:20,513 --> 00:11:23,482
{\an8}do comportamento do Diddy
nos relacionamentos.
189
00:11:24,016 --> 00:11:29,121
Descobrimos que havia um padr�o
claro de abuso desde o in�cio,
190
00:11:29,188 --> 00:11:30,656
desde que ele era adolescente.
191
00:11:32,658 --> 00:11:35,327
Eu notei como ele lidava
com as namoradas dele.
192
00:11:35,394 --> 00:11:38,097
E era bem diferente de como
eu lidava com as minhas.
193
00:11:38,164 --> 00:11:39,598
Era mais f�sico.
194
00:11:41,333 --> 00:11:44,503
Era mais
uma redu��o da autoestima.
195
00:11:45,471 --> 00:11:49,108
Era muita inseguran�a, era
muito: "Com quem est� andando?"
196
00:11:49,175 --> 00:11:52,044
"Ouvi dizer que estava aqui."
"Eu n�o gosto disso."
197
00:11:52,111 --> 00:11:54,447
Muitas garotas foram postas
para fora do carro. �s vezes,
198
00:11:54,513 --> 00:11:57,149
eu levava as namoradas dele
para casa, para onde moravam,
199
00:11:57,216 --> 00:11:59,385
porque tinham tido uma briga.
200
00:12:00,086 --> 00:12:01,654
Sabe, era para mim
que perguntavam.
201
00:12:01,721 --> 00:12:06,125
Elas falavam: "Timmy,
o que tem de errado com ele?"
202
00:12:06,192 --> 00:12:12,364
Parecia que ele nunca melhorava
nos relacionamentos dele.
203
00:12:16,669 --> 00:12:18,629
Um dos primeiros relacionamentos
p�blicos do Combs
204
00:12:18,671 --> 00:12:23,175
foi com Misa Hylton, que tamb�m
cresceu na �rea de Mount Vernon
205
00:12:23,242 --> 00:12:25,544
e era adolescente quando eles
come�aram a namorar.
206
00:12:26,779 --> 00:12:29,548
Qualquer garota que esteja
com Sean tem que ser moldada
207
00:12:31,050 --> 00:12:32,718
de acordo
com as especifica��es dele.
208
00:12:33,119 --> 00:12:36,188
Sean olhou para Misa
como uma tela em branco,
209
00:12:36,255 --> 00:12:40,893
tipo, "Meu Deus!
Cara, eu posso consert�-la!"
210
00:12:40,960 --> 00:12:42,228
Era o projeto dele.
211
00:12:43,395 --> 00:12:47,199
Misa se tornou algu�m no jogo.
212
00:12:48,200 --> 00:12:51,437
Quando pensamos
nos looks mais cl�ssicos
213
00:12:51,504 --> 00:12:53,672
{\an8}e ic�nicos dos anos 90,
214
00:12:53,739 --> 00:12:56,208
{\an8}Misa Hilton
estava por tr�s deles.
215
00:12:56,275 --> 00:12:58,711
Ela era uma vision�ria
por seu pr�prio m�rito,
216
00:12:58,778 --> 00:13:02,081
criando alguns dos looks
mais conhecidos para Lil' Kim.
217
00:13:02,414 --> 00:13:05,351
Ela criou o molde
do que voc� consideraria
218
00:13:05,417 --> 00:13:07,219
o visual de uma artista
daquela �poca.
219
00:13:10,489 --> 00:13:13,993
Minha irm� Sonya e a Misa
eram grandes amigas.
220
00:13:14,760 --> 00:13:19,365
Ouvi que Puff estava "deitando"
o bra�o na Misa em 89,
221
00:13:19,431 --> 00:13:20,966
em 88, 89.
222
00:13:22,168 --> 00:13:24,637
E na �poca, ouvi que,
v�rias vezes,
223
00:13:24,703 --> 00:13:26,305
a coisa ficou f�sica com Misa.
224
00:13:26,372 --> 00:13:29,909
Eles brigavam o tempo todo.
Discutiam como c�o e gato.
225
00:13:29,975 --> 00:13:33,879
E, sim, com certeza vi os dois
se agredindo fisicamente.
226
00:13:34,747 --> 00:13:37,783
Lembro quando Misa
estava gr�vida.
227
00:13:38,050 --> 00:13:41,487
Sean tinha vinte e poucos anos.
O cara j� era um milion�rio.
228
00:13:41,554 --> 00:13:44,356
Ele n�o tinha nem 25 anos
e j� tinha milh�es de d�lares!
229
00:13:44,723 --> 00:13:47,092
Eles podiam terminar 15 vezes
por semana.
230
00:13:47,159 --> 00:13:49,628
Eles terminavam, voltavam,
terminavam, voltavam.
231
00:13:49,695 --> 00:13:52,798
E Sean
come�ou a ficar apavorado:
232
00:13:52,865 --> 00:13:56,602
"Estou prestes a ser pai. Tenho
que me esfor�ar mais agora.
233
00:13:56,669 --> 00:14:00,072
Tenho que me esfor�ar muito.
Tenho um filho a caminho."
234
00:14:06,312 --> 00:14:10,716
Uma noite, Puffy decidiu que n�o
queria que Misa Hylton sa�sse.
235
00:14:10,783 --> 00:14:12,084
1� DE MAR�O DE 1994
236
00:14:12,151 --> 00:14:14,753
Ele ficou furioso.
237
00:14:14,820 --> 00:14:18,858
Ela gritou
e os pais dela vieram.
238
00:14:18,924 --> 00:14:20,626
{\an8}E ele agarrou o beb�
239
00:14:21,093 --> 00:14:23,562
O R�U AMEA�OU TIRAR DELA...
240
00:14:23,629 --> 00:14:26,632
e disse: "N�o vai ficar com esse
beb�, n�o vai ficar com ele."
241
00:14:26,699 --> 00:14:29,902
O BEB� DE DOIS MESES.
O PAI OUVIU OS GRITOS
242
00:14:29,969 --> 00:14:31,737
O pai dela
tentou falar com ele.
243
00:14:32,238 --> 00:14:35,074
E Puffy n�o gosta
que digam a ele o que fazer.
244
00:14:35,140 --> 00:14:37,209
At� a av� tentou falar com ele.
245
00:14:37,276 --> 00:14:39,245
Finalmente, eles tiveram
que chamar a pol�cia.
246
00:14:39,311 --> 00:14:40,980
A EMPURRANDO
COM O BEB� NOS BRA�OS
247
00:14:41,046 --> 00:14:43,949
Misa deve ter sentido
que estava acontecendo uma coisa
248
00:14:44,016 --> 00:14:46,552
sobre a qual n�o tinha controle,
que aquela era a vida dela.
249
00:14:46,952 --> 00:14:48,888
Ele estava usando o beb�
para control�-la.
250
00:14:49,221 --> 00:14:51,991
Acho que isso a assustou muito.
251
00:14:52,758 --> 00:14:56,562
Ele ficou bravo, furioso.
Ele fez amea�as.
252
00:14:56,629 --> 00:14:57,796
E ele foi preso.
253
00:14:57,863 --> 00:15:00,032
ELE SUPOSTAMENTE TENTOU
DESEQUILIBRAR CHRISTINE HYLTON,
254
00:15:00,099 --> 00:15:03,402
A M�E DA EX-NAMORADA, ENQUANTO
ELA SEGURAVA O FILHO DELE
255
00:15:04,470 --> 00:15:07,539
Ela tolerou muito
o temperamento explosivo dele.
256
00:15:10,142 --> 00:15:12,011
Ela foi uma das poucas pessoas
257
00:15:12,077 --> 00:15:17,016
que conseguiu entender esse
tipo de raiva, quem ele era,
258
00:15:17,082 --> 00:15:20,586
que tinha um monstro que sa�a
dele que ningu�m sabia.
259
00:15:20,986 --> 00:15:24,490
SEGUNDO UMA REPORTAGEM DA �POCA,
COMBS FOI PRESO E INDICIADO,
260
00:15:24,556 --> 00:15:27,860
MAS N�O H� CONFIRMA��O OFICIAL
261
00:15:28,827 --> 00:15:31,764
Mas depois da Misa, veio a Kim.
262
00:15:33,766 --> 00:15:36,869
Kim Porter era modelo.
�s vezes, atriz.
263
00:15:36,936 --> 00:15:38,404
Com um belo sorriso.
264
00:15:38,470 --> 00:15:42,241
{\an8}Era uma daquelas garotas
realmente lindas.
265
00:15:43,642 --> 00:15:46,345
Ela era assistente
de Andre Harrell
266
00:15:46,412 --> 00:15:48,047
na Uptown Records.
267
00:15:48,414 --> 00:15:50,449
Puff me contou
como eles se conheceram.
268
00:15:50,516 --> 00:15:54,653
Ela cuidava dos artistas
e repert�rio na Uptown Records
269
00:15:54,720 --> 00:15:56,789
e o rosto dela
era o primeiro que ele via
270
00:15:56,855 --> 00:16:00,759
quando sa�a do elevador.
E que ele se apaixonou por ela.
271
00:16:01,260 --> 00:16:03,762
E ele disse: "N�o importa
o que eu tenha que fazer,
272
00:16:03,829 --> 00:16:06,465
vou conquist�-la."
E essa era a miss�o dele.
273
00:16:07,666 --> 00:16:10,202
Puff era um pouco mais velho
quando conheceu Kim.
274
00:16:10,269 --> 00:16:16,709
E Kim lentamente come�ou a
ensinar ao Sean o que era amor.
275
00:16:16,775 --> 00:16:19,078
"N�o � brigar o tempo todo.
� isto."
276
00:16:19,712 --> 00:16:22,448
E ele come�ou a receber,
come�ou a mudar os h�bitos dele.
277
00:16:22,514 --> 00:16:24,216
Bem pouquinho.
278
00:16:25,250 --> 00:16:26,885
Ele amoleceu por um minuto.
279
00:16:27,186 --> 00:16:30,322
Ele n�o era explosivo,
n�o era t�o reativo.
280
00:16:30,389 --> 00:16:32,224
Ele estava tentando
se tornar um bom homem.
281
00:16:33,492 --> 00:16:35,761
{\an8}Eu sabia que o relacionamento
dele com Kim Porter
282
00:16:35,828 --> 00:16:38,163
{\an8}era um relacionamento
inconstante.
283
00:16:38,464 --> 00:16:40,766
Eles terminavam
e voltavam depois.
284
00:16:42,634 --> 00:16:45,337
Mas a� ele foi infiel.
Kim Porter,
285
00:16:45,404 --> 00:16:47,706
a mulher que ele descreveu
como o amor da vida dele
286
00:16:47,773 --> 00:16:50,642
e a m�e
de quatro dos filhos dele,
287
00:16:50,709 --> 00:16:53,879
viu o relacionamento dele
com Jennifer Lopez
288
00:16:53,946 --> 00:16:55,814
explodir na m�dia.
289
00:16:57,850 --> 00:17:00,386
Eu estava l� no in�cio
da rela��o com Jennifer.
290
00:17:00,919 --> 00:17:02,621
Assim como com todas
as outras garotas,
291
00:17:02,688 --> 00:17:05,190
Sean fez de tudo
para conquist�-la.
292
00:17:06,325 --> 00:17:07,726
Sean queria a J-Lo.
293
00:17:08,560 --> 00:17:09,728
E ele conseguiu.
294
00:17:10,863 --> 00:17:14,767
Em rela��o a Kim e o Sean,
n�o vejo da mesma forma
295
00:17:14,833 --> 00:17:17,336
que eu via o Sean e a J-Lo.
296
00:17:20,339 --> 00:17:23,776
Eles iam separados
ao mesmo evento,
297
00:17:23,842 --> 00:17:25,978
diferente dele
com Jennifer Lopez.
298
00:17:26,045 --> 00:17:29,214
Ele vivia aparecendo em eventos
de tapete vermelho com ela.
299
00:17:29,481 --> 00:17:32,851
O que v�amos era um homem
que dizia amar essa mulher
300
00:17:32,918 --> 00:17:34,520
mais do que
qualquer outra mulher,
301
00:17:34,586 --> 00:17:36,955
mas ela n�o era tratada
dessa forma.
302
00:17:38,924 --> 00:17:43,395
Eu o vi agir perto da Kim
de maneiras que eram horr�veis
303
00:17:43,462 --> 00:17:44,897
e muito maldosas.
304
00:17:49,234 --> 00:17:50,969
Eu a conhecia bem o suficiente
305
00:17:51,036 --> 00:17:52,938
para socializar com ela
de vez em quando.
306
00:17:53,439 --> 00:17:55,350
Era uma Noite das Garotas
na boate, com Kim Porter
307
00:17:55,374 --> 00:17:57,009
e algumas outras amigas.
308
00:17:57,976 --> 00:18:01,613
E vi Puffy entrar na boate.
309
00:18:02,915 --> 00:18:05,384
Realmente pensei que ele estava
entrando para se apresentar.
310
00:18:06,351 --> 00:18:09,221
Achei que ele
vinha se sentar conosco.
311
00:18:09,655 --> 00:18:13,125
E que a noitada ia virar
uma verdadeira festa, sabe?
312
00:18:15,294 --> 00:18:17,196
Mas, de repente, tudo mudou.
313
00:18:19,631 --> 00:18:21,533
O clima
ficou realmente p�ssimo.
314
00:18:23,702 --> 00:18:25,204
Ele come�ou a gritar com ela,
315
00:18:25,270 --> 00:18:27,973
que ela devia estar em casa
e n�o l�.
316
00:18:29,408 --> 00:18:33,912
E a� ele pegou a bolsa dela
e a virou de cabe�a para baixo.
317
00:18:35,814 --> 00:18:39,151
Ele esvaziou a bolsa dela
na frente de todo mundo.
318
00:18:41,019 --> 00:18:42,488
Eu fiquei chocada!
319
00:18:46,492 --> 00:18:48,127
Quando um cara
faz uma coisa dessas,
320
00:18:48,193 --> 00:18:51,597
� para envergonh�-la
e faz�-la se sentir pequena,
321
00:18:52,865 --> 00:18:57,302
para assust�-la. Nunca o vi
encostar a m�o nela,
322
00:18:57,369 --> 00:19:00,672
mas como todo mundo sabe, esse
n�o � o �nico tipo de abuso.
323
00:19:05,110 --> 00:19:08,013
Era uma quest�o de controle.
324
00:19:09,414 --> 00:19:12,117
Puff achava que podia fazer
o que quisesse.
325
00:19:13,585 --> 00:19:15,721
Ele era muito abusivo com Kim.
326
00:19:16,421 --> 00:19:19,091
Teve uma vez
que falei para ele:
327
00:19:19,858 --> 00:19:22,928
"D� para entender quando voc�
tem problema com uma pessoa.
328
00:19:23,562 --> 00:19:26,398
Mas quando � com todas as
mulheres com quem se relaciona,
329
00:19:26,465 --> 00:19:28,467
a�, voc� tem que ver
que o problema � voc�."
330
00:19:29,501 --> 00:19:32,204
Agora sabemos que havia sinais
de alguns dos abusos
331
00:19:32,271 --> 00:19:33,972
dos quais ele
seria acusado mais tarde.
332
00:19:35,007 --> 00:19:39,778
Aparentemente, como nunca houve
consequ�ncias reais para ele,
333
00:19:39,845 --> 00:19:42,347
o comportamento dele piorou.
334
00:19:49,621 --> 00:19:52,291
Fui produtor e engenheiro
de som da Bad Boy Records
335
00:19:52,357 --> 00:19:56,428
por 12 anos. E com o tempo,
Puffy se tornou mais agressivo
336
00:19:56,495 --> 00:19:58,630
{\an8}sobre o que a empresa
podia fazer
337
00:19:58,697 --> 00:20:00,699
{\an8}e qual era a vis�o dele
para a empresa.
338
00:20:01,533 --> 00:20:05,637
Tem um v�deo dele em que ele
desliga o telefone e pula
339
00:20:05,704 --> 00:20:09,208
e come�a a berrar: "Preciso
ter tudo o que quero!"
340
00:20:10,842 --> 00:20:13,478
Eu sou animal! Preciso ter
tudo o que quero!
341
00:20:13,545 --> 00:20:15,948
Preciso ter tudo o que quero!
342
00:20:16,014 --> 00:20:19,718
Foi um momento aut�ntico
e uma mostra clara
343
00:20:19,785 --> 00:20:22,421
de como ele pensava
e de como ele agia.
344
00:20:27,459 --> 00:20:32,331
{\an8}O caso envolvendo Steve Stoute
ajudou a expor como ele era
345
00:20:32,397 --> 00:20:35,968
e o modo de agir mafioso dele,
346
00:20:36,034 --> 00:20:38,670
tentando p�r
as pessoas na linha.
347
00:20:39,471 --> 00:20:43,308
Steve Stoute � um executivo
bem importante,
348
00:20:43,375 --> 00:20:47,145
um g�nio do marketing
no ramo musical.
349
00:20:47,212 --> 00:20:50,148
Ele estava trabalhando
com o Nas na �poca.
350
00:20:50,215 --> 00:20:52,918
E Puff escreveu uma m�sica
junto com o Nas,
351
00:20:52,985 --> 00:20:54,319
chamada "Hate Me Now".
352
00:20:55,420 --> 00:20:57,389
E assim
como qualquer outro evento,
353
00:20:57,456 --> 00:20:59,091
essa coisa
estava sendo montada.
354
00:20:59,157 --> 00:21:01,627
{\an8}"Voc� ouviu a colabora��o
do Nas com o Puff? � irada."
355
00:21:05,330 --> 00:21:08,400
Pensando agora,
parece quase rid�culo
356
00:21:08,467 --> 00:21:11,870
que Nas e Diddy
tivessem uma m�sica juntos.
357
00:21:12,938 --> 00:21:16,074
Mas � claro que Diddy
deu ao Nas
358
00:21:16,141 --> 00:21:19,211
uma visibilidade
que ele ainda n�o tinha.
359
00:21:20,679 --> 00:21:26,418
E no clipe, eles acabam
sendo crucificados como Jesus,
360
00:21:26,485 --> 00:21:30,055
em uma analogia visual
�bvia de Jesus,
361
00:21:30,555 --> 00:21:32,958
o Nas e o Puff juntos.
362
00:21:34,293 --> 00:21:38,997
Mas Diddy n�o gostou do jeito
que foi retratado no videoclipe
363
00:21:39,064 --> 00:21:40,999
e ele queria mudar.
364
00:21:41,466 --> 00:21:45,237
Mas a vers�o do clipe
com Puff e Nas
365
00:21:45,304 --> 00:21:49,541
sendo crucificados no deserto
foi veiculada na MTV.
366
00:21:49,608 --> 00:21:53,578
E Puff ficou
incrivelmente irritado.
367
00:21:53,945 --> 00:21:57,482
E ele foi
ao escrit�rio do Steve.
368
00:21:58,417 --> 00:22:01,386
Puff entrou com o pessoal dele
e o agrediu.
369
00:22:01,687 --> 00:22:03,807
SOCOU STEVE NO ROSTO, DEPOIS
BATEU NELE COM O TELEFONE
370
00:22:03,855 --> 00:22:07,192
Quando ele fez isso com Steve,
a hist�ria viralizou.
371
00:22:07,259 --> 00:22:09,227
"EU ESTAVA
DEITADO NO CH�O SANGRANDO"
372
00:22:09,294 --> 00:22:11,263
SEAN COMBS � ACUSADO DE AGRESS�O
373
00:22:11,330 --> 00:22:12,464
ASTRO DO RAP ABUSA DA SORTE
374
00:22:13,465 --> 00:22:17,135
O incidente com Steve Stoute
� incrivelmente revelador.
375
00:22:17,769 --> 00:22:19,938
{\an8}Tudo isso foi por causa
de um videoclipe!
376
00:22:20,872 --> 00:22:24,076
{\an8}O que descobrimos
� que n�o existem limites
377
00:22:24,142 --> 00:22:26,278
para o que Puffy pode fazer
378
00:22:26,345 --> 00:22:29,414
se ele sentir
que o ego dele foi ferido,
379
00:22:29,481 --> 00:22:30,849
se o orgulho foi ferido,
380
00:22:30,916 --> 00:22:34,019
se as exig�ncias dele
n�o foram atendidas.
381
00:22:36,888 --> 00:22:39,524
Ele foi para o tribunal
e a promotoria se manifestou
382
00:22:39,591 --> 00:22:41,626
e disse: "Juiz,
chegamos a um acordo
383
00:22:41,693 --> 00:22:44,496
e o Sr. Combs vai se declarar
culpado de uma contraven��o."
384
00:22:44,896 --> 00:22:49,901
A pena dele? Um dia de um curso
de controle da raiva.
385
00:22:50,402 --> 00:22:53,405
No tribunal, o juiz disse:
"Sr. Combs, se lembra de mim?"
386
00:22:54,473 --> 00:22:57,275
E Puff disse:
"N�o posso dizer que lembro."
387
00:22:57,342 --> 00:22:59,444
E o juiz disse: "O senhor
tem um hist�rico e tanto."
388
00:22:59,511 --> 00:23:01,213
Porque ele vivia se safando.
389
00:23:01,813 --> 00:23:05,450
H� muitos casos
que o p�blico n�o conhece.
390
00:23:06,251 --> 00:23:08,253
EXIBINDO UMA ARMA PRATEADA
391
00:23:08,320 --> 00:23:10,355
Mas uma fonte
levantou esses registros.
392
00:23:11,590 --> 00:23:19,231
Ele tinha esse talento para
fazer o sistema gostar dele
393
00:23:19,297 --> 00:23:20,832
e pegar leve com ele.
394
00:23:21,133 --> 00:23:23,869
E assim, ele sempre
conseguia evitar a pris�o.
395
00:23:24,669 --> 00:23:28,340
Muito disso funcionava a favor
do Puffy no mundo do hip-hop.
396
00:23:28,407 --> 00:23:31,810
Ningu�m quer ser visto como
algu�m que as ruas n�o respeita,
397
00:23:31,877 --> 00:23:33,678
que todos podem
passar por cima.
398
00:23:36,014 --> 00:23:37,749
Acabou havendo muita viol�ncia.
399
00:23:37,816 --> 00:23:42,120
Acho que era uma coisa que,
de certa forma, sempre fez parte
400
00:23:42,821 --> 00:23:46,992
{\an8}do DNA emocional dele.
401
00:23:47,859 --> 00:23:50,996
Quando crian�a, Diddy achava
que Melvin, o pai dele,
402
00:23:51,062 --> 00:23:52,697
tinha morrido
em um acidente de carro.
403
00:23:53,632 --> 00:23:57,803
Mas conforme foi crescendo,
descobriu que n�o foi bem assim.
404
00:23:59,404 --> 00:24:01,273
Diddy descobriu que o pai
405
00:24:01,339 --> 00:24:05,343
fazia parte de uma organiza��o
de traficantes no Harlem.
406
00:24:06,144 --> 00:24:10,182
Melvin, pai do Puff,
era ligado a Frank Lucas,
407
00:24:10,248 --> 00:24:12,517
um dos maiores traficantes
de drogas do Harlem.
408
00:24:13,051 --> 00:24:14,920
E ele era ligado � M�fia.
409
00:24:16,221 --> 00:24:18,790
Tem um v�deo que Diddy
postou no Dia dos Pais
410
00:24:18,857 --> 00:24:20,692
em que ele fala sobre o pai.
411
00:24:20,759 --> 00:24:22,527
E ele passa
uma sensa��o de perda
412
00:24:22,594 --> 00:24:24,629
e uma esp�cie de admira��o,
tamb�m, por ele.
413
00:24:24,696 --> 00:24:28,433
E as coisas que muitos diziam
havia tempos sobre o Combs,
414
00:24:28,500 --> 00:24:32,604
que ele era determinado, que
era um conquistador do mundo,
415
00:24:32,671 --> 00:24:34,940
ele creditava
essas qualidades ao pai.
416
00:24:35,006 --> 00:24:36,708
Mesmo sem ter conhecido meu pai,
417
00:24:36,775 --> 00:24:40,111
ainda tenho o DNA dele em mim.
418
00:24:40,946 --> 00:24:43,048
Tenho a mentalidade
de lutador dele,
419
00:24:43,114 --> 00:24:45,917
o esp�rito de lutador,
a motiva��o, sua determina��o.
420
00:24:50,455 --> 00:24:55,393
Acho que foi uma coisa
com a qual ele teve que lidar,
421
00:24:55,460 --> 00:24:57,696
que o pai tinha sido
um traficante de drogas
422
00:24:57,762 --> 00:24:59,431
e foi morto por isso.
423
00:25:00,532 --> 00:25:02,934
�s vezes, me pergunto
se essa era uma coisa
424
00:25:03,001 --> 00:25:05,203
da qual ele sentia orgulho
ou da qual sentia vergonha,
425
00:25:05,270 --> 00:25:08,373
ou uma coisa que ele podia ter,
sei l�, imitado.
426
00:25:08,440 --> 00:25:11,042
Quer dizer, a gravadora
se chamava Bad Boy Records.
427
00:25:11,977 --> 00:25:16,548
N�o era um nome qualquer,
se chamava Bad Boy, sabe?
428
00:25:20,352 --> 00:25:23,321
Trabalhei com Puffy at� 2023.
429
00:25:24,723 --> 00:25:29,961
{\an8}Puffy me disse uma vez
que atirou em algu�m
430
00:25:33,331 --> 00:25:34,933
em uma boate
431
00:25:35,000 --> 00:25:36,368
quando a J-Lo estava com ele.
432
00:25:36,735 --> 00:25:39,604
Ele disse que j� tinha feito
muitas coisas antes
433
00:25:39,671 --> 00:25:42,340
e que, �s vezes, ele podia ser
um pouco exagerado.
434
00:25:43,408 --> 00:25:45,610
"Certo. Isso � papo furado.
435
00:25:45,677 --> 00:25:48,446
Ele andou tomando algo
ou sei l�."
436
00:25:49,514 --> 00:25:53,685
Mas quando contei isso
para um cara,
437
00:25:53,752 --> 00:25:56,655
ele me disse:
"N�o, rolou um lance.
438
00:25:56,721 --> 00:26:01,626
Aconteceu em uma boate
com a J-Lo
439
00:26:02,894 --> 00:26:05,297
e Shyne
foi para a cadeia por ele."
440
00:26:05,597 --> 00:26:09,601
E fui na Internet
pesquisar S-H-I-N-E,
441
00:26:09,668 --> 00:26:12,637
mas a� eu vi que n�o,
� S-H-Y-N-E.
442
00:26:17,375 --> 00:26:21,646
Shyne era conhecido
na �rea de Flatbush
443
00:26:22,047 --> 00:26:23,782
como um jovem que sabia rimar.
444
00:26:24,382 --> 00:26:27,085
E Puffy explorava
o desejo dos jovens
445
00:26:27,152 --> 00:26:28,753
de querer estar
sob os holofotes.
446
00:26:29,621 --> 00:26:32,157
Sean Puffy Combs dizia:
"Olhe, ande comigo."
447
00:26:33,658 --> 00:26:36,261
E de repente, era considerado o
pr�ximo grande nome no hip-hop.
448
00:26:36,595 --> 00:26:38,530
Ele estava crescendo,
ia ser famoso!
449
00:26:38,597 --> 00:26:41,266
Mas ningu�m esperava que
acabasse do jeito que acabou.
450
00:26:42,467 --> 00:26:44,035
Nunca vou esquecer
a primeira vez
451
00:26:44,102 --> 00:26:46,871
que ouvi sobre o tiroteio
na boate em 1999.
452
00:26:47,939 --> 00:26:49,207
Foi chocante.
453
00:26:56,581 --> 00:27:00,652
Passei 25 anos
com a minha honestidade
454
00:27:00,719 --> 00:27:04,522
e o meu nome
455
00:27:06,157 --> 00:27:09,995
em d�vida.
Com tudo o que aconteceu,
456
00:27:10,061 --> 00:27:13,198
com os processos e todas
as hist�rias que surgiram,
457
00:27:13,264 --> 00:27:15,066
sabia que era hora de eu falar.
458
00:27:19,237 --> 00:27:22,273
Isso � uma coisa
que estava no meu passado
459
00:27:22,340 --> 00:27:28,246
e pertence ao passado. Mas n�o
posso mais ficar em sil�ncio.
460
00:27:29,147 --> 00:27:32,584
Esta � a primeira vez que conto
minha hist�ria para as c�meras.
461
00:27:34,653 --> 00:27:36,721
DEZEMBRO DE 1999
462
00:27:36,788 --> 00:27:41,159
Comecei a dirigir
para o Sr. Combs em 1999.
463
00:27:42,360 --> 00:27:44,596
Em 26 de dezembro,
464
00:27:44,663 --> 00:27:49,501
me avisaram que o Sr. Combs
precisava dos meus servi�os.
465
00:27:50,635 --> 00:27:54,372
Fui at� o est�dio dele
466
00:27:55,140 --> 00:27:58,576
para apanhar o Sr. Combs
e Jennifer.
467
00:28:00,245 --> 00:28:04,649
Combs entrou no carro
e, em certo momento,
468
00:28:04,716 --> 00:28:06,685
olhei para tr�s
469
00:28:07,252 --> 00:28:09,754
e o vi segurando uma arma preta.
470
00:28:11,122 --> 00:28:13,825
Ningu�m falou nada.
Ele me olhou.
471
00:28:13,892 --> 00:28:15,760
Ele n�o falou nada.
Eu n�o falei nada.
472
00:28:16,261 --> 00:28:19,998
E continuei seguindo
para a Boate New York.
473
00:28:24,235 --> 00:28:28,273
{\an8}N�o frequentava nenhuma boate
nem nenhum lugar parecido
474
00:28:28,339 --> 00:28:31,276
{\an8}fazia quase um m�s. Na verdade,
eu n�o estava saindo,
475
00:28:31,342 --> 00:28:34,279
mas uma das minhas melhores
amigas era promotora de festas
476
00:28:34,345 --> 00:28:37,615
e queria que eu fosse com ela.
E eu queria dar uma for�a a ela.
477
00:28:40,852 --> 00:28:44,956
Puff chegou com a turma dele.
E eles foram para a �rea VIP.
478
00:28:45,890 --> 00:28:47,992
E um monte de gente
come�ou a passar,
479
00:28:48,059 --> 00:28:49,661
vindo da pista de dan�a.
480
00:28:49,728 --> 00:28:52,497
Estavam todos indo
na dire��o da �rea VIP
481
00:28:52,564 --> 00:28:57,535
{\an8}e alguns estavam dizendo:
"Esse cara � o maior exibido."
482
00:28:58,870 --> 00:29:02,640
Diziam para Puffy: "Voc� n�o �
nada, n�o � isso, n�o � aquilo."
483
00:29:03,575 --> 00:29:06,978
De repente,
come�ou um empurra-empurra,
484
00:29:07,045 --> 00:29:11,282
o pessoal ficou agitado
e comecei a ouvir gritos.
485
00:29:12,617 --> 00:29:18,490
E esbarraram em Puffy. E Shyne
s� disse: "Cansei dessa droga."
486
00:29:19,324 --> 00:29:22,460
E comecei a ver Puffy
e Shyne voltando,
487
00:29:22,527 --> 00:29:27,198
se afastando da �rea
da confus�o em dire��o � porta.
488
00:29:27,999 --> 00:29:31,870
E puseram a m�o na cintura. E me
virei e disse aos meus amigos:
489
00:29:31,936 --> 00:29:36,608
"Meu Deus! Vamos sair daqui.
Cuidado! Est� rolando algo."
490
00:29:37,308 --> 00:29:39,744
E assim que me virei
e olhei para eles,
491
00:29:40,578 --> 00:29:44,883
vi os dois com arma na m�o
e Deus me disse: "Fique quieta.
492
00:29:44,949 --> 00:29:48,319
Voc� vai levar um tiro."
E s� vi o flash do cano...
493
00:29:54,259 --> 00:29:56,427
Levei as m�os para o rosto
porque, na hora,
494
00:29:56,494 --> 00:30:00,965
senti uma coisa
queimando no meu rosto.
495
00:30:01,032 --> 00:30:04,002
Virei minha cabe�a
e pensei: "Meu Deus!
496
00:30:05,470 --> 00:30:06,771
Levei um tiro no rosto."
497
00:30:08,706 --> 00:30:10,742
Eu me senti saindo do corpo.
498
00:30:10,809 --> 00:30:15,280
E um ar frio veio na dire��o
do meu peito e passou por mim.
499
00:30:15,346 --> 00:30:18,349
Eu o senti passar por mim.
E naquele momento,
500
00:30:18,416 --> 00:30:20,852
tinha certeza que ia morrer
501
00:30:20,919 --> 00:30:23,054
porque n�o pensei
que um ser humano
502
00:30:23,121 --> 00:30:26,024
pudesse perder tanto sangue
e ainda ficar vivo.
503
00:30:35,300 --> 00:30:37,936
Mas eu sabia que a minha vida
nunca mais seria a mesma!
504
00:30:46,010 --> 00:30:49,380
Naquele momento, Puffy
estava tentando fugir de l�.
505
00:30:49,447 --> 00:30:50,782
Estava o maior caos.
506
00:30:51,249 --> 00:30:55,486
Shyne foi preso pela pol�cia.
507
00:30:55,787 --> 00:30:59,557
O Sr. Combs
e Wolf, seguran�a dele,
508
00:30:59,624 --> 00:31:02,227
e Jennifer Lopez sa�ram.
509
00:31:03,895 --> 00:31:07,432
E ele falou para mim: "Vamos
embora, vamos sair daqui."
510
00:31:09,200 --> 00:31:13,905
Eu sa� furando os sinais
vermelhos, fugindo da pol�cia.
511
00:31:14,505 --> 00:31:17,542
E reparei que
o vidro traseiro do passageiro,
512
00:31:17,609 --> 00:31:19,878
na dire��o do meu ombro
direito, tinha sido aberto.
513
00:31:20,745 --> 00:31:24,415
Mais tarde, descobri
que foi quando o Sr. Combs
514
00:31:24,482 --> 00:31:27,352
jogou a arma dele
para fora do carro.
515
00:31:29,354 --> 00:31:34,926
O Sr. Combs e Wolf ficavam
gritando: "N�o pare, n�o pare!"
516
00:31:35,393 --> 00:31:42,934
Olhei para o lado e vi outra
arma na cintura do Wolf.
517
00:31:43,868 --> 00:31:48,406
E a�, uma viatura apareceu
e bloqueou a 8� Avenida.
518
00:31:50,341 --> 00:31:53,478
E pensei:
"A persegui��o acabou."
519
00:31:53,544 --> 00:31:56,214
PUFFY PRESO, LOPEZ DETIDA
520
00:31:56,714 --> 00:32:00,518
Fomos todos levados
para a delegacia de pol�cia.
521
00:32:02,553 --> 00:32:06,925
E foi quando,
pelo canto da boca dele,
522
00:32:06,991 --> 00:32:09,460
o Sr. Combs disse:
523
00:32:09,527 --> 00:32:13,631
"Joe, eu lhe dou US$ 50 mil
para falar que a arma � sua."
524
00:32:14,465 --> 00:32:17,568
E falou isso bem baixinho,
� claro,
525
00:32:17,635 --> 00:32:20,271
porque est�vamos bem na frente
do policial na recep��o.
526
00:32:23,808 --> 00:32:27,612
Puffy apontou para o dedo dele
527
00:32:28,246 --> 00:32:34,218
e disse: "Eu lhe dou
este anel de diamante,
528
00:32:34,285 --> 00:32:38,356
que vale US$ 300 mil,
para ficar como garantia
529
00:32:38,423 --> 00:32:40,358
se n�o achar
que vou cumprir o combinado."
530
00:32:43,127 --> 00:32:46,197
Eu n�o queria
aceitar o suborno.
531
00:32:46,264 --> 00:32:51,803
Mas como se diz por a�:
"Quem dedura pouco dura."
532
00:32:55,840 --> 00:32:58,409
JANEIRO DE 2001
533
00:32:59,711 --> 00:33:02,914
Antes mesmo de come�ar,
o julgamento de Sean Puffy Combs
534
00:33:02,981 --> 00:33:05,116
se transformou
em uma guerra de tabloides.
535
00:33:05,183 --> 00:33:08,720
Por envolver uma celebridade,
o caso atraiu o apoio esmagador
536
00:33:08,786 --> 00:33:10,588
dos f�s fervorosos do Combs.
537
00:33:11,789 --> 00:33:13,024
Inocente!
538
00:33:13,091 --> 00:33:15,693
O futuro de Puffy
est� nas m�os de 12 jurados.
539
00:33:15,760 --> 00:33:17,996
E ele pode pegar
at� 15 anos de pris�o
540
00:33:18,062 --> 00:33:20,932
por acusa��es
de porte de armas e suborno.
541
00:33:20,999 --> 00:33:24,569
No in�cio dos anos 2000,
Sean Combs
542
00:33:24,635 --> 00:33:27,538
vendia um estilo de vida,
ele vendia uma marca.
543
00:33:27,605 --> 00:33:30,041
Ele realmente
tinha que proteger a reputa��o
544
00:33:30,108 --> 00:33:34,545
e a liberdade dele
a todo custo naquele momento.
545
00:33:34,612 --> 00:33:37,382
Sua poderosa equipe de defesa
inclui Johnny Cochran.
546
00:33:37,448 --> 00:33:40,084
Johnnie Cochran foi o advogado
do O. J. Simpson.
547
00:33:40,151 --> 00:33:42,787
Se n�o couber,
voc�s devem absolver.
548
00:33:42,854 --> 00:33:45,289
Tinha outro advogado,
chamado Benjamin Brafman,
549
00:33:45,356 --> 00:33:47,525
um dos principais
advogados criminais da cidade.
550
00:33:47,592 --> 00:33:48,860
Ele estava defendendo Puffy.
551
00:33:48,926 --> 00:33:52,397
Shyne, Wolf e Puffy, cada um
tinha o pr�prio advogado.
552
00:33:52,964 --> 00:33:55,299
Na verdade,
foram dois julgamentos.
553
00:33:55,366 --> 00:33:58,336
Era essa grande celebridade,
Puffy Combs
554
00:33:58,403 --> 00:33:59,937
e o guarda-costas dele
555
00:34:00,772 --> 00:34:05,209
{\an8}e o Shyne, na verdade, era s�
um adolescente de Nova York
556
00:34:05,276 --> 00:34:08,379
{\an8}que tinha acabado de assinar
o maior contrato da vida.
557
00:34:09,013 --> 00:34:11,482
{\an8}Da fama das pessoas
sendo julgadas
558
00:34:11,549 --> 00:34:15,820
� fama dos advogados,
foi um circo.
559
00:34:18,756 --> 00:34:21,125
Embora n�o tenham sido acusados
de tentativa de homic�dio,
560
00:34:21,192 --> 00:34:24,062
a promotoria afirma que algu�m
provocou Combs na boate
561
00:34:24,128 --> 00:34:26,631
e que ele e o colega rapper
Jamal Shyne Barrow
562
00:34:26,697 --> 00:34:28,733
sacaram armas e dispararam.
563
00:34:29,000 --> 00:34:31,436
E que os tiros dados por Barrow
atingiram tr�s pessoas.
564
00:34:32,603 --> 00:34:36,774
{\an8}Puffy negou desde o in�cio
que ele disparou uma arma,
565
00:34:36,841 --> 00:34:40,044
que tivesse alguma arma
em posse dele.
566
00:34:40,111 --> 00:34:42,313
{\an8}Quero deixar isso 100% claro:
567
00:34:42,847 --> 00:34:46,717
n�o tive nada a ver
com o tiroteio nessa boate.
568
00:34:47,652 --> 00:34:48,820
Durante o julgamento,
569
00:34:48,886 --> 00:34:51,122
Puffy estava com uma postura
muito confiante.
570
00:34:51,189 --> 00:34:53,157
"Bem, dizem que supostamente
subornei algu�m.
571
00:34:53,224 --> 00:34:55,827
Ent�o n�o tenho por que
me preocupar." Mas a�...
572
00:34:56,294 --> 00:34:58,930
Todo mundo sabe
que a mentira tem perna curta!
573
00:34:58,996 --> 00:35:01,099
Decidi testemunhar.
574
00:35:01,165 --> 00:35:03,768
Eu era a principal testemunha
da promotoria.
575
00:35:04,335 --> 00:35:07,238
O testemunho mais prejudicial
at� agora
576
00:35:07,305 --> 00:35:08,773
� do ex-motorista dele.
577
00:35:08,840 --> 00:35:13,678
�, eu estava nervoso para
cooperar, mas eu precisava!
578
00:35:13,744 --> 00:35:15,880
Temos que defender
o que � certo neste mundo.
579
00:35:15,947 --> 00:35:18,983
Fenderson afirmou
que Combs estava armado.
580
00:35:19,050 --> 00:35:21,686
Eu mudei o meu depoimento
581
00:35:21,752 --> 00:35:25,656
e n�o segui mais o plano dele
582
00:35:25,723 --> 00:35:28,426
de assumir a posse da arma.
583
00:35:29,560 --> 00:35:31,295
Mas Fenderson
n�o foi a �nica testemunha
584
00:35:31,362 --> 00:35:33,264
a afirmar que Combs
estava armado.
585
00:35:33,965 --> 00:35:36,934
Quando tive que testemunhar,
eu disse que vi, com certeza,
586
00:35:37,001 --> 00:35:39,670
quem atirou em mim. Fui baleada
por Sean Puffy Combs.
587
00:35:41,305 --> 00:35:47,078
Eu digo isso desde aquele dia.
Eu nunca, jamais, mudei,
588
00:35:47,145 --> 00:35:49,714
modifiquei
ou alterei o que disse.
589
00:35:50,581 --> 00:35:52,583
Nunca esperei fazer parte
590
00:35:53,885 --> 00:35:55,953
de um ato de viol�ncia
t�o sem sentido.
591
00:35:56,320 --> 00:36:00,224
Natania foi uma mulher
resiliente e corajosa.
592
00:36:00,291 --> 00:36:01,492
Eu estava do lado dela.
593
00:36:01,859 --> 00:36:03,995
A defesa trabalhou
em duas frentes.
594
00:36:04,061 --> 00:36:05,396
Primeiro, com as testemunhas,
595
00:36:05,463 --> 00:36:07,632
afirmando que ele
n�o estava armado na boate.
596
00:36:08,266 --> 00:36:10,902
A maioria das testemunhas
chamadas disse:
597
00:36:11,335 --> 00:36:14,505
"Shyne tinha uma arma e n�o vi
uma arma na m�o do Puffy."
598
00:36:15,339 --> 00:36:17,241
E segundo,
desacreditando as testemunhas
599
00:36:17,308 --> 00:36:18,776
que disseram que Puffy
estava armado.
600
00:36:18,843 --> 00:36:23,147
O interrogat�rio
do advogado de defesa
601
00:36:23,214 --> 00:36:25,950
estava ficando muito agressivo.
602
00:36:26,017 --> 00:36:27,285
Tanto que eu disse:
603
00:36:27,351 --> 00:36:30,254
"N�o sou eu que estou sendo
julgado aqui hoje, excel�ncia.
604
00:36:30,655 --> 00:36:34,992
� ele!" E eu olhei
e apontei para Diddy.
605
00:36:36,594 --> 00:36:39,096
Alguns disseram
que era uma conspira��o.
606
00:36:39,163 --> 00:36:42,433
Muita gente me xingou,
fui acusada de tentar derrubar
607
00:36:42,500 --> 00:36:44,735
um bom homem negro
e destruir o hip-hop.
608
00:36:45,269 --> 00:36:51,075
{\an8}Eu realmente fico sentida pela
Natania e pelo que ela passou.
609
00:36:51,142 --> 00:36:55,613
{\an8}Natania n�o merecia nada al�m
de compaix�o e prote��o.
610
00:36:55,980 --> 00:36:57,315
E a sociedade falhou com ela.
611
00:36:57,582 --> 00:36:59,417
NO AR
612
00:36:59,483 --> 00:37:01,085
Ficavam zombando de mim no ar,
613
00:37:01,152 --> 00:37:04,322
dizendo: "Algu�m conhece
essa caolha vagabunda?
614
00:37:05,289 --> 00:37:07,325
Liguem para n�s e contem
algum podre sobre ela."
615
00:37:07,992 --> 00:37:11,796
E tocavam uma trilha sonora
com o som de tiros ao fundo.
616
00:37:13,130 --> 00:37:15,533
Fiquei arrasada.
617
00:37:16,067 --> 00:37:17,735
Por que estavam
fazendo isso comigo?
618
00:37:18,436 --> 00:37:21,272
Depois do incidente,
Natania foi para as r�dios
619
00:37:21,339 --> 00:37:22,740
para contar a hist�ria dela
620
00:37:22,807 --> 00:37:24,342
e passou a receber
amea�as de morte.
621
00:37:26,244 --> 00:37:29,247
Eu olhava pela janela e tinha
carros com os vidros escuros
622
00:37:29,313 --> 00:37:31,182
parados na esquina
perto da minha casa.
623
00:37:32,283 --> 00:37:34,685
Esses carros
estavam me vigiando.
624
00:37:35,519 --> 00:37:38,556
E, para minha pr�pria
seguran�a, tive que me mudar.
625
00:37:42,026 --> 00:37:44,061
16 DE MAR�O DE 2001
626
00:37:44,128 --> 00:37:47,498
Nunca vou me esquecer do dia
em que sa�ram os vereditos.
627
00:37:48,733 --> 00:37:51,302
Um som de al�vio
foi ouvido no tribunal.
628
00:37:53,304 --> 00:37:56,507
PUFFY COMBS � ABSOLVIDO
629
00:38:00,645 --> 00:38:03,147
Estou realmente
muito emocionado agora.
630
00:38:03,214 --> 00:38:07,351
Eu nem acredito.
Estou muito emocionado.
631
00:38:07,418 --> 00:38:09,186
S� me sinto aben�oado.
632
00:38:09,253 --> 00:38:13,391
Parecia o Carnaval.
Todos sa�ram para comemorar.
633
00:38:14,859 --> 00:38:18,529
Sean Combs foi absolvido,
634
00:38:18,596 --> 00:38:22,033
Anthony "Wolf" Jones
tamb�m foi absolvido
635
00:38:22,566 --> 00:38:25,202
e, claro, Shyne Barrow
foi condenado.
636
00:38:25,569 --> 00:38:27,004
PRIS�O PARA SHYNE
637
00:38:27,071 --> 00:38:32,743
Falei com Shyne. E ele disse:
"Olhe, ele mentiu no julgamento.
638
00:38:33,044 --> 00:38:34,812
Ele fez outras pessoas
mentirem por ele."
639
00:38:35,946 --> 00:38:39,617
"Puffy me traiu."
Essas foram as palavras dele.
640
00:38:40,284 --> 00:38:42,853
"Ele entrou l� e mentiu quando
falou que n�o estava armado.
641
00:38:43,454 --> 00:38:46,857
Todo mundo sabia
que Combs tinha uma arma."
642
00:38:46,924 --> 00:38:48,759
E, POR FIM, TRAINDO-O
643
00:38:48,826 --> 00:38:51,862
Quando eu soube do veredito,
fiquei chocado
644
00:38:51,929 --> 00:38:55,866
e decepcionado
com nosso sistema judicial.
645
00:38:56,300 --> 00:38:58,135
Mas fiquei aliviado,
646
00:38:58,202 --> 00:39:03,074
porque eu n�o queria ser o cara
que o mandou para a cadeia.
647
00:39:03,140 --> 00:39:06,310
N�o queria isso,
para minha pr�pria seguran�a.
648
00:39:06,677 --> 00:39:08,913
Eu era uma filha do hip-hop,
n�o merecia isso.
649
00:39:08,979 --> 00:39:11,482
Fui uma v�tima.
Queria justi�a.
650
00:39:13,250 --> 00:39:17,254
Fui tentar consolar a m�e
e a av� do Shyne.
651
00:39:18,522 --> 00:39:19,857
E quando sa�mos naquele dia,
652
00:39:19,924 --> 00:39:23,060
ainda tinha gente
o apoiando l� fora.
653
00:39:23,127 --> 00:39:24,862
Mas ningu�m realmente
se importava com ele
654
00:39:24,929 --> 00:39:27,898
naquele momento. Ele tinha
perdido a import�ncia.
655
00:39:30,301 --> 00:39:31,635
Quando ele foi condenado,
656
00:39:31,702 --> 00:39:34,004
fiquei bravo
porque aquelas fam�lias
657
00:39:34,071 --> 00:39:37,007
estavam entregando
seus filhos ao Puffy
658
00:39:37,074 --> 00:39:40,378
e ele tinha uma responsabilidade
com esses jovens
659
00:39:40,444 --> 00:39:41,979
na gravadora dele.
660
00:39:42,246 --> 00:39:43,614
DEZ ANOS DE PRIS�O
661
00:39:43,681 --> 00:39:46,384
Acho que foi mais uma tentativa
de derrubar um astro do rap.
662
00:39:46,884 --> 00:39:49,353
{\an8}E conseguimos provar
claramente a inoc�ncia dele.
663
00:39:49,420 --> 00:39:51,489
Ele foi, na verdade,
uma v�tima naquela noite.
664
00:39:52,089 --> 00:39:54,859
E acho que voc�s ver�o
grandes coisas dele no futuro.
665
00:39:56,894 --> 00:39:59,663
O que ficou claro para a maioria
das pessoas que, no m�nimo,
666
00:39:59,730 --> 00:40:01,132
ele deixou Shyne na m�o.
667
00:40:01,198 --> 00:40:03,834
E, para piorar tudo,
ele ainda levou a culpa.
668
00:40:08,506 --> 00:40:11,108
Teve o incidente
do City College,
669
00:40:12,243 --> 00:40:13,778
o incidente com Steve Stoute
670
00:40:15,146 --> 00:40:16,614
e o tiroteio na boate.
671
00:40:17,415 --> 00:40:20,584
Ele estava ganhando
uma reputa��o de ser intoc�vel.
672
00:40:21,452 --> 00:40:24,021
E esse era um padr�o
que passou a se repetir:
673
00:40:24,088 --> 00:40:26,657
mesmo quando as coisas
estavam muito, muito ruins
674
00:40:26,724 --> 00:40:29,427
para os outros, para Puffy,
eram s� um inc�modo.
675
00:40:31,896 --> 00:40:34,532
Ele vinha se safando
por muito tempo.
676
00:40:35,332 --> 00:40:40,004
{\an8}Mas acredito que a verdade
sempre encontra o caminho,
677
00:40:40,070 --> 00:40:41,105
{\an8}mesmo no escuro.
678
00:41:04,762 --> 00:41:07,631
No Dia de A��o de Gra�as,
em novembro de 2023,
679
00:41:07,698 --> 00:41:08,833
recebi uma liga��o:
680
00:41:14,405 --> 00:41:16,173
"Seu estupro foi todo gravado."
681
00:41:17,575 --> 00:41:21,946
Eu falei: "Como assim, 'meu
estupro foi todo gravado'?"
682
00:41:23,714 --> 00:41:25,483
EM RESPOSTA �S PERGUNTAS
DO PRODUTOR,
683
00:41:25,549 --> 00:41:27,418
A EQUIPE JUR�DICA
DE SEAN COMBS DECLAROU:
684
00:41:27,485 --> 00:41:29,787
"COMBS CONFIA NOS FATOS
E NA INTEGRIDADE DO PROCESSO.
685
00:41:29,854 --> 00:41:31,422
NO TRIBUNAL,
A VERDADE PREVALECER�:
686
00:41:31,489 --> 00:41:33,457
QUE AS ACUSA��ES CONTRA COMBS
S�O PURA FIC��O."
687
00:41:33,858 --> 00:41:36,360
O ID EST� COMPROMETIDO
EM EDUCAR OS ESPECTADORES
688
00:41:36,427 --> 00:41:40,431
SOBRE VIOL�NCIA DOM�STICA
E DAR SUPORTE AOS QUE PRECISAM.
57502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.