All language subtitles for The.Fall.S03E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS.en_lyrics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,690 --> 00:00:03,753 I've been brought in from the Metropolitan Police 1 00:00:03,754 --> 00:00:05,952 to lead the review into the investigation 2 00:00:05,953 --> 00:00:07,581 of the murder of Alice Monroe. 3 00:00:07,582 --> 00:00:10,406 He had things entirely under his control. 4 00:00:10,407 --> 00:00:11,816 Which makes me just think 5 00:00:11,816 --> 00:00:13,496 that this was not his first murder. 6 00:00:13,497 --> 00:00:15,083 Go back to your review, Stella. 7 00:00:15,084 --> 00:00:16,796 I don't want the two murders linked. 8 00:00:16,797 --> 00:00:19,135 This is the third murder in three months, Jim. 9 00:00:19,191 --> 00:00:21,665 If we don't stop him, he will kill again. 10 00:00:21,666 --> 00:00:23,213 There's someone to see you, ma'am. 11 00:00:23,214 --> 00:00:25,594 Rose Stagg, a friend of Professor Reid Smith. 12 00:00:25,595 --> 00:00:28,012 I spent years interviewing the victims of rape. 13 00:00:28,013 --> 00:00:30,732 I don't think anyone ever felt worse after 14 00:00:30,733 --> 00:00:32,729 talking to me about their experiences. 15 00:00:32,730 --> 00:00:35,087 We have an e-fit from Rose Stagg. 16 00:00:35,088 --> 00:00:36,772 Could he really look like that? 17 00:00:36,773 --> 00:00:38,412 In his own mind, he... 18 00:00:38,413 --> 00:00:39,921 believes he has the right 19 00:00:39,922 --> 00:00:43,090 to decide who lives and who dies. 20 00:00:43,091 --> 00:00:44,177 Peter? 21 00:00:44,178 --> 00:00:46,292 No! 22 00:00:46,293 --> 00:00:48,816 They've managed to lift a partial print from the scissors. 23 00:00:48,817 --> 00:00:50,813 We've run it through the system and found a match. 24 00:00:50,814 --> 00:00:52,401 Paul Spector. 25 00:00:52,402 --> 00:00:53,756 Paul Spector? 26 00:00:55,481 --> 00:00:57,011 Detective Sergeant Anderson. 27 00:00:57,012 --> 00:01:00,236 I'm arresting you for the unlawful imprisonment of Rose Stagg. 28 00:01:00,237 --> 00:01:02,904 Sally-Ann Spector, I'm arresting you on suspicion 29 00:01:02,905 --> 00:01:04,900 of perverting the course of justice. 30 00:01:04,901 --> 00:01:06,262 Open the door! 31 00:01:06,828 --> 00:01:07,921 Katie... 32 00:01:07,922 --> 00:01:10,118 - Get off! - Calm down, you are under arrest. 33 00:01:10,119 --> 00:01:11,744 - I need your car. - What? 34 00:01:11,745 --> 00:01:12,966 You heard me. 35 00:01:15,829 --> 00:01:17,715 You know Paul Spector can go to prison 36 00:01:17,716 --> 00:01:19,127 for the things you're saying? 37 00:01:19,128 --> 00:01:20,689 We love each other. 38 00:01:20,690 --> 00:01:23,180 - You love each other? - Completely. 39 00:01:23,181 --> 00:01:25,598 You asked if your husband was arrested 40 00:01:25,599 --> 00:01:28,176 for having sex with a minor. He was not. 41 00:01:28,177 --> 00:01:29,814 He was arrested initially 42 00:01:29,815 --> 00:01:32,572 for the abduction and false imprisonment of Rose Stagg. 43 00:01:32,573 --> 00:01:34,177 He was subsequently further arrested 44 00:01:34,178 --> 00:01:35,719 for a serious sexual assault. 45 00:01:37,020 --> 00:01:38,795 And the murder of Joseph Brawley. 46 00:01:38,796 --> 00:01:39,993 I'm bleeding. 47 00:01:39,994 --> 00:01:41,174 What? 48 00:01:42,454 --> 00:01:43,715 I'll talk to Stella. 49 00:01:44,718 --> 00:01:45,726 No-one else. 50 00:01:46,893 --> 00:01:48,962 When was your first attack? 51 00:01:49,574 --> 00:01:51,753 Are there other victims that we don't know about? 52 00:01:51,754 --> 00:01:54,079 Victims before Fiona Gallagher? 53 00:01:54,080 --> 00:01:55,133 No. 54 00:01:55,713 --> 00:01:57,333 Fiona Gallagher was the first. 55 00:01:57,743 --> 00:01:59,131 It's Eastwood, ma'am. 56 00:01:59,132 --> 00:02:00,334 Go ahead. 57 00:02:00,770 --> 00:02:02,814 Spector has come up with an offer. 58 00:02:03,504 --> 00:02:05,041 When are you coming home? 59 00:02:05,746 --> 00:02:07,013 Not for a while. 60 00:02:07,567 --> 00:02:09,026 I've got work to do here. 61 00:02:09,027 --> 00:02:10,537 Do you work for her? 62 00:02:11,766 --> 00:02:12,755 Sort of. 63 00:02:12,756 --> 00:02:14,407 There's nothing here... 64 00:02:14,408 --> 00:02:15,873 There's no sign of Rose. 65 00:02:16,943 --> 00:02:18,253 Go deeper, Stella. 66 00:02:19,310 --> 00:02:21,133 There's clearly something going on between you. 67 00:02:21,134 --> 00:02:22,719 Let me give you some advice. 68 00:02:22,720 --> 00:02:25,192 If you haven't done it yet, don't. 69 00:02:25,761 --> 00:02:28,534 I've tasted both the fantasy and the deed. 70 00:02:28,838 --> 00:02:30,978 The fantasy is way more piquant. 71 00:02:32,034 --> 00:02:33,515 Rose's car is here. 72 00:02:33,516 --> 00:02:35,421 I repeat, Rose's car is here. 73 00:02:40,574 --> 00:02:42,533 Jesus Christ, she's alive. 74 00:02:42,949 --> 00:02:45,293 There's another individual on the edge of the woods. 75 00:02:45,294 --> 00:02:47,251 Er, someone we can't account for. 76 00:02:53,321 --> 00:02:54,257 Shit. 77 00:02:55,345 --> 00:02:57,271 - OK, don't move. - Can that thing land? 78 00:02:57,272 --> 00:02:58,882 We've got three men down here. 79 00:02:58,883 --> 00:03:00,401 We need urgent medical backup. 80 00:03:00,983 --> 00:03:03,299 I can't land. The trees are too dense. 81 00:03:03,300 --> 00:03:05,180 Repeat, I can't land. 82 00:03:05,181 --> 00:03:07,094 - Jesus Christ. - The trees are too dense. 83 00:03:07,397 --> 00:03:08,941 We're losing him! 84 00:03:42,473 --> 00:03:44,813 * Mama * 85 00:03:44,814 --> 00:03:47,139 * Bring me my walking cane * 86 00:03:49,453 --> 00:03:52,021 * I said Mama * 87 00:03:52,022 --> 00:03:55,274 * Bring me my walking cane * 88 00:03:56,700 --> 00:04:01,678 * I'm leaving on that midnight train. * 89 00:04:27,772 --> 00:04:31,245 32-year-old male, gunshot wounds to abdomen. 90 00:04:31,246 --> 00:04:34,524 Breathing 35, pulse thready and 140. 91 00:04:34,525 --> 00:04:36,273 BP un-recordable. 92 00:04:36,576 --> 00:04:40,694 GCS nine, eyes two, speech one, motor six. 93 00:04:41,928 --> 00:04:43,798 Central and peripheral veins are collapsed, 94 00:04:43,799 --> 00:04:45,412 can't get venous cannulation. 95 00:04:45,413 --> 00:04:47,067 We're trying intraosseous. 96 00:04:47,816 --> 00:04:49,009 We're in. 97 00:04:59,336 --> 00:05:00,814 IO successful. 98 00:05:04,469 --> 00:05:06,911 0.5 litres saline being squeezed in. 99 00:05:09,453 --> 00:05:11,800 You should know the patient is in police custody. 100 00:05:43,878 --> 00:05:45,286 He's fitting. 101 00:05:45,287 --> 00:05:46,673 How long? 102 00:05:46,674 --> 00:05:47,657 Two minutes. 103 00:05:53,983 --> 00:05:55,215 What is it? 104 00:05:55,654 --> 00:05:58,771 Man versus bullet, LUQ. Doesn't sound too good. 105 00:05:58,772 --> 00:06:00,919 BP unrecordable, palpable pulse, 106 00:06:00,920 --> 00:06:02,552 GCS nine and falling. 107 00:06:03,445 --> 00:06:05,559 We've cleared a space in Resus One for him. 108 00:06:05,560 --> 00:06:09,259 Draw up 100mg of ketamine and 100 milligrams of Sux, please. 109 00:06:09,260 --> 00:06:12,000 We'll need phenylephrine, ephedrine, atropine handy 110 00:06:12,001 --> 00:06:14,237 and ten micrograms per millilitre of epi 111 00:06:14,238 --> 00:06:16,423 - drawn up also as rescue drugs. - OK, sure. 112 00:06:16,424 --> 00:06:18,793 - Right, what's going on here? - She's hypothermic, 113 00:06:18,794 --> 00:06:20,725 core temp 28.2. 114 00:06:20,726 --> 00:06:22,123 Paramedics got a line in 115 00:06:22,124 --> 00:06:24,134 and I got some bloods from one I put in. 116 00:06:24,438 --> 00:06:26,368 The junior doc did gas. PH is... 117 00:06:26,369 --> 00:06:30,914 7.1. PaCO2 9.0 PA. 118 00:06:30,915 --> 00:06:32,539 Base XS minus eight. 119 00:06:32,540 --> 00:06:34,854 Lungs are good, though. What's her name? 120 00:06:34,854 --> 00:06:37,293 - Rose Stagg. - DC McNally. 121 00:06:37,294 --> 00:06:39,349 She's the woman we've been searching for. 122 00:06:40,310 --> 00:06:41,613 Where was she found? 123 00:06:41,614 --> 00:06:43,816 In a forest, in the boot of a car. 124 00:06:43,817 --> 00:06:46,031 We think she was there for at least four days. 125 00:06:47,002 --> 00:06:48,888 That's why her CO2's up, 126 00:06:48,889 --> 00:06:50,998 breathing her own recycled air. 127 00:06:53,645 --> 00:06:54,799 Rose. 128 00:06:55,476 --> 00:06:57,479 It's time to wake up, Rose. 129 00:07:02,995 --> 00:07:04,643 I can smell pear drops. 130 00:07:04,644 --> 00:07:07,143 - What are her ketones? - 2.3. 131 00:07:07,144 --> 00:07:09,493 We can't move her until an ICU bed is ready 132 00:07:09,494 --> 00:07:11,280 and her temp's going in the right direction. 133 00:07:11,281 --> 00:07:13,744 - Do you want the Bair Hugger? - Aye. Set it to 38. 134 00:07:14,166 --> 00:07:16,773 The FMO will need to see her to process for rape evidence. 135 00:07:16,774 --> 00:07:19,653 Not yet and not in here. We need to stabilise her first. 136 00:07:19,654 --> 00:07:21,227 Can I stay with her? 137 00:07:21,228 --> 00:07:22,853 Things are about to get messy. 138 00:07:23,222 --> 00:07:25,241 The gunshot wound that's coming in, 139 00:07:25,242 --> 00:07:26,789 we think he's responsible for this. 140 00:07:26,790 --> 00:07:28,376 She shouldn't catch sight of him. 141 00:07:28,377 --> 00:07:30,967 Plus we need to avoid cross-contamination of evidence. 142 00:07:30,968 --> 00:07:32,056 Fine. 143 00:07:32,755 --> 00:07:34,686 Just keep out of the way. 144 00:07:38,327 --> 00:07:40,362 OK, everybody, listen to me. 145 00:07:40,363 --> 00:07:42,210 I'm the Tsar. All questions to me, 146 00:07:42,211 --> 00:07:45,022 all angst to me, all misery to me. 147 00:07:45,023 --> 00:07:47,993 Fran is on airway, Nurse Bronagh is anaesthetic buddy. 148 00:07:47,994 --> 00:07:49,674 Daryl, you're on "C", 149 00:07:49,675 --> 00:07:52,536 Nurse Ursula is runner, just because she is. 150 00:07:52,537 --> 00:07:54,119 Andrew, you're scribe. 151 00:07:54,120 --> 00:07:55,662 Everyone happy? 152 00:07:56,434 --> 00:07:57,577 Good. 153 00:08:02,088 --> 00:08:03,464 Come on, 154 00:08:03,808 --> 00:08:04,990 let's go. 155 00:08:23,009 --> 00:08:25,050 OK, guys, our patient's here. 156 00:08:25,051 --> 00:08:27,713 This is Paul, he's 32 years old. 157 00:08:27,714 --> 00:08:29,783 He was in police custody when he was shot. 158 00:08:29,784 --> 00:08:31,327 Let's get him across. 159 00:08:34,319 --> 00:08:36,399 OK, on my count. 160 00:08:36,400 --> 00:08:39,493 Nice and easy. One, two, three. 161 00:08:39,494 --> 00:08:41,573 Let's break the scoop, please. 162 00:08:41,574 --> 00:08:44,684 Hit by a nine millimetre police handgun from close range. 163 00:08:44,685 --> 00:08:47,570 Two wounds to abdomen, left upper quadrant. 164 00:08:47,571 --> 00:08:49,413 Lateral wound I can feel the bullet. 165 00:08:49,414 --> 00:08:51,149 The other is hosing and deep. 166 00:08:51,150 --> 00:08:53,777 Can we get the Gendarmes out of here, please. 167 00:08:53,778 --> 00:08:55,278 We're going to need those clothes. 168 00:08:55,279 --> 00:08:57,520 It was approximately 20 minutes before we got to him, 169 00:08:57,521 --> 00:09:00,216 by which time he was unresponsive, GCS 9, 170 00:09:00,217 --> 00:09:02,453 and had lost a significant amount of blood. 171 00:09:02,454 --> 00:09:03,935 Breath sounds bilaterally, 172 00:09:03,936 --> 00:09:05,589 heart sounds one and two, bit muffled. 173 00:09:05,590 --> 00:09:07,026 He has an IO in the right tibia. 174 00:09:07,027 --> 00:09:09,779 We've given him a litre of warm saline in two boluses. 175 00:09:09,780 --> 00:09:13,264 BP 70, systolic, pulse 136. 176 00:09:13,265 --> 00:09:15,361 We couldn't get his sats, he is too shut down. 177 00:09:15,362 --> 00:09:17,933 Have you given him anything else? Morphine? Transexamic? 178 00:09:17,934 --> 00:09:20,111 Just the saline and a gram of transexamic. 179 00:09:20,112 --> 00:09:21,632 Excellent work, thank you. 180 00:09:23,103 --> 00:09:24,093 OK, we're good. 181 00:09:24,094 --> 00:09:25,394 OK, let's roll him in case 182 00:09:25,395 --> 00:09:27,181 there's a bullet they haven't told us about. 183 00:09:27,182 --> 00:09:28,841 OK, on my count. 184 00:09:28,842 --> 00:09:31,472 One, two, three. Roll. 185 00:09:35,677 --> 00:09:37,230 No exit wound, nothing here. 186 00:09:37,231 --> 00:09:40,116 - OK, roll him back. - Grab his clothes first. 187 00:09:40,117 --> 00:09:42,692 OK. One, two, three, roll. 188 00:09:45,971 --> 00:09:49,711 BP 60 systolic, pulse 128 palp, 189 00:09:49,712 --> 00:09:51,011 no radial. 190 00:09:51,012 --> 00:09:53,296 Use the ambu bags. Help him with his breaths. 191 00:09:53,602 --> 00:09:55,798 And ultrasound him, please. 192 00:09:55,799 --> 00:09:57,436 Gently, Fran. 193 00:10:24,072 --> 00:10:26,133 No pneumothorax. 194 00:10:26,134 --> 00:10:28,288 Daryl, any luck with the bloods and line? 195 00:10:28,289 --> 00:10:29,669 Here's blood. 196 00:10:29,670 --> 00:10:32,103 Ursula, two units of House Red to start. 197 00:10:32,104 --> 00:10:34,940 Cross match me six units in the lab, please. 198 00:10:34,941 --> 00:10:37,924 Good man, Daryl. Chop, chop now. 199 00:10:59,247 --> 00:11:00,772 Hello. 200 00:11:00,773 --> 00:11:02,340 How's he doing? 201 00:11:02,341 --> 00:11:04,092 I don't know. 202 00:11:05,003 --> 00:11:06,876 He's lost so much blood. 203 00:11:07,827 --> 00:11:10,069 It looks like he's dying. 204 00:11:10,070 --> 00:11:12,114 Tyler died at the scene. 205 00:11:12,428 --> 00:11:14,355 I know. 206 00:11:14,930 --> 00:11:18,476 I had Ged Green secure the scene as per your instructions. 207 00:11:18,477 --> 00:11:20,831 The Ombudsman's SIO is on her way. 208 00:11:20,832 --> 00:11:22,107 Thank you. 209 00:11:22,108 --> 00:11:25,333 The Ombudsman's Office will want to conduct a full investigation 210 00:11:25,334 --> 00:11:27,587 of the circumstances surrounding the shooting. 211 00:11:27,588 --> 00:11:30,427 Why Spector was there, why Tyler was shot. 212 00:11:30,428 --> 00:11:32,417 Well, Ferrington had no choice. 213 00:11:32,771 --> 00:11:35,407 Tyler emerged from the woods firing. 214 00:11:35,732 --> 00:11:38,832 I think the one round missed and 215 00:11:38,833 --> 00:11:40,975 went into the police car and then the next three rounds 216 00:11:40,976 --> 00:11:42,794 hit Anderson and Spector. 217 00:11:43,196 --> 00:11:45,929 I'm not sure of the precise order of shots but I 218 00:11:45,929 --> 00:11:48,724 am certain that Ferrington only returned fire. 219 00:11:49,508 --> 00:11:52,588 - The shooting was fully justified. - How is Anderson? 220 00:11:54,360 --> 00:11:55,897 I don't know. 221 00:11:56,313 --> 00:11:58,327 We had to leave him at the scene. 222 00:11:58,908 --> 00:12:01,508 A second rapid response vehicle was on its way. 223 00:12:03,394 --> 00:12:05,525 Has Spector's family been informed? 224 00:12:06,340 --> 00:12:07,395 I'm not sure. 225 00:12:08,508 --> 00:12:09,920 Well, make sure that they are. 226 00:12:10,835 --> 00:12:12,747 What about Tom Stagg? 227 00:12:12,748 --> 00:12:16,074 I think the, er, officers are on their way to see him now. 228 00:12:16,396 --> 00:12:17,908 And Rose? 229 00:12:20,347 --> 00:12:21,668 Alive. 230 00:12:24,348 --> 00:12:25,907 Are you in the car? 231 00:12:26,651 --> 00:12:28,433 I'm on my way to HQ. 232 00:12:29,448 --> 00:12:31,074 The Chief wants to see me. 233 00:12:31,628 --> 00:12:33,110 Keep in touch. 234 00:12:54,441 --> 00:12:57,187 Andrew, get on to the blood bank, order four FFP, please. 235 00:12:57,188 --> 00:12:59,707 Ursula needs a gram of transexamic. 236 00:12:59,708 --> 00:13:01,272 We need anaesthesia! 237 00:13:01,273 --> 00:13:03,703 And fast! Bleep the surgeons again! 238 00:13:03,704 --> 00:13:05,507 None of their "we need a CT" shite. 239 00:13:05,508 --> 00:13:07,761 He needs to go straight to theatre. 240 00:13:07,762 --> 00:13:09,644 Have you got the O-neg up, Daryl? 241 00:13:09,645 --> 00:13:11,277 - Yeah. - He's vomiting. 242 00:13:11,278 --> 00:13:12,264 Suction. 243 00:13:15,820 --> 00:13:18,985 On my count, one, two, three. Roll. 244 00:13:21,675 --> 00:13:24,086 And back, one, two, three. 245 00:13:25,032 --> 00:13:27,193 He needs tubed. Let's go. 246 00:13:27,194 --> 00:13:29,058 Bronagh, size 8.5 tube. 247 00:13:29,059 --> 00:13:31,233 MAC four blade. You ready, Bronagh? 248 00:13:31,234 --> 00:13:33,090 - One minute. - Am I doing it? 249 00:13:33,436 --> 00:13:36,191 - Unless you don't want to. - He's hypertensive and puking. 250 00:13:36,192 --> 00:13:37,495 Them's the breaks. 251 00:13:37,496 --> 00:13:39,308 I'll bail you out if it goes to shite. 252 00:13:39,765 --> 00:13:41,556 Can someone get a pillow for his head 253 00:13:41,557 --> 00:13:43,395 before Fran knocks his teeth out? 254 00:13:43,396 --> 00:13:45,565 - Will I do cricoid? - Sure. 255 00:13:46,652 --> 00:13:48,683 Get that other blood up, Daryl. 256 00:13:49,268 --> 00:13:51,207 Sophie, you got squeezer drugs ready? 257 00:13:51,208 --> 00:13:53,587 I've got ten mics per millilitre of epinephrine, 258 00:13:53,588 --> 00:13:55,667 100 mics per mill of phenylephrine, 259 00:13:55,668 --> 00:13:57,088 ephedrine and glycopyrrolate. 260 00:13:57,089 --> 00:13:59,752 The emergency box is ready. Ketamine and Sux here. 261 00:13:59,753 --> 00:14:01,040 Good. Is that blood up? 262 00:14:01,041 --> 00:14:02,383 I've got a Green in his left foot. 263 00:14:02,384 --> 00:14:04,719 - I'll stick the other unit through here. - You happy, Daryl? 264 00:14:04,720 --> 00:14:07,089 - Flushing well. - OK, let's have quiet. 265 00:14:08,044 --> 00:14:09,963 - Ready, Fran? - Ready. 266 00:14:09,964 --> 00:14:11,389 He's been pre-oxygenated. 267 00:14:11,390 --> 00:14:13,147 End tidal CO2 ready. 268 00:14:13,148 --> 00:14:14,868 Suction ready and under pillow. 269 00:14:15,206 --> 00:14:18,524 Cuff checked, tube lubed. Boogie handy. Ready. 270 00:14:18,525 --> 00:14:22,067 BP 70, pulse 120. Sats now reading 93%. 271 00:14:22,068 --> 00:14:25,320 50 milligrams ketamine in. 100 of Sux. 272 00:14:50,219 --> 00:14:52,267 - He's fasciculating. - Just wait. 273 00:14:52,866 --> 00:14:54,131 It should pass. 274 00:15:03,370 --> 00:15:04,548 Go now. 275 00:15:18,228 --> 00:15:21,239 Give him 100 micrograms of phenylephrine, Daryl. 276 00:15:22,188 --> 00:15:23,508 Can you see the cords? 277 00:15:24,941 --> 00:15:26,928 - I think I can... - Is that a yes or a no? 278 00:15:26,929 --> 00:15:28,821 It's a yes. Tube, please. 279 00:15:36,562 --> 00:15:37,794 Feels good. 280 00:15:38,476 --> 00:15:39,819 Cuff up. 281 00:15:42,328 --> 00:15:46,402 You've got end tidal, sats 90%. Check BP there. 282 00:15:46,403 --> 00:15:48,511 Sophie, squeeze that blood in. 283 00:15:48,512 --> 00:15:51,787 Daryl, listen to the lungs and stop looking pretty. 284 00:15:56,355 --> 00:15:59,139 Air entry in both axilla. 285 00:15:59,140 --> 00:16:00,406 Cricoid off, please. 286 00:16:00,972 --> 00:16:02,670 Bronagh, can you hold this? 287 00:16:03,948 --> 00:16:06,150 It's 22 centimetres at lips. 288 00:16:06,455 --> 00:16:08,587 Ursula, bag while I tie this in. 289 00:16:08,588 --> 00:16:10,744 BP 50 systolic. 290 00:16:11,915 --> 00:16:14,756 Give him 50 micrograms of epi please, Daryl. 291 00:16:18,979 --> 00:16:20,944 Right, let's get him on the vent. 292 00:16:22,814 --> 00:16:24,708 Andrew, log the time. 293 00:16:27,503 --> 00:16:29,778 Where's that bloody surgeon?! 294 00:16:38,414 --> 00:16:40,561 Ah, Alex, good, right... 295 00:16:41,549 --> 00:16:43,613 This one's superficial. 296 00:16:43,614 --> 00:16:45,672 - Yeah, I can feel the bullet. - Right. 297 00:16:45,673 --> 00:16:47,648 - That one's gone deep. - OK. 298 00:16:49,857 --> 00:16:51,911 They're taking her up to the ICU, ma'am. 299 00:16:53,508 --> 00:16:55,930 Rose... Rose. 300 00:16:55,931 --> 00:16:57,459 You're safe now. 301 00:16:57,787 --> 00:16:59,618 Everything's going to be OK. 302 00:16:59,618 --> 00:17:01,677 Everything's going to be OK. 303 00:17:03,924 --> 00:17:06,409 You go with her. No media, no photographs. 304 00:17:06,410 --> 00:17:07,588 Yes, ma'am. 305 00:17:22,508 --> 00:17:23,635 Gail, 306 00:17:24,346 --> 00:17:25,649 could you go to my hotel room 307 00:17:25,650 --> 00:17:27,253 and pick me up some clean clothes? 308 00:17:28,013 --> 00:17:29,711 I need something comfortable and 309 00:17:30,088 --> 00:17:32,635 - something to talk to the press in. - Yes, ma'am. 310 00:17:33,034 --> 00:17:35,142 I think I left some papers out this morning in the rush... 311 00:17:35,143 --> 00:17:37,021 - if you'd put them away? - Yes, ma'am. 312 00:17:37,022 --> 00:17:38,227 Thank you. 313 00:17:38,787 --> 00:17:40,763 OK, let's move him, let's go! 314 00:17:44,713 --> 00:17:46,332 Is your boss on his way?! 315 00:17:46,333 --> 00:17:47,975 He's been fast-bleeped by theatre. 316 00:17:47,975 --> 00:17:49,356 Sophie, can you squeeze that blood in? 317 00:17:49,357 --> 00:17:51,343 It's hard to look at a systolic of 60. 318 00:17:52,087 --> 00:17:53,961 - Thanks, Joe. - All right. 319 00:17:53,962 --> 00:17:56,180 - How is he? - Dr O'Donnell, 320 00:17:56,181 --> 00:17:58,148 we have another gunshot wound here for you. 321 00:17:58,512 --> 00:18:00,647 What is this? The '70s? 322 00:18:00,648 --> 00:18:03,540 - Who are you exactly? - Detective Superintendent Gibson. 323 00:18:04,239 --> 00:18:06,419 Er, massive internal bleeding, 324 00:18:06,420 --> 00:18:08,733 he's lost half his blood volume at least. 325 00:18:08,734 --> 00:18:09,898 Given where he was shot, 326 00:18:09,899 --> 00:18:12,072 I'm guessing he needs his spleen in a bucket. 327 00:18:12,073 --> 00:18:14,111 - Will he live? - Maybe. 328 00:18:15,504 --> 00:18:17,346 So he's the Belfast Strangler? 329 00:18:18,051 --> 00:18:19,416 Wow. 330 00:18:19,966 --> 00:18:22,187 We need to keep him under guard at all times. 331 00:18:22,188 --> 00:18:23,855 Well, he's been given muscle relaxants 332 00:18:23,856 --> 00:18:26,274 and he's on a ventilator. He's going nowhere. 333 00:18:26,275 --> 00:18:29,371 It's not the risk of escape, really. It's for his own protection. 334 00:18:29,781 --> 00:18:32,987 There are people that would harm him if they could, and my aim is to 335 00:18:32,988 --> 00:18:35,025 get him to court in one piece. 336 00:18:36,041 --> 00:18:39,680 Right now, the aim is to get him to survive theatre. 337 00:18:40,651 --> 00:18:41,882 Right. 338 00:18:41,883 --> 00:18:45,028 Your other gunshot wound I think is a colleague. 339 00:18:45,873 --> 00:18:48,043 - Look after him, please. - Aye. 340 00:19:12,891 --> 00:19:15,201 And you're backing Gibson to stay in charge? 341 00:19:15,202 --> 00:19:16,453 On balance? 342 00:19:17,235 --> 00:19:18,311 Yes, sir. 343 00:19:18,961 --> 00:19:20,786 No-one knows the case like her. 344 00:19:20,787 --> 00:19:23,507 She's got her man, Rose is alive... 345 00:19:23,508 --> 00:19:25,614 There's going to be a media feeding frenzy. 346 00:19:26,019 --> 00:19:27,860 Get an MLO on board as soon as you can 347 00:19:27,861 --> 00:19:29,747 and keep Gibson away from the cameras. 348 00:19:29,748 --> 00:19:31,666 I don't want her making any direct statements, 349 00:19:31,667 --> 00:19:33,259 conducting any interviews 350 00:19:33,260 --> 00:19:35,822 while inquiries into her handling of the case are ongoing. 351 00:19:35,823 --> 00:19:37,210 Understood. 352 00:19:38,409 --> 00:19:40,816 Spector's first appearance was moved to tomorrow. 353 00:19:40,817 --> 00:19:43,276 I'll contact the courts and let them know he won't be appearing. 354 00:19:43,631 --> 00:19:45,667 Keep the PPS up to speed too. 355 00:19:45,668 --> 00:19:47,005 Yes, sir. 356 00:19:50,948 --> 00:19:52,588 I can manage her, sir. 357 00:19:53,670 --> 00:19:55,068 I promise that. 358 00:19:56,084 --> 00:19:57,664 Detective Sergeant Anderson 359 00:19:57,665 --> 00:20:00,139 has a gunshot wound to the lateral aspect 360 00:20:00,140 --> 00:20:02,980 of the distal end of his humerus with what looks like 361 00:20:02,981 --> 00:20:05,500 an exit wound just distal to the antecubital fossa 362 00:20:05,500 --> 00:20:08,476 on the ulnar flexor aspect of his forearm. 363 00:20:08,477 --> 00:20:10,681 He has some minor ooze around the entry and exit sites 364 00:20:10,682 --> 00:20:12,406 when taking the dressing down. 365 00:20:12,407 --> 00:20:14,427 There's a lot of swelling around the entrance wound, 366 00:20:14,428 --> 00:20:15,930 probably a large haematoma. 367 00:20:15,931 --> 00:20:18,014 - Do you have Mr Anderson's X-rays? - Yeah. 368 00:20:22,298 --> 00:20:24,157 No bony injury, 369 00:20:24,751 --> 00:20:26,686 no retained metal by the looks of it. 370 00:20:26,687 --> 00:20:29,067 - He can get an MRI. - The earliest is tomorrow, 371 00:20:29,068 --> 00:20:30,583 and that's with me pleading for it. 372 00:20:33,568 --> 00:20:35,375 So far so good, Mr Anderson. 373 00:20:35,376 --> 00:20:38,781 The X-ray reveals no fractures and your pulses are intact. 374 00:20:38,782 --> 00:20:40,849 Now let's see you bend this wrist back. 375 00:20:46,038 --> 00:20:47,722 There but not great. 376 00:20:47,723 --> 00:20:49,050 Make a fist 377 00:20:49,450 --> 00:20:51,924 and open up your hand spreading your fingers. 378 00:20:53,290 --> 00:20:54,404 Good. 379 00:20:54,405 --> 00:20:56,198 Can you feel me touch you there? 380 00:20:57,780 --> 00:20:59,427 It feels odd. 381 00:21:00,204 --> 00:21:01,787 Your function in your hand is good. 382 00:21:01,788 --> 00:21:04,347 However, I am a little worried about the radial nerve. 383 00:21:04,348 --> 00:21:07,474 Where the bullet entered is not exactly where the radial nerve lies, 384 00:21:07,475 --> 00:21:09,427 but swelling can compress it and clearly 385 00:21:09,428 --> 00:21:11,746 there is a lot of swelling above the elbow. 386 00:21:11,747 --> 00:21:14,904 Reassuringly, with encouragement you can extend the wrist, 387 00:21:14,905 --> 00:21:16,652 which is what the radial nerve should do, 388 00:21:16,653 --> 00:21:19,144 but the altered sensation is a cause of concern. 389 00:21:19,145 --> 00:21:21,059 So the plan is we'll clean the wound out 390 00:21:21,060 --> 00:21:22,947 and scan it tomorrow. 391 00:21:22,948 --> 00:21:24,633 How long will I be out of action for? 392 00:21:25,188 --> 00:21:26,463 I really don't know. 393 00:21:26,464 --> 00:21:29,238 We'll be in a better position to judge tomorrow, post MRI. 394 00:21:29,239 --> 00:21:32,256 Well, weeks, months? For ever? What? 395 00:21:32,257 --> 00:21:34,205 I'm sorry. I really don't know. 396 00:23:11,518 --> 00:23:15,284 All I can tell you is that he was shot in police custody. 397 00:23:15,668 --> 00:23:17,782 There's severe abdominal trauma. 398 00:23:17,783 --> 00:23:21,387 He's in a critical condition and undergoing emergency surgery. 399 00:23:21,388 --> 00:23:24,384 There is a possibility that he won't survive that surgery. 400 00:23:24,385 --> 00:23:26,475 Shot by a police officer? 401 00:23:26,476 --> 00:23:28,790 No, not a police officer. 402 00:23:29,308 --> 00:23:31,781 I'm sorry, I can't say any more than that. 403 00:23:34,211 --> 00:23:35,658 Is that blood here yet? 404 00:23:35,659 --> 00:23:39,077 Two units, O negative, just ready through the rapid transfuser. 405 00:23:39,078 --> 00:23:40,680 We're waiting on MTP. 406 00:23:40,681 --> 00:23:43,407 Christ, 60 systolic before we start? 407 00:23:45,870 --> 00:23:47,008 Drapes. 408 00:24:01,247 --> 00:24:02,650 Give me a minute, before you open. 409 00:24:02,651 --> 00:24:05,500 - His BP is in the toilet. - More like 30 seconds, please. 410 00:24:05,501 --> 00:24:07,068 Make me a syringe of adrenaline. 411 00:24:07,069 --> 00:24:09,393 His pressure will bottom when they open and decompress him. 412 00:24:09,394 --> 00:24:11,270 Sister, would you ring the blood bank and remind them 413 00:24:11,271 --> 00:24:13,190 that Massive Transfusion Protocol means now? 414 00:24:13,191 --> 00:24:15,691 And would you call Mr King and tell him I'd appreciate his help? 415 00:24:16,080 --> 00:24:17,750 What's his pressure now? Can I start? 416 00:24:17,751 --> 00:24:19,750 80 systolic. Only going to get worse. 417 00:24:19,751 --> 00:24:22,166 - Yes, you can start. - Scalpel. 418 00:24:22,848 --> 00:24:24,111 Two swabs. 419 00:24:36,327 --> 00:24:37,471 Suction, please. 420 00:24:42,665 --> 00:24:44,151 Protractor. 421 00:24:47,172 --> 00:24:48,871 It's a real, real mess here. 422 00:24:51,427 --> 00:24:54,452 He's slowing, systolic dropping. Where's that adrenaline? 423 00:25:01,351 --> 00:25:03,286 He's cold. Let's push the fluids. 424 00:25:03,287 --> 00:25:05,168 Turn up the heat in theatre, please. 425 00:25:05,673 --> 00:25:08,067 There's another unit ready for transfusion. 426 00:25:08,068 --> 00:25:09,667 The six FFP are here. 427 00:25:09,668 --> 00:25:12,408 Give him the unit and horse in the FFP through that peripheral. 428 00:25:12,409 --> 00:25:14,528 - Sister, would you squeeze that in? - Packs. 429 00:25:15,782 --> 00:25:18,106 We're losing here. BP and pulse are the same. 40. 430 00:25:18,107 --> 00:25:20,070 Where are we at, Miss Morton? We need to get control here. 431 00:25:20,071 --> 00:25:21,671 I can't see shit. 432 00:25:21,986 --> 00:25:24,600 Pulse rate is dropping. We're really struggling here. 433 00:25:26,569 --> 00:25:29,111 Stop, stop, stop. There's no pulse. Adrenaline, please. 434 00:25:35,591 --> 00:25:36,911 Start CPR. 435 00:26:04,423 --> 00:26:05,749 Peter? 436 00:26:07,852 --> 00:26:09,231 Mother? 437 00:26:15,771 --> 00:26:18,057 Daddy, look what I've found! 438 00:26:26,131 --> 00:26:27,351 Peter! 439 00:26:31,780 --> 00:26:33,550 Peter, come to me. 440 00:26:43,779 --> 00:26:44,951 Peter. 441 00:26:53,500 --> 00:26:55,128 Adrenaline is hitting. 442 00:26:55,129 --> 00:26:56,430 So, he's back? 443 00:26:56,431 --> 00:26:58,400 He's back. Carry on, Dr Morton. 444 00:27:05,571 --> 00:27:07,190 His spleen is shattered. 445 00:27:07,591 --> 00:27:09,449 I'm going to need a second pair of hands here. 446 00:27:09,450 --> 00:27:10,950 Any sign of Mr King? 447 00:27:10,951 --> 00:27:12,270 He is scrubbing. 448 00:27:12,271 --> 00:27:14,265 BP now 60 and pulse 56. 449 00:27:14,266 --> 00:27:15,924 Time to act, we've got a window here. 450 00:27:15,925 --> 00:27:18,377 - Spleen? - Yeah, I think so. 451 00:27:18,378 --> 00:27:20,324 Let's get it out and see what else is going on. 452 00:27:20,325 --> 00:27:22,229 Mobilise the spleen, please. 453 00:27:23,071 --> 00:27:24,476 Scissors. 454 00:27:29,426 --> 00:27:31,271 - That's just coming now. - Good. 455 00:27:33,998 --> 00:27:35,271 Clamp. 456 00:27:39,842 --> 00:27:41,711 Watch the tail of the pancreas. 457 00:27:44,386 --> 00:27:46,877 - Got it. - Good. 458 00:27:47,626 --> 00:27:49,431 Scissors. 459 00:27:54,091 --> 00:27:57,613 Pressure rising 80 systolic, pulse rising up at 72. 460 00:27:57,614 --> 00:27:59,071 Tie. 461 00:28:03,399 --> 00:28:04,991 Scissors. 462 00:28:07,547 --> 00:28:09,122 Diathermy. 463 00:28:10,588 --> 00:28:12,310 How are we getting on there, Adrian? 464 00:28:12,311 --> 00:28:15,469 Systolic stable at 90, pulse stable at 102. 465 00:28:15,470 --> 00:28:17,550 He's on a trickle of norepinephrine. 466 00:28:17,551 --> 00:28:19,830 He's still behind but pH 7.2, 467 00:28:19,831 --> 00:28:22,110 lactate 4.5, though, that's improved. 468 00:28:22,111 --> 00:28:23,856 He's still quite labile. 469 00:28:24,168 --> 00:28:27,393 Temp is 34.8 degrees Celsius. But he's making urine, 470 00:28:27,394 --> 00:28:30,470 - 40 mills in the last 15 minutes. - He's very oozy. 471 00:28:30,471 --> 00:28:32,556 I think it's best to pack him, warm him up. 472 00:28:32,557 --> 00:28:35,482 We need to fix that acidosis and get his co-ag sorted out. 473 00:28:36,025 --> 00:28:38,105 I suggest putting him in ICU overnight 474 00:28:38,106 --> 00:28:40,731 - and having a re-look laparotomy tomorrow? - Agreed. 475 00:28:42,285 --> 00:28:44,327 The hole's superficial. 476 00:28:45,049 --> 00:28:47,058 I can actually feel the bullet. 477 00:28:52,179 --> 00:28:54,599 Another trophy for the forensic lab. Packs, please. 478 00:28:55,886 --> 00:28:58,316 There's an ICU bed ready whenever you're ready. 479 00:28:58,317 --> 00:29:01,224 Medium soft. Do not unfold them. Do not unfold them. 480 00:29:02,112 --> 00:29:04,473 Big soft in my hand, please. Big soft. 481 00:29:04,474 --> 00:29:05,711 Thank you. 482 00:29:15,230 --> 00:29:17,388 Take the bad look off him up in recovery. Yeah? 483 00:29:17,389 --> 00:29:18,943 - Thank you. - You're welcome. 484 00:29:27,034 --> 00:29:29,850 Daddy's been in an accident. 485 00:29:29,851 --> 00:29:31,729 What kind of accident? 486 00:29:32,040 --> 00:29:33,638 A car accident. 487 00:29:33,982 --> 00:29:36,471 - What car? - I don't know. I think, um... 488 00:29:38,261 --> 00:29:39,948 I don't know what car. 489 00:29:40,791 --> 00:29:42,031 Where is he? 490 00:29:44,231 --> 00:29:46,246 He's in hospital. 491 00:29:47,322 --> 00:29:49,308 Can we go and see him? 492 00:29:49,309 --> 00:29:52,470 The doctors are looking after him now and 493 00:29:52,471 --> 00:29:54,107 he needs his sleep. 494 00:29:54,108 --> 00:29:56,900 Maybe tomorrow, if he's feeling better. 495 00:29:57,305 --> 00:29:58,914 Where is he hurt? 496 00:30:00,434 --> 00:30:03,642 I don't know. I think it's his tummy. 497 00:30:04,573 --> 00:30:07,975 - I really want to see him. - Well, you can't. Not tonight. 498 00:30:08,879 --> 00:30:09,939 Olivia. 499 00:30:10,951 --> 00:30:12,231 Olivia... 500 00:30:32,759 --> 00:30:34,306 Hey. 501 00:30:34,307 --> 00:30:35,671 Hi. 502 00:30:42,165 --> 00:30:44,201 What have the doctors said about your arm? 503 00:30:45,991 --> 00:30:48,086 There could be some nerve damage. 504 00:30:49,951 --> 00:30:51,671 May be the end of my career. 505 00:30:54,145 --> 00:30:55,394 Really? 506 00:30:57,176 --> 00:30:58,671 I'm sure it's not. 507 00:31:12,770 --> 00:31:15,239 Why did you run to him? 508 00:31:18,831 --> 00:31:20,167 What? 509 00:31:24,207 --> 00:31:26,790 The both of us were shot, but you ran to him, not me. 510 00:31:26,791 --> 00:31:28,752 All your concern was for him. 511 00:31:29,906 --> 00:31:32,686 I could see that his injuries were worse. 512 00:31:34,816 --> 00:31:36,031 And? 513 00:31:37,574 --> 00:31:39,788 You were crying out, "We're losing him." 514 00:31:41,492 --> 00:31:42,831 You sounded... 515 00:31:44,831 --> 00:31:46,071 ... anguished. 516 00:31:49,083 --> 00:31:51,164 I didn't want it to end there. 517 00:31:52,518 --> 00:31:54,099 Not like that. 518 00:31:54,427 --> 00:31:58,476 No court case, no sentence, no punishment. 519 00:31:58,477 --> 00:32:00,525 No closure for the families. 520 00:32:01,008 --> 00:32:02,878 I want him to live 521 00:32:03,405 --> 00:32:05,318 so that he can be tried and sentenced 522 00:32:05,319 --> 00:32:07,591 and spend the rest of his life in prison. 523 00:32:13,310 --> 00:32:15,602 If I sounded anguished... 524 00:32:17,911 --> 00:32:19,193 ... that's why. 525 00:32:34,649 --> 00:32:36,074 I have your things, ma'am. 526 00:32:36,075 --> 00:32:37,431 Thank you. 527 00:32:40,175 --> 00:32:42,278 If you need somewhere to park yourself, 528 00:32:42,279 --> 00:32:44,104 I have a room for you. 529 00:32:44,482 --> 00:32:45,671 Thanks. 530 00:32:53,255 --> 00:32:56,367 - You all right? - Yeah, you? 531 00:32:56,368 --> 00:32:57,671 Not brilliant. 532 00:33:32,511 --> 00:33:34,830 He's had his spleen out and his abdomen packed. 533 00:33:34,831 --> 00:33:36,618 Didn't look as if anything else was perf'ed, 534 00:33:36,619 --> 00:33:38,990 but the surgeons want him on co-amoxiclav and Flagyl. 535 00:33:38,991 --> 00:33:40,750 They're having a relook tomorrow. 536 00:33:40,751 --> 00:33:42,870 He's had a shed-load of blood and products, though. 537 00:33:42,871 --> 00:33:45,383 Four units of O-neg and ten units cross match. 538 00:33:45,384 --> 00:33:47,268 That's including the two units hanging there. 539 00:33:47,269 --> 00:33:50,419 He's had eight FFP and a bag of platelets. 540 00:33:50,420 --> 00:33:52,330 So, only twice his blood volume, then? 541 00:33:52,331 --> 00:33:53,735 No expense spared. 542 00:34:27,855 --> 00:34:29,118 Hey. 543 00:34:30,791 --> 00:34:32,454 How's the Strangler doing? 544 00:34:33,804 --> 00:34:35,602 I'm going up to see him in a minute. 545 00:34:37,943 --> 00:34:39,313 I've been aware of what's going on 546 00:34:39,314 --> 00:34:41,271 but I haven't really been following it closely. 547 00:34:43,282 --> 00:34:46,034 Some of my friends have been really caught up in it all, 548 00:34:46,806 --> 00:34:50,069 having alarms fitted and asking random boyfriends to move in. 549 00:34:51,231 --> 00:34:54,602 Well, luckily, you're a doctor and therefore never at home. 550 00:34:54,603 --> 00:34:55,671 True. 551 00:34:57,671 --> 00:35:00,511 I hadn't really thought of myself as being at risk in that way. 552 00:35:02,111 --> 00:35:04,874 Then you look at the photographs and you think, "They're just young women 553 00:35:04,875 --> 00:35:06,800 living their lives like I live mine. 554 00:35:08,065 --> 00:35:09,471 That could have been me." 555 00:35:12,083 --> 00:35:15,229 One of my best buddies is a doctor in the military. 556 00:35:15,230 --> 00:35:17,777 Did several tours in Afghanistan. 557 00:35:18,311 --> 00:35:21,671 In the field hospitals, casualties are treated solely 558 00:35:21,672 --> 00:35:23,731 on the basis of their clinical need. 559 00:35:24,369 --> 00:35:27,437 Badly injured Taliban treated ahead of British casualties 560 00:35:27,437 --> 00:35:29,385 if their condition was more urgent. 561 00:35:29,386 --> 00:35:31,393 Same here in the old days. 562 00:35:31,394 --> 00:35:33,614 That didn't always make him very popular. 563 00:35:34,191 --> 00:35:37,015 In truth, it rather fucked him up. 564 00:35:37,431 --> 00:35:39,328 But he'd still argue medical care 565 00:35:39,329 --> 00:35:41,565 has to be delivered according to clinical need 566 00:35:41,566 --> 00:35:43,036 without discrimination. 567 00:35:43,711 --> 00:35:46,116 If he was here, he'd tell us it's our duty 568 00:35:46,117 --> 00:35:48,919 to treat your man humanely and protect them. 569 00:35:49,435 --> 00:35:52,037 Even if he is a murdering bastard... 570 00:35:52,759 --> 00:35:54,031 allegedly. 571 00:35:57,843 --> 00:35:59,670 The press are gathering. 572 00:35:59,671 --> 00:36:02,630 TV crews, all the main channels, plus local TV, 573 00:36:02,631 --> 00:36:04,430 print and radio journalists. 574 00:36:04,431 --> 00:36:06,590 Quite a few web news sites too. 575 00:36:06,971 --> 00:36:09,113 I think we have to go with a live interview. 576 00:36:09,418 --> 00:36:11,433 Have the victims' families been informed? 577 00:36:11,921 --> 00:36:13,985 Gallaghers, Kays, Monroes? 578 00:36:14,634 --> 00:36:17,070 The announcement can't come as a shock to them. 579 00:36:17,071 --> 00:36:18,950 They have, ma'am, yes. 580 00:36:18,951 --> 00:36:20,910 And Spector's family? 581 00:36:20,911 --> 00:36:22,847 Yes, ma'am, they've been notified. 582 00:36:32,131 --> 00:36:33,518 Right... 583 00:36:35,311 --> 00:36:37,065 ... three key points. 584 00:36:38,597 --> 00:36:42,790 One, a man has been arrested and has been charged. 585 00:36:42,791 --> 00:36:45,430 - Two... 586 00:36:45,431 --> 00:36:47,823 - Stella. - Sorry, sir, just one second. 587 00:36:47,824 --> 00:36:50,637 Rose Stagg has been found and is alive. 588 00:36:51,191 --> 00:36:54,943 Three, that the prisoner was injured in police custody 589 00:36:54,944 --> 00:36:57,486 and then something about his condition. 590 00:36:57,830 --> 00:36:59,750 But beyond that, investigations are ongoing. 591 00:36:59,751 --> 00:37:01,111 I need to stop you there. 592 00:37:02,891 --> 00:37:04,556 You won't be making the statement. 593 00:37:05,688 --> 00:37:06,769 What? 594 00:37:06,770 --> 00:37:08,757 The Chief Constable wants me to do it. 595 00:37:11,791 --> 00:37:13,407 Am I still SIO? 596 00:37:17,311 --> 00:37:19,028 Can you give us a second, please? 597 00:37:20,699 --> 00:37:22,474 Martina, 598 00:37:22,475 --> 00:37:24,571 it is really important that you monitor 599 00:37:24,572 --> 00:37:27,430 all press coverage for accuracy and interpretation. 600 00:37:27,974 --> 00:37:29,832 Defence teams love to make allegations 601 00:37:29,833 --> 00:37:31,358 about what's been said in the media, 602 00:37:31,359 --> 00:37:33,572 particularly when misquoting facts 603 00:37:33,573 --> 00:37:35,453 provided by the police. 604 00:37:35,454 --> 00:37:36,871 Yes, ma'am. 605 00:37:43,631 --> 00:37:44,754 Well? 606 00:37:45,431 --> 00:37:46,863 Yes, you are. 607 00:37:47,690 --> 00:37:48,889 For now. 608 00:37:50,465 --> 00:37:52,151 I stood up for you, Stella. 609 00:37:53,589 --> 00:37:55,104 So I should think. 610 00:37:55,876 --> 00:37:58,471 I also told the Chief that I could manage you. 611 00:38:00,487 --> 00:38:01,631 I see. 612 00:38:03,750 --> 00:38:05,548 Don't make this difficult for me. 613 00:38:07,795 --> 00:38:09,381 Well, you might want to straighten your tie 614 00:38:09,382 --> 00:38:10,891 before you go on camera. 615 00:38:27,631 --> 00:38:29,701 Tom Stagg is in the ICU waiting room, ma'am. 616 00:38:29,702 --> 00:38:30,790 Oh, thank you. 617 00:38:30,791 --> 00:38:32,826 Would you ask DC McNally to bring me my bags 618 00:38:32,827 --> 00:38:35,057 - from the room I just changed in? - Yes, ma'am. 619 00:38:44,668 --> 00:38:47,047 Has the Belfast Strangler been caught? 620 00:38:47,048 --> 00:38:48,813 That's the question tonight. 621 00:39:00,856 --> 00:39:02,347 How is she? 622 00:39:02,348 --> 00:39:03,696 Have you seen her? 623 00:39:03,697 --> 00:39:05,494 I've seen her briefly. 624 00:39:06,038 --> 00:39:07,642 I'm told she's stable, Tom. 625 00:39:11,410 --> 00:39:12,825 Thank you. 626 00:39:13,192 --> 00:39:14,457 Thank you. 627 00:39:15,751 --> 00:39:17,329 Shall we go in and see her? 628 00:39:17,330 --> 00:39:18,908 What's going on outside? 629 00:39:19,463 --> 00:39:21,017 Is that all for Rose? 630 00:39:21,677 --> 00:39:23,104 Don't worry about that now. 631 00:39:23,819 --> 00:39:25,384 Come on, I'll take you in. 632 00:40:07,191 --> 00:40:08,611 You're Rose's husband? 633 00:40:08,612 --> 00:40:10,510 - Yes. - Come this way. 634 00:40:26,111 --> 00:40:27,541 Oh, my love. 635 00:40:52,831 --> 00:40:57,355 - Here he comes! 636 00:40:57,356 --> 00:41:00,750 I am Assistant Chief Constable Jim Burns and I have information 637 00:41:00,751 --> 00:41:03,459 relating to the Operation Music Man Task Force 638 00:41:03,460 --> 00:41:06,231 and the serial murder investigations. 639 00:41:06,232 --> 00:41:09,263 I wish to confirm that a 32-year-old Belfast male 640 00:41:09,264 --> 00:41:11,538 has been arrested in connection with the murders of 641 00:41:11,539 --> 00:41:16,332 Sarah Kay, Fiona Gallagher, Alice Parker Monroe and Joseph Brawley. 642 00:41:16,333 --> 00:41:18,830 And also for the unlawful imprisonment 643 00:41:18,831 --> 00:41:21,381 of Belfast radiologist Rose Stagg. 644 00:41:21,382 --> 00:41:24,370 He was due to appear in court in Belfast tomorrow morning 645 00:41:24,371 --> 00:41:26,423 to face these and other charges, but that is 646 00:41:26,424 --> 00:41:30,010 no longer the case as he has suffered serious injury 647 00:41:30,011 --> 00:41:31,739 whilst in police custody. 648 00:41:31,740 --> 00:41:34,103 - How did he come by those injuries? - Why was he injured? 649 00:41:34,104 --> 00:41:36,070 The victim of a gun attack. 650 00:41:36,071 --> 00:41:38,990 His medical condition is described as critical, 651 00:41:38,991 --> 00:41:41,241 his injuries life-threatening. 652 00:41:41,242 --> 00:41:43,213 Assistant Chief Constable, how does a man get shot... ? 653 00:41:43,214 --> 00:41:45,168 Who's he talking about? 654 00:41:45,681 --> 00:41:47,623 - Don't do that! - Katie. 655 00:41:48,893 --> 00:41:51,310 His assailant was shot dead by police in the incident... 656 00:41:51,311 --> 00:41:54,470 It is Paul. Oh, my God! I have to go to him! 657 00:41:54,471 --> 00:41:56,377 - Katie, you can't! - I have to see him. 658 00:41:56,378 --> 00:41:59,180 - You're not allowed out! - I don't care! 659 00:41:59,181 --> 00:42:02,150 Katie, you're on bail, you're not allowed out at night. 660 00:42:02,151 --> 00:42:05,150 - Get out of my way! - You're not allowed to see him! 661 00:42:05,151 --> 00:42:07,123 - Get out of my way! - Katie! 662 00:42:09,849 --> 00:42:11,630 - Where are the keys? - Katie! 663 00:42:11,631 --> 00:42:13,226 You locked me in! 664 00:42:13,227 --> 00:42:15,793 You're not allowed out of this house, I said! 665 00:42:15,794 --> 00:42:17,930 - Fuck off! - You're not allowed to see him! 666 00:42:17,931 --> 00:42:20,810 - Get the fuck off me! - I'm calling the police! 667 00:42:21,150 --> 00:42:23,991 If you leave this house, I'm calling the police. 668 00:42:25,027 --> 00:42:27,190 I don't know what's happened to you. 669 00:42:27,191 --> 00:42:30,070 Your father would be appalled at what you've become. 670 00:42:33,751 --> 00:42:36,430 I am pleased to say that Rose Stagg has been found, 671 00:42:36,431 --> 00:42:39,030 that she's alive and she's in a stable condition. 672 00:42:39,350 --> 00:42:41,270 I'd like to take this opportunity to thank 673 00:42:41,271 --> 00:42:43,344 Detective Superintendent Stella Gibson, 674 00:42:43,345 --> 00:42:46,757 her team, and the public for all their efforts in finding her. 675 00:42:46,758 --> 00:42:49,705 - Where is Detective Superintendant Gibson? - Why isn't she here? 676 00:42:49,706 --> 00:42:51,744 - Won't she be making any statements? - Detective Superintendant Gibson 677 00:42:51,745 --> 00:42:54,450 is doing what she does best: policing. 678 00:43:17,751 --> 00:43:19,524 I'm certain it's Paul. 679 00:43:20,634 --> 00:43:21,849 He's been hurt. 680 00:43:23,109 --> 00:43:24,856 How's he been shot? Who shot him? 681 00:43:24,857 --> 00:43:26,321 I don't know. 682 00:43:26,904 --> 00:43:29,639 The police, I suppose, I don't know. 683 00:43:29,640 --> 00:43:31,364 He's in hospital. 684 00:43:31,365 --> 00:43:32,671 He's where? 685 00:43:33,629 --> 00:43:36,030 In the General Hospital, I think. 686 00:43:36,031 --> 00:43:37,702 I really need you to go there, 687 00:43:38,063 --> 00:43:40,830 - find out how he is. - Me? Why? Why can't you? 688 00:43:40,831 --> 00:43:42,207 You know why. 689 00:43:42,208 --> 00:43:44,055 The fucking bail conditions! 690 00:43:44,056 --> 00:43:45,996 - Why would they let me in? - They wouldn't. 691 00:43:45,997 --> 00:43:48,628 - They wouldn't let me in. - You don't understand. 692 00:43:49,682 --> 00:43:51,389 I think he might be dying. 693 00:43:51,390 --> 00:43:53,417 What? It's really difficult to hear. 694 00:43:55,226 --> 00:43:57,402 I think he might be dying. 695 00:43:58,007 --> 00:44:00,010 What do I... ? I don't know what I'm supposed to do. 696 00:44:00,409 --> 00:44:01,686 Daisy, are yous coming? 697 00:44:01,686 --> 00:44:04,165 - Why are you being a bitch? - What? 698 00:44:05,142 --> 00:44:08,458 - Why are you being a fucking bitch? - SNIGGERING 699 00:44:09,068 --> 00:44:11,164 I'm not, I'm just saying. 700 00:44:11,165 --> 00:44:13,232 - I don't know what I'm supposed to... - KATIE HANGS UP 701 00:46:52,242 --> 00:46:53,430 Mummy. 702 00:46:53,431 --> 00:46:55,568 - Yes? - I can't sleep. 703 00:46:56,045 --> 00:46:57,590 Have you tried? 704 00:46:57,591 --> 00:46:59,275 Really, really hard. 705 00:46:59,962 --> 00:47:01,671 It's because you've got your light on. 706 00:47:02,021 --> 00:47:03,758 Can I get in with you? 707 00:47:19,595 --> 00:47:21,133 I'm thirsty. 708 00:47:21,815 --> 00:47:24,595 You've cleaned your teeth so you can only have water. 709 00:47:24,596 --> 00:47:25,661 OK. 710 00:48:54,271 --> 00:48:56,316 She needs her rest now. 711 00:49:01,591 --> 00:49:03,216 I've got something for you. 712 00:49:04,611 --> 00:49:06,684 Nancy was desperate to come. 713 00:49:07,745 --> 00:49:09,514 She sent you this. 714 00:49:23,449 --> 00:49:25,111 I'll see you tomorrow. 715 00:49:42,191 --> 00:49:44,620 Now, would you like me to hang that up for you? 716 00:50:11,551 --> 00:50:13,252 Has she spoken to you? 717 00:50:13,253 --> 00:50:14,990 Has she told you anything? 718 00:50:14,991 --> 00:50:16,230 Did he... ? 719 00:50:16,231 --> 00:50:18,115 She's hardly said a word yet. 720 00:50:18,552 --> 00:50:20,311 It's too soon. 721 00:50:20,695 --> 00:50:22,664 She'll see the police doctor in the morning 722 00:50:22,665 --> 00:50:24,753 and we'll know more after that. 723 00:50:25,231 --> 00:50:27,298 But she'll talk in her own time. 724 00:50:28,284 --> 00:50:31,471 I can't bear to think of her alone with him for all that time. 725 00:50:32,203 --> 00:50:34,389 I can't bear to think of him... 726 00:50:34,390 --> 00:50:36,941 - laying his hands on her. - Tom, 727 00:50:37,836 --> 00:50:39,361 try not to imagine things 728 00:50:39,362 --> 00:50:41,512 that very probably didn't even occur. 729 00:50:42,151 --> 00:50:45,584 I'm furious with myself for not being there to protect her. 730 00:50:46,191 --> 00:50:49,030 Lying on the sofa, headphones on, for Christ's sake. 731 00:50:49,031 --> 00:50:51,190 If I was in bed with her, it would never have happened. 732 00:50:51,191 --> 00:50:52,990 Tom, you don't know that. 733 00:50:53,401 --> 00:50:55,190 It could have been far worse. 734 00:50:55,822 --> 00:50:58,167 Look at what happened with Joe Brawley. 735 00:50:58,791 --> 00:51:00,670 Why didn't she cry out? 736 00:51:00,671 --> 00:51:02,270 Or scream? 737 00:51:02,271 --> 00:51:03,990 Why didn't she fight him? 738 00:51:03,991 --> 00:51:05,910 Why did she go with him? 739 00:51:05,911 --> 00:51:07,363 - Tom... - Do you know that Nancy 740 00:51:07,364 --> 00:51:09,438 saw them crossing the street together, arm in arm? 741 00:51:09,438 --> 00:51:12,275 Tom, I need you to listen to me right now. 742 00:51:14,779 --> 00:51:17,790 Men always think in terms of fight or flight. 743 00:51:19,198 --> 00:51:20,688 In fact, the most 744 00:51:20,689 --> 00:51:22,145 common instinct in the face 745 00:51:22,146 --> 00:51:24,194 of this kind of threat is to freeze. 746 00:51:25,082 --> 00:51:27,195 If she didn't fight, if she didn't scream, 747 00:51:27,196 --> 00:51:29,882 if she was silent and numb, 748 00:51:30,203 --> 00:51:32,451 it's because she was petrified. 749 00:51:34,191 --> 00:51:36,213 If she went with him quietly, 750 00:51:36,831 --> 00:51:39,437 it's because she was afraid for her life 751 00:51:40,236 --> 00:51:42,150 and not just her life, 752 00:51:42,151 --> 00:51:43,441 yours, 753 00:51:43,442 --> 00:51:45,819 and Nancy's, and the baby's. 754 00:51:48,191 --> 00:51:50,014 In that state of fear, 755 00:51:50,935 --> 00:51:53,149 she might well have been compliant... 756 00:51:54,031 --> 00:51:55,831 ... she might well have submitted... 757 00:51:58,049 --> 00:52:00,431 ... but that does not mean she consented. 758 00:52:11,483 --> 00:52:13,031 Tom, the way you behave... 759 00:52:15,551 --> 00:52:18,729 ... the way you approach your role 760 00:52:18,730 --> 00:52:20,340 as Rose's helper... 761 00:52:21,991 --> 00:52:25,445 ... will either make her experience better or worse. 762 00:52:27,311 --> 00:52:29,008 If you react badly, 763 00:52:30,273 --> 00:52:31,954 you will devastate her. 764 00:52:34,431 --> 00:52:35,894 Or you can be... 765 00:52:37,191 --> 00:52:39,695 a big part of her healing and her recovery. 766 00:52:45,894 --> 00:52:48,873 What she needs from you right now is to know that she is safe, 767 00:52:49,978 --> 00:52:51,475 to know that she's loved. 768 00:52:55,898 --> 00:52:57,271 Be patient... 769 00:52:59,494 --> 00:53:00,992 ... be tender. 770 00:53:03,822 --> 00:53:05,520 Tomorrow's another day. 771 00:55:02,257 --> 00:55:03,991 You shouldn't be in here. 772 00:55:09,338 --> 00:55:10,970 Please leave. 773 00:55:47,758 --> 00:55:49,648 Is that you? 774 00:55:53,671 --> 00:55:56,069 Thank God you're here. 775 00:55:57,711 --> 00:55:59,151 I've been so worried. 776 00:56:08,948 --> 00:56:10,751 Thank God you're safe. 777 00:56:16,111 --> 00:56:18,037 Sweetheart... 778 00:56:18,542 --> 00:56:20,224 I'm glad you've come.52945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.