All language subtitles for The.Dark.Place.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:04,001 The Dark Place (2014) 2 00:00:31,478 --> 00:00:33,111 Most people... 3 00:00:35,214 --> 00:00:38,082 Most people wish they could remember everything. 4 00:00:39,717 --> 00:00:42,351 Me? 5 00:00:42,353 --> 00:00:43,851 I just wish I could forget... 6 00:00:46,221 --> 00:00:47,988 Anything... 7 00:00:49,590 --> 00:00:50,890 Anything at all. 8 00:00:50,892 --> 00:00:52,424 ( Music ) 9 00:01:00,398 --> 00:01:02,265 No, no, no, but recovering asshole 10 00:01:02,267 --> 00:01:03,699 is a very fair term for me. 11 00:01:03,701 --> 00:01:06,168 -Recovering? -Okay, ha, ha. 12 00:01:06,170 --> 00:01:07,836 I'm trying to be better. 13 00:01:07,838 --> 00:01:11,172 I'm not nearly as impulsive as I used to be. 14 00:01:11,174 --> 00:01:13,174 I am kinder and gentler. 15 00:01:13,176 --> 00:01:15,276 -Humbler? -Yeah, that too. 16 00:01:15,278 --> 00:01:17,411 It's a careful balance of all those things 17 00:01:17,413 --> 00:01:18,845 that made me fall for you in the first place. 18 00:01:18,847 --> 00:01:21,414 -I recall you tripped. -I recall you tripped me. 19 00:01:21,416 --> 00:01:24,583 Exactly. Impulsive asshole-ishness. 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,851 Which you now recovered from. 21 00:01:26,853 --> 00:01:28,853 Umm... right. Yeah. 22 00:01:28,855 --> 00:01:31,388 I can see how this could maybe be a problem. 23 00:01:33,858 --> 00:01:36,192 -Ray? -Not impulsive. 24 00:01:36,194 --> 00:01:37,226 I just don't care. 25 00:01:38,628 --> 00:01:42,864 Unlike you, I'm taking it apart like it was yours. 26 00:01:42,866 --> 00:01:44,732 Broken things force me to fix them... 27 00:01:44,734 --> 00:01:46,200 Cars, jukeboxes, you. 28 00:01:46,202 --> 00:01:48,435 Ha, ha, ha, ha. 29 00:01:48,437 --> 00:01:50,303 I have a fixing problem, okay? 30 00:01:50,305 --> 00:01:51,470 You hav an asshole-ishness problem. 31 00:01:51,472 --> 00:01:52,871 I think I got the better deal. 32 00:01:52,873 --> 00:01:54,239 (In foreign language) 33 00:01:55,374 --> 00:01:58,242 Accent is better, but it still doesn't sound flemish yet. 34 00:01:58,244 --> 00:02:00,277 -What does it sound like? -Dutch. 35 00:02:00,279 --> 00:02:01,611 Ooh. 36 00:02:01,613 --> 00:02:04,413 You and the Dutch need to get over this rivalry. 37 00:02:04,415 --> 00:02:08,115 As far as we're concerned, you both produce two wonderful things... 38 00:02:08,117 --> 00:02:10,283 Chocolates and pot. 39 00:02:10,285 --> 00:02:13,452 We, Americans, do not care who produces what. 40 00:02:13,454 --> 00:02:15,420 You know what? 41 00:02:15,422 --> 00:02:19,590 If you both could pull together and make a product that has both of them, 42 00:02:19,592 --> 00:02:22,426 we'd really appreciate that. You could call it, um... 43 00:02:22,428 --> 00:02:25,295 Cholliand or belginand 44 00:02:25,297 --> 00:02:27,563 nethertuleh euro tasting. 45 00:02:27,565 --> 00:02:31,433 I'm thinking, no. 46 00:02:31,435 --> 00:02:34,569 Fine. Be difficult. Continue to try to fix that, 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,571 but you're never gonna get it to work. 48 00:02:36,573 --> 00:02:37,672 How would you know? 49 00:02:37,674 --> 00:02:39,306 The only thing you fix is coffee, 50 00:02:39,308 --> 00:02:41,141 and you break that. 51 00:02:41,143 --> 00:02:42,809 I just do. 52 00:02:42,811 --> 00:02:44,610 ( Music ) 53 00:02:44,612 --> 00:02:46,311 Oh, right. 54 00:02:46,313 --> 00:02:48,479 What? 55 00:02:48,481 --> 00:02:51,582 Not fair relying on your super majestic... 56 00:02:51,584 --> 00:02:56,153 Hyperthymesia mind like a camcorder. 57 00:02:56,155 --> 00:02:57,454 While I don't always know what I've seen, 58 00:02:57,456 --> 00:03:00,657 I do know that I've seen you try to fix 59 00:03:00,659 --> 00:03:02,492 six of these in the last 18 months. 60 00:03:02,494 --> 00:03:05,661 -Uh-huh. -And, yeah, you've never gotten it to work. 61 00:03:05,663 --> 00:03:08,664 You know what? Seven is not your lucky number. 62 00:03:08,666 --> 00:03:11,133 Uh-huh. 63 00:03:11,135 --> 00:03:13,735 ( Music ) 64 00:03:16,271 --> 00:03:18,138 So when is your mother expecting US? 65 00:03:18,140 --> 00:03:19,539 I would like to make it to her, uh, 66 00:03:19,541 --> 00:03:23,142 what did you call it, witch cave before dark? 67 00:03:23,144 --> 00:03:24,843 You did call her, right? 68 00:03:24,845 --> 00:03:28,546 Maybe... not. 69 00:03:28,548 --> 00:03:31,815 I may need to reconsider how amusing I find you. 70 00:03:31,817 --> 00:03:34,184 Anyways, the phone's dead. Let me borrow yours. 71 00:03:34,186 --> 00:03:35,818 It's in the car charging. 72 00:03:35,820 --> 00:03:38,387 Well, they have to have one around here somewhere. 73 00:03:38,389 --> 00:03:42,157 Um, should I ask my mother to buy you some tulips for our arrival? 74 00:03:42,159 --> 00:03:45,559 The Netherlands, tulip people, Belgium, normal people. 75 00:03:47,828 --> 00:03:49,562 Accent still sucks. 76 00:03:54,700 --> 00:03:57,168 Hey, do you guys have a phone? 77 00:03:57,170 --> 00:03:58,402 Yes. 78 00:03:58,404 --> 00:04:03,072 Are you going to let me use it? 79 00:04:03,074 --> 00:04:04,640 No. 80 00:04:04,642 --> 00:04:08,075 Well, you're a deceptively intelligent man. 81 00:04:08,077 --> 00:04:10,077 Yes. 82 00:04:10,079 --> 00:04:12,245 Buck? I need you to get that stuff from the sub zero 83 00:04:12,247 --> 00:04:15,081 so I can talk to the delivery guys, okay? 84 00:04:15,083 --> 00:04:17,450 Okay. 85 00:04:23,389 --> 00:04:25,490 Buck? Now! 86 00:04:29,093 --> 00:04:31,761 Men! 87 00:04:31,763 --> 00:04:33,529 Pigs. 88 00:04:33,531 --> 00:04:36,331 Hey, you love bacon, so what can you do, right? 89 00:04:38,400 --> 00:04:41,268 Dial 9 for the line, bacon boy. 90 00:04:43,404 --> 00:04:46,406 ( Dials phone ) ( Phone ringing ) 91 00:04:46,408 --> 00:04:48,841 Don't pick up. Don't pick up. 92 00:04:48,843 --> 00:04:51,343 Hello? Hello? 93 00:04:52,411 --> 00:04:55,279 -There's nothing you can do. -You're such a skank. 94 00:04:55,281 --> 00:04:57,547 You have no idea what you're fucking talking about! 95 00:04:57,549 --> 00:05:00,383 You're only pawn! You're a pawn! 96 00:05:00,385 --> 00:05:01,984 Look, I have it! 97 00:05:03,753 --> 00:05:06,053 Hey, hey, hey. Are you okay? 98 00:05:08,756 --> 00:05:10,456 ( Car screeching ) 99 00:05:16,629 --> 00:05:19,097 We could have waited for the sheriff. 100 00:05:19,099 --> 00:05:20,598 I didn't want to get involved. 101 00:05:20,600 --> 00:05:22,232 You ran after a thug who beat up a woman. 102 00:05:22,234 --> 00:05:24,567 Yeah. I didn't want to get more involved. 103 00:05:27,270 --> 00:05:28,770 You did a good thing back there. 104 00:05:28,772 --> 00:05:30,371 Hey, would you mind looking for a little road? 105 00:05:30,373 --> 00:05:32,106 I always tend to miss it. 106 00:05:32,108 --> 00:05:34,475 -Like that one? -Oh, shit. 107 00:05:34,477 --> 00:05:37,478 ( Car screeching ) 108 00:05:37,480 --> 00:05:39,313 What the fuck? 109 00:05:46,253 --> 00:05:47,686 Who was that? 110 00:05:49,655 --> 00:05:52,790 ( Music ) 111 00:05:52,792 --> 00:05:56,426 Wow. Not bad for a witch cave 112 00:05:56,428 --> 00:05:58,628 looks more impressive than it is. 113 00:05:58,630 --> 00:06:01,097 -Like you. -Ha, ha, ha. 114 00:06:01,099 --> 00:06:03,699 ( Music ) 115 00:06:13,609 --> 00:06:15,109 She'll be happy to see you. 116 00:06:15,111 --> 00:06:16,877 Maybe. 117 00:06:31,625 --> 00:06:34,827 I thought you said this place was dark, gloomy and falling apart. 118 00:06:37,497 --> 00:06:40,098 It's time for you to get a... 119 00:06:40,100 --> 00:06:41,132 Put me down! 120 00:06:43,268 --> 00:06:48,071 Yeah. Mostly. Come on. 121 00:06:57,347 --> 00:06:59,514 ( Indiscreet chatter ) 122 00:06:59,516 --> 00:07:01,549 Hey, where's your room? 123 00:07:01,551 --> 00:07:03,183 Uh, down here. 124 00:07:03,185 --> 00:07:04,684 Has an attached bathroom. 125 00:07:04,686 --> 00:07:07,019 Pissed my brother off to no end. 126 00:07:07,021 --> 00:07:09,021 He get over it? 127 00:07:09,023 --> 00:07:14,326 Yeah, by dying. 128 00:07:18,464 --> 00:07:21,065 -Call the cops! -Who the hell are you? 129 00:07:21,067 --> 00:07:22,332 -Who the fuck are you? -I live here! 130 00:07:22,334 --> 00:07:24,634 -I fucking live here! -Enough! 131 00:07:25,502 --> 00:07:27,469 -Mother! -Hello, Keegan. 132 00:07:27,471 --> 00:07:29,204 Ahh. 133 00:07:29,206 --> 00:07:30,505 And who are these people? 134 00:07:30,507 --> 00:07:33,474 This is Adrian bishop, my husband. 135 00:07:33,476 --> 00:07:35,476 This is my son, Jake, who you just attacked. 136 00:07:35,478 --> 00:07:37,144 I didn't attack. 137 00:07:38,579 --> 00:07:41,213 Husband? 138 00:07:41,215 --> 00:07:43,381 ( Music ) 139 00:07:43,383 --> 00:07:46,350 Mother, you don't do romance. 140 00:07:46,352 --> 00:07:49,086 Well, I at least romanced once each for you and your brother. 141 00:07:49,088 --> 00:07:50,587 Oh, god. 142 00:07:50,589 --> 00:07:53,356 Here. This will help with the swelling, sweetie. 143 00:07:53,358 --> 00:07:55,057 Wasn't that always my worry? 144 00:07:55,059 --> 00:07:56,959 It was a long time ago. 145 00:07:58,594 --> 00:08:00,361 I'm sorry about Jake. 146 00:08:00,363 --> 00:08:02,663 He's very protective. 147 00:08:02,665 --> 00:08:06,166 Of his... his mom? 148 00:08:06,168 --> 00:08:09,502 I didn't think it proper for him to call me Celeste or Ms. Dark. 149 00:08:09,504 --> 00:08:11,436 He lost his so young. 150 00:08:13,372 --> 00:08:15,439 You should've told me. 151 00:08:15,441 --> 00:08:17,307 How? 152 00:08:17,309 --> 00:08:19,809 Last time you appeared here unannounced, 153 00:08:19,811 --> 00:08:24,112 disheveled and high was two years ago. 154 00:08:25,147 --> 00:08:28,149 Uh, how did you, uh, meet, um... ? 155 00:08:28,151 --> 00:08:29,517 -Adrian. -Adrian? 156 00:08:29,519 --> 00:08:32,686 On a cruise last summer. 157 00:08:32,688 --> 00:08:34,521 A cruise? Mother. 158 00:08:34,523 --> 00:08:36,289 You do not cruise. 159 00:08:36,291 --> 00:08:37,823 Ernesto recommended it. 160 00:08:37,825 --> 00:08:40,292 I think you two played together in high school. 161 00:08:40,294 --> 00:08:42,294 Anyway, best lawyer I ever hired. 162 00:08:42,296 --> 00:08:45,163 -Ernie is your lawyer? -Yes. 163 00:08:45,165 --> 00:08:46,831 Okay, and we didn't play in high school. 164 00:08:46,833 --> 00:08:49,333 Well... after he computerized my records, 165 00:08:49,335 --> 00:08:52,169 he did a wonderful job of setting up the ipo. 166 00:08:52,171 --> 00:08:54,204 Okay. Hold on. 167 00:08:54,206 --> 00:08:59,474 Um, stepbrother, Ernie lawyer, 168 00:08:59,476 --> 00:09:03,211 and you're doing an ipo, right? 169 00:09:03,213 --> 00:09:05,546 After the winery was doing so well, 170 00:09:05,548 --> 00:09:09,516 I took a suggestion, and I went on a cruise. 171 00:09:09,518 --> 00:09:12,218 And I met Adrian. 172 00:09:12,220 --> 00:09:15,087 We were married six months ago. 173 00:09:15,089 --> 00:09:18,090 Mother? I think you've gone completely insane. 174 00:09:18,092 --> 00:09:19,758 ( Laughs ) 175 00:09:19,760 --> 00:09:22,961 I'm entitled to a little insanity at my age. 176 00:09:26,098 --> 00:09:29,100 I love seeing you, Keegan. 177 00:09:29,102 --> 00:09:30,401 But are you here for the usual? 178 00:09:30,403 --> 00:09:33,404 Because I can't do that anymore. 179 00:09:33,406 --> 00:09:34,671 No, mother. 180 00:09:34,673 --> 00:09:37,407 I am here for your birthday. 181 00:09:37,409 --> 00:09:39,108 I came home for your birthday. 182 00:09:39,110 --> 00:09:41,310 My birthday was last month. 183 00:09:45,714 --> 00:09:48,115 God, I need a drink. 184 00:09:48,117 --> 00:09:50,417 You don't drink anymore. 185 00:09:50,419 --> 00:09:53,686 Yeah. That's another one of my problems. 186 00:09:53,688 --> 00:09:55,788 Wait, we're, uh, we're in here? 187 00:09:55,790 --> 00:10:00,191 Yeah. Adrian said this room is in the best shape. Why? 188 00:10:00,193 --> 00:10:02,125 Hey, you suck at basketball, little brother! 189 00:10:04,294 --> 00:10:07,262 Keegan? 190 00:10:07,264 --> 00:10:10,164 Yeah. It's fine. 191 00:10:14,569 --> 00:10:17,804 Hey, guys. Hope you're settling in fine. 192 00:10:17,806 --> 00:10:20,439 I'm a great doctor, but I'm a shitty cook. 193 00:10:20,441 --> 00:10:21,706 But I can boil water. 194 00:10:21,708 --> 00:10:22,807 Yeah, whatever. 195 00:10:22,809 --> 00:10:24,708 I appreciate it. Thanks. 196 00:10:24,710 --> 00:10:28,811 Look, this is not how I wanted everyone to meet. 197 00:10:28,813 --> 00:10:30,312 If you had only said you were coming. 198 00:10:30,314 --> 00:10:34,148 No, I'm sorry. What's done is done. 199 00:10:34,150 --> 00:10:35,749 I spoke with Jake, 200 00:10:35,751 --> 00:10:37,884 and we're going to try for something different tomorrow. 201 00:10:37,886 --> 00:10:40,453 -Fair enough? -Sounds wonderful. 202 00:10:40,455 --> 00:10:43,456 Keegan? I'm sorry. He's having a mood. 203 00:10:43,458 --> 00:10:45,891 Jake was the same way when he lost his mom. 204 00:10:45,893 --> 00:10:49,594 In Jake's defense, he was 12. 205 00:10:49,596 --> 00:10:51,762 Uh, Keegan's big for his age. 206 00:10:53,297 --> 00:10:54,764 Look, if I came home to all this, 207 00:10:54,766 --> 00:10:56,832 I may have myself a mood or three, 208 00:10:56,834 --> 00:11:01,136 so... again, apologies. Wil, Keegan? 209 00:11:01,138 --> 00:11:02,904 Good night. 210 00:11:04,806 --> 00:11:06,873 What? No cookies? 211 00:12:02,529 --> 00:12:06,464 Hey, bro. How's the head? 212 00:12:07,799 --> 00:12:11,535 It, uh, it hurts. How's yours? 213 00:12:11,537 --> 00:12:14,538 Fine. You fight like a kitten. 214 00:12:14,540 --> 00:12:17,807 Yeah, but I um, I fuck like a stallion, 215 00:12:17,809 --> 00:12:19,775 so I've got the better deal. 216 00:12:21,377 --> 00:12:23,144 Jump in. We'll race. 217 00:12:23,146 --> 00:12:25,813 Yeah, no. Um, I just ate, 218 00:12:25,815 --> 00:12:29,183 so, you know, the whole 30 minutes thing. 219 00:12:29,185 --> 00:12:32,553 But uh, you know, you uh, go ahead. 220 00:12:32,555 --> 00:12:35,489 My dad said I should be nicer to you. 221 00:12:37,825 --> 00:12:40,560 So this is me. 222 00:12:40,562 --> 00:12:43,162 Nicer. 223 00:12:43,164 --> 00:12:44,296 I'm sorry. 224 00:12:45,731 --> 00:12:48,699 Uh, I got you all... I'm really sorry. 225 00:12:48,701 --> 00:12:50,867 I got you all wet. I didn't mean to. 226 00:12:50,869 --> 00:12:53,169 It's fine. 227 00:12:53,171 --> 00:12:54,737 Brothers? 228 00:12:54,739 --> 00:12:56,705 Stepbrothers anyway? 229 00:12:56,707 --> 00:13:00,241 Uh... 230 00:13:00,243 --> 00:13:04,378 I'm going to find wil, um, but uh, 231 00:13:04,380 --> 00:13:07,381 yeah, don't, um forget to moisturize. 232 00:13:07,383 --> 00:13:09,082 Thank you. 233 00:13:09,084 --> 00:13:12,117 ( Humming ) 234 00:13:14,086 --> 00:13:16,387 I know that tune. 235 00:13:16,389 --> 00:13:18,322 Your mom sings it. 236 00:13:19,624 --> 00:13:21,024 Yeah, it's her favorite. 237 00:13:23,394 --> 00:13:27,263 She's really great. You're lucky you got her. 238 00:13:27,265 --> 00:13:31,634 ( Laughs ) Yeah, I guess. 239 00:13:37,273 --> 00:13:42,410 ( Celeste) You have to feel it, the way it moves. 240 00:13:43,578 --> 00:13:45,178 As the glass is played, 241 00:13:47,114 --> 00:13:49,481 swirled, and turned. 242 00:13:51,817 --> 00:13:55,552 The light that touches, strokes and dances, 243 00:13:55,554 --> 00:13:58,288 illuminating the meniscus. 244 00:13:58,290 --> 00:14:02,091 Where the glass stops and then the beauty starts. 245 00:14:02,093 --> 00:14:04,326 And then... just then after you've drunk deeply 246 00:14:04,328 --> 00:14:06,695 of all these pieces... 247 00:14:12,334 --> 00:14:15,102 After you've let it all reach and greet you 248 00:14:15,104 --> 00:14:16,603 comes the last moment. 249 00:14:16,605 --> 00:14:20,639 The best moment, where you taste it for the first time. 250 00:14:20,641 --> 00:14:23,475 Wow. That's wonderful. 251 00:14:23,477 --> 00:14:25,243 I didn't know so much went into tasting. 252 00:14:25,245 --> 00:14:27,645 Hmm, and the making. 253 00:14:27,647 --> 00:14:30,781 It's a craft, a skill and a love. 254 00:14:30,783 --> 00:14:32,249 ( Laughs ) 255 00:14:32,251 --> 00:14:35,518 Mostly, I just think we contribute to life. 256 00:14:35,520 --> 00:14:38,254 No poem was ever written by a water drinker. 257 00:14:38,256 --> 00:14:39,255 ( Laughs ) 258 00:14:39,257 --> 00:14:41,357 I'm sorry? 259 00:14:41,359 --> 00:14:44,827 It was the first thing Adrian ever said to me on our cruise. 260 00:14:44,829 --> 00:14:47,663 She was reading a wine magazine, sipping Merlot, 261 00:14:47,665 --> 00:14:50,832 and I sauntered up, and I gave it my best shot. 262 00:14:50,834 --> 00:14:53,668 All things considered, I'd say a five. 263 00:14:53,670 --> 00:14:56,137 You did get me to have dinner with you. 264 00:14:56,139 --> 00:14:57,538 I was the luckiest man on the ship. 265 00:14:57,540 --> 00:15:00,173 Just on the ship? 266 00:15:00,175 --> 00:15:01,707 Maybe one other place, too. 267 00:15:01,709 --> 00:15:04,075 Uh-huh. 268 00:15:06,178 --> 00:15:11,615 Well, there goes years of therapy, mother. 269 00:15:11,617 --> 00:15:14,184 -Hey, morning. -Afternoon. 270 00:15:14,186 --> 00:15:16,352 I, uh, came down to see if I could help. 271 00:15:16,354 --> 00:15:17,720 Flip flops? 272 00:15:17,722 --> 00:15:20,355 Mother, there's nobody around. 273 00:15:20,357 --> 00:15:22,623 Did you fix the cooler? 274 00:15:22,625 --> 00:15:25,726 Alas, I'm afraid I can only heal bodies and cure illness. 275 00:15:25,728 --> 00:15:26,993 Let me see. 276 00:15:28,195 --> 00:15:29,628 What's going on? 277 00:15:29,630 --> 00:15:31,196 Developing interest around the vineyard. 278 00:15:31,198 --> 00:15:33,531 Your mom thinks it'll be even more busy tomorrow 279 00:15:33,533 --> 00:15:35,232 when they open back up. 280 00:15:35,234 --> 00:15:37,367 I don't understand what's so valuable about this, 281 00:15:37,369 --> 00:15:39,535 about this place to investors. 282 00:15:39,537 --> 00:15:44,072 Well, dark vineyards is proud to be the premiere supplier 283 00:15:44,074 --> 00:15:47,508 and grower of fruit and pulp for a variety of the leading brands. 284 00:15:47,510 --> 00:15:51,744 The ipo will provide an infusion of capital that will help US 285 00:15:51,746 --> 00:15:54,513 further cement ourselves as leaders in this ancient 286 00:15:54,515 --> 00:15:55,747 and important industry. 287 00:15:55,749 --> 00:15:58,516 Hmmm, should I clap? 288 00:15:58,518 --> 00:15:59,817 No. You should get up early and read 289 00:15:59,819 --> 00:16:02,052 the initial public stock offering documents. 290 00:16:02,054 --> 00:16:05,055 I didn't know you could just sell grapes like that. It's fascinating. 291 00:16:05,057 --> 00:16:09,025 Mother, you've impressed wil and that is hard to do. 292 00:16:10,727 --> 00:16:13,195 So, um, what can I do? 293 00:16:13,197 --> 00:16:16,331 I think we've about got everything covered. 294 00:16:16,333 --> 00:16:18,199 There's nothing? 295 00:16:18,201 --> 00:16:20,434 How about go get some vintage from the wine cellar. 296 00:16:20,436 --> 00:16:22,736 It'll look nice and will be fun to share. 297 00:16:22,738 --> 00:16:24,437 Ten bottles will work. 298 00:16:24,439 --> 00:16:27,339 Manual labor, really? 299 00:16:27,341 --> 00:16:29,140 Fine. 300 00:16:30,742 --> 00:16:32,743 Adrian, if you can't fix it, 301 00:16:32,745 --> 00:16:35,378 don't blow yourself up. ( Laughs ) 302 00:16:35,380 --> 00:16:37,380 -Celeste, now... -Here, let me help you. 303 00:16:46,756 --> 00:16:49,725 ( Beeping ) 304 00:16:49,727 --> 00:16:54,596 ( Music ) 305 00:17:09,544 --> 00:17:10,644 Boo! 306 00:17:12,246 --> 00:17:14,614 Hey, look Keegan, I came out of the closet. 307 00:18:28,554 --> 00:18:31,556 Hey, hey, you guys. 308 00:18:31,558 --> 00:18:34,125 Hello! 309 00:18:34,127 --> 00:18:35,860 Hello! 310 00:18:37,662 --> 00:18:39,129 What the fuck happened? 311 00:18:39,131 --> 00:18:40,296 The power went out. 312 00:18:40,298 --> 00:18:41,463 No, inside. 313 00:18:41,465 --> 00:18:43,164 Are you okay? 314 00:18:43,166 --> 00:18:45,499 Yeah, yeah. I think, ah. 315 00:18:49,804 --> 00:18:52,572 Look at me. 316 00:18:52,574 --> 00:18:54,807 Are you okay? 317 00:18:54,809 --> 00:18:57,676 Yeah, yeah. No. I'm fine. 318 00:18:57,678 --> 00:18:59,444 Good. 319 00:18:59,446 --> 00:19:02,246 Fuck! Ernie, what the hell was that for? 320 00:19:02,248 --> 00:19:04,114 You deserve worse than that. 321 00:19:04,116 --> 00:19:06,282 Just be glad I heard you banging on that door or you'd still be in there. 322 00:19:06,284 --> 00:19:08,784 Thanks. 323 00:19:08,786 --> 00:19:14,355 ( Music ) 324 00:19:14,357 --> 00:19:18,492 So, lawyer? 325 00:19:18,494 --> 00:19:21,127 Young, driven and relieved. Awesome. 326 00:19:21,129 --> 00:19:22,495 Yeah, well mother's impressed. 327 00:19:22,497 --> 00:19:25,498 And you? 328 00:19:25,500 --> 00:19:28,267 Wondering what happened to that shy, 329 00:19:28,269 --> 00:19:31,803 quiet little kid that I used to get high and fuck around with 330 00:19:31,805 --> 00:19:33,304 when we should've been in school. 331 00:19:35,173 --> 00:19:36,906 He grew up. 332 00:19:39,809 --> 00:19:41,509 ( Wil) It was just a loose board. 333 00:19:41,511 --> 00:19:43,511 You knock stuff around and then a bottle hit you on the head. 334 00:19:43,513 --> 00:19:46,380 ( Keegan ) No. Someone hit me. I know it. 335 00:19:46,382 --> 00:19:49,850 I... I don't know it, but you know, and the power went out. 336 00:19:49,852 --> 00:19:52,519 Blown fuse. There's a fault somewhere in the line. 337 00:19:52,521 --> 00:19:55,321 There's an old style block as a backup. 338 00:19:55,323 --> 00:19:58,390 At this rate, I'm gonna need a new ice machine. 339 00:19:58,392 --> 00:20:02,694 I can't possibly understand what possessed you to go climbing on the bottles. 340 00:20:02,696 --> 00:20:06,531 Uh, how about, "you go down and get some vintage from the wine cellar. 341 00:20:06,533 --> 00:20:09,100 It'll look nice. It'll give US something to share. 342 00:20:09,102 --> 00:20:10,534 Ten bottles will work." 343 00:20:10,536 --> 00:20:13,303 No. That doesn't sound like something I would say. 344 00:20:13,305 --> 00:20:14,404 ( Chuckles ) I'm the funny one, mother. 345 00:20:14,406 --> 00:20:16,873 You're the clumsy one. 346 00:20:16,875 --> 00:20:18,708 Ernesto, I'm so glad you were here, 347 00:20:18,710 --> 00:20:21,177 though I didn't think we had any paperwork to sign until Monday? 348 00:20:21,179 --> 00:20:23,579 Uh, no we don't. Um, the server connection died 349 00:20:23,581 --> 00:20:26,114 so I just had to come and get a new file. 350 00:20:26,116 --> 00:20:28,716 Besides, I wanted to see how things were going 351 00:20:28,718 --> 00:20:30,851 with the talking video camera. 352 00:20:30,853 --> 00:20:33,220 Mother, congrats on the ledger. 353 00:20:33,222 --> 00:20:36,289 Awesome upgrade from the stone tablets used when I was a kid. 354 00:20:39,726 --> 00:20:41,426 You really didn't have to walk me out. 355 00:20:41,428 --> 00:20:44,495 Great reason to pump you for information about Keegan's younger days. 356 00:20:44,497 --> 00:20:46,330 He doesn't really talk about it. 357 00:20:46,332 --> 00:20:49,199 Doesn't talk about anything from before we met. 358 00:20:49,201 --> 00:20:51,601 I have an idea. How about we go to the silo attic, 359 00:20:51,603 --> 00:20:53,736 play spin the bottle and do really tawdry things. 360 00:20:53,738 --> 00:20:55,604 Let me guess. It was like this? 361 00:20:55,606 --> 00:20:58,506 But hot. Time hasn't been kind. 362 00:20:58,508 --> 00:21:00,274 I'm, uh, going to go back and torture mother 363 00:21:00,276 --> 00:21:03,143 unless you two want to make out and give me something to watch? 364 00:21:06,714 --> 00:21:08,247 Thank you for helping him. 365 00:21:08,249 --> 00:21:11,116 -He's a lot to handle. -He's an adventure. 366 00:21:11,118 --> 00:21:14,252 My adventure. I get frustrated, though. 367 00:21:14,254 --> 00:21:17,121 There's still so much of him locked away. 368 00:21:17,123 --> 00:21:19,123 In the dark? 369 00:21:19,125 --> 00:21:21,425 I was trying not to use that word. 370 00:21:21,427 --> 00:21:25,128 Yeah. I got lost in that once. 371 00:21:28,265 --> 00:21:29,832 It didn't end well for me. 372 00:21:32,569 --> 00:21:37,406 ( Singing ) 373 00:21:51,453 --> 00:21:53,520 -Your mom's scent? -Yeah. It's her favorite. 374 00:21:56,457 --> 00:21:57,523 ( Glass breaking ) 375 00:21:59,759 --> 00:22:03,128 Keegan. Jake. 376 00:22:03,130 --> 00:22:04,796 No, he needs to be arrested, Celeste. 377 00:22:04,798 --> 00:22:06,130 I'll handle it. 378 00:22:06,132 --> 00:22:07,798 My only concern is you. 379 00:22:07,800 --> 00:22:09,299 I know what you've been through, 380 00:22:09,301 --> 00:22:10,400 and I can't just sit by and let... 381 00:22:10,402 --> 00:22:12,068 I'll handle it! 382 00:22:16,439 --> 00:22:21,408 If it's too much, I will take Jake, and we'll go. 383 00:22:21,410 --> 00:22:23,209 I know. I know. 384 00:22:31,417 --> 00:22:33,451 I'll handle it. I'll handle it. 385 00:22:50,535 --> 00:22:52,235 I hope he's a man of his word. 386 00:23:02,211 --> 00:23:05,780 You can stay the night. But in the morning... 387 00:23:05,782 --> 00:23:11,117 Mom, he's not good for you, and Jake, he is slime. I'm... 388 00:23:11,119 --> 00:23:14,220 Doing what you've always done, Keegan. 389 00:23:14,222 --> 00:23:16,355 This is how it starts. 390 00:23:16,357 --> 00:23:20,958 Small, annoying, and then you spiral out of control. 391 00:23:23,161 --> 00:23:24,261 Mom? 392 00:23:28,231 --> 00:23:29,764 I love you, Keegan. 393 00:23:33,802 --> 00:23:35,736 Sometimes love isn't enough. 394 00:24:16,510 --> 00:24:18,677 I hate this place. 395 00:25:11,230 --> 00:25:12,330 You got it all to fit? 396 00:25:12,332 --> 00:25:14,031 I'm constantly dealing with baggage. 397 00:25:19,636 --> 00:25:21,503 For the drive. 398 00:25:21,505 --> 00:25:23,638 Hmmm. Did you get this from you truck? 399 00:25:23,640 --> 00:25:27,774 I don't own a truck, bro, 400 00:25:27,776 --> 00:25:31,410 but don't worry I'll take great care of mom. 401 00:25:31,412 --> 00:25:33,812 Come on, kee, let's go. 402 00:25:35,247 --> 00:25:36,880 Take care Mr. Bishop. 403 00:25:44,354 --> 00:25:46,288 I think you'll be glad to get away from here. 404 00:25:46,290 --> 00:25:48,356 San Francisco will be great. 405 00:25:48,358 --> 00:25:51,492 You know, actually I forgot that bottle of 1982 in the house 406 00:25:51,494 --> 00:25:52,793 the one for your friends. 407 00:25:52,795 --> 00:25:54,795 Um, would you mind getting it for me? 408 00:25:54,797 --> 00:25:56,263 My mom will know where it is. 409 00:25:56,265 --> 00:25:58,365 Sure. 410 00:25:58,367 --> 00:25:59,666 -Mrs. Dark? -Yes. 411 00:25:59,668 --> 00:26:02,402 I'm sorry. We, uh, forgot the... 412 00:26:09,476 --> 00:26:10,542 Keegan! 413 00:26:18,350 --> 00:26:20,117 Sorry. My foot slipped. 414 00:26:23,488 --> 00:26:25,322 No damn truck. 415 00:26:43,207 --> 00:26:46,075 Well, it's nice of wil to deal with the car repairs. 416 00:26:46,077 --> 00:26:49,078 Yeah, it's fortunate that I'm sleeping with him. 417 00:26:49,080 --> 00:26:53,382 Adrian should have someone out soon to fix the shack. 418 00:26:53,384 --> 00:26:56,417 I was fortunate that you are sleeping with him. 419 00:26:58,386 --> 00:27:01,321 The yard will take a bit of work, though. 420 00:27:01,323 --> 00:27:03,556 Hell, I could sleep with the gardner too. 421 00:27:03,558 --> 00:27:05,024 Did you do this out of anger? 422 00:27:05,026 --> 00:27:07,326 As payback for me not telling you about the marriage? 423 00:27:07,328 --> 00:27:12,129 Mom, I'm worried about you. 424 00:27:13,564 --> 00:27:15,331 I think you might be in danger. 425 00:27:15,333 --> 00:27:18,067 Oh, from you running me over with a car? 426 00:27:18,069 --> 00:27:22,438 Or maybe wood shards from a crashed door. 427 00:27:22,440 --> 00:27:26,074 I told you that I understand that you see the world 428 00:27:26,076 --> 00:27:27,442 differently from other people. 429 00:27:27,444 --> 00:27:29,744 Twenty two times. 430 00:27:29,746 --> 00:27:34,081 The first was 15 years eleven months two days ago, 431 00:27:34,083 --> 00:27:37,451 ten years, three months, twenty days ago. 432 00:27:37,453 --> 00:27:40,620 Then, nine years, nine months, four days ago 433 00:27:40,622 --> 00:27:42,588 and then again nine years, two months. 434 00:27:42,590 --> 00:27:44,623 Keegan! 435 00:27:44,625 --> 00:27:49,260 I told you also that it doesn't mean that you see anything. 436 00:27:49,262 --> 00:27:51,362 Nothing is wrong! Believe me! 437 00:27:51,364 --> 00:27:53,764 There is no one in my life that could possibly hurt me! 438 00:27:53,766 --> 00:27:56,633 Could possibly hurt US! I mean, not any more. 439 00:27:56,635 --> 00:27:59,102 -You don't understand, mom! -Yes, I do! 440 00:27:59,104 --> 00:28:00,269 I can see it! 441 00:28:00,271 --> 00:28:02,437 How's the patient and his worried mother? 442 00:28:02,439 --> 00:28:05,039 Please tell me you're not here to give me a sponge bath. 443 00:28:05,041 --> 00:28:08,442 A bar of soap would be great right about now. 444 00:28:08,444 --> 00:28:10,610 Can I have a moment with Keegan? 445 00:28:10,612 --> 00:28:13,446 Man to man. Doctor to patient. 446 00:28:13,448 --> 00:28:15,414 Loathed to loather. 447 00:28:18,050 --> 00:28:19,583 Are you sure you don't want me to... ? 448 00:28:19,585 --> 00:28:21,885 We'll be fine, Celeste. Trust me. 449 00:28:23,320 --> 00:28:27,022 You be nice or else. 450 00:28:35,464 --> 00:28:39,867 So, is uh, is this point where you try to Bury the hatchet 451 00:28:39,869 --> 00:28:42,703 by you telling me I'm being a jerk? 452 00:28:42,705 --> 00:28:44,404 Are you being a jerk? 453 00:28:44,406 --> 00:28:47,407 I'm not gonna play psycho-babble games with you. 454 00:28:47,409 --> 00:28:50,410 Plus, I don't think you're qualified to analyze me. 455 00:28:50,412 --> 00:28:54,580 How's this? You're an uncannily smart and perceptive guy. 456 00:28:54,582 --> 00:28:59,718 Makes you different, special, but also angry. 457 00:28:59,720 --> 00:29:02,553 The result of sins both real and imagined. 458 00:29:04,088 --> 00:29:06,089 And it's no different then what the kids I used to work with 459 00:29:06,091 --> 00:29:08,791 at the Preston youth correctional facility displayed. 460 00:29:08,793 --> 00:29:11,627 It's just you are far more fortunate 461 00:29:11,629 --> 00:29:13,561 and can't see it. 462 00:29:15,630 --> 00:29:16,630 How'd I do? 463 00:29:16,632 --> 00:29:20,766 Oh, I'm cured. 464 00:29:20,768 --> 00:29:22,033 ( Laughs ) 465 00:29:35,580 --> 00:29:37,847 I had a stepdad, too, Keegan. 466 00:29:39,583 --> 00:29:42,918 And once I accepted that he wasn't going anywhere, things changed. 467 00:29:44,720 --> 00:29:48,422 We're family. We have to get along. 468 00:29:48,424 --> 00:29:51,424 And if not for our sake, then at least for your mother's. 469 00:29:53,126 --> 00:29:55,726 My family doesn't include psychopaths. 470 00:29:58,429 --> 00:29:59,495 I don't follow. 471 00:30:00,430 --> 00:30:01,430 Jake? 472 00:30:01,432 --> 00:30:05,133 Ah, you think Jake has a problem? 473 00:30:05,135 --> 00:30:07,534 I've seen him hurt people. 474 00:30:09,670 --> 00:30:14,139 When? Who? Tell me. I'm here. 475 00:30:15,808 --> 00:30:18,142 This girl. 476 00:30:18,144 --> 00:30:21,311 I don't know her name or really who she is. 477 00:30:21,313 --> 00:30:25,148 I see. 478 00:30:25,150 --> 00:30:26,682 You have no reason to believe me. 479 00:30:26,684 --> 00:30:29,451 I know that, but I promise you I do... 480 00:30:29,453 --> 00:30:33,187 If there is a problem with Jake, I will hear you. 481 00:30:33,189 --> 00:30:35,489 I will help you. 482 00:30:35,491 --> 00:30:36,857 I'm not your enemy. 483 00:30:41,829 --> 00:30:43,229 Okay. 484 00:30:48,501 --> 00:30:50,335 If I leave the room without checking your vitals, 485 00:30:50,337 --> 00:30:54,772 your mother will objurgate me. That means... 486 00:30:54,774 --> 00:30:58,341 To scold or rebuke harshly. I'm intimate with both. 487 00:30:58,343 --> 00:31:00,676 Fine, smarty pants. 488 00:31:00,678 --> 00:31:02,077 Can you say it in French? 489 00:31:07,382 --> 00:31:09,816 ( Laughs ) 490 00:31:09,818 --> 00:31:11,284 Touche. 491 00:31:11,286 --> 00:31:13,286 Please. 492 00:31:13,288 --> 00:31:15,087 Breathe. 493 00:31:20,693 --> 00:31:22,226 Again. 494 00:31:28,399 --> 00:31:31,300 Good. It's wonderful. 495 00:31:31,302 --> 00:31:33,168 Even banged up you're still in good shape. 496 00:31:33,170 --> 00:31:37,172 Uh, any medicinal allergies I should know about? 497 00:31:37,174 --> 00:31:39,207 In all the hurry, nothing got put on the chart. 498 00:31:39,209 --> 00:31:41,209 Um, cheese, cherries and opiates, 499 00:31:41,211 --> 00:31:43,311 all except oxycontin. 500 00:31:43,313 --> 00:31:45,713 Process of elimination. 501 00:31:45,715 --> 00:31:47,314 I'm glad you pointed it out. 502 00:31:47,316 --> 00:31:49,182 No medical bracelet or the like? 503 00:31:49,184 --> 00:31:52,018 No. I could never find one that would match my eyes. 504 00:31:56,322 --> 00:31:59,724 Provided nothing new turns up, we'll release you tomorrow. 505 00:32:07,399 --> 00:32:09,233 Sleep tight. 506 00:32:09,235 --> 00:32:11,034 Ciao. 507 00:32:15,271 --> 00:32:17,105 Oh, yeah. 508 00:32:17,107 --> 00:32:18,673 You really fucked the other side up. 509 00:32:18,675 --> 00:32:21,542 No, I didn't. My personal idiot did. 510 00:32:21,544 --> 00:32:24,545 You sure you want to do that here? 511 00:32:24,547 --> 00:32:26,213 It's a good a place as any place else. 512 00:32:27,848 --> 00:32:30,249 Yeah, I'm gonna say the, um, motor mount is probably gonna 513 00:32:30,251 --> 00:32:32,417 set you back a couple days at least. 514 00:32:32,419 --> 00:32:33,918 I figured. 515 00:32:33,920 --> 00:32:36,787 The control arm and the wheel bearings are probably wrecked. 516 00:32:36,789 --> 00:32:41,424 If the bushings could talk, they'd have pretty sharp words for me, too. 517 00:32:41,426 --> 00:32:43,125 You know something about cars, huh? 518 00:32:43,127 --> 00:32:44,259 A little. 519 00:32:44,261 --> 00:32:45,827 You just don't know anything about people. 520 00:32:49,431 --> 00:32:51,265 Keegan dark's your idiot? 521 00:32:51,267 --> 00:32:53,567 Uh, yeah. Is that a problem? 522 00:32:53,569 --> 00:32:55,802 Just for you. 523 00:32:55,804 --> 00:32:58,571 You can't turn a sports car into a pickup truck. 524 00:32:58,573 --> 00:33:00,372 You can't turn a bike into a bear. 525 00:33:00,374 --> 00:33:02,374 And you sure as hell can't turn a fuck up like Keegan dark 526 00:33:02,376 --> 00:33:06,778 into anything, but the shit he always was. 527 00:33:06,780 --> 00:33:08,179 Okay. 528 00:33:22,627 --> 00:33:25,128 The bride is the long time owner of dark vineyards 529 00:33:25,130 --> 00:33:27,630 which has recently seen explosive growth 530 00:33:27,632 --> 00:33:30,799 or increase in distribution online wine sales... 531 00:33:30,801 --> 00:33:34,302 ( Wil )and prodigal jerks returning to where they aren't wanted. 532 00:33:34,304 --> 00:33:39,240 What is today's pet therapy? Angry midget chihuahua? 533 00:33:40,508 --> 00:33:42,275 In case you have any more accidents. 534 00:33:42,277 --> 00:33:45,511 Um, no I wasn't planning on it. 535 00:33:45,513 --> 00:33:46,812 What are you doing here, Jake? 536 00:33:46,814 --> 00:33:48,814 We're bros, remember? 537 00:33:48,816 --> 00:33:51,516 One big happy family. 538 00:33:51,518 --> 00:33:54,118 I'm just seeing how my bro was doing. 539 00:33:56,287 --> 00:33:58,288 It's what my dad wants. 540 00:33:58,290 --> 00:34:00,089 It's what your mom wants. 541 00:34:00,091 --> 00:34:02,191 You stay away from my mother. 542 00:34:02,193 --> 00:34:05,293 Why? She likes me. 543 00:34:07,262 --> 00:34:09,496 I don't wreck cars. 544 00:34:09,498 --> 00:34:11,197 I don't kill people... 545 00:34:11,199 --> 00:34:12,898 Shut the fuck. 546 00:34:16,202 --> 00:34:18,503 Pain killers are murder on the sense of balance. 547 00:34:24,342 --> 00:34:28,111 At the end of the day, as far as everyone else is concerned, 548 00:34:28,113 --> 00:34:32,414 I'm nice, sweet, lovable. 549 00:34:35,284 --> 00:34:39,253 But mostly I'm not you. 550 00:34:44,792 --> 00:34:47,126 Be safe, bro. 551 00:34:52,664 --> 00:34:55,232 It's just you and me today. 552 00:34:55,234 --> 00:34:57,133 Keegan texted from the hospital. 553 00:34:57,135 --> 00:34:58,534 He's not enjoying it. Good. 554 00:34:58,536 --> 00:35:01,036 Hmmm. 555 00:35:01,038 --> 00:35:02,704 Well, you know? 556 00:35:02,706 --> 00:35:06,741 I'm always amazed when I think of the thousands of years 557 00:35:06,743 --> 00:35:09,477 of hope and effort behind the seeds that Keegan's 558 00:35:09,479 --> 00:35:11,479 great grandfather planted here. 559 00:35:11,481 --> 00:35:15,081 Then when you take these, make them into wine... 560 00:35:15,083 --> 00:35:17,083 We're drinking time. 561 00:35:17,085 --> 00:35:19,585 Maybe even love. 562 00:35:19,587 --> 00:35:22,854 Confession. I'm obsessed with that broken sprinkler in the fields. 563 00:35:24,523 --> 00:35:27,091 -But that's been broken for... -It's weird, I know, 564 00:35:27,093 --> 00:35:30,227 especially after the beautiful thing you just said. 565 00:35:30,229 --> 00:35:32,762 But, I can't seem to figure out if I have to fix a problem 566 00:35:32,764 --> 00:35:35,598 with a broken spring or just bad pressure in the line, 567 00:35:35,600 --> 00:35:37,399 and it's driving me nuts. 568 00:35:37,401 --> 00:35:39,234 You have met my son, right? 569 00:35:39,236 --> 00:35:41,236 You have a thing? 570 00:35:41,238 --> 00:35:42,737 It's endearing, wil. 571 00:35:42,739 --> 00:35:46,406 -A thing? -Yes. Keegan has a thing? 572 00:35:46,408 --> 00:35:48,741 You have a thing. 573 00:35:48,743 --> 00:35:51,410 Probably why he lets you in so close. 574 00:35:51,412 --> 00:35:52,744 I'm not sure he does. 575 00:35:52,746 --> 00:35:55,613 He hasn't told me about you until last week. 576 00:35:55,615 --> 00:35:58,782 Well, he used to introduce me as the maid. 577 00:35:58,784 --> 00:36:01,584 ( Laughs ) Yes, and I can't clean worth a damn. 578 00:36:01,586 --> 00:36:04,186 He knows that. I mean, dusting? Forget it. 579 00:36:04,188 --> 00:36:07,189 Laundry? Ah, mystery. 580 00:36:07,191 --> 00:36:09,224 But, I can shoot a pistol, 581 00:36:09,226 --> 00:36:11,759 and I have often considered doing that to my washer. 582 00:36:11,761 --> 00:36:15,195 ( Laughs ) I didn't expect you to be funny like Keegan. 583 00:36:15,197 --> 00:36:18,031 No one ever does, especially Keegan. 584 00:36:23,303 --> 00:36:28,440 Wil, don't kill yourself trying to fix Keegan. 585 00:36:28,442 --> 00:36:30,375 I've tried again and again. 586 00:36:35,614 --> 00:36:37,381 Hope and effort. Right? 587 00:36:45,322 --> 00:36:46,622 Good lunch? 588 00:36:46,624 --> 00:36:49,324 Um, bummed I couldn't get the filet mignon. 589 00:36:49,326 --> 00:36:52,327 Well, your health plan doesn't really cover that, Mr. Dark. 590 00:36:52,329 --> 00:36:56,097 Um... typical. Does it cover foot massage? 591 00:36:56,099 --> 00:37:00,501 Oh yeah, sometimes that... Mr. Dark? 592 00:37:00,503 --> 00:37:02,035 Are you okay? 593 00:37:02,536 --> 00:37:04,036 Calm down. Calm down. 594 00:37:06,706 --> 00:37:09,374 -What's going on? -He just started spazzing out! 595 00:37:10,709 --> 00:37:12,976 ( Grunts ) 596 00:37:18,681 --> 00:37:21,215 Allergy to opiates. 597 00:37:25,787 --> 00:37:27,654 It's not in his chart. 598 00:37:33,126 --> 00:37:34,693 But wouldn't incompetence better explain it? 599 00:37:34,695 --> 00:37:36,795 I had just told Adrian about my allergy. 600 00:37:36,797 --> 00:37:39,564 He asked me about severe allergies. 601 00:37:39,566 --> 00:37:41,566 I don't know about here but in antwerp, 602 00:37:41,568 --> 00:37:43,301 doctors actually ask those kind of questions. 603 00:37:43,303 --> 00:37:45,569 Oh, and they give you a piece of Belgium chocolate, right? 604 00:37:45,571 --> 00:37:47,804 Only on Tuesdays. 605 00:37:47,806 --> 00:37:51,874 So, is it Jake or Adrian who is after you? 606 00:37:51,876 --> 00:37:53,742 Do you believe me or not? 607 00:37:53,744 --> 00:37:55,443 I want to believe you. 608 00:37:55,445 --> 00:37:58,446 I know you're scared, but are you sure this entire Jake, 609 00:37:58,448 --> 00:38:00,380 Adrian thing isn't just in your head? 610 00:38:02,249 --> 00:38:03,749 Everything's in my head. 611 00:38:13,492 --> 00:38:17,194 ( Music ) 612 00:38:49,326 --> 00:38:51,694 -What are we doing? -Just contemplating murder. 613 00:38:51,696 --> 00:38:53,429 Your wit isn't that sharp. What are we doing? 614 00:38:53,431 --> 00:38:55,831 -I'm following Jake. -Why? 615 00:38:55,833 --> 00:38:58,667 -Because you said to. -I'm pretty sure I didn't. 616 00:38:58,669 --> 00:39:00,101 Um, are you sure this whole Jake, 617 00:39:00,103 --> 00:39:01,368 Adrian thing isn't just in your head? 618 00:39:01,370 --> 00:39:03,636 I'm pretty sure this isn't me being in my head. 619 00:39:03,638 --> 00:39:06,105 Even in the states, I think stalking is rather mental. 620 00:39:06,107 --> 00:39:08,207 Go back to the house. 621 00:39:08,209 --> 00:39:09,908 No. Wherever you go, I go. 622 00:39:12,645 --> 00:39:14,078 Shhh. 623 00:39:17,148 --> 00:39:18,681 Are you sure he went in here? 624 00:39:18,683 --> 00:39:21,216 I would be more certain if you know you hadn't distracted me. 625 00:39:21,218 --> 00:39:23,351 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 626 00:39:23,353 --> 00:39:25,519 Yeah, it's suspicious, right? 627 00:39:25,521 --> 00:39:28,822 I reserve a biting devastating answer for a future moment of my choosing. 628 00:39:28,824 --> 00:39:30,323 Come on. 629 00:39:36,797 --> 00:39:38,531 Are you sure about this? 630 00:39:38,533 --> 00:39:40,533 -Stay here if you want. -No. 631 00:39:40,535 --> 00:39:42,600 You know how much I love getting down on my knees for you. 632 00:39:44,669 --> 00:39:45,669 What do you see? 633 00:39:45,671 --> 00:39:47,103 It's dark. 634 00:39:54,377 --> 00:39:57,078 Grandfather ran this place around the clock. 635 00:39:59,147 --> 00:40:03,816 Economics forced my father to slow it. 636 00:40:03,818 --> 00:40:07,886 And then mother shuttered it completely shortly after he... 637 00:40:17,829 --> 00:40:19,462 She closed it. 638 00:40:23,266 --> 00:40:25,166 How did your dad die? 639 00:40:25,168 --> 00:40:28,602 What would Jake want in a place like this? 640 00:40:30,838 --> 00:40:32,104 Pw. 641 00:40:34,440 --> 00:40:36,574 -What? -Pw and aw? 642 00:40:36,576 --> 00:40:39,176 Pre-wil, after-wil? Everything before we met. 643 00:40:39,178 --> 00:40:42,445 Your mom, your dad, your dead brother you won't talk about. 644 00:40:42,447 --> 00:40:44,413 That's pw. 645 00:40:44,415 --> 00:40:46,648 Now aw, you love talking about that. 646 00:40:49,752 --> 00:40:51,719 We'll cover more ground if we split up. 647 00:40:51,721 --> 00:40:53,721 Wa. 648 00:40:53,723 --> 00:40:55,155 Wrong fucking answer. 649 00:41:17,644 --> 00:41:18,910 Ammonia. 650 00:41:22,547 --> 00:41:25,115 Hey, bro. How's it hanging. 651 00:41:25,117 --> 00:41:28,418 Mom's not gonna like it if we don't play nice. 652 00:41:28,420 --> 00:41:31,421 ( Grunts ) 653 00:41:31,423 --> 00:41:34,657 She's definitely not gonna like that. 654 00:41:34,659 --> 00:41:36,558 Why are you following me? 655 00:41:36,560 --> 00:41:39,127 I'm just researching psychopaths. 656 00:41:39,129 --> 00:41:41,496 Keegan! 657 00:41:43,298 --> 00:41:45,065 Your boyfriend sure is accident prone. 658 00:41:48,135 --> 00:41:50,169 It was just a friendly conversation. 659 00:41:50,171 --> 00:41:52,137 It didn't look like it was a friendly conversation. 660 00:41:52,139 --> 00:41:55,140 It was nothing. You were mistaken. Really. It was fine. 661 00:41:55,142 --> 00:41:57,142 Keegan, don't make US... Will you just level with me? 662 00:41:57,144 --> 00:41:58,443 I'm trying to fucking help you. 663 00:41:58,445 --> 00:42:00,111 ( Celeste )keegan? 664 00:42:00,113 --> 00:42:02,113 Hey, look. I don't need any. 665 00:42:02,115 --> 00:42:04,782 I'm gonna go see what my mother wants. Okay? 666 00:42:04,784 --> 00:42:06,416 I'll be done in a second. 667 00:42:09,286 --> 00:42:10,886 ( Sighs ) 668 00:42:12,655 --> 00:42:16,424 Between you and father, I count 42 times that I've been summoned 669 00:42:16,426 --> 00:42:22,028 in here to stand quietly just like now. 670 00:42:24,264 --> 00:42:26,865 You know, you could use your computer to do your accounting? 671 00:42:30,169 --> 00:42:32,370 Would you like some tea? 672 00:42:32,372 --> 00:42:36,674 No, and you are still scaring me, mother. 673 00:42:36,676 --> 00:42:40,677 The lighting, brings out my fangs. 674 00:42:40,679 --> 00:42:43,312 Um, your jokes are, uh... 675 00:42:43,314 --> 00:42:47,148 Good? The operative word is good. 676 00:42:47,150 --> 00:42:49,316 Just nod your head and agree. 677 00:42:52,820 --> 00:42:57,523 When I left here, Celeste dark could not run a business 678 00:42:57,525 --> 00:43:01,192 and take a trip, get married 679 00:43:01,194 --> 00:43:04,528 or even tell a joke. 680 00:43:05,363 --> 00:43:08,365 You've changed. 681 00:43:08,367 --> 00:43:10,066 A lot. 682 00:43:11,635 --> 00:43:14,637 Maybe you have, too. 683 00:43:14,639 --> 00:43:17,206 Maybe we both have. 684 00:43:17,208 --> 00:43:19,007 And maybe I should've seen that. 685 00:43:23,211 --> 00:43:25,745 Do you have, um, did you get... 686 00:43:25,747 --> 00:43:29,215 -Keegan? -Mom, please. 687 00:43:29,217 --> 00:43:32,384 Don't make nice if you're just gonna kick me out again. 688 00:43:32,386 --> 00:43:35,387 Keegan, I want you to stay. 689 00:43:35,389 --> 00:43:37,389 Okay? 690 00:43:37,391 --> 00:43:39,524 In the morning, we'll go to breakfast. 691 00:43:39,526 --> 00:43:41,158 You and me. 692 00:43:41,160 --> 00:43:44,161 And you can tell me everything. 693 00:43:44,163 --> 00:43:46,096 I'd like that. 694 00:43:46,098 --> 00:43:48,665 Good. 695 00:43:48,667 --> 00:43:51,401 Get some sleep. 696 00:43:51,403 --> 00:43:52,769 Do you want me to tuck you in? 697 00:43:52,771 --> 00:43:56,706 Mother, I, uh, sleep naked. People will talk. 698 00:44:01,077 --> 00:44:04,612 Something strange just happened. 699 00:44:04,614 --> 00:44:06,446 Do you love me? 700 00:44:08,215 --> 00:44:09,448 What? 701 00:44:09,450 --> 00:44:12,250 It's a simple question. 702 00:44:12,252 --> 00:44:13,618 Do you love me? 703 00:44:13,620 --> 00:44:15,652 Why would you think that I don't? 704 00:44:17,388 --> 00:44:19,155 I blew you away. 705 00:44:22,526 --> 00:44:24,159 You don't tell me things, Keegan. 706 00:44:31,466 --> 00:44:33,766 You push me away then you pull me close. 707 00:44:35,635 --> 00:44:37,836 I never see all of you. 708 00:44:42,273 --> 00:44:44,173 Why don't you trust me more? 709 00:44:58,420 --> 00:45:00,621 I really want to know you, kee. 710 00:45:00,623 --> 00:45:02,155 I love you. 711 00:45:12,065 --> 00:45:14,532 I love you. I want to know everything! 712 00:45:15,734 --> 00:45:17,534 Tell me, Keegan! Tell me! 713 00:45:39,656 --> 00:45:42,791 I can fix this. 714 00:45:42,793 --> 00:45:45,326 I can. 715 00:45:45,328 --> 00:45:48,195 I gave you what you wanted. 716 00:45:48,197 --> 00:45:49,496 You fucked me to shut me up. 717 00:45:49,498 --> 00:45:51,798 You fucked me! 718 00:45:53,467 --> 00:45:55,434 Give me one reason to stay. 719 00:45:55,436 --> 00:45:57,302 If you can't by morning, I'm gone. 720 00:45:57,304 --> 00:45:59,137 I'm tired of secrets. 721 00:46:02,641 --> 00:46:03,907 Wil... 722 00:46:07,144 --> 00:46:10,412 ( Music ) 723 00:46:21,557 --> 00:46:23,424 Stupid kid! 724 00:46:23,426 --> 00:46:24,825 Why the hell was he back there? 725 00:46:25,793 --> 00:46:27,827 Dumb shit was taking something! 726 00:46:32,431 --> 00:46:33,931 Drive faster! 727 00:46:37,302 --> 00:46:38,368 Get the rope! 728 00:46:39,803 --> 00:46:42,204 ( Crash ) 729 00:46:58,187 --> 00:47:00,621 Ahhh! 730 00:47:02,790 --> 00:47:04,423 Ahhhh! 731 00:47:04,425 --> 00:47:06,792 Keegan! Keegan! 732 00:47:06,794 --> 00:47:08,794 Wake up, Keegan! Wake up! 733 00:47:08,796 --> 00:47:11,129 Get off me! What are you doing? 734 00:47:11,131 --> 00:47:13,064 Something's happened. 735 00:47:18,270 --> 00:47:20,271 But her eyes are open. 736 00:47:20,273 --> 00:47:22,373 It's part of the trauma... tumor. 737 00:47:22,375 --> 00:47:24,508 And this is the way you found her? 738 00:47:24,510 --> 00:47:27,677 Yeah, unresponsive to everything. 739 00:47:27,679 --> 00:47:32,181 And, uh, tell me again about the night. 740 00:47:32,183 --> 00:47:34,283 I know it's hard. 741 00:47:34,285 --> 00:47:36,451 Uh, came into the living room, 742 00:47:36,453 --> 00:47:39,454 and she was just laying there on the couch. 743 00:47:39,456 --> 00:47:42,690 Like she was taking a nap, but uh... 744 00:47:42,692 --> 00:47:44,692 -She wasn't? -No. 745 00:47:44,694 --> 00:47:47,828 She was unresponsive so I called 911. 746 00:47:47,830 --> 00:47:51,698 ( Officer )right, and we still don't know what caused this? 747 00:47:51,700 --> 00:47:54,333 ( Adrian )no. Nothing's come back. 748 00:47:54,335 --> 00:47:57,869 ( Officer )oh. So you did blood work? 749 00:47:57,871 --> 00:47:59,904 When do you get the results of that back? 750 00:48:01,506 --> 00:48:03,673 We need to send them to the crime lab. 751 00:48:08,378 --> 00:48:10,178 You promised. 752 00:48:24,526 --> 00:48:27,261 ( Phone ) Hi. You have reached the engineering services. 753 00:48:27,263 --> 00:48:30,097 Please leave a message. Thank you. 754 00:48:30,099 --> 00:48:31,765 Hey, it's me. 755 00:48:31,767 --> 00:48:36,535 Um, I could really use you right now, 756 00:48:36,537 --> 00:48:40,872 so uh, please don't leave me. 757 00:48:44,776 --> 00:48:47,110 Sucks not having anyone to sing with, huh bro? 758 00:48:47,112 --> 00:48:48,544 -What did you do to her? -That's enough! 759 00:48:48,546 --> 00:48:51,113 That is enough! 760 00:48:51,115 --> 00:48:52,948 I didn't know you loved me so much. 761 00:48:57,253 --> 00:49:00,622 -Go home, Mr. Dark. -How? We live in the same house. 762 00:49:00,624 --> 00:49:02,490 Find a new one! 763 00:49:11,099 --> 00:49:14,234 You want me to follow him, sheriff? 764 00:49:14,236 --> 00:49:17,403 I want you to pick a restaurant for lunch 765 00:49:17,405 --> 00:49:18,804 and then I want you to tell me 766 00:49:18,806 --> 00:49:21,473 every little bit of gossip you can about the dark family 767 00:49:21,475 --> 00:49:23,308 starting with that one. 768 00:49:32,116 --> 00:49:35,118 Zero, six. 769 00:49:35,120 --> 00:49:38,421 One, zero, six. 770 00:49:38,423 --> 00:49:40,623 It's kind of far from the vending machines, 771 00:49:40,625 --> 00:49:46,127 but that's not a problem unless you have a midnight craving. 772 00:49:46,129 --> 00:49:47,628 Do you have midnight cravings? 773 00:49:47,630 --> 00:49:50,764 -Yeah. -Yeah, me too. 774 00:49:52,800 --> 00:49:55,401 You want your key? 775 00:49:55,403 --> 00:49:57,269 By morning, I'm gone. 776 00:49:57,271 --> 00:49:58,803 By morning, I'm gone. 777 00:49:58,805 --> 00:50:00,704 This is how it starts. 778 00:50:05,509 --> 00:50:07,676 Ahhh! Shut up! 779 00:50:13,649 --> 00:50:14,949 No, I don't like it either. 780 00:50:14,951 --> 00:50:17,818 But, I was facing huge penalties on the renovation. 781 00:50:17,820 --> 00:50:19,452 I just had to move forward with this. 782 00:50:19,454 --> 00:50:21,420 That's an antique. Package it better, please. 783 00:50:21,422 --> 00:50:25,157 Thank you. Kee, may I call you that? 784 00:50:25,159 --> 00:50:27,826 There's a very real chance that she will never wake up. 785 00:50:27,828 --> 00:50:30,428 She may stay in her coma for the rest of her life. 786 00:50:30,430 --> 00:50:32,430 Look at this. 787 00:50:32,432 --> 00:50:35,166 I had the architect redesign the unused servant's quarters 788 00:50:35,168 --> 00:50:37,301 up in the loft. 789 00:50:37,303 --> 00:50:41,438 I'm creating a private nursing facility for Celeste. 790 00:50:41,440 --> 00:50:42,939 No institutions for her. 791 00:50:45,175 --> 00:50:47,843 Jakey, that's got to be murder on your back! 792 00:50:47,845 --> 00:50:50,178 Please be careful! 793 00:50:50,180 --> 00:50:52,446 Yeah, but she's my mother. 794 00:50:52,448 --> 00:50:55,315 But he's her husband and a doctor. 795 00:50:55,317 --> 00:50:56,549 And no one, not even the priest 796 00:50:56,551 --> 00:50:59,451 is to see her without Dr. Bishop's permission. 797 00:50:59,453 --> 00:51:01,919 You're welcome to wait with your brother until Dr. Bishop gets here. 798 00:51:04,522 --> 00:51:07,490 ( Music ) 799 00:51:20,536 --> 00:51:22,670 Wouldn't my office have worked better? 800 00:51:22,672 --> 00:51:25,839 I'm, uh, kind of having some car troubles right now. 801 00:51:25,841 --> 00:51:28,141 Plus, they're not in. So... 802 00:51:28,143 --> 00:51:31,144 Ahhh, Dr. Bishop and his son? 803 00:51:31,146 --> 00:51:33,813 Yeah. The home renovators from hell. 804 00:51:33,815 --> 00:51:37,249 Renovation isn't a crime usually. 805 00:51:37,251 --> 00:51:40,318 Yeah, well it's not just the renovation. 806 00:51:40,320 --> 00:51:41,686 It's the money. 807 00:51:41,688 --> 00:51:44,155 It's the stock offering. 808 00:51:44,157 --> 00:51:47,391 It's the fact that I can't see my own mother without their permission. 809 00:51:47,393 --> 00:51:48,692 Not a crime. 810 00:51:48,694 --> 00:51:52,695 Yeah, but they're pushing me out of my own life. 811 00:51:52,697 --> 00:51:54,963 Didn't you do that a long time ago? 812 00:51:58,167 --> 00:52:00,101 You really should've come down to my office. 813 00:52:00,103 --> 00:52:02,503 It's a nice office. Good place to talk. 814 00:52:02,505 --> 00:52:05,372 I even put curtains up. Made 'em myself. 815 00:52:05,374 --> 00:52:07,374 Female touch I bring to the job, though, 816 00:52:07,376 --> 00:52:10,377 I am a little worried one day I'll have to punch someone 817 00:52:10,379 --> 00:52:13,380 to remind them that though I'm beautiful, I'm still the boss. 818 00:52:13,382 --> 00:52:16,750 ( Laughs ) I have that problem too. 819 00:52:16,752 --> 00:52:21,621 Um, so you... You don't believe me? 820 00:52:21,623 --> 00:52:24,523 That Adrian and/or Jake are out to get your estate? 821 00:52:24,525 --> 00:52:26,424 Nah. I just don't see it. 822 00:52:26,426 --> 00:52:28,292 I do. 823 00:52:28,294 --> 00:52:33,129 With that perfect memory, hyperthymestic thing of yours? I looked it up. 824 00:52:33,131 --> 00:52:34,430 Yay for the Internet, huh? 825 00:52:34,432 --> 00:52:37,099 Nice gift to have. 826 00:52:37,101 --> 00:52:40,102 Don't miss a detail. Hard to trip you up. 827 00:52:40,104 --> 00:52:42,637 Keeps you one or two steps ahead of everyone else. 828 00:52:42,639 --> 00:52:45,806 Plus, I never forget birthdays, and I kill in Vegas. What's your point? 829 00:52:45,808 --> 00:52:48,775 You could construct a perfect crime with it. 830 00:52:48,777 --> 00:52:52,712 It's much easier just to be the perfect asshole. 831 00:52:52,714 --> 00:52:56,649 You could, say, have your father and brother race a teenage you 832 00:52:56,651 --> 00:52:58,784 to the hospital on a fake drug overdose. 833 00:52:58,786 --> 00:53:01,319 If you used that brain of yours to set everything up right, 834 00:53:01,321 --> 00:53:05,322 you could crash the car. Make it look like an accident. 835 00:53:05,324 --> 00:53:07,090 US mere mortals would never know. 836 00:53:07,092 --> 00:53:11,460 Yeah. My father and my brother, they did die in a car accident. 837 00:53:11,462 --> 00:53:13,261 They died. You lived. 838 00:53:13,263 --> 00:53:17,331 My predecessor sent every kid who even smelled a drug to state juvie. 839 00:53:17,333 --> 00:53:20,000 They were still using the castle. 840 00:53:20,002 --> 00:53:21,267 You skated. 841 00:53:21,269 --> 00:53:23,235 You got rehab. 842 00:53:23,237 --> 00:53:24,769 You got a nice trust fund. 843 00:53:24,771 --> 00:53:26,637 Yeah, and you are nuts. 844 00:53:26,639 --> 00:53:30,473 And your mother is in the hospital on the verge of death, 845 00:53:30,475 --> 00:53:33,108 leaving you with more money. 846 00:53:33,110 --> 00:53:36,111 Every time you're around, kid, something bad happens and you get... 847 00:53:36,113 --> 00:53:39,647 But Adrian and Jake benefit this time, sheriff. Not me. 848 00:53:39,649 --> 00:53:43,851 That gives me more reason not to let you near 'em, huh Keegan? 849 00:53:55,262 --> 00:53:57,262 What the fuck are you doing with my money? 850 00:53:59,298 --> 00:54:01,032 Ernie? 851 00:54:01,034 --> 00:54:03,401 The cops are threatening the castle if I don't talk. 852 00:54:06,605 --> 00:54:08,472 -We bought it together. -For the party. 853 00:54:08,474 --> 00:54:11,475 So you shouldn't have used it at home. 854 00:54:11,477 --> 00:54:13,343 You look terrible. 855 00:54:13,345 --> 00:54:17,180 -I've been in a car accident. -No. 856 00:54:17,182 --> 00:54:20,049 There's something else. 857 00:54:20,051 --> 00:54:21,617 I should've just died. 858 00:54:21,619 --> 00:54:23,151 I'm glad you didn't. 859 00:54:24,786 --> 00:54:26,653 -Ow. -Sorry. 860 00:54:28,355 --> 00:54:31,322 I'll tell the cops. I promise. 861 00:54:33,358 --> 00:54:38,361 Sorry. The door was open? 862 00:54:38,363 --> 00:54:42,064 Wide open. I wanted to write you a note, but I couldn't find a pen. 863 00:54:42,066 --> 00:54:45,166 Yeah, well. Rooms with pens cost extra. 864 00:54:47,202 --> 00:54:49,536 So, where's your boyfriend? 865 00:54:51,539 --> 00:54:56,610 I ran him off. 866 00:54:56,612 --> 00:54:58,745 You know me. 867 00:54:58,747 --> 00:55:00,646 I guess that smile, a sharp tongue and a big dick 868 00:55:00,648 --> 00:55:03,148 can only get ya so far, huh? 869 00:55:03,150 --> 00:55:05,216 It got you through law school... 870 00:55:08,320 --> 00:55:10,154 In spite of me. 871 00:55:10,156 --> 00:55:12,823 Actually, that was hard work, luck and not relying on arrogant 872 00:55:12,825 --> 00:55:16,693 rich kids to do anything for me. 873 00:55:16,695 --> 00:55:19,328 Like I said, I just wanted to see how your mom was doing. 874 00:55:19,330 --> 00:55:20,829 The ipo is still on track. 875 00:55:20,831 --> 00:55:23,464 Things will be fine for her when she gets better. 876 00:55:23,466 --> 00:55:25,699 -If... -She will. 877 00:55:25,701 --> 00:55:27,467 Thanks. 878 00:55:29,536 --> 00:55:32,037 Did you ever love me? 879 00:55:41,680 --> 00:55:44,581 ( Music ) 880 00:55:49,185 --> 00:55:51,853 Hey, um, that waitress, the one that I helped 881 00:55:51,855 --> 00:55:54,355 who was hit by the guy in the red truck? 882 00:55:54,357 --> 00:55:55,689 Do you know where she is? 883 00:55:55,691 --> 00:55:57,724 Yep. 884 00:55:57,726 --> 00:55:59,559 But you're not gonna tell me? 885 00:55:59,561 --> 00:56:00,993 Asshole. 886 00:56:44,170 --> 00:56:46,804 6v39803. 887 00:56:55,179 --> 00:56:56,546 Son of a bitch. 888 00:57:26,109 --> 00:57:31,412 Why shouldn't I kill you now and then claim self defense? 889 00:57:31,414 --> 00:57:34,014 Because I'm too pretty to kill. 890 00:57:41,789 --> 00:57:43,689 I wouldn't bet on that. 891 00:57:45,425 --> 00:57:47,659 You're bacon boy. 892 00:57:47,661 --> 00:57:51,728 Yeah, also known as bacon, lettuce and tomato boy 893 00:57:51,730 --> 00:57:54,697 or peanut butter and bacon boy. 894 00:57:57,667 --> 00:58:00,235 You tried to help me. 895 00:58:00,237 --> 00:58:02,103 Why? 896 00:58:02,105 --> 00:58:05,339 I have a thing about women being hit. 897 00:58:05,341 --> 00:58:07,274 Bad memories. 898 00:58:07,276 --> 00:58:10,377 So you don't work for Jake? 899 00:58:10,379 --> 00:58:12,479 He's my stepbrother. 900 00:58:13,481 --> 00:58:16,249 You're that guy. 901 00:58:16,251 --> 00:58:19,352 You know, he's gonna kill you, right? 902 00:58:19,354 --> 00:58:22,788 Yeah. I got that. 903 00:58:22,790 --> 00:58:26,657 Maybe you could untie me 904 00:58:26,659 --> 00:58:28,125 and tell me a little more 905 00:58:28,127 --> 00:58:32,428 about his murderess impulses. 906 00:58:32,430 --> 00:58:35,264 You know, he was nice once, in high school. 907 00:58:35,266 --> 00:58:36,798 At least to me. 908 00:58:36,800 --> 00:58:39,267 He loved me not like the other girls. 909 00:58:39,269 --> 00:58:41,302 Then he got in trouble, and he went away. 910 00:58:41,304 --> 00:58:43,671 And when he came back in the castle, 911 00:58:43,673 --> 00:58:45,439 he wasn't nice to me anymore. 912 00:58:45,441 --> 00:58:49,141 You're, uh, not worried that he's gonna try and hurt you again? 913 00:58:51,511 --> 00:58:53,512 I've got insurance. 914 00:58:53,514 --> 00:58:56,147 What kind of insurance? 915 00:59:00,051 --> 00:59:04,486 Uh, could you tell me anything about his father? 916 00:59:04,488 --> 00:59:07,188 Father. He had so many fathers. 917 00:59:07,190 --> 00:59:09,657 Fathers and their fingers. 918 00:59:09,659 --> 00:59:11,358 When he went to the castle, 919 00:59:11,360 --> 00:59:14,194 he learned how to use his fists, so I ran away. 920 00:59:14,196 --> 00:59:16,362 I ran far away. 921 00:59:16,364 --> 00:59:20,332 But his voice, his smile just... 922 00:59:21,634 --> 00:59:24,736 He told me had this idea about money so I came back for him. 923 00:59:24,738 --> 00:59:27,739 And he said it was just gonna be you and me. 924 00:59:27,741 --> 00:59:30,675 And it will be once all of this is over. 925 00:59:30,677 --> 00:59:32,076 And there won't be any more fists. 926 00:59:32,078 --> 00:59:34,211 Look, I need your help. 927 00:59:34,213 --> 00:59:37,814 And I promise I won't use my fists. 928 00:59:37,816 --> 00:59:43,152 I need you to tell the sheriff everything you know. 929 00:59:44,654 --> 00:59:46,655 I told you. He's not gonna kill me. 930 00:59:46,657 --> 00:59:49,791 I have insurance. And you should get some, too. 931 00:59:52,394 --> 00:59:55,162 Insurance? 932 00:59:55,164 --> 00:59:58,532 That's what was in that envelope that day. 933 00:59:58,534 --> 01:00:01,535 That's why Jake hit you. 934 01:00:01,537 --> 01:00:03,303 I don't know what you're talking about. 935 01:00:06,774 --> 01:00:08,407 -Hey! -Whoa. 936 01:00:08,409 --> 01:00:12,744 What kind of insurance was in one of these envelopes? 937 01:00:19,684 --> 01:00:21,351 You should leave. 938 01:00:21,353 --> 01:00:24,287 Oh, or should I tell the police about the fake dark vineyard's 939 01:00:24,289 --> 01:00:26,422 wine in your hand. 940 01:00:26,424 --> 01:00:29,425 Ooh, I can still smell the ammonia that you used 941 01:00:29,427 --> 01:00:32,127 to get this label off a real bottle. 942 01:00:32,129 --> 01:00:32,494 And the wine... 943 01:00:36,198 --> 01:00:40,201 Uh, yeah, shitty stuff. It's fake. 944 01:00:40,203 --> 01:00:43,370 And selling it to the public he did is a crime. 945 01:00:43,372 --> 01:00:46,306 I'll just tell the cops that Jake gave it to me, which is the truth. 946 01:00:46,308 --> 01:00:49,575 And uh, what about the truck registered in your name? 947 01:00:49,577 --> 01:00:51,276 He made me. 948 01:00:51,278 --> 01:00:53,878 Yeah, okay. I, uh... I'm starting to see what Jake was doing. 949 01:00:53,880 --> 01:00:57,815 Steal a few bottles of good wine, for those who'd know it, 950 01:00:57,817 --> 01:01:00,117 fake the rest for those who don't, 951 01:01:00,119 --> 01:01:03,619 and sell them through a middle woman for pure profit. 952 01:01:03,621 --> 01:01:05,253 Hide the theft. 953 01:01:05,255 --> 01:01:07,655 Clobber anybody that gets in the way. 954 01:01:07,657 --> 01:01:10,257 There's a certain, uh, dumb directness to it. 955 01:01:10,259 --> 01:01:13,793 It's so very Jake. 956 01:01:13,795 --> 01:01:15,794 But there's more, isn't there? 957 01:01:18,130 --> 01:01:21,132 Now, to be honest, i'm really bad with threats, 958 01:01:21,134 --> 01:01:23,433 but um, I'm gonna try. 959 01:01:25,569 --> 01:01:29,138 You tell me what was in that envelope 960 01:01:29,140 --> 01:01:33,742 or I tell Jake that you betrayed him. 961 01:01:42,150 --> 01:01:43,717 Give it back! 962 01:01:47,421 --> 01:01:50,289 These aren't supposed to be out until next week. 963 01:01:50,291 --> 01:01:53,158 You shouldn't have this. 964 01:01:53,160 --> 01:01:55,160 Finally, something for me to show him. 965 01:01:55,162 --> 01:01:57,662 He's got tons of those in his leather bag. 966 01:01:57,664 --> 01:01:59,597 When I showed him the copy of that one, 967 01:01:59,599 --> 01:02:01,165 he was real pissed. 968 01:02:02,333 --> 01:02:05,201 He's gonna be rich, and he's gonna make me rich, too 969 01:02:05,203 --> 01:02:07,136 so I don't tell anyone. 970 01:02:07,138 --> 01:02:09,104 And you're not gonna tell anyone either. 971 01:02:09,106 --> 01:02:12,806 Give it back, bacon boy! I'm serious! 972 01:02:12,808 --> 01:02:15,341 Whoa now. 973 01:02:15,343 --> 01:02:20,779 That's an awfully big gun for such a little girl. 974 01:02:20,781 --> 01:02:22,146 Not that little. 975 01:02:24,516 --> 01:02:26,583 Don't! 976 01:03:12,061 --> 01:03:14,128 ( Shower ) 977 01:03:24,505 --> 01:03:26,806 ( Moaning ) 978 01:03:31,511 --> 01:03:33,544 ( Phone ringing ) 979 01:03:35,380 --> 01:03:38,548 What? Now? 980 01:03:38,550 --> 01:03:40,082 What is it? 981 01:03:40,084 --> 01:03:41,483 Keegan's here. 982 01:04:13,215 --> 01:04:16,217 -Wait, how was it? -It was great. 983 01:04:16,219 --> 01:04:20,888 Uh, there's this local band and he showed me this awesome... 984 01:04:35,336 --> 01:04:36,869 I came here to get you. 985 01:04:42,241 --> 01:04:47,344 I came here irrationally, stupidly, 986 01:04:48,646 --> 01:04:54,851 impulsively just like you and everyone always says I am. 987 01:05:01,458 --> 01:05:02,958 But I don't know what to do. 988 01:05:08,030 --> 01:05:09,730 I don't even know where to go. 989 01:05:39,493 --> 01:05:42,661 If either of you says visiting hours are over, Mr. Dark, I will sue. 990 01:05:46,132 --> 01:05:47,632 You can't send her home. 991 01:05:47,634 --> 01:05:50,368 I just told you after the ipo, he is gonna kill her. 992 01:05:50,370 --> 01:05:51,736 They're gonna kill her. 993 01:05:51,738 --> 01:05:53,504 That is exactly what I've been dealing with. 994 01:05:53,506 --> 01:05:55,739 Since he's got here, he's unbalanced, paranoid. 995 01:05:55,741 --> 01:05:57,674 You're acting like... Fuck you. 996 01:05:57,676 --> 01:06:00,043 You have no idea the kind of issues that's going to cause. 997 01:06:00,045 --> 01:06:01,711 Delusional! We're his sex fantasies... 998 01:06:01,713 --> 01:06:04,480 Okay. Everybody out! 999 01:06:04,482 --> 01:06:06,248 Please! 1000 01:06:09,585 --> 01:06:11,485 Keegan! Not you! 1001 01:06:14,422 --> 01:06:16,489 Her death will be your fault. 1002 01:06:16,491 --> 01:06:18,190 And your gain. 1003 01:06:18,192 --> 01:06:21,460 If I wanted to kill her, don't you think I would've already tried? 1004 01:06:21,462 --> 01:06:24,296 I do think you already tried. 1005 01:06:24,298 --> 01:06:26,231 Nelson. 1006 01:06:29,301 --> 01:06:32,670 You ever read a medical book, Keegan? 1007 01:06:32,672 --> 01:06:35,839 Yeah, I researched autoerotic asphyxiation when I was 13. 1008 01:06:35,841 --> 01:06:38,675 That went over well with the maid. 1009 01:06:38,677 --> 01:06:41,177 Those are calcium blockers. In large enough doses, 1010 01:06:41,179 --> 01:06:43,546 they can cause the kind of coma your mother is in. 1011 01:06:43,548 --> 01:06:45,481 Well, Adrian is a doctor. 1012 01:06:45,483 --> 01:06:47,182 And Adrian would know how to do that kind of stuff! 1013 01:06:47,184 --> 01:06:50,185 So would someone with your memory, 1014 01:06:50,187 --> 01:06:55,189 and these were found in your car. 1015 01:06:55,191 --> 01:06:57,691 Skip, the mechanic, is real thorough. 1016 01:06:57,693 --> 01:06:58,858 Yeah, well they could've been planted. 1017 01:06:58,860 --> 01:07:00,226 They could've been there all along. 1018 01:07:00,228 --> 01:07:02,560 Guess which is more likely? 1019 01:07:04,529 --> 01:07:06,663 Finally, I got the last word. 1020 01:07:10,834 --> 01:07:14,136 I think you need to come down to my office and wait for the 1021 01:07:14,138 --> 01:07:17,239 medical report on your mother's blood to come back in. 1022 01:07:17,241 --> 01:07:20,408 It'll be fun. I have brownies. Made 'em myself. 1023 01:07:20,410 --> 01:07:23,410 Like I said, female touch. 1024 01:07:26,180 --> 01:07:28,948 Would you mind if we stopped and got some ice cream on the way? 1025 01:07:34,687 --> 01:07:38,389 You better not be leading me on a wild goose chase, Keegan dark. 1026 01:07:38,391 --> 01:07:41,325 Hey, Wendy, it's Keegan. It's bacon boy. 1027 01:07:41,327 --> 01:07:43,193 Look, I'm really sorry that I burned your... 1028 01:07:44,695 --> 01:07:49,164 I suppose this just looks worse than it is, right? 1029 01:07:49,166 --> 01:07:50,865 Oh, no, no, no, no, no! 1030 01:07:50,867 --> 01:07:53,567 I led you here. You can't think I had something to do with this. 1031 01:07:53,569 --> 01:07:55,001 You are just way too much work, kid. 1032 01:07:55,003 --> 01:07:57,870 You obviously should've been spanked more as a child. 1033 01:07:57,872 --> 01:07:58,970 ( Buzzing ) 1034 01:08:01,540 --> 01:08:02,773 Sorry. 1035 01:08:54,558 --> 01:08:56,659 Oh, look. 1036 01:08:56,661 --> 01:08:59,795 I really, really need your help. 1037 01:08:59,797 --> 01:09:02,464 Certificate number 1038 01:09:02,466 --> 01:09:09,170 zq030452. 1039 01:09:12,240 --> 01:09:14,341 -It doesn't come up. -That's the number. 1040 01:09:14,343 --> 01:09:16,109 There's no record of it being sold. 1041 01:09:16,111 --> 01:09:18,778 But if Jake is so well connected, they may have hidden it. 1042 01:09:18,780 --> 01:09:20,346 I don't know without seeing it. I can't... 1043 01:09:20,348 --> 01:09:24,116 -Well, I can see it... -But I can't. 1044 01:09:24,118 --> 01:09:27,119 So you're just gonna what? Give up? 1045 01:09:27,121 --> 01:09:32,056 After the offering is concluded, there might be a way. 1046 01:09:33,658 --> 01:09:36,493 She'll be dead by then. Me too. 1047 01:09:36,495 --> 01:09:39,262 I know a way to get you out of town. 1048 01:09:39,264 --> 01:09:40,663 Can your boyfriend help? 1049 01:09:40,665 --> 01:09:43,232 No, he's gone. 1050 01:09:44,133 --> 01:09:46,366 Sucks when people you love betray you, huh? 1051 01:09:48,669 --> 01:09:51,170 -Do you still hate me? -I do. 1052 01:09:51,172 --> 01:09:55,139 Or, I did. 1053 01:09:55,141 --> 01:09:56,706 I don't know. 1054 01:09:59,509 --> 01:10:02,544 I believed in you. 1055 01:10:02,546 --> 01:10:04,712 I still believed in you after my trial. 1056 01:10:04,714 --> 01:10:09,816 I still believed in you when I was sentenced to the Preston youth correctional facility. 1057 01:10:09,818 --> 01:10:11,818 I still believed when I saw that place, 1058 01:10:11,820 --> 01:10:16,155 the castle looming ahead of me. 1059 01:10:16,157 --> 01:10:18,857 Still believed the first time I was beaten. 1060 01:10:18,859 --> 01:10:20,625 I hated you after that. 1061 01:10:30,168 --> 01:10:31,835 -I'm sorry. -You fuck up, Keegan. 1062 01:10:33,571 --> 01:10:35,705 Bad, but so did I. 1063 01:10:35,707 --> 01:10:38,574 Somebody pointed that out to me, and the system helped me. 1064 01:10:38,576 --> 01:10:41,276 Now here I am able to help you. 1065 01:10:45,313 --> 01:10:46,946 Funny, right? 1066 01:10:51,317 --> 01:10:53,184 Go wash up. 1067 01:10:53,186 --> 01:10:54,585 I'll keep working on this. 1068 01:11:42,733 --> 01:11:44,200 I still hate you. 1069 01:11:57,447 --> 01:12:01,116 They were still using the castle down in Preston back then. 1070 01:12:01,118 --> 01:12:03,418 Cops are threatening me with castle if I don't tell 'em. 1071 01:12:03,420 --> 01:12:05,386 He was at the castle. 1072 01:12:05,388 --> 01:12:09,123 I still believed, and I got sentenced to the Preston youth correctional facility. 1073 01:12:09,125 --> 01:12:13,126 The kids I used to work with at the Preston youth correctional facility. 1074 01:12:13,128 --> 01:12:14,794 Preston youth correctional facility. 1075 01:12:14,796 --> 01:12:16,395 -Castle. -Castle. 1076 01:12:16,397 --> 01:12:17,796 Preston youth correctional facility. 1077 01:12:17,798 --> 01:12:19,197 Castle. 1078 01:12:33,411 --> 01:12:36,813 Hey, wake up. 1079 01:12:36,815 --> 01:12:39,282 I'm gonna get my life back. 1080 01:12:44,521 --> 01:12:45,821 I think it's a good plan. 1081 01:12:45,823 --> 01:12:48,423 -It's kind of rash. -Works for me. 1082 01:12:50,325 --> 01:12:54,160 -I can't kill anyone, though. -I can. 1083 01:12:54,162 --> 01:12:55,327 I'm not that stupid kid anymore. 1084 01:12:55,329 --> 01:12:56,795 Come on. 1085 01:13:27,826 --> 01:13:29,726 ( Ringing ) 1086 01:13:38,135 --> 01:13:39,702 Hello, Jake. 1087 01:13:39,704 --> 01:13:43,538 Is your... Is Adrian here? 1088 01:13:43,540 --> 01:13:46,240 Ahh, sheriff? 1089 01:13:46,242 --> 01:13:48,709 I wasn't expecting you. 1090 01:13:48,711 --> 01:13:52,546 With all the financial wonderment of tomorrow, 1091 01:13:52,548 --> 01:13:54,548 my son and I were celebrating a little bit early. 1092 01:13:54,550 --> 01:13:56,383 Your son died ten years ago. 1093 01:13:56,385 --> 01:13:58,685 Found that out from a new tip on the tip line. 1094 01:13:58,687 --> 01:14:01,587 He had his mother's last name, so it was hard to track 1095 01:14:01,589 --> 01:14:05,223 but surprise, there it was. 1096 01:14:05,225 --> 01:14:10,194 Now, I wonder what other surprises are lurking about. 1097 01:14:16,367 --> 01:14:17,734 Stall them! 1098 01:14:17,736 --> 01:14:19,535 I have to find my mother. Just stall them. 1099 01:14:22,605 --> 01:14:24,839 ( Music ) 1100 01:14:28,609 --> 01:14:30,776 That's far enough, kiddo! 1101 01:14:32,078 --> 01:14:33,611 She demanded to come down. 1102 01:14:33,613 --> 01:14:35,613 Since I don't know what anyone here is actually up to, 1103 01:14:35,615 --> 01:14:39,515 let's just have you step away from your mommy, okay? 1104 01:14:39,517 --> 01:14:41,250 Look, I need to see her. Okay? 1105 01:14:41,252 --> 01:14:42,517 No. Don't. 1106 01:14:42,519 --> 01:14:44,252 Shoot him! He's right there! 1107 01:14:44,254 --> 01:14:46,254 Oh my god! 1108 01:14:46,256 --> 01:14:48,256 Oh my god! I thought you left. 1109 01:14:48,258 --> 01:14:50,258 I never left! 1110 01:14:50,260 --> 01:14:53,527 I was tied up this entire time. 1111 01:14:53,529 --> 01:14:55,629 Did Jake do this? 1112 01:14:55,631 --> 01:14:57,530 No. 1113 01:14:57,532 --> 01:14:58,964 ( Gunshot ) 1114 01:15:02,301 --> 01:15:04,435 Oh my! 1115 01:15:10,241 --> 01:15:11,441 I told you I hate you. 1116 01:15:12,309 --> 01:15:14,476 -You didn't have to do that. -You knew? 1117 01:15:14,478 --> 01:15:17,612 -I guess. -About all three of US? 1118 01:15:17,614 --> 01:15:21,082 All three? Oh, hot! 1119 01:15:21,084 --> 01:15:23,617 So, wait, all of this was because of a mistake 1120 01:15:23,619 --> 01:15:25,452 that I made what years ago? 1121 01:15:25,454 --> 01:15:27,454 You made a little more than just a mistake. 1122 01:15:27,456 --> 01:15:30,223 At first I just came for the money and then I saw your face. 1123 01:15:30,225 --> 01:15:33,226 Our plan was gut the company and then get out. 1124 01:15:33,228 --> 01:15:35,761 And then I realized that I could hurt you. 1125 01:15:35,763 --> 01:15:37,462 How much did you figure out? 1126 01:15:37,464 --> 01:15:38,796 Most of it. 1127 01:15:38,798 --> 01:15:40,631 I realized that I heard the words Preston 1128 01:15:40,633 --> 01:15:43,500 and the castle 7 times with four different people, 1129 01:15:43,502 --> 01:15:45,335 and it all intersected with you. 1130 01:15:45,337 --> 01:15:48,638 You hit me while cleaning up Jake's skimming of the wine bottles. 1131 01:15:48,640 --> 01:15:51,240 You broke into my room to see how much I knew, 1132 01:15:51,242 --> 01:15:53,775 killed Wendy shortly after following me there. 1133 01:15:53,777 --> 01:15:56,410 Destroyed Celeste's ledger because that in my brain are 1134 01:15:56,412 --> 01:15:58,645 the only two things to contradict the computer records 1135 01:15:58,647 --> 01:16:03,449 that you forged, and you planted the drugs that framed me for my mother's coma. 1136 01:16:03,451 --> 01:16:05,617 Actually that was me. 1137 01:16:05,619 --> 01:16:07,452 You? 1138 01:16:07,454 --> 01:16:09,454 I was busy. There was a lot to do. 1139 01:16:09,456 --> 01:16:13,591 Fine, fine. Jake planted the drugs that framed me for my mother's coma. 1140 01:16:13,593 --> 01:16:15,759 -Happy? -Yeah. 1141 01:16:15,761 --> 01:16:18,161 -Yep. -And me? 1142 01:16:18,163 --> 01:16:20,630 What did I do to you? 1143 01:16:20,632 --> 01:16:23,466 You love him. 1144 01:16:23,468 --> 01:16:25,501 You should've let me kill him! 1145 01:16:25,503 --> 01:16:28,337 You got mad when I tried to do it at the hospital. 1146 01:16:28,339 --> 01:16:30,339 You had to sleep with him? One last time! 1147 01:16:30,341 --> 01:16:32,040 -You slept with Ernie? -If you didn't have shower time with Jake, 1148 01:16:32,042 --> 01:16:33,041 you could've caught him. 1149 01:16:33,043 --> 01:16:34,709 -You left. -He had needs. 1150 01:16:34,711 --> 01:16:36,510 I was kidnapped. 1151 01:16:36,512 --> 01:16:38,044 You couldn't keep your hands off me after we had the house to ourselves! 1152 01:16:38,046 --> 01:16:40,613 -I didn't know that! -You ran around saying... 1153 01:16:40,615 --> 01:16:42,281 Okay! Okay! 1154 01:16:42,283 --> 01:16:43,782 This is why we only have sex when the three of US are together. 1155 01:16:43,784 --> 01:16:46,351 -You had a four-gy? -I didn't do anything on purpose! 1156 01:16:46,353 --> 01:16:49,154 -Enough! -Freeze! Drop your gun! 1157 01:16:49,156 --> 01:16:50,554 ( Gunshot ) 1158 01:16:52,456 --> 01:16:53,722 Run! 1159 01:16:57,293 --> 01:17:00,561 No. I'll distract him. You get as far away from here as you can! 1160 01:17:00,563 --> 01:17:03,130 Find help! And I love you! 1161 01:17:03,132 --> 01:17:04,864 I'm not sure I believe that. 1162 01:17:07,267 --> 01:17:09,201 Still not sure. 1163 01:17:10,636 --> 01:17:12,903 Jake, bring me Keegan. 1164 01:17:15,806 --> 01:17:17,439 Alive, Jake. 1165 01:17:23,812 --> 01:17:25,579 Jake? 1166 01:17:25,581 --> 01:17:26,713 Go, go get 'em! 1167 01:17:34,288 --> 01:17:35,554 He can't have gone far. 1168 01:17:44,163 --> 01:17:45,963 ( Car alarm ) ( Gunshots ) 1169 01:17:47,832 --> 01:17:49,365 Ugh! 1170 01:19:02,738 --> 01:19:04,971 Come out. Come out wherever you are. 1171 01:19:06,773 --> 01:19:08,440 I'm gonna shoot you. 1172 01:19:20,251 --> 01:19:22,251 You're not even making this fun. 1173 01:19:24,520 --> 01:19:25,887 Shit! 1174 01:19:29,091 --> 01:19:31,325 I have the master key, you moron! 1175 01:19:34,696 --> 01:19:36,530 This is Adrian! 1176 01:19:36,532 --> 01:19:39,398 He's gonna be the fall guy! He's fucking Ernie! 1177 01:19:41,401 --> 01:19:43,468 I'm so looking forward to this! 1178 01:19:44,803 --> 01:19:46,336 ( Buzzing ) 1179 01:19:48,105 --> 01:19:49,772 ( Laughing ) 1180 01:19:49,774 --> 01:19:52,874 Where is my mother? 1181 01:19:54,409 --> 01:19:57,110 Where is my mother? 1182 01:19:57,112 --> 01:20:00,613 Where is my mother? 1183 01:20:02,282 --> 01:20:05,350 I guess you should've worn a helmet, bro! 1184 01:20:08,820 --> 01:20:12,722 ( Music ) 1185 01:20:20,730 --> 01:20:22,664 Which hand do you like to Jack off with, Keegan? 1186 01:20:22,666 --> 01:20:24,832 I'm ambidextrous. Why? 1187 01:20:24,834 --> 01:20:26,200 Move, move, move! 1188 01:20:29,137 --> 01:20:31,671 You know, my stepfather had certain ideas about correcting problems. 1189 01:20:31,673 --> 01:20:34,807 When my mother found that i'd ruined expensive sheets with my 1190 01:20:34,809 --> 01:20:38,743 self-love she asked him to make sure it never happened again. 1191 01:20:40,812 --> 01:20:43,513 Put your hand in the disposal, Keegan. 1192 01:20:44,815 --> 01:20:47,550 Put a bullet in your leg and still get your hand in the drain. 1193 01:20:51,154 --> 01:20:53,188 Night after night, he would wake me up. 1194 01:20:53,190 --> 01:20:56,457 He'd say, "I know you've been doing it again." 1195 01:20:56,459 --> 01:21:00,360 He'd bring me downstairs after the beatings, 1196 01:21:00,362 --> 01:21:02,362 after making me Jack off with tiger balm. 1197 01:21:02,364 --> 01:21:05,131 He put my hand in the drain just like this. 1198 01:21:05,133 --> 01:21:08,567 Put it in deeper, Keegan. 1199 01:21:10,169 --> 01:21:13,371 "Tonight's the night," he'd say, and he'd reach for the switch. 1200 01:21:13,373 --> 01:21:16,273 I actually believed he would do it. 1201 01:21:17,675 --> 01:21:21,677 But for all his terror, he didn't have it in him to flick the switch. 1202 01:21:21,679 --> 01:21:23,745 Unlike me. ( Screams ) 1203 01:21:31,452 --> 01:21:33,286 Therapy? Are you open to therapy? 1204 01:21:33,288 --> 01:21:35,521 -Yeah! -Therapy helps people deal with their anger issues! 1205 01:21:35,523 --> 01:21:36,955 Yeah, I'll go! 1206 01:21:36,957 --> 01:21:38,690 -Have you found Celeste? -I don't know where she is. 1207 01:21:38,692 --> 01:21:41,192 -She's not upstairs. -Upstairs. 1208 01:21:41,194 --> 01:21:42,826 Up, up, you're beautiful! 1209 01:21:42,828 --> 01:21:44,927 The loft. Come with me! 1210 01:21:46,829 --> 01:21:48,963 Mother! 1211 01:21:50,465 --> 01:21:52,833 Mother! Celeste, can you hear me? 1212 01:21:52,835 --> 01:21:54,835 She can see you. 1213 01:21:54,837 --> 01:21:58,337 The drugs Adrian gave her are wearing off. 1214 01:21:59,405 --> 01:22:02,073 She can see US. She just can't respond yet. 1215 01:22:02,075 --> 01:22:04,141 It's got to be terrifying. 1216 01:22:04,143 --> 01:22:07,377 So what now? You kill her? 1217 01:22:07,379 --> 01:22:10,213 I'm not gonna kill her, Keegan. You are. 1218 01:22:10,215 --> 01:22:13,249 I doubt that. 1219 01:22:13,251 --> 01:22:16,752 -Let him go! -No. 1220 01:22:16,754 --> 01:22:19,654 I know what it is to hate, 1221 01:22:19,656 --> 01:22:21,222 to hate the people that you love 1222 01:22:21,224 --> 01:22:24,091 like this wooden shoe wearing tulip muncher does you. 1223 01:22:24,093 --> 01:22:25,258 Those are deductions. 1224 01:22:25,260 --> 01:22:27,326 Why did you come home? 1225 01:22:27,328 --> 01:22:30,962 I came home for her birthday. 1226 01:22:32,097 --> 01:22:35,232 Why did you come home? 1227 01:22:35,234 --> 01:22:38,835 Like I said, I came home for her birthday! 1228 01:22:38,837 --> 01:22:41,537 You have perfect fucking memory! 1229 01:22:41,539 --> 01:22:43,471 You knew it wasn't her birthday! 1230 01:22:46,408 --> 01:22:47,975 Yes. 1231 01:22:49,410 --> 01:22:51,677 So why? 1232 01:22:51,679 --> 01:22:55,247 After the accident, I was in so much pain... 1233 01:22:55,249 --> 01:22:59,417 On the stairs that night when we were kids. 1234 01:22:59,419 --> 01:23:01,252 It was in your eyes. 1235 01:23:01,254 --> 01:23:02,453 Yes. 1236 01:23:02,455 --> 01:23:06,356 I didn't understand it then, but I do now. 1237 01:23:06,358 --> 01:23:09,459 I see it every time I think of you. 1238 01:23:09,461 --> 01:23:11,260 Betrayal! 1239 01:23:11,262 --> 01:23:13,762 -Hate! -Yes. 1240 01:23:13,764 --> 01:23:16,264 Your father, dead. 1241 01:23:16,266 --> 01:23:19,400 Golden child, brother dead. 1242 01:23:19,402 --> 01:23:22,269 You barely holding on. 1243 01:23:22,271 --> 01:23:23,603 You, terrified. 1244 01:23:23,605 --> 01:23:27,372 You terrified and fighting for your life. 1245 01:23:27,374 --> 01:23:30,975 -Your mother... -She leaned in. 1246 01:23:32,110 --> 01:23:35,112 She didn't think that I was awake, 1247 01:23:35,114 --> 01:23:39,382 that I was recording, but I was. 1248 01:23:39,384 --> 01:23:40,683 What did she say? 1249 01:23:42,285 --> 01:23:47,188 She said, "you should've died. Not them!" 1250 01:23:50,792 --> 01:23:53,260 She hurt me, 1251 01:23:53,262 --> 01:23:58,164 so I hurt her again and again. 1252 01:23:59,799 --> 01:24:01,733 But it stops now! 1253 01:24:01,735 --> 01:24:03,735 Once and for all! 1254 01:24:03,737 --> 01:24:06,170 Kill her! 1255 01:24:06,172 --> 01:24:07,871 ( Gunshot ) 1256 01:24:13,076 --> 01:24:15,510 I did come home to end it. 1257 01:24:16,645 --> 01:24:19,480 I came home to forgive her 1258 01:24:19,482 --> 01:24:23,116 and to ask her to forgive me 1259 01:24:23,118 --> 01:24:26,085 because that's what people who love each other do. 1260 01:24:26,087 --> 01:24:27,752 Something else to hate you for. 1261 01:24:30,088 --> 01:24:34,090 Let him go! 1262 01:24:34,092 --> 01:24:35,624 Why? 1263 01:24:35,626 --> 01:24:38,326 If you can't shoot her, then you certainly can't shoot me. 1264 01:24:38,328 --> 01:24:42,496 I on the other hand don't have that problem. 1265 01:24:42,498 --> 01:24:45,632 One more thing, Ernie. 1266 01:24:45,634 --> 01:24:47,567 Don't look up! 1267 01:24:54,507 --> 01:24:57,041 You're lucky I'm not wearing wooden shoes! 1268 01:24:59,210 --> 01:25:02,145 Come on. Let's give them some privacy. 1269 01:25:07,117 --> 01:25:08,917 ( Grunting ) 1270 01:25:16,658 --> 01:25:19,826 I hope mom isn't mad at me for killing you. 1271 01:25:19,828 --> 01:25:21,594 ( Gunshot ) 1272 01:25:28,300 --> 01:25:30,501 I'm not your mother! 1273 01:25:45,816 --> 01:25:49,084 ( Music ) 1274 01:25:58,326 --> 01:25:59,592 Hey. 1275 01:25:59,594 --> 01:26:01,393 Hi. 1276 01:26:03,262 --> 01:26:06,664 You feeling any better? 1277 01:26:06,666 --> 01:26:10,267 It's amazing what a chemically-induced coma 1278 01:26:10,269 --> 01:26:13,670 caused by a murderous ex-husband, his psycho boy toy 1279 01:26:13,672 --> 01:26:16,272 and a bitter lawyer can do for your health. 1280 01:26:16,274 --> 01:26:20,575 Um, I know it's late, but... 1281 01:26:22,144 --> 01:26:23,844 Okay. 1282 01:26:26,147 --> 01:26:27,814 Vitis vinifera. 1283 01:26:27,816 --> 01:26:29,849 Supposedly, those are the kind of seeds that started 1284 01:26:29,851 --> 01:26:32,318 wine making thousands of years ago. 1285 01:26:32,320 --> 01:26:33,852 -Definitely not as valuable as ours, but... -They're beautiful. 1286 01:26:33,854 --> 01:26:35,753 They're beautiful. 1287 01:26:44,695 --> 01:26:48,664 Looks like somebody's waiting for you. 1288 01:26:49,699 --> 01:26:53,167 I'll be back in a little bit. You gonna be okay? 1289 01:26:53,169 --> 01:26:55,169 Yeah. Yeah. 1290 01:26:55,171 --> 01:26:56,937 -Okay. -Okay. 1291 01:27:01,141 --> 01:27:02,774 Keegan... 1292 01:27:05,210 --> 01:27:08,378 In the hospital. 1293 01:27:08,380 --> 01:27:10,380 I never should've said... 1294 01:27:10,382 --> 01:27:11,514 Honestly, mom. 1295 01:27:14,551 --> 01:27:16,184 I don't remember what you said. 1296 01:27:24,091 --> 01:27:26,325 Nice car. 1297 01:27:26,327 --> 01:27:27,759 I'm working on it. 1298 01:27:27,761 --> 01:27:30,027 It's temperamental. Dinged up. 1299 01:27:31,396 --> 01:27:34,798 Well passed it's prime and not nearly as sexy as it thinks it is. 1300 01:27:36,667 --> 01:27:38,234 It's classic. 1301 01:27:38,236 --> 01:27:41,103 I'm more likely to whack it if it gets out of line again. 1302 01:27:41,105 --> 01:27:43,538 Fair enough. 1303 01:27:43,540 --> 01:27:49,042 You know, I did find a reason to stay that night. 1304 01:27:50,244 --> 01:27:51,544 You. 1305 01:27:53,680 --> 01:27:55,414 I love you, too. 1306 01:27:55,416 --> 01:27:57,115 I know. 1307 01:27:57,117 --> 01:27:58,516 ( Foreign language ) 1308 01:28:01,386 --> 01:28:04,054 ( Music ) 1309 01:29:13,857 --> 01:29:18,460 ¶ When you went away it hurt so much to say 1310 01:29:18,462 --> 01:29:23,497 ¶ sad music starts to play I'm dying every day 1311 01:29:23,499 --> 01:29:28,367 ¶ my heart don't make a sound your memory's way too loud 1312 01:29:28,369 --> 01:29:32,304 ¶ too overcast with clouds 1313 01:29:32,306 --> 01:29:37,141 ¶ it's the beginning of something bad 1314 01:29:37,143 --> 01:29:39,676 ¶ it's driving me mad 1315 01:29:39,678 --> 01:29:44,546 ¶ the love that I had has now been taken away 1316 01:29:44,548 --> 01:29:49,517 ¶ you left me in need gets harder to breathe 1317 01:29:49,519 --> 01:29:54,321 ¶ I'm starting to bleed and there's no way to survive 1318 01:29:54,323 --> 01:29:59,158 ¶ it's eating my soul getting out of control 1319 01:29:59,160 --> 01:30:04,463 ¶ they tell me that everything will heal after time 1320 01:30:04,465 --> 01:30:09,334 ¶ but I'm still sad I'm still going mad 1321 01:30:09,336 --> 01:30:14,305 ¶ it's the beginning of something bad 1322 01:30:14,307 --> 01:30:16,740 ¶ something bad 1323 01:30:16,742 --> 01:30:21,744 ¶ something bad 1324 01:30:21,746 --> 01:30:23,946 ¶ something bad 96362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.