All language subtitles for The.Crazy.Ones.S01E21.HDTV.x264-EXCELLENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,775 --> 00:00:03,242 SIMON: "Then the sloth said, 2 00:00:03,244 --> 00:00:04,943 That's not necessarily so." 3 00:00:04,945 --> 00:00:06,645 And Caveman Boy said, 4 00:00:06,647 --> 00:00:07,946 (childlike): "Tell me you'll never leave me, 5 00:00:07,948 --> 00:00:10,449 Stupidest Dodo and Littlest Mammoth." 6 00:00:10,451 --> 00:00:13,585 (goofy voice): "I wish we didn't have to, 7 00:00:13,587 --> 00:00:15,420 but we're going extinct. 8 00:00:15,422 --> 00:00:18,323 (chuckles) I'm the last one of me." 9 00:00:18,325 --> 00:00:19,558 Yeah!" 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,360 said the Stupidest Dodo. 11 00:00:21,362 --> 00:00:24,696 And the Littlest Mammoth turned to Caveman Boy and said, 12 00:00:24,698 --> 00:00:27,332 (sweetly): "Don't worry, Caveman Boy..." 13 00:00:27,334 --> 00:00:30,133 We get it... you can do voices. Just read it normally. 14 00:00:30,271 --> 00:00:32,484 Look, when you grow up and volunteer your time, you can do 15 00:00:32,486 --> 00:00:35,354 whatever your critical little heart desires, but right now, 16 00:00:35,356 --> 00:00:36,522 I'm driving this train, okay? 17 00:00:36,524 --> 00:00:37,345 (annoyed sigh) 18 00:00:37,675 --> 00:00:39,496 "Don't worry, Caveman Boy..." 19 00:00:39,500 --> 00:00:42,501 What an ebullient soul he is to bestow us his time 20 00:00:42,513 --> 00:00:45,480 and his verbal dexterity, 21 00:00:45,482 --> 00:00:48,517 all to inspire the neighborhood progeny. 22 00:00:48,519 --> 00:00:51,219 I think you just said you appreciate him volunteering here 23 00:00:51,221 --> 00:00:53,121 and he has a healthy prostate? 24 00:00:53,123 --> 00:00:55,624 Oh, I see you share your father's flair for badinage. 25 00:00:55,626 --> 00:00:56,858 "Even though we're going 26 00:00:56,860 --> 00:00:59,694 extinct, we'll be with you forever. 27 00:00:59,696 --> 00:01:01,863 "Because when you truly love something, 28 00:01:01,865 --> 00:01:04,366 it can never go away.'" 29 00:01:04,368 --> 00:01:06,167 Does that mean my grandma's coming back? 30 00:01:06,169 --> 00:01:07,736 And my dog? 31 00:01:07,738 --> 00:01:09,137 I'm sorry, boys and girls, but there's no 32 00:01:09,139 --> 00:01:11,206 question and answer period after story time. 33 00:01:11,228 --> 00:01:13,528 But these are good issues to discuss with your parents 34 00:01:13,530 --> 00:01:15,630 in what I'm sure will be an uncomfortable ride home. 35 00:01:15,632 --> 00:01:16,931 Tough crowd. 36 00:01:16,933 --> 00:01:18,433 Who picked this book? 37 00:01:18,435 --> 00:01:20,135 Yeah, but the moral was so sweet. 38 00:01:20,137 --> 00:01:22,203 If you truly love something, it'll never go away. 39 00:01:22,205 --> 00:01:24,239 Oh, that's ludicrous. 40 00:01:24,241 --> 00:01:26,374 I love this library, and they're taking it away. 41 00:01:26,376 --> 00:01:27,842 They're shutting it down. 42 00:01:27,844 --> 00:01:30,745 What? That's terrible. I feel like I grew up in this library. 43 00:01:30,747 --> 00:01:32,213 But don't you worry, Flora... 44 00:01:32,215 --> 00:01:35,183 (goofy voice): we're not letting you go extinct. Ha! 45 00:01:35,185 --> 00:01:36,651 God, the kid was right. 46 00:01:36,653 --> 00:01:38,553 These voices really are annoying. Ooh. 47 00:01:38,555 --> 00:01:40,788 GORDON: Okay. 48 00:01:40,790 --> 00:01:42,666 Listen up. We got terrible news. 49 00:01:42,667 --> 00:01:45,656 UPS is dropping us. It's a catastrophe. 50 00:01:45,668 --> 00:01:47,787 - Gordon, stop hitting the panic button, okay? - I'm not panicking! 51 00:01:47,801 --> 00:01:48,996 - Breathe for me. Shh. - I'm just trying to tell you 52 00:01:49,102 --> 00:01:50,602 that we have to replace them 53 00:01:50,604 --> 00:01:51,936 with somebody else immediately 54 00:01:51,938 --> 00:01:53,404 so everybody thinks that we're still 55 00:01:53,406 --> 00:01:54,839 at the top of our game, you understand? 56 00:01:54,841 --> 00:01:56,975 I don't care who it is... uh, it can be tobacco, 57 00:01:56,977 --> 00:01:58,710 - No... No... - Big pharma, little pharma, 58 00:01:58,712 --> 00:01:59,744 North Korea! 59 00:01:59,746 --> 00:02:02,080 Lauren, get me Kim Jong-Un 60 00:02:02,082 --> 00:02:03,214 on the phone, darling. 61 00:02:03,216 --> 00:02:04,449 Lauren, do not get Kim Jong-Un on the phone. 62 00:02:04,451 --> 00:02:05,483 You'll wake Dennis Rodman. 63 00:02:05,485 --> 00:02:06,984 Listen to me, UPS is not that big 64 00:02:06,986 --> 00:02:08,319 - an account with us, Gordon... come on! - Yeah. 65 00:02:08,321 --> 00:02:10,021 We only had their hazardous material shipping. 66 00:02:10,023 --> 00:02:12,590 - Yeah. - "We will touch it with a ten-foot pole." 67 00:02:12,592 --> 00:02:13,791 Yeah, but, you see, that's money. 68 00:02:13,793 --> 00:02:15,359 So, right now, our top priority 69 00:02:15,361 --> 00:02:17,395 is gonna be landing a new client. 70 00:02:17,397 --> 00:02:19,063 I would argue that our top priority should be 71 00:02:19,065 --> 00:02:21,632 to save the East Naperville Public Library. 72 00:02:21,634 --> 00:02:23,768 What the hell are you talking about? 73 00:02:23,770 --> 00:02:24,869 I made a promise to a boozy librarian 74 00:02:24,871 --> 00:02:26,204 that we would come to the rescue. 75 00:02:26,206 --> 00:02:27,538 SYDNEY: They're about to have a big vote 76 00:02:27,540 --> 00:02:29,373 in East Naperville to raise taxes; right now, 77 00:02:29,375 --> 00:02:31,275 they're gonna say no and then the library's gonna close. 78 00:02:31,277 --> 00:02:32,977 Who gives a crap? Shut it down. 79 00:02:32,979 --> 00:02:35,680 Shut down that stupid book museum right now! 80 00:02:35,682 --> 00:02:38,115 Absolutely not! I gave them my word! 81 00:02:38,117 --> 00:02:39,950 That's why we're gonna do the best pro bono work of our lives. 82 00:02:39,952 --> 00:02:41,018 P... Pro bono? 83 00:02:41,020 --> 00:02:43,254 - Pro bono. - That just made my stent slip. 84 00:02:43,256 --> 00:02:45,856 Okay, I'll tell you what. Since you're not gonna let me talk you out of it, 85 00:02:45,858 --> 00:02:49,529 I'm gonna tell you how much dough I'm gonna give you for your pro bono project. 86 00:02:49,542 --> 00:02:50,520 - You ready? - Ready. 87 00:02:50,522 --> 00:02:51,567 - Nada. - Ha-ha. 88 00:02:51,570 --> 00:02:54,765 You know what that is? That's Spanish for "no dough." 89 00:02:54,767 --> 00:02:58,169 (laughs) That would've killed in Accounts. 90 00:02:58,171 --> 00:02:59,093 You're such a villain! 91 00:02:59,172 --> 00:03:01,305 All you're missing is a poison apple and a magic mirror! 92 00:03:02,807 --> 00:03:04,675 Oh, you haven't even begun 93 00:03:05,177 --> 00:03:07,602 to see the evil queen that I can be. 94 00:03:07,913 --> 00:03:10,581 (wheezy laughter) 95 00:03:10,583 --> 00:03:12,549 I'm sorry. 96 00:03:13,551 --> 00:03:14,847 That would kill in Accounts! 97 00:03:15,421 --> 00:03:18,055 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 98 00:03:18,057 --> 00:03:20,924 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 99 00:03:20,926 --> 00:03:23,827 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 100 00:03:23,829 --> 00:03:26,697 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 101 00:03:26,699 --> 00:03:27,998 ♪ Oh, oh, oh ♪ 102 00:03:28,000 --> 00:03:30,830 ♪ Oh, oh, oh, oh. ♪ 103 00:03:30,835 --> 00:03:31,903 "The Monster" 104 00:03:32,104 --> 00:03:33,970 Hey, where are you guys coming from? 105 00:03:33,972 --> 00:03:36,673 Oh, we went to that new Greek place. It was so good. 106 00:03:36,675 --> 00:03:38,308 Oh, I... kind of thought 107 00:03:38,310 --> 00:03:40,810 you and I were gonna try that restaurant, Andrew. 108 00:03:40,812 --> 00:03:42,379 Did we talk about that? 109 00:03:42,381 --> 00:03:43,680 No. No, no, no, we didn't. 110 00:03:43,682 --> 00:03:46,283 Uh, outside of work, we barely talk at all anymore. 111 00:03:46,285 --> 00:03:48,251 Wouldn't hurt you to pick up the phone once in a while. 112 00:03:48,253 --> 00:03:49,577 - What's happening? - You know, it's okay. 113 00:03:49,578 --> 00:03:50,983 You can make it up to me tonight. 114 00:03:51,190 --> 00:03:52,570 We'll go for a drink after work. 115 00:03:52,624 --> 00:03:55,592 Uh, well, Allie and I were actually gonna go to a movie 116 00:03:55,594 --> 00:03:58,928 tonight, so, uh, rain check? 117 00:03:58,930 --> 00:04:00,730 (quietly): What about us, man? 118 00:04:00,732 --> 00:04:02,552 What happened to Zach and Andrew? 119 00:04:02,559 --> 00:04:03,858 Aka Zandrew. 120 00:04:03,860 --> 00:04:05,193 Nothing happened to Zandrew. There's just... 121 00:04:05,195 --> 00:04:08,229 Allie and Andrew now, too. aka Aandrew. 122 00:04:08,231 --> 00:04:11,032 You just said "Andrew." That's just your name. 123 00:04:11,034 --> 00:04:12,567 No, there was actually a second "A" 124 00:04:12,569 --> 00:04:14,335 if you were eavesdropping closely. 125 00:04:14,337 --> 00:04:16,337 Hey, Zach, why don't you just come to the movie with us? 126 00:04:16,339 --> 00:04:18,315 No, thank you. I don't want your pity invite. 127 00:04:18,316 --> 00:04:19,456 What movie? 128 00:04:19,809 --> 00:04:21,309 Oh, it's a documentary about... 129 00:04:21,311 --> 00:04:22,710 I said, "No, thank you"! 130 00:04:26,181 --> 00:04:28,449 Hey. Excuse me. 131 00:04:28,451 --> 00:04:30,518 I'm looking for Sydney Roberts. 132 00:04:30,520 --> 00:04:32,754 Can you tell her that Dylan is here? 133 00:04:32,756 --> 00:04:35,023 Uh, she's in her office. Come with me. 134 00:04:35,025 --> 00:04:37,258 Who's the cute fruit? 135 00:04:37,260 --> 00:04:39,193 Fruit? Oh, no. Sydney's neighbor. 136 00:04:39,195 --> 00:04:40,728 I'm pretty sure they went on a date. 137 00:04:40,730 --> 00:04:42,764 Okay, first of all, never question my gaydar. 138 00:04:42,766 --> 00:04:43,798 It's impeccable. 139 00:04:43,800 --> 00:04:46,501 And I also have him on my Grindr app right now. 140 00:04:46,503 --> 00:04:47,768 Is that a sandwich app? 141 00:04:47,770 --> 00:04:49,730 - Oh, there's meat involved. - But it really seemed 142 00:04:49,732 --> 00:04:51,506 from the way Sydney's been talking about Dylan 143 00:04:51,508 --> 00:04:52,473 that she's dating him. 144 00:04:52,475 --> 00:04:53,915 Well, you obviously misunderstood. 145 00:04:53,920 --> 00:04:55,610 He's clearly her new gay friend. 146 00:04:55,612 --> 00:04:57,612 You can just say "friend." 147 00:04:57,614 --> 00:04:59,280 Actually, you know what, Dylan, can you excuse me for one second? 148 00:04:59,282 --> 00:05:01,082 I'll meet you at the elevators. I have a quick work thing 149 00:05:01,084 --> 00:05:02,650 - to discuss with my coworkers. - Sure. 150 00:05:02,652 --> 00:05:04,319 - Sure, sweetie. - Okay. 151 00:05:04,321 --> 00:05:07,488 - So, what do you think? He's cute, right? - Yeah. 152 00:05:07,490 --> 00:05:09,991 I can't believe we're... I guess, dating. 153 00:05:09,993 --> 00:05:11,392 - Dating? - What? 154 00:05:11,394 --> 00:05:12,994 I know it's weird because he's... 155 00:05:12,996 --> 00:05:14,495 well, you know... 156 00:05:14,497 --> 00:05:16,664 my neighbor. 157 00:05:16,666 --> 00:05:18,599 - Right. The neighbor. - Neighbor. 158 00:05:18,601 --> 00:05:20,635 - It's so awkward with neighbors. - Right. 159 00:05:20,637 --> 00:05:22,060 Yeah, so, you know, we're gonna take things nice and slow, 160 00:05:22,061 --> 00:05:24,572 but I'm excited. What do you guys think? 161 00:05:25,474 --> 00:05:27,174 He's fabulous. 162 00:05:27,176 --> 00:05:28,643 - Fabu! - Right? 163 00:05:32,651 --> 00:05:34,185 Good morning, campers. 164 00:05:34,187 --> 00:05:38,923 Ooh, how was your date with Dylan last night? 165 00:05:38,925 --> 00:05:40,692 Oh, it was so good. I dragged him to the mall, 166 00:05:40,694 --> 00:05:42,802 - and he didn't complain once. - Mmm. 167 00:05:42,818 --> 00:05:44,595 Then we went back to his house and we watched 300. 168 00:05:44,597 --> 00:05:45,930 Ah, he's into gladiators. 169 00:05:45,932 --> 00:05:47,532 Typical guy. 170 00:05:47,534 --> 00:05:48,966 (goofy chuckle) So typical. 171 00:05:48,968 --> 00:05:50,201 (whispers): We have got to tell her. 172 00:05:50,203 --> 00:05:52,003 No. It's like the spinach-in-your-teeth thing. 173 00:05:52,005 --> 00:05:53,838 If you tell someone, it could be really embarrassing 174 00:05:53,840 --> 00:05:55,073 and they shoot the messenger. 175 00:05:55,075 --> 00:05:56,340 Yeah, but what do you suggest then? 176 00:05:56,342 --> 00:05:57,708 Let's just let the gay spinach work itself 177 00:05:57,710 --> 00:05:59,010 out of her teeth naturally. 178 00:05:59,012 --> 00:06:00,611 I mean, at some point, he's gonna braid her hair 179 00:06:00,613 --> 00:06:02,547 and then she'll know, and then she won't have to know 180 00:06:02,549 --> 00:06:04,982 - that we ever knew. - I just can't believe she doesn't know. 181 00:06:04,984 --> 00:06:06,584 I know, it's insane. 182 00:06:06,586 --> 00:06:08,753 Guess who just worked out with their new buddy, Dylan. 183 00:06:08,755 --> 00:06:09,887 - Sydney's Dylan? - Mm-hmm. 184 00:06:09,889 --> 00:06:11,355 Yeah, Syd introduced us, 185 00:06:11,357 --> 00:06:12,657 and then, out of the blue, 186 00:06:12,659 --> 00:06:13,925 he asked me to do CrossFit with him. 187 00:06:13,927 --> 00:06:14,486 - Oh, really? - Oh. 188 00:06:14,488 --> 00:06:16,494 Complimented me the entire time. 189 00:06:16,496 --> 00:06:17,762 Said that he loved my top. 190 00:06:17,764 --> 00:06:19,530 His word: classy. 191 00:06:19,532 --> 00:06:21,699 - Zach... - Now there's a guy in a relationship 192 00:06:21,701 --> 00:06:22,867 who still makes time for his friends, 193 00:06:22,869 --> 00:06:24,001 unlike some people I know, 194 00:06:24,003 --> 00:06:26,036 who only hang out with their girlfriend. 195 00:06:26,038 --> 00:06:27,238 I'm talking about you. 196 00:06:27,240 --> 00:06:29,039 - Yeah, you were looking right at me. - SIMON: Guys... 197 00:06:29,041 --> 00:06:30,541 let's go save a library. 198 00:06:30,543 --> 00:06:32,143 Great! Love your top! 199 00:06:32,145 --> 00:06:33,344 That is classy. 200 00:06:33,346 --> 00:06:34,879 But it's effeminate, right? 201 00:06:34,881 --> 00:06:35,880 SIMON: "Pro... 202 00:06:35,882 --> 00:06:38,082 bono." 203 00:06:39,217 --> 00:06:40,618 What do these words say to you? 204 00:06:40,620 --> 00:06:42,052 Well, to me it says 205 00:06:42,054 --> 00:06:43,387 you've written the words "pro bono" 206 00:06:43,389 --> 00:06:44,755 on a $5,000 monitor 207 00:06:44,757 --> 00:06:46,290 with what looks to be a permanent marker. 208 00:06:46,292 --> 00:06:48,225 - That's not a good start, is it? - Well... 209 00:06:48,227 --> 00:06:50,060 If you don't look at it, it didn't happen. Okay, everybody! 210 00:06:50,062 --> 00:06:51,895 Meeting takes place 211 00:06:51,897 --> 00:06:54,131 down here now. 212 00:06:54,133 --> 00:06:55,966 All right, re-focus. Because this is charity 213 00:06:55,968 --> 00:06:58,702 and Gordon is evil, he has taken away our budget! 214 00:06:58,704 --> 00:07:00,070 GORDON (over speaker): And not just your budget, little man. 215 00:07:00,072 --> 00:07:01,371 (all exclaim) 216 00:07:01,373 --> 00:07:04,041 As long as you're working on a pro bono project, 217 00:07:04,043 --> 00:07:05,509 you are not being paid! 218 00:07:05,511 --> 00:07:06,877 (laughs evilly) 219 00:07:06,879 --> 00:07:08,545 God, that man really is a villain. 220 00:07:08,547 --> 00:07:10,414 (Zach groans) So we have no budget. 221 00:07:10,416 --> 00:07:11,815 We're working for free. 222 00:07:11,817 --> 00:07:13,016 Time to brainstorm, all right? 223 00:07:13,018 --> 00:07:14,518 Any good ideas, you write 'em on the monitor. 224 00:07:14,520 --> 00:07:15,919 It's already trashed. 225 00:07:15,921 --> 00:07:17,120 - Okay. - So, what do we got? 226 00:07:17,122 --> 00:07:18,255 - What about a blimp? - Yeah. 227 00:07:18,257 --> 00:07:20,123 - Those cost money. - What about a free one? 228 00:07:20,125 --> 00:07:21,525 Good thinking, but that's not a thing. 229 00:07:21,527 --> 00:07:22,626 - Oh. - Come on, people. 230 00:07:22,628 --> 00:07:24,261 What pops in your mind when you hear the word 231 00:07:24,263 --> 00:07:25,395 "library"? 232 00:07:25,397 --> 00:07:27,130 - Uh, bad Wi-Fi. - Old book smell. 233 00:07:27,132 --> 00:07:28,432 ZACH: No hot chicks. 234 00:07:28,434 --> 00:07:30,133 - Old people smell. - Like, literally I've never 235 00:07:30,135 --> 00:07:32,135 - seen a girl better than a seven. - It's impossible to tell which is which. 236 00:07:32,137 --> 00:07:34,104 Places where homeless people masturbate. 237 00:07:34,106 --> 00:07:36,073 No, no, Lauren, Lauren, Lauren, Lauren. 238 00:07:36,075 --> 00:07:38,775 - Yeah? - I feel the need to speechify. 239 00:07:38,777 --> 00:07:39,910 - Oh! - Yes. 240 00:07:39,912 --> 00:07:41,077 To me the library 241 00:07:41,079 --> 00:07:42,546 was a magical place, a place 242 00:07:42,548 --> 00:07:44,247 where I could captain a pirate ship, 243 00:07:44,249 --> 00:07:46,750 fly to the moon, walk through African villages 244 00:07:46,752 --> 00:07:48,218 and see boobs in their native culture. 245 00:07:48,220 --> 00:07:49,419 (imitating African language) 246 00:07:49,471 --> 00:07:51,304 Yeah, but now we can see all the boobs the world has 247 00:07:51,306 --> 00:07:52,839 to offer with just the click of a mouse. 248 00:07:52,841 --> 00:07:54,708 Yeah, and with books you can't change the font 249 00:07:54,710 --> 00:07:56,343 or the size of the boobs. 250 00:07:56,345 --> 00:07:57,610 Yeah, and each book is just one book. 251 00:07:57,612 --> 00:07:59,279 I... I'm never doing just one thing at once. 252 00:07:59,281 --> 00:08:01,548 (text alert chimes) I mean, even my friend Candice agrees. 253 00:08:01,550 --> 00:08:02,982 Fine! Why don't we just give up 254 00:08:02,984 --> 00:08:04,484 and let them shut down the library? 255 00:08:04,486 --> 00:08:06,853 In fact, why don't we just burn all the books? 256 00:08:09,223 --> 00:08:11,157 Yeah, why don't we? 257 00:08:11,159 --> 00:08:13,092 (Lauren gasps) What do you think? 258 00:08:13,094 --> 00:08:15,695 "Vote to close the library April 17th. 259 00:08:15,697 --> 00:08:17,697 Book burning celebration to follow." 260 00:08:17,699 --> 00:08:19,866 Yep. Ha! Well, it's... 261 00:08:19,868 --> 00:08:23,403 Book burning generally has a sort of negative connotation. 262 00:08:23,405 --> 00:08:24,370 True. 263 00:08:24,372 --> 00:08:26,139 Well, uh, the font's pretty. 264 00:08:26,141 --> 00:08:27,307 I love it. 265 00:08:27,309 --> 00:08:29,075 No, you don't, but kudos on ass-kissing. 266 00:08:29,077 --> 00:08:30,143 - Thank you. - You're outraged, 267 00:08:30,145 --> 00:08:31,177 as you should be. 268 00:08:31,179 --> 00:08:32,612 But rage is what motivates people, huh? 269 00:08:32,614 --> 00:08:34,480 (all talking at once) 270 00:08:34,482 --> 00:08:36,311 - You're doing it again. - No, I'm about ideas, 271 00:08:36,312 --> 00:08:37,115 not where you write things down. 272 00:08:37,118 --> 00:08:39,419 The people of Naperville are angry about a tax hike, 273 00:08:39,421 --> 00:08:40,920 so they don't care about the library. 274 00:08:40,922 --> 00:08:43,322 We got to give 'em something to be even angrier about, 275 00:08:43,324 --> 00:08:45,057 something that'll really push 276 00:08:45,059 --> 00:08:46,092 their buttons. 277 00:08:46,094 --> 00:08:47,660 - ALL: Ooh. - LAUREN: A, a smelly book. 278 00:08:47,662 --> 00:08:48,694 - No. - Toaster fire. 279 00:08:48,696 --> 00:08:49,996 - Hairy building. - No. 280 00:08:49,998 --> 00:08:51,130 - Box on fire. - Spaghetti trap! 281 00:08:51,131 --> 00:08:52,889 - I love Pictionary. - It's a burning book! 282 00:08:53,034 --> 00:08:54,200 - Burning book! - (Simon imitates bell dinging) 283 00:08:54,202 --> 00:08:56,102 We'll make them so mad about burning books, 284 00:08:56,104 --> 00:08:57,303 they won't care about the taxes 285 00:08:57,305 --> 00:08:58,771 and they'll vote to save the library! 286 00:08:58,773 --> 00:08:59,839 Ah, that's genius... you're shifting 287 00:08:59,841 --> 00:09:02,108 the conversation from taxes to libraries. 288 00:09:02,110 --> 00:09:04,176 A vote to close the library is like a vote to burn books. 289 00:09:04,178 --> 00:09:05,778 Exactly... that is why, ladies and gentlemen, 290 00:09:05,780 --> 00:09:07,847 we are hosting a book-burning party. 291 00:09:07,849 --> 00:09:08,914 That's a cool concept, 292 00:09:08,916 --> 00:09:10,750 but I feel like it's missing something. 293 00:09:10,752 --> 00:09:12,251 You're right, Andrew, it is a cool concept. 294 00:09:12,253 --> 00:09:14,386 I said I feel like it's missing something. 295 00:09:14,388 --> 00:09:15,488 Sorry, I don't hear criticism. 296 00:09:15,490 --> 00:09:17,223 But I feel like it's missing something. 297 00:09:17,225 --> 00:09:18,424 - Yeah. - A visual. 298 00:09:18,426 --> 00:09:21,560 A face... a face that people can hate. 299 00:09:21,562 --> 00:09:22,895 Who's hateable and doesn't cost anything? 300 00:09:22,897 --> 00:09:25,097 - Yeah. - What about something 301 00:09:25,099 --> 00:09:27,166 like this? 302 00:09:27,168 --> 00:09:28,901 Perfect. 303 00:09:30,560 --> 00:09:31,265 Good. That's good. 304 00:09:31,266 --> 00:09:33,608 Oh, Zach, Dylan wants to know if you want to come with us 305 00:09:33,611 --> 00:09:34,920 to the Gladiator exhibit this weekend. 306 00:09:34,966 --> 00:09:36,098 Oh, that guy sure likes gladiators. 307 00:09:36,270 --> 00:09:37,369 How generous of Dylan 308 00:09:37,371 --> 00:09:40,372 to share his girlfriend time with a friend. 309 00:09:40,374 --> 00:09:42,674 I don't know what top I'm going to wear, but I'm there. 310 00:09:42,676 --> 00:09:44,509 - It's a date. - Oh, hey, Simon. 311 00:09:44,511 --> 00:09:46,411 Uh, I added a little red to Gordon's eyes. 312 00:09:46,413 --> 00:09:48,614 Does this read as menacing or meningitis? 313 00:09:48,616 --> 00:09:50,115 Do you think tiny horns would be overkill? 314 00:09:50,117 --> 00:09:51,350 - Yeah, yeah... - No, what about 315 00:09:51,352 --> 00:09:52,584 Charlie Chaplin's little mustache? 316 00:09:52,586 --> 00:09:53,752 (overlapping chatter) 317 00:09:53,754 --> 00:09:54,720 A nice, big... 318 00:09:54,722 --> 00:09:55,787 GORDON: What the hell is this? 319 00:09:55,789 --> 00:09:56,988 Everyone freeze. 320 00:09:56,990 --> 00:09:57,956 Don't make eye contact. 321 00:09:57,958 --> 00:09:59,558 Eventually he'll go away. 322 00:09:59,560 --> 00:10:01,226 You're using me on the poster? 323 00:10:01,228 --> 00:10:03,195 I'm the face of book-burning? 324 00:10:03,197 --> 00:10:04,863 We didn't have the money to license a real monster, so... 325 00:10:04,865 --> 00:10:07,432 Oh, is that how you see me... a monster? 326 00:10:07,434 --> 00:10:09,201 Well, if the giant orthopedic shoe fits... 327 00:10:09,203 --> 00:10:10,135 It's not funny, Simon. 328 00:10:10,137 --> 00:10:11,503 - Okay. - If I'm the bad guy, 329 00:10:11,505 --> 00:10:13,038 it's because you need me to be one. 330 00:10:13,040 --> 00:10:16,308 It serves your pathological need to be a hero. 331 00:10:16,310 --> 00:10:17,676 You're reducing a very complex web of neuroses... 332 00:10:17,678 --> 00:10:19,911 Then let me untangle it for you. 333 00:10:19,988 --> 00:10:21,154 Your pro bono crap has 334 00:10:21,156 --> 00:10:23,223 nothing to do with saving the library. 335 00:10:23,225 --> 00:10:25,258 It's all about making sure that everyone loves you. 336 00:10:25,340 --> 00:10:27,507 And who gives a damn what happens to me? 337 00:10:27,509 --> 00:10:30,810 I'm just Ursula the Sea Witch to your Little Mermaid. 338 00:10:30,812 --> 00:10:32,946 - Oh, come on, Gordon, I didn't mean... - Talk to the tentacle. 339 00:10:36,350 --> 00:10:37,550 Gordon, wait. 340 00:10:37,552 --> 00:10:38,518 What? 341 00:10:38,520 --> 00:10:39,919 Oh, I was just doing that thing 342 00:10:39,921 --> 00:10:41,487 where you call out to someone as they're storming off, 343 00:10:41,489 --> 00:10:42,989 but they don't usually turn around. 344 00:10:42,991 --> 00:10:45,391 I see. 345 00:10:46,126 --> 00:10:47,327 (whispering): No, wait. 346 00:10:47,329 --> 00:10:49,083 SIMON: He's right, it was a bad idea. 347 00:10:49,865 --> 00:10:52,273 - Uh, boss, you know that this already went out, right? - It did? 348 00:10:52,279 --> 00:10:54,446 - Yeah, hundreds of them. - Oh, no, no, no, we got to take 'em all down. 349 00:10:54,448 --> 00:10:57,082 - It's too late. - We... we'll just tell Gordon we took 'em down. 350 00:10:57,084 --> 00:10:58,750 I mean, the election's in two days. 351 00:10:58,752 --> 00:10:59,818 - Oh. - Yeah, it's just 352 00:10:59,820 --> 00:11:02,153 a little grassroots campaign in a small town. 353 00:11:02,155 --> 00:11:03,154 (All) Yeah. 354 00:11:03,156 --> 00:11:04,956 Yeah. Yeah. Naperville. 355 00:11:04,958 --> 00:11:08,560 If you check your calendar, it's 2014, 356 00:11:08,562 --> 00:11:10,695 but you sure wouldn't know it in Naperville, Illinois, 357 00:11:10,817 --> 00:11:12,650 where a group opposed to a tax hike 358 00:11:12,652 --> 00:11:17,455 to save a local library is organizing a book-burning party 359 00:11:17,457 --> 00:11:21,592 apparently spearheaded by this unidentified mystery man. 360 00:11:21,594 --> 00:11:22,527 What is wrong with this guy? 361 00:11:22,529 --> 00:11:24,962 What kind of monster burns books? 362 00:11:24,964 --> 00:11:26,297 Around the world, people are asking: 363 00:11:26,299 --> 00:11:29,967 "Who is this madman and how do we stop him?" 364 00:11:29,969 --> 00:11:31,969 Maybe Gordon doesn't watch the news. 365 00:11:31,971 --> 00:11:33,638 What the hell did you do to me? 366 00:11:33,640 --> 00:11:35,907 And now maybe he's just running lines for a play he's in? 367 00:11:35,909 --> 00:11:37,708 I'm a pariah out there. 368 00:11:37,775 --> 00:11:39,475 I got egged on the street. 369 00:11:39,477 --> 00:11:41,911 An old lady flicked her lit cigarette at me. 370 00:11:41,913 --> 00:11:46,749 My latte had a middle finger drawn in the foam. 371 00:11:46,751 --> 00:11:48,417 Gordon, we are so sorry. I mean, we never thought 372 00:11:48,419 --> 00:11:49,852 - that this was... - I don't want to hear it! 373 00:11:49,854 --> 00:11:51,554 I'm blowing your cover. 374 00:11:51,556 --> 00:11:53,389 - No. - I'm sending out a press release. 375 00:11:53,391 --> 00:11:56,592 Can someone tell me how to send out a press release? 376 00:11:56,594 --> 00:11:59,428 Or, or we wait till after the library's been saved. 377 00:11:59,430 --> 00:12:01,030 You'll end up looking like a hero, Gordon. 378 00:12:01,182 --> 00:12:02,214 That was my plan all along. 379 00:12:02,216 --> 00:12:04,483 N... n... n... n... no, don't play me, Simon. 380 00:12:04,485 --> 00:12:06,051 I'm not playing you, Gordon, you know. 381 00:12:06,053 --> 00:12:08,220 I know right now things look dire, but a couple of days 382 00:12:08,222 --> 00:12:09,321 from now when we all gather together 383 00:12:09,323 --> 00:12:10,556 for the mock book-burning 384 00:12:10,558 --> 00:12:11,990 and the crowd's there, ready to lynch you... 385 00:12:11,992 --> 00:12:13,625 - Still looking pretty dire. - ... we're going to announce 386 00:12:13,627 --> 00:12:15,494 we're not burning the books, we're saving the library, 387 00:12:15,496 --> 00:12:16,462 and it's all because of you. 388 00:12:16,464 --> 00:12:18,230 You're the man behind it all. 389 00:12:18,232 --> 00:12:19,431 Everyone's going to be cheering for you. 390 00:12:19,433 --> 00:12:20,999 And you'll be the hero this time. 391 00:12:21,001 --> 00:12:23,435 ALL (chanting): Hero, hero... 392 00:12:23,437 --> 00:12:25,204 You just have to have a little patience, my darling. 393 00:12:25,206 --> 00:12:28,740 Okay, listen, I know you're pulling this out of your ass. 394 00:12:28,742 --> 00:12:32,911 - No. - But I do like the idea of being a hero for once. 395 00:12:32,913 --> 00:12:33,912 Yeah. 396 00:12:33,914 --> 00:12:36,114 But what do I do in the meantime? 397 00:12:36,116 --> 00:12:37,549 Hide. 398 00:12:37,551 --> 00:12:39,985 ALL (softly): Hide, hide, hide... 399 00:12:39,987 --> 00:12:42,188 Good luck. 400 00:12:42,190 --> 00:12:44,056 - I'm gonna hide. - Yeah. 401 00:12:44,058 --> 00:12:45,324 (chanting quietly): hide, hide... 402 00:12:48,595 --> 00:12:51,730 Wow. Just magnificent. 403 00:12:51,732 --> 00:12:54,500 I'm really glad we could all finally spend some time together. 404 00:12:54,502 --> 00:12:57,036 Oh, yeah. Didn't want to miss this. 405 00:12:57,038 --> 00:12:58,370 Man, look at that spear. 406 00:12:58,372 --> 00:12:59,471 Can you imagine being 407 00:12:59,473 --> 00:13:01,440 - on the business end of that? - Ooh. 408 00:13:01,442 --> 00:13:03,575 You don't want to miss it for anything. 409 00:13:03,577 --> 00:13:05,010 ZACH: Hey, great tops! 410 00:13:05,012 --> 00:13:07,579 Right on. Book power! 411 00:13:07,581 --> 00:13:09,181 Hey, where's Aaaaandrew... ? 412 00:13:09,183 --> 00:13:10,849 Really? That's a thing? We're doing that now? 413 00:13:10,851 --> 00:13:13,318 I think they went to go look at the wall of swords. 414 00:13:13,320 --> 00:13:15,921 Ooh, Zach, do you like swordplay? 415 00:13:15,923 --> 00:13:17,823 Uh, yeah, I'm a guy. 416 00:13:17,825 --> 00:13:19,057 (coughing) 417 00:13:19,059 --> 00:13:20,759 Thank you for bringing me to the museum. 418 00:13:20,761 --> 00:13:23,328 You know me... when it comes to treating my lady right, 419 00:13:23,330 --> 00:13:25,097 spare no suggested donation. 420 00:13:25,099 --> 00:13:26,331 (chuckles) 421 00:13:29,869 --> 00:13:30,936 Are you okay? 422 00:13:30,938 --> 00:13:33,772 Me? I'm fine. 423 00:13:33,774 --> 00:13:35,140 Yeah, I mean, I'm... I'm here with Dylan. 424 00:13:35,142 --> 00:13:36,908 Of course I am. Why wouldn't I be fine? 425 00:13:36,910 --> 00:13:38,844 Right. You have Dylan. 426 00:13:38,846 --> 00:13:40,779 (men grunting) 427 00:13:46,719 --> 00:13:49,488 (sighs) Lauren, um, 428 00:13:49,490 --> 00:13:50,822 if I tell you something, 429 00:13:50,824 --> 00:13:52,224 you promise you won't tell anyone? 430 00:13:52,226 --> 00:13:53,959 Yeah, of course. 431 00:13:53,961 --> 00:13:55,961 Dylan is... 432 00:13:55,963 --> 00:13:57,762 gay. 433 00:13:57,764 --> 00:13:58,697 What?! 434 00:13:58,699 --> 00:14:00,298 (quieter): What are you saying? 435 00:14:00,300 --> 00:14:01,499 That's crazy. 436 00:14:01,501 --> 00:14:04,035 What? Is everything I knew fake? 437 00:14:04,037 --> 00:14:06,104 Is everything I thought was real 438 00:14:06,106 --> 00:14:08,473 really not real at all? 439 00:14:08,475 --> 00:14:09,574 - You knew? - I did. 440 00:14:09,576 --> 00:14:11,242 When did you figure it out? 441 00:14:11,244 --> 00:14:13,044 After our fourth date. 442 00:14:13,046 --> 00:14:15,280 When he made me watch a Raven-Symoné retrospective 443 00:14:15,282 --> 00:14:17,449 and... and he braided my hair. 444 00:14:17,451 --> 00:14:18,817 Oh, the universal tell. 445 00:14:18,819 --> 00:14:19,918 Does everyone know? 446 00:14:19,920 --> 00:14:21,586 DYLAN (in baby talk): Is him wrestled out? 447 00:14:21,588 --> 00:14:22,921 Is him hungry? 448 00:14:22,923 --> 00:14:24,255 Does him want food? 449 00:14:24,257 --> 00:14:25,457 Uh, him... him is hungry. 450 00:14:25,459 --> 00:14:27,625 Him... him... him... him could eat. 451 00:14:27,627 --> 00:14:29,527 Uh... (laughs) 452 00:14:29,529 --> 00:14:30,862 Not everyone. 453 00:14:30,864 --> 00:14:32,530 I mean, Andrew and I figured it out. 454 00:14:32,532 --> 00:14:33,665 He wanted to tell you, 455 00:14:33,667 --> 00:14:35,433 but we didn't want you to feel embarrassed. 456 00:14:35,435 --> 00:14:37,168 Well, that's why I kept it up, 457 00:14:37,170 --> 00:14:38,369 because I felt like an idiot, 458 00:14:38,371 --> 00:14:39,604 and didn't want everyone finding out 459 00:14:39,606 --> 00:14:41,239 and then thinking that I was an idiot. 460 00:14:41,241 --> 00:14:42,707 Which, apparently, they already do. 461 00:14:42,709 --> 00:14:44,342 Are you sure you didn't keep dating him 462 00:14:44,344 --> 00:14:45,309 to make Andrew jealous? 463 00:14:45,311 --> 00:14:46,310 I mean, maybe a little? 464 00:14:46,312 --> 00:14:47,945 No. 465 00:14:47,947 --> 00:14:50,014 I'm... I'm happy that Andrew's happy. 466 00:14:50,016 --> 00:14:51,082 And that he's in love. 467 00:14:51,084 --> 00:14:53,251 And that I get to watch 468 00:14:53,253 --> 00:14:55,720 love bloom every day, right outside my office. 469 00:14:55,722 --> 00:14:58,456 Oh, good! I thought you'd be bummed. 470 00:14:58,458 --> 00:15:00,725 ZACH: A whole weekend? Just you and me 471 00:15:00,727 --> 00:15:02,393 at your parents' lake house? (laughs): Man! 472 00:15:02,395 --> 00:15:03,961 Andrew is gonna be jealous. 473 00:15:03,963 --> 00:15:05,830 You talk about Andrew a lot. 474 00:15:05,832 --> 00:15:06,831 Did you guys used to date? 475 00:15:06,833 --> 00:15:08,232 (laughing): Date? 476 00:15:08,234 --> 00:15:11,302 No, man, we're just friends, like you and me. 477 00:15:15,374 --> 00:15:18,209 Oh. 478 00:15:18,211 --> 00:15:21,212 Uh-huh. 479 00:15:21,214 --> 00:15:23,180 O... kay. 480 00:15:23,182 --> 00:15:24,548 Ah! 481 00:15:24,550 --> 00:15:26,450 Uh, him... him... him was not aware. 482 00:15:26,452 --> 00:15:28,085 Him needs a little... 483 00:15:28,087 --> 00:15:29,720 just a little time. 484 00:15:34,458 --> 00:15:36,625 In a few minutes, the polls are gonna close. 485 00:15:36,627 --> 00:15:37,726 But if we've done our jobs, 486 00:15:37,728 --> 00:15:40,295 these library doors are gonna stay open 487 00:15:40,297 --> 00:15:43,532 because this community said no to the death of imagination! 488 00:15:43,534 --> 00:15:44,733 ZACH: When the book burners saw us 489 00:15:44,735 --> 00:15:47,169 coming, they ran away 490 00:15:47,171 --> 00:15:48,437 from the power of knowledge! 491 00:15:48,439 --> 00:15:50,539 They were so scared, 492 00:15:50,541 --> 00:15:53,809 they left without their props! 493 00:15:53,811 --> 00:15:55,777 Not even the evil giant who started this whole thing 494 00:15:55,779 --> 00:15:57,746 had the guts to show his face! 495 00:15:57,748 --> 00:15:59,114 Can I get a whoop-whoop? 496 00:15:59,116 --> 00:16:00,849 (all whooping) 497 00:16:00,851 --> 00:16:01,883 Hey, hey! What's happening? 498 00:16:01,885 --> 00:16:03,785 I thought you were gonna make me the hero here. 499 00:16:03,787 --> 00:16:05,387 Don't worry... when the vote is over, I'll bring you out 500 00:16:05,389 --> 00:16:06,955 and reveal that the whole thing was a campaign to save 501 00:16:06,957 --> 00:16:08,123 the library and you'll reap the glory! 502 00:16:08,125 --> 00:16:09,124 Okay, well hurry up 503 00:16:09,126 --> 00:16:10,692 because my calves are spasming. 504 00:16:10,694 --> 00:16:12,227 - Got it. - Never should've quit ballet. 505 00:16:12,229 --> 00:16:13,662 Attention, proletariat. 506 00:16:13,664 --> 00:16:15,630 The ballots have been quantified. 507 00:16:15,632 --> 00:16:17,432 And we have emerged 508 00:16:17,434 --> 00:16:20,301 from the hangman's noose unscathed. 509 00:16:21,504 --> 00:16:22,904 Did we win? 510 00:16:22,906 --> 00:16:24,172 That's what I just said. 511 00:16:24,174 --> 00:16:26,040 - We won! - (all cheering) 512 00:16:28,077 --> 00:16:30,011 You got to make it happen because I can't feel my legs! 513 00:16:30,013 --> 00:16:31,379 I'm doing it. Everyone? 514 00:16:31,381 --> 00:16:32,981 I have a special surprise. 515 00:16:32,983 --> 00:16:34,983 We would not have won tonight without the man 516 00:16:34,985 --> 00:16:36,050 I'm about to introduce. 517 00:16:36,052 --> 00:16:38,386 You know him as the face of evil. 518 00:16:38,388 --> 00:16:40,221 - But... - I can't take it anymore! 519 00:16:40,223 --> 00:16:41,789 - Gordon, Gordon, no... ! - (Gordon muttering) 520 00:16:41,791 --> 00:16:43,324 (crowd gasps, murmurs) 521 00:16:43,326 --> 00:16:45,126 - What are you doing to me? - MAN: That's him! 522 00:16:45,128 --> 00:16:46,260 - The book hater! - (all booing) 523 00:16:46,262 --> 00:16:48,062 No, no! No. That isn't who I am. 524 00:16:48,064 --> 00:16:49,097 That's you! 525 00:16:49,099 --> 00:16:50,264 I don't, I don't hate books. 526 00:16:50,266 --> 00:16:52,467 I love books. I'm a reader. 527 00:16:52,469 --> 00:16:53,601 Gordon, Gordon, you're flaming! 528 00:16:53,603 --> 00:16:55,103 I know, it happens when I get nervous. 529 00:16:55,105 --> 00:16:55,903 - No, right there! - Aah! 530 00:16:55,905 --> 00:16:58,339 Oh! Fire! Bad! 531 00:16:58,341 --> 00:16:59,640 (crowd gasping) 532 00:16:59,642 --> 00:17:00,875 (all scream) 533 00:17:00,877 --> 00:17:02,210 He's burning the books! 534 00:17:02,212 --> 00:17:04,645 No! You're a monster! 535 00:17:04,647 --> 00:17:05,847 Get him! 536 00:17:05,849 --> 00:17:07,782 No, I'm... I'm not a monster! 537 00:17:07,784 --> 00:17:11,085 MAN: Get him! He's a bad man! 538 00:17:11,087 --> 00:17:12,019 He's not bad, he's good! 539 00:17:12,021 --> 00:17:13,287 It's not his fault! 540 00:17:13,289 --> 00:17:14,689 I made him that way! 541 00:17:14,691 --> 00:17:16,958 He's my creation! 542 00:17:16,960 --> 00:17:19,260 Simon, you son of a bitch! 543 00:17:19,262 --> 00:17:20,461 This reminds me of something. 544 00:17:20,463 --> 00:17:22,229 - Twilight? - Hunger Games? 545 00:17:22,231 --> 00:17:23,564 Seriously? 546 00:17:23,566 --> 00:17:24,735 (cork pops) 547 00:17:24,737 --> 00:17:28,572 "Genius Ad Campaign Revealed." 548 00:17:28,574 --> 00:17:29,974 "Lewis, Roberts & Roberts Saves the Day." 549 00:17:29,976 --> 00:17:32,710 "Homeless Man Arrested for Masturbating in Library." 550 00:17:32,712 --> 00:17:34,745 See? All is right with the world again. 551 00:17:34,747 --> 00:17:36,981 Whoa, Gordon's on the news. 552 00:17:36,983 --> 00:17:40,251 My thinking was that if we created a villain character, 553 00:17:40,253 --> 00:17:42,319 that it would change the conversation. 554 00:17:42,321 --> 00:17:45,289 And I volunteered because I care. 555 00:17:45,291 --> 00:17:46,957 Speaking of caring, I'm sure some of our viewers 556 00:17:46,959 --> 00:17:48,926 want to know how are your injuries 557 00:17:48,928 --> 00:17:50,661 because of the pitchforks? 558 00:17:50,663 --> 00:17:52,363 Numerous and excruciating. 559 00:17:52,365 --> 00:17:55,065 Al... although I was very lucky that... that church was unlocked, 560 00:17:55,067 --> 00:17:58,268 so I was able to hide out in the bell tower. 561 00:17:58,270 --> 00:17:59,803 Well, so there we have it. A nation's villain, 562 00:17:59,805 --> 00:18:02,406 one library's hero. 563 00:18:02,408 --> 00:18:04,241 Uh, Syd? Hey. 564 00:18:04,243 --> 00:18:05,576 I am sorry that Lauren and I didn't 565 00:18:05,578 --> 00:18:07,111 say something sooner about Dylan. 566 00:18:07,113 --> 00:18:08,512 Oh, it's okay. 567 00:18:08,514 --> 00:18:10,214 I mean, the only bummer was that 568 00:18:10,216 --> 00:18:11,315 - I like to hang out with him. - Ah, sure. 569 00:18:11,317 --> 00:18:12,382 We had a lot in common. 570 00:18:12,384 --> 00:18:13,617 - He's a nice guy. - Yeah. 571 00:18:13,619 --> 00:18:15,185 Haven't really had that with anyone in a while. 572 00:18:15,187 --> 00:18:18,088 - Yeah, me neither. (clears throat) - Except Allie. 573 00:18:18,090 --> 00:18:19,957 Right! No, right, right. 574 00:18:19,959 --> 00:18:22,459 Except Allie, of course, who's great; she's great. 575 00:18:22,461 --> 00:18:24,328 She's really great. So, yeah, except for that. 576 00:18:24,330 --> 00:18:25,996 - That's great. - Okay. 577 00:18:27,065 --> 00:18:28,832 I miss hanging out with you. 578 00:18:30,234 --> 00:18:31,535 You do? 579 00:18:31,537 --> 00:18:34,004 Yeah, I mean, you're, you're a good friend. 580 00:18:34,006 --> 00:18:36,473 I miss you, too... buddy. 581 00:18:36,475 --> 00:18:37,607 (laughs): Okay, cool. 582 00:18:37,609 --> 00:18:38,642 Hey, can I ask you 583 00:18:38,644 --> 00:18:40,610 some really frank sexual advice, actually, 584 00:18:40,612 --> 00:18:41,478 about Allie? 585 00:18:41,480 --> 00:18:42,946 Well, I'm off to grab a beer 586 00:18:42,948 --> 00:18:43,947 with my buddy Dylan. 587 00:18:43,949 --> 00:18:45,282 Wow. 588 00:18:45,284 --> 00:18:47,017 You guys are still hanging out? 589 00:18:47,019 --> 00:18:48,485 Yeah, you know, after we talked 590 00:18:48,487 --> 00:18:50,053 about that kooky misunderstanding, 591 00:18:50,055 --> 00:18:52,355 I realized that D-man is a great guy. 592 00:18:52,357 --> 00:18:54,591 And I'm not just saying that to make jealous, Andrew. 593 00:18:54,593 --> 00:18:56,259 You and I are totally cool. 594 00:18:56,261 --> 00:18:58,662 I just, I don't know, really enjoy hanging out with him. 595 00:18:58,664 --> 00:19:00,196 And he's fine that it's platonic? 596 00:19:00,198 --> 00:19:01,231 No, he's totally in love with me. 597 00:19:01,233 --> 00:19:02,465 The Zach bug bit him bad. 598 00:19:02,467 --> 00:19:04,868 But I think I can turn him. 599 00:19:06,671 --> 00:19:08,338 Into a friend. 600 00:19:08,340 --> 00:19:10,573 Well, good luck with that. 601 00:19:13,244 --> 00:19:16,112 Si, I have to say your little charity stunt worked very well. 602 00:19:16,114 --> 00:19:18,748 We've been getting calls from new clients all day. 603 00:19:18,750 --> 00:19:20,083 It was all part of my plan. 604 00:19:20,085 --> 00:19:21,251 Oh, please, you had no plan. 605 00:19:21,253 --> 00:19:23,353 You just stumbled upon a photogenic villain, 606 00:19:23,355 --> 00:19:25,188 and you... you ran with it. 607 00:19:25,190 --> 00:19:26,289 Well, it's your sweaty Mediterranean features... 608 00:19:26,291 --> 00:19:27,524 they photograph well, my friend. 609 00:19:27,526 --> 00:19:28,825 (laughs) Yeah. 610 00:19:28,827 --> 00:19:30,493 - Touché. - We make a good team, my man. 611 00:19:30,495 --> 00:19:32,161 - Yeah, we do. - You're the Beast to my Beauty. 612 00:19:32,163 --> 00:19:34,998 - Oh. - The Garfunkel to my Simon. 613 00:19:35,000 --> 00:19:37,100 See? That works on two levels because my name is Simon... 614 00:19:37,102 --> 00:19:38,534 Yeah, yeah, yeah, I get it. Very clever. 615 00:19:38,536 --> 00:19:40,503 - Thank you. - But no one really ever appreciated Garfunkel. 616 00:19:40,505 --> 00:19:42,196 - Well, Simon did. - What do you mean? He... 617 00:19:42,197 --> 00:19:43,697 he broke up with him famously. 618 00:19:43,742 --> 00:19:46,109 - For a while they had a nice time. - Didn't they sue each other? 619 00:19:46,111 --> 00:19:48,044 Don't read too much into it. 620 00:19:48,046 --> 00:19:51,180 My point is this place wouldn't work without you. 621 00:19:51,182 --> 00:19:53,649 Especially when you hear this. 622 00:19:53,651 --> 00:19:54,784 - What? - I just took a call 623 00:19:54,786 --> 00:19:56,586 for the biggest buyout offer 624 00:19:56,588 --> 00:19:58,254 we've ever had. 625 00:19:58,256 --> 00:20:01,023 We've had offers before. We will never sell this company! 626 00:20:01,025 --> 00:20:05,027 Uh, $47 million beg to differ 627 00:20:05,029 --> 00:20:07,029 my Little Brony. 628 00:20:07,031 --> 00:20:09,966 Yes, you are about to become the proud subsidiary 629 00:20:09,968 --> 00:20:12,702 of Hamasaki Sneakers, Cutlery... 630 00:20:12,704 --> 00:20:15,071 and now... Advertising. 631 00:20:15,073 --> 00:20:16,172 I should've never let that sympathetic priest 632 00:20:16,174 --> 00:20:17,840 let you out of the bell tower! 633 00:20:17,842 --> 00:20:19,608 We are selling. End of discussion. 634 00:20:19,610 --> 00:20:20,843 No! 635 00:20:20,845 --> 00:20:22,611 What I wouldn't give for a lit torch right now! 636 00:20:22,613 --> 00:20:23,712 You're a monster! 637 00:20:23,714 --> 00:20:24,980 You made me this way! 638 00:20:31,088 --> 00:20:32,454 No, hefe, tell me this. 639 00:20:32,456 --> 00:20:34,123 (both shouting gibberish) 640 00:20:35,959 --> 00:20:37,226 But now you can see boob... 641 00:20:37,228 --> 00:20:38,827 now you can see all the boobs. 642 00:20:38,829 --> 00:20:40,195 Booby booby boo boo. 643 00:20:40,197 --> 00:20:42,031 No hot chicks. I... I've never seen 644 00:20:42,033 --> 00:20:43,999 seen a girl better than a seven. 645 00:20:44,001 --> 00:20:45,768 Place where old people masturbate. 646 00:20:45,770 --> 00:20:46,969 Oh! 647 00:20:46,971 --> 00:20:49,138 - Whoa! - Old people masturbate in libraries? 648 00:20:49,140 --> 00:20:51,940 What kind of libraries are you hanging out in, you sicko? 649 00:20:51,942 --> 00:20:54,610 Grandpa, we're ready to go now. 650 00:20:54,612 --> 00:20:56,078 Are you finished? Not yet! 651 00:20:56,079 --> 00:21:05,079 - synced and corrected by chamallow - 47818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.