Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,334 --> 00:01:09,744
Trad. markbanyai@yahoo.com
2
00:01:10,011 --> 00:01:14,877
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
3
00:01:16,827 --> 00:01:18,021
Eu sunt.
4
00:01:19,697 --> 00:01:21,460
Totul e �n regul� ?
5
00:01:23,768 --> 00:01:27,329
Cum adic� au plecat ?
Adic�, �i ea e plecat� ?
6
00:01:30,141 --> 00:01:32,769
Voi a�tepta �n fata hotelului.
7
00:03:37,572 --> 00:03:40,565
Cine ar fi putut anticipa a�a ceva, dle ?
8
00:03:40,843 --> 00:03:44,142
C�nd a ajuns �n strad�,
era �nc� �ntuneric.
9
00:03:44,413 --> 00:03:47,143
Apoi u�a din fata s-a redeschis,
�i a ie�it �i ea.
10
00:03:47,249 --> 00:03:50,377
Am crezut c� urma s� coboare s�-l
salute.
11
00:03:50,486 --> 00:03:52,386
�n schimb, deschide u�a ma�inii,
12
00:03:52,488 --> 00:03:55,855
urca c�inele, urca �i ea,
�i pleac�.
13
00:03:55,958 --> 00:03:57,858
Nu sunte�i atent, Dottore ?
14
00:03:57,960 --> 00:03:59,655
Ba da. Ba da.
15
00:04:00,696 --> 00:04:03,062
Drace. Asta e ceva ce n-am vrut. Oricum,
16
00:04:03,165 --> 00:04:06,931
din partea mea,
am urmat doar instruc�iunile.
17
00:04:14,744 --> 00:04:16,302
Te-ai r�zg�ndit ?
18
00:04:16,413 --> 00:04:18,677
Unde crezi c� te va duce
mariajul ?
19
00:04:18,782 --> 00:04:22,115
Nu �tiu.
E impresia de normalitate.
20
00:04:23,353 --> 00:04:27,016
- Normalitate.
- Da. Stabilitate, securitate.
21
00:04:27,123 --> 00:04:31,184
Diminea�a, c�nd m� �mbrac
�n oglind� m� v�d pe mine.
22
00:04:31,294 --> 00:04:34,354
�i �n compara�ie cu restul,
m� simt diferit�.
23
00:04:34,464 --> 00:04:36,796
Ce vezi la Giulia ?
24
00:04:36,900 --> 00:04:38,959
Poate corpul ei, senzualitatea ei.
25
00:04:39,069 --> 00:04:40,195
Da ? �i ea ?
26
00:04:40,303 --> 00:04:43,171
�n clipa �n care suntem singuri
vrea s� ne prostim.
27
00:04:43,274 --> 00:04:46,368
- �i apoi ?
- De obicei termin�m prin a ne rostogoli pe covor.
28
00:04:46,477 --> 00:04:49,503
- �i menajer� cu s�nii mari ?
- Oh, ea e parte a zestrei.
29
00:04:49,614 --> 00:04:53,141
Deci te c�s�tore�ti,
iar eu �mi pierd cel mai bun prieten.
30
00:04:55,152 --> 00:04:56,517
E �n regul�.
31
00:05:15,641 --> 00:05:18,109
Dou� minute �i intra�i, signore.
32
00:05:18,610 --> 00:05:19,975
Sigur ajunge ?
33
00:05:20,078 --> 00:05:22,979
Colonelul ? Sigur. Va veni.
34
00:05:23,081 --> 00:05:25,515
A promis. E foarte interesant.
35
00:05:26,652 --> 00:05:29,621
E cel mai bine dac� taci.
E nostim totu�i, �tii ?
36
00:05:29,721 --> 00:05:31,586
To�i am vrea s� fim diferi�i,
37
00:05:31,690 --> 00:05:35,091
�ns� vrei s� fii la fel cu ceilal�i.
38
00:05:35,327 --> 00:05:37,921
Cu zece ani �n urm�,
tata a fost �n Munchen.
39
00:05:39,498 --> 00:05:42,366
Deseori, dup� teatru, mi-a spus c�
40
00:05:43,403 --> 00:05:45,928
pleca cu prietenii la o Bierstube.
41
00:05:47,240 --> 00:05:50,004
Era acolo un nebunatic
pe care l-au crezut nebun.
42
00:05:50,476 --> 00:05:52,410
Vorbea despre politic�.
43
00:05:53,680 --> 00:05:55,739
Fusese o adev�rat� atrac�ie.
44
00:05:57,750 --> 00:06:00,344
�i cumpareau bere
�i-l �ncurajau.
45
00:06:01,254 --> 00:06:04,519
Se urc� pe mas� �in�nd
discursuri furioase.
46
00:06:07,260 --> 00:06:08,659
Era Hitler.
47
00:06:09,929 --> 00:06:12,831
Doamnelor �i domnilor,
aceasta a fost "Cine e mai fericit dec�t mine"
48
00:06:12,933 --> 00:06:15,060
de Cesare Andrea Bixio.
49
00:06:16,136 --> 00:06:18,161
�ncheiem programul nostru
de muzic� popular�
50
00:06:18,272 --> 00:06:20,331
cu Arcangeli �i Orchestra.
51
00:06:20,441 --> 00:06:24,172
Au c�ntat Silvana Fioresi,
Oscar Carboni,
52
00:06:24,278 --> 00:06:27,338
Lina Termini �i "The Swallows."
53
00:06:39,393 --> 00:06:41,385
Acum v� prezent�m
"Misticismul unei Alian�e, "
54
00:06:41,496 --> 00:06:43,487
o istorisire de Italo Montanari.
55
00:06:44,899 --> 00:06:48,858
Italia �i G
ermania,
dou� frunta�e
56
00:06:49,337 --> 00:06:50,998
de-a lungul secolelor.
57
00:06:51,106 --> 00:06:54,735
Their unparalleled encounters
mark a turning point
58
00:06:56,945 --> 00:06:58,378
�n the course of world history.
59
00:06:58,480 --> 00:07:01,745
�nc-o dat�,
aceste dou� na�ii redescoper�
60
00:07:01,850 --> 00:07:03,545
virtutiile lor antice.
61
00:07:03,651 --> 00:07:07,519
Virtutiile care �ncorporeaz�
similaritatea �i reciprocitatea
62
00:07:07,622 --> 00:07:09,089
care au fost demult uitate,
63
00:07:09,190 --> 00:07:12,217
numite de Goebbels
"aspect prusac"
64
00:07:12,328 --> 00:07:13,522
al lui Benito Mussolini,
65
00:07:13,629 --> 00:07:17,030
�i c�ruia noi �s spunem
"aspectul Latin" al lui Adolf Hitler.
66
00:07:17,133 --> 00:07:21,229
Italia �i Germania, au dat lumii dou� mari revolu�ii,
67
00:07:21,337 --> 00:07:24,465
cel Anti-Parlamentar
�i cel Anti-Democratic.
68
00:07:27,276 --> 00:07:30,507
V� rog, r�m�ne�i �ezut, Clerici.
69
00:07:32,148 --> 00:07:34,048
Vreo veste pentru mine ?
70
00:07:34,150 --> 00:07:37,677
Dosarul personal v� e chiar excelent.
71
00:07:38,521 --> 00:07:39,852
Deci sunt angajat ?
72
00:07:39,955 --> 00:07:42,390
Asemenea decizii trebuie luate nepripit.
73
00:07:42,492 --> 00:07:45,552
- Da, �n�eleg.
- Da, desigur.
74
00:07:45,662 --> 00:07:49,393
Serviciu civil, Bacalaurat �n Clasici,
carier� promi��toare,
75
00:07:49,499 --> 00:07:52,263
�i recomandarea Camaradului Montanari.
76
00:07:52,969 --> 00:07:55,563
�ntr-o diminea�� ai venit la minister.
77
00:07:55,672 --> 00:07:59,438
Ai sosit la biroul meu de la minister
cu fa�a radiind de str�lucire,
78
00:07:59,543 --> 00:08:01,238
f�c�nd o popunere specific�.
79
00:08:05,582 --> 00:08:07,675
Biroul Ministrului !
80
00:08:10,287 --> 00:08:15,191
Te-ai �ntrebat vreodat�
de ce vor oamenii s� colaboreze cu noi ?
81
00:08:15,927 --> 00:08:17,827
Unii de fric�,
82
00:08:18,830 --> 00:08:21,025
�i majoritatea din cauza banilor.
83
00:08:22,033 --> 00:08:24,433
Din credin�a �n Fascism, prea pu�ini.
84
00:08:24,535 --> 00:08:26,025
Dar tu, nu.
85
00:08:26,137 --> 00:08:29,698
Simt c� nu e�ti guvernat
de nici unul din aceste motive.
86
00:08:30,374 --> 00:08:32,137
�i pe c�nd pot a�tepta un r�spuns ?
87
00:08:33,444 --> 00:08:34,502
C�t de cur�nd, sper.
88
00:08:34,612 --> 00:08:38,605
Dac� pun deoparte idealistul revolu�ionar...
89
00:08:39,383 --> 00:08:41,875
Trebuie s� m� �ntreb care ��i sunt �elurile.
90
00:08:45,123 --> 00:08:48,092
Voi fi preg�tit,
de-ndat� ce ve�i decide.
91
00:08:49,595 --> 00:08:50,653
Bine.
92
00:08:56,368 --> 00:08:58,859
V� prezint Ministrului.
93
00:09:45,586 --> 00:09:47,520
Clerici ! Clerici !
94
00:09:49,990 --> 00:09:53,585
- La dispozi�ia dvs.
- Ministrul ne a�teapt�.
95
00:09:53,694 --> 00:09:56,162
E prima dat� c�nd veni�i la Ministru ?
96
00:09:56,263 --> 00:09:57,457
Da.
97
00:09:57,564 --> 00:10:01,022
C�nd i-am explicat planul dvs.,
primul lucru remarcat a fost, "Superb.
98
00:10:01,135 --> 00:10:04,366
"Du-te la Profesorul Quadri
�i inspir�-i credin��.
99
00:10:04,471 --> 00:10:07,304
"�ncearc� s� descoperi
cine-i sunt contactii �n Italia."
100
00:10:07,408 --> 00:10:08,875
Da, da, superb !
101
00:10:08,976 --> 00:10:10,807
�i mult mai important, spontan !
102
00:10:10,911 --> 00:10:13,972
- �i de asemenea, voluntar.
- Agen�ie de Voluntariat.
103
00:10:14,082 --> 00:10:16,175
Pentru represarea Anti-Fascismului.
104
00:10:17,319 --> 00:10:19,480
Trebuie s� �ncerci s� �n�elegi
femeile.
105
00:10:21,289 --> 00:10:24,417
Spui c� a hot�r�t s� stea la Paris.
Putea, nu ?
106
00:10:27,729 --> 00:10:30,163
"Animula vagula blandula
107
00:10:30,265 --> 00:10:32,529
"hospes comesque corporis."
108
00:10:34,936 --> 00:10:37,097
I'mi pare r�u, n-am �n�eles asta.
109
00:10:37,205 --> 00:10:39,230
Nu-i nimic. E �n Latin�.
110
00:10:39,808 --> 00:10:42,277
Cinci secunde, patru secunde,
111
00:10:42,378 --> 00:10:45,905
trei secunde, dou� secunde,
o secund�.
112
00:10:47,249 --> 00:10:50,741
La semnal, ora
exact� a fost 1:00 p.m.
113
00:11:04,333 --> 00:11:05,425
Aici.
114
00:11:06,202 --> 00:11:07,036
Dr�gu�/e.
115
00:11:07,036 --> 00:11:07,400
Dr�gu�/e.
116
00:11:10,606 --> 00:11:13,007
Nu mi le dai mie ?
117
00:11:13,110 --> 00:11:15,943
Azi am nevoie absolut� de florile tale.
118
00:11:16,046 --> 00:11:19,072
D�-mi-le. Pentru tine.
119
00:11:23,286 --> 00:11:26,153
�tii la ce m-am g�ndit ?
Trebuie neap�rat s� m� duc la un prezic�tor.
120
00:11:26,256 --> 00:11:28,747
Vreau s� �tiu totul despre tine.
121
00:11:33,463 --> 00:11:35,522
Nu mai sta a�a �i te uit�.
122
00:11:43,474 --> 00:11:44,998
Dragule !
123
00:12:03,294 --> 00:12:04,488
Cu grij� !
124
00:12:05,530 --> 00:12:08,499
Dar, Marcello, suntem logodi�i,
ce are ?
125
00:12:08,599 --> 00:12:11,261
Unchiul meu a adus ceva din America.
126
00:12:13,305 --> 00:12:14,670
Ce anume ?
127
00:12:41,967 --> 00:12:43,560
Mama a f�cut lista invita�ilor.
128
00:12:43,670 --> 00:12:46,036
- Vrei s-o vezi ?
- Nu, am �ncredere �n ea.
129
00:12:46,739 --> 00:12:48,832
Vorbeam cu Don Lattanzi.
130
00:12:48,942 --> 00:12:50,967
Dac� vrei s� te c�s�tore�ti,
trebuie s� participi la comuniune,
131
00:12:51,077 --> 00:12:52,840
�i s� te confesezi.
132
00:12:52,946 --> 00:12:55,574
Altfel, zice c� nu ne poate c�s�tori.
133
00:12:56,616 --> 00:12:58,174
Nu cred �n asta.
134
00:12:58,785 --> 00:12:59,809
Cine crede ?
135
00:12:59,919 --> 00:13:03,787
Nou�zeci la sut� din cei
care frecventeaz� biserica sunt necredincio�i.
136
00:13:03,890 --> 00:13:05,881
Nici m�car preo�ii.
137
00:13:05,992 --> 00:13:09,052
Bine, dac� vrei,
m� voi confesa.
138
00:13:10,230 --> 00:13:12,255
Te iubesc.
139
00:13:13,100 --> 00:13:16,399
Dac� vrei...
140
00:13:19,540 --> 00:13:22,236
- Dac� eu vreau...
- Da, chiar aici.
141
00:13:23,277 --> 00:13:27,043
Pe podea, pe covor. Vrei ?
142
00:13:29,950 --> 00:13:32,145
Mai bine te g�nde�ti la preot.
143
00:13:33,954 --> 00:13:36,047
Poate nu ne va absolvi.
144
00:13:36,357 --> 00:13:38,621
Le da tuturor absolvire.
145
00:13:40,361 --> 00:13:43,923
La urma urmei, se apropie at�t de repede
nunta noastr�.
146
00:13:45,934 --> 00:13:49,529
Ai decis deja unde s� fie ?
147
00:13:50,238 --> 00:13:51,262
Da.
148
00:13:54,176 --> 00:13:56,610
Dar �nc� nu-�i pot spune nimic.
149
00:14:00,081 --> 00:14:01,605
E o surpriz�.
150
00:14:01,716 --> 00:14:04,310
- O surpriz� ?
- O surpriz� ?
151
00:14:04,586 --> 00:14:07,885
Da, da, ador surprizele.
152
00:14:10,759 --> 00:14:12,624
Giulia, las�-ne.
153
00:14:16,365 --> 00:14:19,596
- Marcello, am cobor�t dup� coresponden�a...
- Vino �i m�n�nc� !
154
00:14:27,977 --> 00:14:29,877
Scrisoarea e anonim� ?
155
00:14:30,913 --> 00:14:32,403
Despre ce e vorba ?
156
00:14:32,515 --> 00:14:35,313
Dar s� �tii c� nu e frumos ce fac.
157
00:14:35,418 --> 00:14:37,181
E mai r�u dec�t dac� ne-ar
�njunghia pe la spate.
158
00:14:37,286 --> 00:14:38,617
Dar ce e �n scrisoare ?
159
00:14:38,721 --> 00:14:41,417
�i judec�nd dup� timbre
cineva e �n Roma.
160
00:14:41,524 --> 00:14:44,983
Las�-m� s� v�d, Mama.
Vreau s� v�d ce e scris acolo.
161
00:14:45,095 --> 00:14:47,893
Citeste-ne-o doar nou�. Apoi �ns� o voi arde.
162
00:14:48,599 --> 00:14:50,999
Con�ine lucruri at�t de ur�te.
163
00:14:52,069 --> 00:14:55,197
"Signora, aprob�nd c�s�toria fiicei dvs
cu logodnicul ei,
164
00:14:55,305 --> 00:14:57,034
"comite�i mai mult dec�t o eroare,
165
00:14:57,140 --> 00:14:59,472
"comite�i o crim�."
166
00:15:03,480 --> 00:15:05,311
"Tat�l dlui Clerici
167
00:15:05,415 --> 00:15:09,579
"a fost internat �ntr-un azil,
cu o boal� mintal�
168
00:15:09,686 --> 00:15:10,948
"cauzat� de sifilis.
169
00:15:11,054 --> 00:15:12,715
"Dup� cum �ti�i, aceast� boal� e ereditar�.
170
00:15:12,823 --> 00:15:16,692
"Mai e timp s� opri�i c�s�toria.
Un prieten."
171
00:15:17,762 --> 00:15:19,389
A� fi bucuros s� m� supun unui control.
172
00:15:19,497 --> 00:15:22,261
- Ridicol.
- Nu. Nu m� deranjeaz� deloc.
173
00:15:22,367 --> 00:15:25,530
�n Germania, testele medicale premaritale
sunt obligatorii, mi-a spus un prieten.
174
00:15:25,637 --> 00:15:29,573
B�iete, �tiu. Nu e�ti doar un b�iat,
175
00:15:29,807 --> 00:15:31,798
e�ti un �nger !
176
00:15:32,110 --> 00:15:33,509
Mul�umesc.
177
00:15:34,379 --> 00:15:36,904
Vezi, originile bolii mentale
ale tat�lui meu nu sunt venerice.
178
00:15:37,015 --> 00:15:38,414
Asta se poate confirma medical.
179
00:15:38,516 --> 00:15:40,575
De altfel,
feti�a mea a avut mumus,
180
00:15:40,685 --> 00:15:42,915
febra scarlatina, �i rujeola.
181
00:15:43,021 --> 00:15:45,957
- Toate sunt maladii foarte morale.
- Da !
182
00:16:32,372 --> 00:16:34,340
Uite, cine e�ti tu ?
De ce m� urm�re�ti ?
183
00:16:34,441 --> 00:16:36,102
Pur� coinciden��.
184
00:16:37,377 --> 00:16:39,242
Nu te urm�ream.
185
00:16:39,979 --> 00:16:42,971
Evident, am�ndoi mergem �n acela�i loc.
186
00:16:49,423 --> 00:16:52,722
A� vrea s� te rog ceva.
Te nume�ti Clerici ?
187
00:16:52,827 --> 00:16:55,057
Da, sunt Dottor Clerici.
�i dumneata cine e�ti ?
188
00:16:55,162 --> 00:16:58,825
Sunt agentul special Manganiello.
Trimis de Colonel.
189
00:16:58,933 --> 00:17:00,161
Urc�.
190
00:17:00,935 --> 00:17:02,630
- Mul�umesc.
- Hemlock !
191
00:17:04,438 --> 00:17:08,465
Ce dezordine.
Locul �sta arat� ca un b�legar.
192
00:17:09,577 --> 00:17:11,169
Da, ce p�cat.
193
00:17:12,646 --> 00:17:13,840
Hemlock !
194
00:17:24,526 --> 00:17:27,120
Repede, Manganiello,
sau nu le mai d�m de urm�.
195
00:17:27,229 --> 00:17:30,687
Nu pot s� m� duc mai repede de at�t, dle.
Drumul e alunecos.
196
00:17:32,934 --> 00:17:34,231
Nu e mai mult de o or�.
197
00:17:34,336 --> 00:17:36,327
Nu mai vorbi at�t de mult. Repede !
198
00:17:40,976 --> 00:17:42,170
E alunecos.
199
00:17:42,277 --> 00:17:45,441
�tiu. Dar trebuie s-o salv�m,
indiferent c�t e de alunecos.
200
00:17:45,548 --> 00:17:46,708
Te �n�eleg.
201
00:17:46,816 --> 00:17:52,049
Dar dac� ne rupem g�tul,
unde ajungem ? Dottore ?
202
00:17:52,655 --> 00:17:55,954
Colonelul mi-a spus
c� trebuie s� v� spun...
203
00:17:56,058 --> 00:17:57,992
Dup�. A�teapt� aici.
204
00:18:00,630 --> 00:18:02,894
Mam�. Acoper�-te te rog.
205
00:18:03,099 --> 00:18:05,192
Nu vreau s� te v�d pe jum�tate
dezbr�cat�.
206
00:18:05,301 --> 00:18:09,362
Ce mai fiu am.
Un moralist, e fiul meu acum.
207
00:18:11,274 --> 00:18:13,504
�tii ? Tocmai am avut un vis.
208
00:18:13,609 --> 00:18:16,636
Ai venit pe u�a aia,
�i te-ai a�ezat unde e�ti.
209
00:18:16,747 --> 00:18:18,612
De fapt m-ai s�rutat.
210
00:18:24,488 --> 00:18:26,251
De ce nu e�ti �mbr�cat� ?
211
00:18:26,356 --> 00:18:27,550
C�t e ceasul ?
212
00:18:27,658 --> 00:18:30,092
E t�rziu. �l vom vizita pe Papa.
213
00:18:36,700 --> 00:18:38,395
De ce nu moare ?
214
00:18:40,304 --> 00:18:44,206
To�i banii aceia de la spital cheltui�i,
�i am ob�inut at�t de pu�in.
215
00:18:44,308 --> 00:18:47,745
- Vom vinde ma�ina.
- Nu. Nu o voi vinde.
216
00:18:48,446 --> 00:18:51,244
Dac� da, ar �nsemna s�-l concediez pe Hemlock
217
00:18:51,616 --> 00:18:53,880
�i trebuie s�-l am l�ng� mine.
218
00:18:53,985 --> 00:18:56,317
M� simt at�t de singur/a �n acsa asta.
219
00:18:56,421 --> 00:18:58,719
Vreau s�-l v�d c�nd doresc.
220
00:19:00,391 --> 00:19:02,655
Nu-mi vorbi te rog de iubi�i.
221
00:19:02,760 --> 00:19:05,627
Cum adic� ? E doar unul.
222
00:19:06,364 --> 00:19:09,424
�i e mult mai elegant
dec�t logodnicul/a ta (u) stupid/a.
223
00:19:14,539 --> 00:19:16,508
Ce nenorocit e�ti !
224
00:19:16,775 --> 00:19:21,542
Nu, nu v�nd ma�ina.
225
00:19:22,281 --> 00:19:23,680
Dar voi vinde casa.
226
00:19:23,782 --> 00:19:25,750
Vreau s� c�l�toresc prin Europa.
227
00:19:25,851 --> 00:19:28,012
La urma urmei, m-am n�scut s� c�l�toresc.
228
00:19:28,120 --> 00:19:29,985
Iar Roma a devenit at�t de provincial�.
229
00:19:30,089 --> 00:19:32,580
Copii de clasa mijlocie se c�s�toresc
�n tot felul de familii bune.
230
00:19:32,691 --> 00:19:34,989
E doar o baleg� de cal totul !
231
00:19:41,700 --> 00:19:44,898
- Agent special Manganiello !
- Prezent !
232
00:19:46,439 --> 00:19:50,000
Casa asta �i se pare normal� ?
Un loc pentru oameni normali ?
233
00:19:50,110 --> 00:19:52,135
Colonelul mi-a spus
c� trebuie s�-�i transmit...
234
00:19:52,245 --> 00:19:54,145
Pentru o copil�rie normal� ?
235
00:19:54,247 --> 00:19:56,715
Decaden�� de aici
�mi face grea��.
236
00:19:56,816 --> 00:19:58,249
- Manganiello.
- Da, Dottore ?
237
00:19:58,351 --> 00:19:59,818
Camarade.
238
00:20:00,854 --> 00:20:02,446
Vezi asta ?
239
00:20:03,657 --> 00:20:05,147
E morfin�.
240
00:20:07,093 --> 00:20:09,152
Ce-a spus Colonelul ?
241
00:20:09,262 --> 00:20:11,526
O mic� schimbare �n program.
242
00:20:11,631 --> 00:20:14,532
�n drum spre Paris
�nainte de trecerea frontierei,
243
00:20:14,634 --> 00:20:18,628
trebuie s� v� opri�i la Ventimiglia,
Via dei Glicini, num�rul trei.
244
00:20:18,739 --> 00:20:20,934
Num�rul trei Via dei Glicini.
245
00:20:22,243 --> 00:20:25,007
Vei �nt�lni o persoan� de
�ncredere numit� Raoul.
246
00:20:25,279 --> 00:20:27,611
��i va da alte instruc�iuni.
247
00:20:27,715 --> 00:20:30,240
De c�nd e�ti �n armat� ?
248
00:20:31,285 --> 00:20:33,378
Din 1923.
249
00:20:33,487 --> 00:20:35,614
Turcia, Fran�a, Grecia.
250
00:20:35,723 --> 00:20:37,918
- Mereu �n bre�� ?
- M� mi�c �ncontinuu.
251
00:20:38,025 --> 00:20:39,549
Totul pentru familie �i �ara.
252
00:20:39,660 --> 00:20:41,890
�ara �naintea familiei.
253
00:20:41,996 --> 00:20:44,260
Da, dle. Desigur.
254
00:20:44,365 --> 00:20:45,833
Camarade !
255
00:20:52,975 --> 00:20:56,775
Manganiello, vezi individul ?
256
00:20:58,046 --> 00:20:59,604
�l cheam� Ki.
257
00:21:00,315 --> 00:21:02,044
- Ki ?
- A�a e.
258
00:21:02,250 --> 00:21:04,514
"Ki" �nseamn� Hemlock �n Japonez�.
259
00:21:06,922 --> 00:21:09,322
S� te nume�ti Hemlock nu e normal.
260
00:21:09,591 --> 00:21:11,149
El procura substan��.
261
00:21:13,095 --> 00:21:16,827
Nu poate fi fratele meu,
dar mama mea ar putea fi mama lui.
262
00:21:17,233 --> 00:21:19,292
Am spus c� nu pare normal.
263
00:21:21,004 --> 00:21:24,235
�i aduce morfin� �i o folose�te dup� bunu-i plac.
264
00:21:24,574 --> 00:21:26,064
- Hemlock ?
- Da.
265
00:21:28,177 --> 00:21:30,975
Trebuie s� �n�elegi de ce ��i spun asta.
266
00:21:33,983 --> 00:21:38,317
Cinci minute �i nu va mai avea timp
nici de valize.
267
00:21:51,068 --> 00:21:53,366
Spune-i Colonelului s� conteze pe mine !
268
00:21:55,472 --> 00:21:58,908
Hemlock ! Hemlock !
269
00:21:59,009 --> 00:22:01,705
- Hemlock !
- Unde se ascunde ?
270
00:22:02,446 --> 00:22:03,743
N-ai fost iar nepoliticos cu el,
a�a-i ?
271
00:22:03,847 --> 00:22:05,781
Eu ? Nu, e at�t de simpatic.
272
00:22:08,652 --> 00:22:09,846
Hemlock !
273
00:22:11,922 --> 00:22:13,253
Hemlock !
274
00:22:22,634 --> 00:22:24,431
Te-ai uitat �n camera lui ?
275
00:22:24,536 --> 00:22:27,471
M-am uitat peste tot.
Chiar �i sub pat.
276
00:22:52,832 --> 00:22:55,130
- Cum merg lucrurile, Franz ?
- Mai bine dec�t ieri.
277
00:22:55,234 --> 00:22:57,532
- Ieri, a fost r�u.
- Foarte r�u ?
278
00:22:57,636 --> 00:22:59,467
Ieri am fost for�a�i
s� purt�m jachetele.
279
00:22:59,572 --> 00:23:00,903
- �i azi ?
- Azi e mai bine.
280
00:23:01,006 --> 00:23:03,133
V�ntul pare s� ne ajute inspira�ia.
281
00:23:03,242 --> 00:23:05,574
Nu m� voi plictisi de repetat.
282
00:23:05,678 --> 00:23:07,373
Dac� Statul nu se automodeleaz�
283
00:23:07,480 --> 00:23:10,574
dup� chipul individului,
cum se se modeleze individul
284
00:23:10,683 --> 00:23:13,811
dup� imaginea statului ?
285
00:23:13,919 --> 00:23:15,945
Et cetera, et cetera.
286
00:23:16,790 --> 00:23:19,623
M�cel �i melancolie.
287
00:23:20,360 --> 00:23:22,590
M�cel �i melancolie.
288
00:23:22,696 --> 00:23:25,494
Antonio, fiul t�u e decis s� se
c�s�toreasc�.
289
00:23:27,768 --> 00:23:29,793
Marcello se c�s�toreasc� ?
290
00:23:34,508 --> 00:23:37,807
M�cel �i melancolie.
291
00:23:38,979 --> 00:23:40,037
Uite.
292
00:23:41,815 --> 00:23:43,282
Anun�ul nun�ii.
293
00:23:43,383 --> 00:23:45,874
Termin�. E tat�l t�u !
294
00:23:48,890 --> 00:23:50,858
�mi place. Semneaz�.
295
00:24:00,868 --> 00:24:03,359
Cite�te. Nu e at�t de nebun pe c�t pare.
296
00:24:06,474 --> 00:24:09,170
Pot cere un moment singur
cu tata ?
297
00:24:09,844 --> 00:24:11,471
C�nd eram doar un b�ie�el,
298
00:24:11,612 --> 00:24:13,546
�mi spuneai
de incursiunile tale primitive.
299
00:24:13,648 --> 00:24:15,616
Nu �tiu, nu-mi pot aminti nimic.
300
00:24:15,716 --> 00:24:18,777
Dar de ce �i-e ru�ine ?
E important pentru mine.
301
00:24:19,454 --> 00:24:23,982
C�nd erai s�n�tos,
foloseai un cimag mai mare.
302
00:24:24,092 --> 00:24:25,150
Da.
303
00:24:25,260 --> 00:24:28,058
- Le-ai dat untdelemn ?
- Da.
304
00:24:28,397 --> 00:24:30,092
- �i nu i-ai torturat ?
- Da.
305
00:24:30,199 --> 00:24:32,667
Nu ai ucis ? Ai ucis �i tu ?
306
00:24:32,768 --> 00:24:35,430
Pleac� ! Franz ! Franz !
307
00:24:52,322 --> 00:24:54,847
Crezi cel pu�in �n destin, Dottore ?
308
00:24:55,458 --> 00:24:59,724
P�i, de doi ani �n Africa,
dup� o asemenea misiune,
309
00:24:59,829 --> 00:25:03,856
mi-au spus la Sediu,
"Ai primit ordine contrare ?"
310
00:25:03,967 --> 00:25:06,060
"Hei, ce ordine contrare ?"
311
00:25:06,569 --> 00:25:08,469
Ei, �n Rome, au decis s�
suspende toat� activitatea
312
00:25:08,571 --> 00:25:10,732
fiindc� nu era necesar�.
313
00:25:11,574 --> 00:25:13,166
S� ne gr�bim !
314
00:25:15,178 --> 00:25:17,374
Nu avem ce face
pentru femeie
315
00:25:17,481 --> 00:25:19,415
chiar dac� ajungem la timp.
316
00:25:19,516 --> 00:25:22,713
�tii perfect
c� nu ne putem permite martori.
317
00:25:23,053 --> 00:25:24,281
Atunci gata !
318
00:25:25,389 --> 00:25:26,583
Voi ie�i !
319
00:25:32,463 --> 00:25:34,795
Care e rostul plec�rii ? Du-te tu !
320
00:25:42,606 --> 00:25:44,198
Dottore Marcello !
321
00:25:46,544 --> 00:25:49,342
Dar eu trebuie s� fiu acolo.
Avem o anumit� responsibilitate.
322
00:25:49,447 --> 00:25:51,312
Te-ai uita la astea !
323
00:25:52,417 --> 00:25:53,850
Stai !
324
00:25:59,557 --> 00:26:01,525
Cine face raportul de altfel ?
325
00:26:01,826 --> 00:26:03,384
Desf�-i panatlonii !
326
00:26:06,298 --> 00:26:08,664
Las�-m� s� m� ridic ! Las�-m� !
327
00:26:08,767 --> 00:26:11,429
Poli�ia ! Poli�ia ! Haide�i !
328
00:26:47,341 --> 00:26:48,399
Stai !
329
00:26:59,619 --> 00:27:02,087
- Cum te nume�ti ?
- Marcello Clerici. Dar dvs ?
330
00:27:02,189 --> 00:27:04,783
Pasqualino Semirama. Dar spune-mi L�no.
331
00:27:16,069 --> 00:27:18,368
De c�nd nu te-ai mai confesat ?
332
00:27:18,473 --> 00:27:19,770
De la prima mea Sf�nta �mp�rt�anie.
333
00:27:19,874 --> 00:27:21,774
R�u, fiule, foarte r�u.
334
00:27:22,343 --> 00:27:24,607
- C��i ani ai ?
- 34.
335
00:27:24,912 --> 00:27:28,211
�i �n tot acest timp ai tr�it ca
un animal.
336
00:27:29,350 --> 00:27:32,410
Spune-mi, ce p�cate
ai comis ?
337
00:27:33,654 --> 00:27:35,884
Pe toate le-am comis.
�i cel mai grav p�cat.
338
00:27:35,990 --> 00:27:39,756
- Pe toate ?
- Da. Am �i ucis.
339
00:27:40,361 --> 00:27:44,991
Ucis ? �i nu ai sim�it nevoia
s� te confesezi ?
340
00:27:45,666 --> 00:27:46,690
Pardon ?
341
00:27:46,801 --> 00:27:50,294
Nu ai sim�it nevoia s� fugi la
confesiune ?
342
00:27:53,242 --> 00:27:54,504
Aveam 13 ani.
343
00:28:25,842 --> 00:28:27,742
Ei, ce �ncercau
prietenii t�i s� fac� ?
344
00:28:27,844 --> 00:28:29,141
Sunt doar stupizi.
345
00:28:29,245 --> 00:28:31,042
Ce vroiau de la tine ?
346
00:28:51,268 --> 00:28:53,429
Bine, atunci, ce cadou ?
347
00:28:53,971 --> 00:28:54,995
O arm�.
348
00:28:55,106 --> 00:28:57,472
- Un pistol de juc�rie ?
- Nu, unul real.
349
00:28:58,075 --> 00:29:01,044
Am �i eu unul. Un Mauser.
350
00:29:01,612 --> 00:29:04,775
�l vrei ?
Dac� da, �i-l dau.
351
00:29:04,982 --> 00:29:08,145
- Unde e ?
- �n camera mea. Vino.
352
00:29:09,753 --> 00:29:12,654
Am �i un kimono destul de oriental.
353
00:29:13,124 --> 00:29:16,821
- �tii cine e Madame Butterfly ?
- Unde pleci ?
354
00:30:18,959 --> 00:30:22,190
Hai, spune-mi.
Ce vroia de la tine ?
355
00:30:22,296 --> 00:30:25,288
N-am �tiut asta.
Era at�t de femimin.
356
00:30:25,399 --> 00:30:27,867
- O femeie ?
- Tremura ca o femeie.
357
00:30:28,569 --> 00:30:31,129
Ei, ce s-a �nt�mplat ? S�ruturi ?
358
00:30:31,972 --> 00:30:33,405
Atingeri ?
359
00:30:34,841 --> 00:30:37,605
E�ti sigur c� nu m� min�i ?
360
00:30:39,346 --> 00:30:40,540
Da.
361
00:30:41,315 --> 00:30:45,581
�i ce s-a mai �nt�mplat ?
Rela�ii carnale ?
362
00:30:48,389 --> 00:30:51,483
Trage. Ce mai a�tep�i ?
Haide, trage.
363
00:30:51,593 --> 00:30:53,288
Ucide flutura�ul !
364
00:31:31,700 --> 00:31:35,397
- Acum trebuie s�-mi dai detaliile.
- Nu, de ajuns, te rog.
365
00:31:35,504 --> 00:31:37,870
E la fel de dur ca �i cum ai crede c� sodomia
366
00:31:37,973 --> 00:31:40,237
e un p�cat mai mortal dec�t uciderea
cuiva, padre.
367
00:31:40,342 --> 00:31:42,435
Nu voi permite asemenea insolenta.
368
00:31:42,544 --> 00:31:44,444
Ui�i
c� eu sunt preotul,
369
00:31:44,546 --> 00:31:46,241
�i tu e�ti p�c�tosul.
370
00:31:47,283 --> 00:31:51,482
Dup� acea dat�, ai mai avut
rela�ii sexuale cu al�i b�rba�i ?
371
00:31:51,955 --> 00:31:54,719
Nu. Restul toate au fost normale.
372
00:31:54,824 --> 00:31:56,416
Care �nseamn� ce ?
373
00:31:56,526 --> 00:31:58,494
La bordel la 18 ani.
374
00:31:59,629 --> 00:32:02,257
De atunci,
doar rela�ii cu femei.
375
00:32:02,365 --> 00:32:05,823
E opinia ta ca
o asemenea via�� sexual� e normal ?
376
00:32:05,935 --> 00:32:07,630
Da. Dar de ce ?
377
00:32:08,071 --> 00:32:10,835
Dar tu, fiule,
ai tr�it mereu �n p�cat.
378
00:32:12,108 --> 00:32:17,011
Normal �nseamn� matrimoniu,
o so�ie, familie.
379
00:32:17,747 --> 00:32:19,340
Asta cred eu.
380
00:32:19,450 --> 00:32:22,317
Bravo, bravo, bravo.
381
00:32:22,420 --> 00:32:25,116
Voi construi o via�� normal�.
382
00:32:25,523 --> 00:32:27,855
M� c�s�toresc cu o burghez� dr�gu��.
383
00:32:28,492 --> 00:32:31,256
Atunci trebuie c� e o fat� de treab�.
384
00:32:34,332 --> 00:32:36,232
Vorbe�te. D�-i drumul !
385
00:32:41,205 --> 00:32:42,433
Medioacra.
386
00:32:43,708 --> 00:32:45,608
Un morman de idei hazlii.
387
00:32:47,211 --> 00:32:49,476
Plin� de simpatice ambi�ii.
388
00:32:50,449 --> 00:32:52,314
Doar la pat �i bucatarie-i sta g�ndul.
389
00:32:52,417 --> 00:32:54,783
Nu ai dreptul
s� folose�ti asemenea expresii.
390
00:32:54,886 --> 00:32:56,183
E normal.
391
00:32:57,289 --> 00:33:00,816
Inten�ionez s�-mi construiesc normalitatea,
dar nu va fi u�or.
392
00:33:00,926 --> 00:33:03,724
- Nu te �ndep�rta de religie...
- �n afara religiei !
393
00:33:04,363 --> 00:33:07,628
Dzeu e at�t de paternal.
Fecioara e at�t de maternala.
394
00:33:08,233 --> 00:33:10,531
Hristos e at�t de milos cu noi.
395
00:33:11,069 --> 00:33:14,766
�i preotul e at�t de binecuv�ntat
cu �n�elegere.
396
00:33:17,909 --> 00:33:20,674
Nu a�i demonstrat
nici o oroare fa�� de crima mea.
397
00:33:20,780 --> 00:33:22,941
Nici n-a�i �ov�it.
398
00:33:23,049 --> 00:33:26,951
Era�i surprins c� nu am
fugit imediat la confesiune.
399
00:33:27,153 --> 00:33:29,485
Singurul lucru de f�cut
e regretul umil,
400
00:33:29,589 --> 00:33:30,817
�i S�-i ceri chiar azi iertarea.
401
00:33:30,923 --> 00:33:35,223
Am regretat deja.
Vreau iertarea societ��ii.
402
00:33:35,928 --> 00:33:36,952
Da.
403
00:33:38,164 --> 00:33:41,531
Vreau azi s� m� confesez
privind p�catele de m�ine.
404
00:33:41,701 --> 00:33:43,760
Un p�cat �l isp�e�te pe altul.
405
00:33:44,203 --> 00:33:47,730
E pre�ul de pl�tit fa�� de societate.
�i �l voi pl�ti.
406
00:33:48,107 --> 00:33:50,042
E�ti membru �n vreo sect� nou� ?
407
00:33:50,144 --> 00:33:52,806
Apar�ii vreunui grup de subversivi ?
408
00:33:53,280 --> 00:33:55,544
Nu. Nu.
409
00:33:56,683 --> 00:34:00,813
Apar�in unui grup
care v�neaz� subversivii.
410
00:34:01,855 --> 00:34:04,255
Ego te absolvo
411
00:34:04,591 --> 00:34:06,388
a peccatis tuis.
412
00:34:07,394 --> 00:34:08,520
Muzica !
413
00:34:35,857 --> 00:34:37,051
Tr�iasc� m�r�i !
414
00:34:37,158 --> 00:34:38,955
La mul�i ani mirilor !
415
00:34:39,060 --> 00:34:40,357
Felicit�ri !
416
00:34:40,462 --> 00:34:42,760
- C�nd e nunta ?
- Duminica viitoare.
417
00:34:42,864 --> 00:34:44,661
Mireas�, de ce n-ai adus-o ?
418
00:34:44,766 --> 00:34:45,994
Cum o cheam� ?
419
00:34:46,100 --> 00:34:50,333
S� bem �n cinstea finelui burl�ciei !
420
00:34:51,307 --> 00:34:54,538
- Avem �i biscui�i.
- Serve�te biscui�i.
421
00:34:58,814 --> 00:35:01,442
Doar un strop. Toarn�-mi doar un strop.
422
00:35:01,550 --> 00:35:03,609
Mi se urc� repede la cap.
423
00:35:15,598 --> 00:35:20,093
- Petrecerea m� face nervos.
- Invita�ii au vrut s� te cunoasc�.
424
00:35:24,207 --> 00:35:28,109
- Nici o grij�. E doar o tav�.
- Bine, bine. E un semn norocos.
425
00:35:32,415 --> 00:35:34,815
�tii, sunt at�t de excita�i.
426
00:35:35,919 --> 00:35:40,686
De c�te ori e vreun eveniment,
toat� lumea se alerteaz�.
427
00:35:40,957 --> 00:35:42,891
Iart�-i.
428
00:35:42,993 --> 00:35:46,485
- Plec �n misiune.
- Bine !
429
00:35:50,401 --> 00:35:53,495
Presta�ia ta a fost extraordinar�.
430
00:35:53,604 --> 00:35:56,698
- Mul�umesc.
- Nu sunt niciodat� refuzat/a.
431
00:35:59,477 --> 00:36:03,709
Muzica. Hai, s� c�nt�m.
432
00:36:11,255 --> 00:36:15,316
Lumea a�teapt� s� vorbeasc�
cu Ducele.
433
00:36:15,526 --> 00:36:18,984
Brusc se aude un �ip�t �nfior�tor.
434
00:36:29,408 --> 00:36:30,898
De ajuns.
435
00:36:32,511 --> 00:36:37,414
Unde e�ti ? Iar ai �nceput ?
436
00:36:38,483 --> 00:36:42,419
Lec�ia de data trecut�
nu �i-a fost de ajuns ? Nu mai pl�nge.
437
00:36:42,688 --> 00:36:46,317
Voi c�nta
partea final� din "Foxtrot" de Maestro Lori.
438
00:36:53,900 --> 00:36:57,336
Din ce te alegi cu munc�
voluntar� ?
439
00:36:59,606 --> 00:37:02,598
Am sentimentul c� �n sf�r�it am revenit
440
00:37:02,709 --> 00:37:05,405
la starea normal� de care ��i vorbeam.
441
00:37:07,180 --> 00:37:11,947
- Cum crezi c� un om normal...
- Un om normal !
442
00:37:15,054 --> 00:37:17,284
Pentru mine, un om normal e unul
443
00:37:18,725 --> 00:37:22,992
care-�i �ntoarce capul s� vad�
fundul unei femei frumoase.
444
00:37:24,131 --> 00:37:26,861
Nu e vorba doar de �ntors capul.
445
00:37:26,967 --> 00:37:28,935
Sunt vreo 5-6 motive,
446
00:37:29,937 --> 00:37:35,375
�i e fericit s� g�seasc� oameni
asemenea lui, egalii lui.
447
00:37:35,843 --> 00:37:38,744
De asta-i plac plajele pline,
448
00:37:38,846 --> 00:37:40,871
fotbalul, barul din centru...
449
00:37:40,981 --> 00:37:43,108
din Piazza Venezia.
450
00:37:44,652 --> 00:37:47,314
�i plac oamenii similari lui
451
00:37:47,421 --> 00:37:50,585
�i nu are �ncredere �n
cei diferi�i.
452
00:37:51,860 --> 00:37:55,193
De asta un om normal
un frate �i un cet��ean adev�rat.
453
00:37:55,296 --> 00:37:57,764
- E �i un adev�rat patriot.
- A adev�rat Fascist.
454
00:38:03,538 --> 00:38:06,803
Nu te-ai �ntrebat niciodat� cum de
suntem prieteni ?
455
00:38:07,942 --> 00:38:11,503
De vreme ce tot suntem diferi�i de ceilal�i.
456
00:38:12,881 --> 00:38:14,815
Suntem doi de acela�i fel.
457
00:38:16,351 --> 00:38:20,288
Tu cum e�ti ?
458
00:38:23,826 --> 00:38:28,286
Ce e, nu e�ti de acord ?
�tiu c� e�ti.
459
00:38:28,664 --> 00:38:30,598
Nu gre�esc niciodat�.
460
00:38:32,435 --> 00:38:35,927
Plou� din norii �mpr�tia�i
461
00:38:36,038 --> 00:38:38,973
Plou� pe �mpr�tiatele
tamariskuri din jurul t�u
462
00:38:39,308 --> 00:38:41,640
Pinii �nc�nta�i sclipind de rou�
463
00:38:42,845 --> 00:38:45,370
�i de deasupra plou� iar
464
00:38:45,948 --> 00:38:48,041
Plou� asupra bra�elor noastre neacoperite
465
00:38:48,150 --> 00:38:50,084
Asupra transparentelor noastre ve�minte
466
00:38:50,186 --> 00:38:53,179
Asupra g�ndurilor noi dezv�luite de-ale
noastre suflete
467
00:38:55,492 --> 00:38:58,586
�i-asupra fabulei ieri fascinante mie
468
00:38:59,629 --> 00:39:01,893
�i m� fascineaz� �i azi, Hermione
469
00:39:20,283 --> 00:39:23,117
Marcello, nu sunt demn de tine.
470
00:39:24,355 --> 00:39:26,983
Marcello, nu sunt demn de tine.
471
00:39:28,326 --> 00:39:30,988
Da, da. Nu te merit.
472
00:39:31,562 --> 00:39:33,962
Parc� ai fi mama ta.
473
00:39:39,337 --> 00:39:42,033
Am ceva s�-�i spun,
dar nu terbuie s� m� prive�ti,
474
00:39:42,140 --> 00:39:45,268
a�a c� te rog prive�te �n afar�.
Dac� te ui�i, m� voi ru�ina.
475
00:39:48,846 --> 00:39:51,042
Poate dup� aceea
nu m� vei mai p�r�si,
476
00:39:51,150 --> 00:39:53,516
dar trebuie s� ��i spun.
477
00:39:54,086 --> 00:39:58,113
�tii,
ceea ce crezi despre mine nu e adev�rat.
478
00:39:59,091 --> 00:40:02,618
Crezi c� sunt virgin�. Nu sunt.
479
00:40:05,364 --> 00:40:07,889
Acum ce crezi despre mine ?
480
00:40:08,167 --> 00:40:11,330
Nu te-am luat fiindc�
mai credeam c� e�ti virgin�.
481
00:40:11,436 --> 00:40:13,768
Dragule, �tiu c�
mentalitatea �i-e modern�,
482
00:40:13,872 --> 00:40:16,466
dar sim�eam c� trebuie s�-�i spun adev�rul.
483
00:40:17,142 --> 00:40:18,871
Am uitat s� men�ionez.
484
00:40:19,645 --> 00:40:22,740
La Ventimiglia, cobor�m.
Am o �nt�lnire.
485
00:40:23,783 --> 00:40:26,911
Dar trebuie s�-�i spun
toat� treaba. Trebuie.
486
00:40:32,559 --> 00:40:33,992
E�ti nervoas�.
487
00:40:34,961 --> 00:40:38,658
Ai fost �ndr�gostit� de cineva
�nainte s� m� cuno�ti. Cine era ?
488
00:40:39,399 --> 00:40:42,562
Un b�rbat de 60 de ani.
Un b�tr�n tare dezgust�tor.
489
00:40:44,771 --> 00:40:46,739
Un prieten de-al familiei.
490
00:40:47,841 --> 00:40:51,573
- Cine ?
- Avocatul Perpuzio.
491
00:40:51,679 --> 00:40:52,941
Perpuzio ?
492
00:40:55,316 --> 00:40:58,217
- Dar e unul din martorii no�tri.
- El a insitat.
493
00:40:58,319 --> 00:41:00,514
Dar cum puteam spune ?
494
00:41:05,960 --> 00:41:08,520
- �ase ani a durat.
- �ase ani ?
495
00:41:10,097 --> 00:41:11,394
�ase ani.
496
00:41:15,669 --> 00:41:16,693
�n regul�.
497
00:41:16,804 --> 00:41:19,398
Pardon, dle.
Ajungem �n Ventimiglia �n c�teva minute.
498
00:41:19,506 --> 00:41:20,734
Mul�umesc.
499
00:41:30,886 --> 00:41:34,049
- Acesta e num�rul trei Via dei Glicini ?
- Num�rul trei.
500
00:41:57,613 --> 00:41:59,205
Cine e ?
501
00:41:59,315 --> 00:42:02,341
Mi s-a p�rut a fi un
ofi�er �n civil !
502
00:42:16,065 --> 00:42:19,091
Acesta nu e un muzeu.
Intra�i, intra�i !
503
00:42:21,203 --> 00:42:23,764
�i trimit pe ceilal�i jos imediat.
504
00:42:24,975 --> 00:42:27,500
Sunt un idiot, un complet maniac.
505
00:42:31,448 --> 00:42:33,382
Din nou ! Repet�.
506
00:42:33,884 --> 00:42:36,284
Domnul e prieten cu
Signor Raoul'.
507
00:42:36,386 --> 00:42:38,752
D�-i drumul ! Zi !
508
00:42:39,690 --> 00:42:42,716
Sunt nebun, un complet maniac.
509
00:42:50,334 --> 00:42:51,632
Sunt nebun.
510
00:43:00,578 --> 00:43:01,840
Clerici !
511
00:43:02,680 --> 00:43:04,944
De ce pierzi vremea ?
512
00:43:05,049 --> 00:43:06,346
Vino aici !
513
00:43:12,423 --> 00:43:13,447
Poftim ?
514
00:43:13,558 --> 00:43:16,584
Profesorul Quadri' activiteza �n Fran�a
515
00:43:16,694 --> 00:43:19,026
�ncurc�nd �i provoc�nd.
516
00:43:19,130 --> 00:43:22,225
A devenit necesar
s�-i d�m un exemplu.
517
00:43:23,535 --> 00:43:26,698
Trebuia s�-l contactezi �i s�-i
inspiri confidenta
518
00:43:26,805 --> 00:43:28,363
ob�in�nd informa�ii.
519
00:43:28,474 --> 00:43:30,999
- Dar acum...
- Dar acum ?
520
00:43:32,311 --> 00:43:36,213
E un contra-ordin de la Roma.
Trebuie doar s�-l elimini.
521
00:43:38,817 --> 00:43:40,478
- Clar ?
- Foarte.
522
00:43:41,787 --> 00:43:44,483
Opera�iunea nu va avea loc
�n Paris.
523
00:43:44,590 --> 00:43:47,821
De tine depinde s� alegi
locul �i momentul.
524
00:43:49,928 --> 00:43:51,418
De tine depinde.
525
00:43:57,937 --> 00:44:00,428
Nu mai e nimic de spus.
526
00:44:00,840 --> 00:44:04,276
Bine. Adic� nu am alternative.
527
00:44:05,812 --> 00:44:07,404
Camarade Clerici !
528
00:44:07,981 --> 00:44:10,848
Trebuie s� ac�ionezi repede �i decisiv ! Camarade !
529
00:44:17,157 --> 00:44:19,955
Trenul spre Paris pleac� �ntr-o or�.
530
00:44:21,728 --> 00:44:25,392
Mi-am pierdut p�l�ria. Unde mi-o fi p�l�ria ?
Unde -o fi ?
531
00:44:31,539 --> 00:44:33,905
Apoi a intrat �n �nc�pere. �ncet.
532
00:44:34,408 --> 00:44:37,070
�n final a stat �n spatele meu
�i a spus, "E Francez ?"
533
00:44:37,178 --> 00:44:38,873
Vino �i stai aici.
534
00:44:42,516 --> 00:44:44,814
"E lec�ia mea de Latin�, " am spus eu.
535
00:44:45,686 --> 00:44:47,654
M-a apucat de p�r.
536
00:44:51,025 --> 00:44:53,893
�i apoi, imagineaz�-�i,
�i spuneam Unchiule.
537
00:44:56,098 --> 00:44:58,259
Apoi mi-a descheiat bluza.
538
00:45:09,111 --> 00:45:11,602
Cred c� eram bine dezvoltat� la 15 ani.
539
00:45:13,582 --> 00:45:17,609
A �nceput s�-mi fr�m�nte s�nii
tot mai tare p�n� am le�inat.
540
00:45:25,194 --> 00:45:29,460
Apoi, nu mai �tiu.
Brusc eram �n pat.
541
00:45:32,902 --> 00:45:34,631
�i el era deasupra mea.
542
00:45:34,804 --> 00:45:34,971
Apoi am �n�eles totul
�i toate puterile m-au p�r�sit.
543
00:45:34,972 --> 00:45:38,805
Apoi am �n�eles tot
�i toate puterile m-au p�r�sit.
544
00:45:48,251 --> 00:45:49,809
��i pl�cea ?
545
00:45:50,686 --> 00:45:52,814
- Eram �ntins� pasiv.
- Apoi ?
546
00:45:52,923 --> 00:45:55,323
Mi-a f�cut ce-a vrut.
547
00:46:05,302 --> 00:46:08,738
Am pl�ns mult,
iar pentru a m� consola,
548
00:46:08,839 --> 00:46:12,240
a spus c� era absolut,
absolut inebunit dup� mine.
549
00:46:13,644 --> 00:46:15,111
�ase ani.
550
00:46:50,481 --> 00:46:53,042
A� dori 26, 15, 37.
551
00:46:53,152 --> 00:46:57,054
- Lungimea nou� �i l��imea...
- A�tept.
552
00:46:57,590 --> 00:47:00,718
Cui �i telefonezi ?
Unu, doi, trei, patru...
553
00:47:00,826 --> 00:47:03,693
- Un coco�at.
- Coco�a�ii aduc noroc !
554
00:47:03,796 --> 00:47:05,354
Cinci �i �ase.
555
00:47:06,565 --> 00:47:10,524
�ase ori nou� trebuie s� �nsumeze
54 de metri p�tra�i, nu ?
556
00:47:10,636 --> 00:47:12,126
A�a e.
557
00:47:12,371 --> 00:47:15,067
A fost profesorul nostru la universitate.
558
00:47:17,042 --> 00:47:19,033
�i ziceau Smerdikoff.
559
00:47:19,778 --> 00:47:22,645
Dar asta a fost singura clas�
plin�.
560
00:47:23,350 --> 00:47:26,251
Toate boboacele
erau �ndr�gostite de el.
561
00:47:28,288 --> 00:47:29,619
Tot ocupat/a ?
562
00:47:31,558 --> 00:47:34,721
Te rog, �n c�teva minute
�l vei suna pentru mine ?
563
00:47:37,330 --> 00:47:41,323
Anul �n care trebuia s� absolv,
l-au aranjat.
564
00:47:41,935 --> 00:47:44,403
Nu-�i mai amintise apoi nou� ani.
565
00:47:45,071 --> 00:47:47,699
A trebuit s� m� duc la el �n leg�tur� cu teza
mea.
566
00:47:49,843 --> 00:47:51,902
S-a interesat dac� sunt Fascist.
567
00:47:52,012 --> 00:47:53,674
�i ce-ai r�spuns ?
568
00:47:54,348 --> 00:47:56,578
Nu m-am deranjat s�-i r�spund.
569
00:47:58,152 --> 00:48:00,177
Mi-a spus c� i-ar fi imposibil
570
00:48:00,288 --> 00:48:03,121
s� predea filosofie �ntr-o �ar� Fascist�.
571
00:48:03,858 --> 00:48:04,984
Bun�.
572
00:48:06,694 --> 00:48:09,219
Acesta e Clerici.
Am fost studentul dvs. la Roma,
573
00:48:09,330 --> 00:48:11,525
�i a� dori s� v� rev�d.
574
00:48:14,001 --> 00:48:17,402
Desigur, dle Profesor.
Am venit legat de teza mea de licen��.
575
00:48:17,872 --> 00:48:20,568
A fost anul �n care
a�i �ncetat s� mai preda�i.
576
00:48:20,675 --> 00:48:22,404
Nu v� �in minte.
577
00:48:22,510 --> 00:48:25,173
A fost demult. Clerici, a�i spus ?
578
00:48:25,280 --> 00:48:29,580
Da. �i mi-a�i spus...
Re�in acea zi, foarte bine,
579
00:48:30,319 --> 00:48:33,083
a�i spus,
"Timpul de reflec�ie s-a terminat pentru mine.
580
00:48:33,188 --> 00:48:35,019
"Acum �ncepe ac�iunea."
581
00:48:35,123 --> 00:48:38,354
- �i vre�i s� m� vede�i ?
- Da.
582
00:48:38,593 --> 00:48:39,617
De ce ?
583
00:48:40,595 --> 00:48:42,893
N-am nici un motiv anume.
584
00:48:43,465 --> 00:48:45,558
�nc� se mai vorbe�te de dvs la Roma.
585
00:48:45,667 --> 00:48:48,158
Ai a� vrea s� v� v�d, at�ta tot.
586
00:48:49,171 --> 00:48:52,197
S� vedem.
A�i putea veni la mine acas� ?
587
00:48:52,307 --> 00:48:54,276
Da. C�nd ?
588
00:48:54,577 --> 00:48:58,104
Azi, dac� dori�i, dup� mas�.
Haide�i la o cafea.
589
00:48:58,214 --> 00:49:01,183
Sunt �n luna de miere la Paris.
590
00:49:01,484 --> 00:49:03,452
S-ar putea s�-mi
aduc �i so�ia ?
591
00:49:03,553 --> 00:49:05,578
Sigur.
Rue Saint Jacques 17.
592
00:49:05,688 --> 00:49:08,179
- Ne vedem deci mai t�rziu.
- Mul�umesc.
593
00:49:10,059 --> 00:49:12,960
Are o voce simpatic�.
Nu c� a unui coco�at.
594
00:49:14,397 --> 00:49:18,060
Cu ce s� m� �mbrac ?
Haine de strad� sau elegant ?
595
00:49:20,303 --> 00:49:21,793
Dar de ce at�ta deranj ?
596
00:49:22,739 --> 00:49:25,732
Trebuie c� e intelectualul tipic,
dezagreabil �i impotent.
597
00:49:25,843 --> 00:49:27,174
De unde �tii ?
598
00:49:27,277 --> 00:49:30,405
Nu prea �tiu.
Unchiul meu spunea c�...
599
00:49:30,514 --> 00:49:32,846
- Unchiule Perpuzio !
- R�zi, r�zi.
600
00:49:33,717 --> 00:49:36,777
Doar c� el e cel care
a trimis scrisoarea anonim�.
601
00:49:43,894 --> 00:49:45,327
Termin� !
602
00:49:46,263 --> 00:49:47,753
Dar, Marcello...
603
00:49:55,140 --> 00:49:57,301
R�spunde. Spune c� nu-s.
604
00:49:57,575 --> 00:50:01,477
- Dar dac� e vreun str�in ?
- Nu, trebuie s� fie Italian.
605
00:50:02,147 --> 00:50:03,739
R�spunde la telefon !
606
00:50:07,719 --> 00:50:09,152
Alo ?
607
00:50:09,421 --> 00:50:10,854
Nu, nu e.
608
00:50:11,389 --> 00:50:13,414
Foarte bine, �i voi spune.
609
00:50:13,525 --> 00:50:16,187
A spus c� va resuna dup� amiaz� aceasta.
610
00:50:16,728 --> 00:50:18,696
Nume ciudat, Manganiello.
611
00:51:21,161 --> 00:51:23,823
- Da, poftim ?
- Sunt dl Clerici.
612
00:51:23,930 --> 00:51:28,095
- A�i gre�it apartamentul.
- Am o �nt�lnire.
613
00:51:28,202 --> 00:51:29,396
Sunte�i Italian ?
614
00:51:29,504 --> 00:51:32,564
Dl profesor �i a�teapt�.
Voi avea eu grij�.
615
00:51:40,781 --> 00:51:42,214
Pleac�, Marcello !
616
00:51:45,887 --> 00:51:49,516
Te va mu�ca ! Fugi !
617
00:51:56,131 --> 00:51:57,530
Culcat, Roby !
618
00:51:58,233 --> 00:52:00,224
La p�m�nt ! La p�m�nt !
619
00:52:09,711 --> 00:52:12,202
Sunte�i dl Clerici, a�a e ?
620
00:52:12,781 --> 00:52:14,009
Intra�i.
621
00:52:18,320 --> 00:52:21,812
- Nici o grij�.
- Eu ? P�i nici nu-mi fac.
622
00:52:21,924 --> 00:52:25,156
Atunci urca�i.
Nu va mu�ca, v� spun eu.
623
00:52:25,528 --> 00:52:27,860
Ciudat, c�inii m� plac de obicei.
624
00:52:32,035 --> 00:52:34,196
E prima dat�
c�nd vizita�i Parisul ?
625
00:52:34,304 --> 00:52:37,034
- V� place ?
- Da. E at�t de frumos.
626
00:52:37,140 --> 00:52:40,337
Gara, hotelul, iar acum aici.
627
00:52:43,079 --> 00:52:44,808
- Pofti�i.
- Mul�umesc.
628
00:52:48,851 --> 00:52:52,116
Dac� vre�i,
mai t�rziu v� pot ar�ta pu�in din ora�.
629
00:52:52,488 --> 00:52:55,151
Da ? �i apoi c�nd veiti �n Italia,
630
00:52:55,259 --> 00:52:57,318
eu v� pot ar�ta Roma, �i nu numai.
631
00:52:57,428 --> 00:52:59,419
Piazza-urile, bisericile, Forumul...
632
00:52:59,530 --> 00:53:00,690
Da.
633
00:53:03,467 --> 00:53:06,493
Ar trebui s� v�d
s� nu cumva s�-nghe�e cafeaua.
634
00:53:06,604 --> 00:53:09,300
Veni�i, b�ie�i,
cafeaua se r�ce�te.
635
00:53:10,240 --> 00:53:12,640
M� �ntreb de ce e at�t de ostil�.
636
00:53:13,277 --> 00:53:16,246
Pare ostil� ?
Dar e dr�gu�� cu mine.
637
00:53:16,347 --> 00:53:19,214
Se poart� de parc�
m-ar �ti de o sut� de ani.
638
00:53:19,316 --> 00:53:21,750
�i nu �tiu de ce. N-am mai �nt�lnit-o niciodat�.
639
00:53:21,852 --> 00:53:23,649
Nici m�car nu o cunosc.
640
00:53:23,754 --> 00:53:25,689
E so�ia profesorului Quadri.
641
00:53:25,790 --> 00:53:27,815
I-ai puteai fi fiic�.
642
00:53:27,926 --> 00:53:31,293
Dar nu conteaz�. Am auzit-o spun�nd,
"So�ul meu e �n�untru."
643
00:53:31,396 --> 00:53:33,626
- A spus "so�ul meu" ?
- Dar cu siguran��.
644
00:53:33,732 --> 00:53:35,825
Nu, nu sunt de acord.
Tip�ritul �n atelier costa mai mult.
645
00:53:35,934 --> 00:53:38,027
Dar nu vom ajunge nic�ieri cu
litografia.
646
00:53:38,136 --> 00:53:41,469
- 30,000 de copii nu e o joac�...
- Mereu demoralizeaz�.
647
00:54:01,661 --> 00:54:05,062
So�ul meu e �nc� ocupat.
648
00:54:05,164 --> 00:54:06,791
V� prime�te �n c�teva minute, bine ?
649
00:54:06,899 --> 00:54:10,528
- Da, avem timp.
- A spus c� am putea cina.
650
00:54:10,636 --> 00:54:11,898
Ne-ar face pl�cere.
651
00:54:12,004 --> 00:54:15,064
Mai t�rziu ne-am putea opri
la Joinville �i d�nsa.
652
00:54:15,174 --> 00:54:17,904
- De acord ?
- Dansul m� �mbucura !
653
00:54:18,511 --> 00:54:20,945
Mai e permis �n Italia ?
654
00:54:21,580 --> 00:54:25,017
Acum c� m� g�ndesc, e imposibil.
655
00:54:25,118 --> 00:54:26,142
La ce ?
656
00:54:27,888 --> 00:54:29,321
'Ca nu mi-am adus o rochie.
657
00:54:29,423 --> 00:54:32,881
Putem rezolva asta. Dup� mas�,
putem merge la cump�r�turi dac� vrei.
658
00:54:32,993 --> 00:54:37,794
- S� nu mergem chiar acum ?
- Nu. Am ore de la 3:30.
659
00:54:37,898 --> 00:54:40,833
Dar ne putem �nt�lni la hotel
dac� vre�i la 5:00.
660
00:54:40,934 --> 00:54:43,266
- La ce hotel sta�i ?
- D'Orsay.
661
00:54:43,370 --> 00:54:46,203
- Atunci ne vedem la 5:00 ?
- Nu.
662
00:54:46,740 --> 00:54:50,176
Cump�r�turile sunt doar pentru so�ii.
So�ii pl�tesc.
663
00:54:50,277 --> 00:54:52,837
Adic� pot s� plec �i nu te superi ?
664
00:54:52,946 --> 00:54:53,935
Nu.
665
00:54:54,815 --> 00:54:56,841
Duce�i-l la profesor.
666
00:55:14,635 --> 00:55:17,468
Intr�, intr�, Clerici.
Te-au servit cu cafea ?
667
00:55:17,572 --> 00:55:20,700
- Da, mul�umesc.
- La revedere. Mul�umesc.
668
00:55:20,808 --> 00:55:21,866
- Giulia.
- Da.
669
00:55:21,976 --> 00:55:23,238
Sunt curios.
670
00:55:23,344 --> 00:55:26,576
�nainte s� v� c�s�tori�i,
v-a�i culcat �mpreun� ?
671
00:55:26,682 --> 00:55:28,741
E foarte curios, Clerici.
672
00:55:29,918 --> 00:55:32,887
Ai b�tut at�ta drum doar ca s� m� vezi ?
673
00:55:34,590 --> 00:55:36,114
�ine�i minte, dle Profesor,
674
00:55:36,859 --> 00:55:39,157
de �ndat� ce intra�i �n
clasa
675
00:55:39,261 --> 00:55:41,229
�nchideau geamurile.
676
00:55:41,330 --> 00:55:44,299
Nu suporta�i at�ta lunmina,
at�ta g�l�gie.
677
00:55:45,434 --> 00:55:47,766
Mai t�rziu, am �n�eles de ce
f�cea�i asta.
678
00:55:47,870 --> 00:55:49,701
�n to�i ace�ti ani,
679
00:55:49,805 --> 00:55:53,536
�ti�i ce mi-a
r�mas cel mai ferm �n memorie ?
680
00:55:53,642 --> 00:55:54,973
Vocea dvs.
681
00:55:57,113 --> 00:56:00,173
Imagina�i-v�
o pe�ter� mare.
682
00:56:01,017 --> 00:56:04,919
�n�untru, oameni care au
tr�it acolo din copil�rie,
683
00:56:05,822 --> 00:56:09,758
to�i �nl�n�ui�i, for�a�i s� stea
cu spatele la intrare.
684
00:56:10,794 --> 00:56:14,628
�n spatele lor, departe,
flicaie o lumini�� de foc.
685
00:56:15,698 --> 00:56:18,826
�ntre foc �i prizonieri,
imafinati-v� un perete scund
686
00:56:18,935 --> 00:56:20,493
asem�n�tor scenei
687
00:56:20,603 --> 00:56:23,231
pe care un p�pu�ar �i
prezint� teatrul de p�pu�i.
688
00:56:27,478 --> 00:56:29,378
Asta a fost �n Noiembrie '28.
689
00:56:31,715 --> 00:56:33,478
Da, �in minte.
690
00:56:36,720 --> 00:56:39,120
Acum, �ncerca�i s� v� imagina�i
al�i oamenii
691
00:56:40,057 --> 00:56:42,355
trec�nd prin spatele acelui perete
692
00:56:43,194 --> 00:56:46,755
c�r�nd statui
din lemn �i piatr�.
693
00:56:47,631 --> 00:56:49,758
Statuile sunt mai �nalte dec�t acel perete.
694
00:56:49,867 --> 00:56:54,099
N-a�i fi putut s�-mi aduce�i un
dar mai de pre� dec�t aceste memorii.
695
00:56:54,205 --> 00:56:56,766
Prizonierii �nl�n�ui�i ai lui Platon.
696
00:56:56,875 --> 00:56:59,002
�i cum ne seam�n�.
697
00:56:59,110 --> 00:57:01,943
- �i ce v�d ei ?
- Ce v�d ei ?
698
00:57:02,781 --> 00:57:06,581
Venind din Italia
ar trebui s� �ti�i din experien��.
699
00:57:06,685 --> 00:57:09,017
V�d doar umbrele f�cute
de foc
700
00:57:09,120 --> 00:57:11,816
pe pere�ii
la care se uit� ai pe�terii.
701
00:57:11,923 --> 00:57:13,891
Umbre. Reflec�ia lucrurilor.
702
00:57:13,992 --> 00:57:17,189
Cam ca �i ce vi se �nt�mpl�
acum �n Italia.
703
00:57:17,762 --> 00:57:20,390
S� spunem c� acei prioznieri ar fi elibera�i
�i ar putea vorbi.
704
00:57:20,498 --> 00:57:23,661
N-ar spune c� umbrele
crezute realitate, sunt doar viziuni ?
705
00:57:23,768 --> 00:57:28,934
Ba da. Ar confunda realitatea,
umbrele realit��ii.
706
00:57:30,776 --> 00:57:33,074
Marele mit al pe�terii.
707
00:57:33,512 --> 00:57:36,208
A fost teza de licen��
propus� pentru mine.
708
00:57:36,315 --> 00:57:39,944
- Ai terminat-o apoi ?
- A�i plecat. Mi-am ales o tem� diferit�.
709
00:57:40,052 --> 00:57:43,715
�mi pare foarte r�u, Clerici.
Am avut at�ta �ncredere �n tine.
710
00:57:45,458 --> 00:57:47,926
- �n voi to�i.
- Nu, nu cred.
711
00:57:48,027 --> 00:57:50,996
Dac� asta ar fi adev�rat,
n-a�i mai fi plecat din Roma.
712
00:57:51,397 --> 00:57:53,797
E bine. D�-i drumul !
713
00:57:55,434 --> 00:57:57,369
Mi�ca�i-v� mai repede. Mi�ca�i-v� mai repede.
714
00:57:57,971 --> 00:58:00,030
Mi�ca�i-v� mai repede. Mi�ca�i-v� mai repede.
715
00:58:00,374 --> 00:58:02,308
Mai repede. Mai repede.
716
00:58:02,409 --> 00:58:05,936
�n condi�iile actuale
nu era alt� solu�ie.
717
00:58:06,046 --> 00:58:08,037
Tot ce puteam face era s� emigr�m.
�i vroiam pe to�i
718
00:58:08,148 --> 00:58:11,345
am vrut ca to�i s� ne simt� dispre�ul,
�i rebeliunea c� exila�i,
719
00:58:11,451 --> 00:58:14,648
�nsemn�tatea busculadelor noastre,
�nsemn�tatea istoric�.
720
00:58:14,755 --> 00:58:18,122
Frumoase cuvinte, dar dvs a�i plecat
iar eu am r�mas Fascist.
721
00:58:18,458 --> 00:58:20,221
Scuze, Clerici,
722
00:58:20,727 --> 00:58:23,753
dar un confirmat Fascist
nu vorbe�te astfel.
723
00:58:29,604 --> 00:58:33,540
Da ? Da, eu sunt. Da. D�-i drumul.
724
00:58:38,379 --> 00:58:40,677
Un iubit ? Doar unul ?
725
00:58:41,616 --> 00:58:43,481
A p��it-o.
726
00:58:43,584 --> 00:58:45,950
I-a dat tot pentru un codo� ro�cat
congestionat.
727
00:58:46,054 --> 00:58:49,581
Fusese un evreu, cu miros de usturoi.
Care sosie odat� din Formosa,
728
00:58:49,691 --> 00:58:52,285
�i-a scos-o din ceva
bordel din Shanghai.
729
00:58:52,393 --> 00:58:54,452
Chiar mi le �mprumu�i ?
730
00:58:54,562 --> 00:58:56,292
Sigur.
�ine-le c�t vrei.
731
00:58:56,398 --> 00:58:57,729
Mul�umesc.
732
00:59:04,873 --> 00:59:07,205
A�teapt�-m�. M� �ntorc imediat.
733
00:59:21,090 --> 00:59:23,183
Deseori spionezi pe la
casele oamenilor ?
734
00:59:23,292 --> 00:59:25,783
De c�te ori �mi petrec luna de miere �n Fran�a ?
735
00:59:26,228 --> 00:59:28,459
Am �nt�lnit o femeie ager�.
736
00:59:28,865 --> 00:59:30,628
- Unde ?
- Ventimiglia.
737
00:59:33,036 --> 00:59:35,402
Asem�narea e incredibil�.
738
00:59:36,706 --> 00:59:39,436
- �i cine era ea ?
- O prostituat�.
739
00:59:44,881 --> 00:59:46,246
Mul�umesc.
740
00:59:47,050 --> 00:59:50,213
- S�rut� bine ?
- Ca �i cum te-a� s�ruta pe tine.
741
00:59:52,689 --> 00:59:55,089
- Cum s-a terminat atunci ?
- Nicicum.
742
00:59:55,191 --> 00:59:57,490
Am �mbr��i�at-o �i at�t.
743
00:59:58,529 --> 01:00:01,896
Am r�mas cu dorin�a asta nest�vilit�
de-a o reg�si.
744
01:00:01,999 --> 01:00:06,129
- De ce e�ti at�t de ostil ?
- Fiindc�-s sincer.
745
01:00:09,740 --> 01:00:11,708
Avea o cicatrice.
746
01:00:15,379 --> 01:00:19,782
Nu ! Nu ! L�sa-�i-m� s� plec !
747
01:01:20,546 --> 01:01:22,309
Cine �tie pentru ce e ?
748
01:01:22,415 --> 01:01:24,315
Dar nu e aur cum �mi imaginam.
749
01:01:24,417 --> 01:01:27,512
De aici e cam at�t de mic/a
ca cea de pe masa mea.
750
01:01:27,621 --> 01:01:29,179
Se spune c� cel pu�in odat� la lun�,
751
01:01:29,289 --> 01:01:32,690
un amant dezam�git
se arunc�. C�t de stupid.
752
01:01:33,393 --> 01:01:36,157
- Vrei s� te urci �n Turn ?
- Da.
753
01:01:42,402 --> 01:01:43,460
Taxi !
754
01:01:43,570 --> 01:01:47,267
Da. M� bucur c� urc�m
�n Turnul Eiffel.
755
01:01:56,483 --> 01:01:59,282
Repede ! Spre Turnul Eiffel. Ciao !
756
01:02:00,221 --> 01:02:02,815
�i tu ?
757
01:02:15,904 --> 01:02:17,235
Aten�ie !
758
01:02:17,972 --> 01:02:20,805
Acum, suplu. Haide. Hup !
759
01:02:22,577 --> 01:02:24,340
Helene drag�, b�rbia sus.
760
01:02:27,349 --> 01:02:28,407
Hopa !
761
01:02:30,486 --> 01:02:32,113
Acum �ncearc� din nou.
762
01:02:35,958 --> 01:02:38,392
Aten�ie la genunchi, Denise.
763
01:02:39,862 --> 01:02:41,352
Respir�.
764
01:02:45,668 --> 01:02:48,364
�ncepe s� arate bine, nu-i a�a ?
765
01:02:52,975 --> 01:02:54,272
Capul t�u.
766
01:02:59,716 --> 01:03:01,274
Mi-ai atras aten�ia.
767
01:03:02,586 --> 01:03:04,281
Ochii nemi�ca�i, Margot.
768
01:03:16,833 --> 01:03:18,266
Respir�.
769
01:03:21,371 --> 01:03:23,032
Mul�umesc, madam.
770
01:03:31,048 --> 01:03:33,448
- E vreun loc unde putem vorbi ?
- Aici.
771
01:03:33,551 --> 01:03:35,451
- Nu, nu aici.
- Why not ?
772
01:03:47,632 --> 01:03:49,862
Am ni�te prieteni �n Brazilia.
773
01:03:50,134 --> 01:03:52,932
Las totul dac� vii cu mine.
774
01:03:54,405 --> 01:03:57,374
Eu, pe de alt� parte,
am prieteni �n Italia.
775
01:03:57,475 --> 01:03:59,671
Am primit o scrisoare. Cite�te-o.
776
01:04:03,582 --> 01:04:07,985
"Dac� vei primi aceast� scrisoare,
va fi �n ciuda cenzorilor inchsiorii."
777
01:04:08,687 --> 01:04:12,054
Nu trebuie s� faci asemenea gesturi.
778
01:04:13,859 --> 01:04:15,827
De ce te-ai oprit ? Continu�.
779
01:04:18,730 --> 01:04:21,221
"Au venit subit noaptea
�i mi-au tr�ntit u�a celulei
780
01:04:21,333 --> 01:04:23,426
"ca s� nu am lase s� dorm."
781
01:04:24,903 --> 01:04:26,837
- De ce...
- Continu�.
782
01:04:26,938 --> 01:04:29,339
De ce m� faci s� citesc ?
783
01:04:29,442 --> 01:04:31,307
��i spun imediat.
784
01:04:32,979 --> 01:04:35,880
"Uneori,
sunt falsele execu�ii.
785
01:04:36,949 --> 01:04:39,679
"Mi-au trimis preotul
de trei ori deja
786
01:04:39,786 --> 01:04:42,311
"�i am refuzat extrem� evlavie.
787
01:04:42,422 --> 01:04:44,788
"Iar m-au dopat,
dar trebuia s� realizeze
788
01:04:44,891 --> 01:04:46,984
"c� dup� aproape 20 de ani,
789
01:04:47,827 --> 01:04:50,318
"M-am obi�nuit. Nu mai are efect."
790
01:04:51,297 --> 01:04:53,197
De ce trebuie s� citesc scrisoarea asta ?
791
01:04:53,299 --> 01:04:55,392
Vrei s�-�i spun ?
792
01:04:55,501 --> 01:04:57,833
Fiindc� e�ti Fascist ! Un spion !
793
01:04:58,439 --> 01:05:01,340
��i imaginezi c� ne-ai primit ?
Te �n�eli.
794
01:05:03,711 --> 01:05:05,144
So�ul t�u �tie ?
795
01:05:05,245 --> 01:05:07,509
De ce crezi c-ai fost primit/a ?
796
01:05:09,049 --> 01:05:10,482
E�ti doar un vierme.
797
01:05:10,584 --> 01:05:12,984
M� revol�i ! E�ti dezgust�tor !
798
01:05:14,955 --> 01:05:17,287
O duc pe Giulia la hotel.
799
01:05:17,391 --> 01:05:19,382
Vom merge cu primul tren acas�.
800
01:05:19,493 --> 01:05:22,519
N-ai face-o niciodat�.
E�ti prea la�.
801
01:05:48,056 --> 01:05:49,990
Marcello ! �ine-m�.
802
01:06:00,736 --> 01:06:02,704
Marcello, sunt �nsp�im�ntat�.
803
01:06:05,341 --> 01:06:07,639
Marcello, te rog, nu ne face r�u.
804
01:06:12,214 --> 01:06:14,705
Jur� ! Jur�, te rog.
805
01:06:15,785 --> 01:06:17,218
Nu �tiu.
806
01:07:00,531 --> 01:07:02,294
Giulia, uit�-te la asta.
807
01:07:09,307 --> 01:07:11,036
Anna ! Vino aici !
808
01:07:13,544 --> 01:07:15,102
E o surpriz� !
809
01:07:17,815 --> 01:07:21,251
Uit�-te la culoarea asta. E de vis !
810
01:07:21,352 --> 01:07:24,082
Vino s� te ui�i la asta. Aici.
811
01:07:27,592 --> 01:07:30,391
Anna ! E divin !
812
01:07:32,631 --> 01:07:35,122
Uite c�t e de frumos ! Prive�te doar !
813
01:07:37,769 --> 01:07:39,327
Giulia, vino.
814
01:07:55,387 --> 01:07:58,481
E foarte mare, din lemn,
cu p�turi enorme.
815
01:07:58,858 --> 01:08:00,257
Casa a apar�inut tat�lui meu.
816
01:08:00,360 --> 01:08:02,453
Luca �i cu mine mergeam des acolo.
817
01:08:02,562 --> 01:08:04,052
Roby, aici !
818
01:08:04,163 --> 01:08:08,122
Dar acum cu ce se �nt�mpl� �n Spainia,
nu mai plec�m din Paris.
819
01:08:08,234 --> 01:08:10,998
Bine, Roby ! Destul !
Vino !
820
01:08:11,304 --> 01:08:14,068
La Savoie e o �nc�ntare.
Abia a�tept s� ajung acolo.
821
01:08:31,759 --> 01:08:35,786
Dottore ! Dottore !
822
01:08:36,463 --> 01:08:39,091
Haide, �tiu c� sunte�i acolo.
823
01:08:39,199 --> 01:08:41,690
De ce vrei s� ne vedem ?
824
01:08:41,802 --> 01:08:43,997
Am alergat toat� ziua dup� tine.
825
01:08:44,104 --> 01:08:46,800
�i e foarte frig aici.
826
01:08:50,044 --> 01:08:52,842
Ar trebui s� ie�i s� schimb�m dou� vorbe.
827
01:08:54,381 --> 01:08:56,815
De ce �i-e fric� ?
828
01:08:57,251 --> 01:09:00,278
Vom intra undeva.
�i vom discuta.
829
01:09:01,957 --> 01:09:03,925
Am slujba mea, s� �tii.
830
01:09:05,226 --> 01:09:06,955
Timpul trece.
831
01:09:09,497 --> 01:09:13,661
Trebuie s� ai deja un plan.
832
01:09:14,035 --> 01:09:16,731
N-ai stat lini�tit/a deloc.
833
01:09:17,939 --> 01:09:21,067
Pot s� sugerez c-ar trebui urm�rit el,
nu so�ia lui.
834
01:09:21,176 --> 01:09:24,543
Nu are sens s� striga�i a�a degeaba la p�s�ri, s� �ti�i.
835
01:09:24,646 --> 01:09:27,547
Nu-i �n�eleg pe str�ini. Maniacule.
836
01:09:27,749 --> 01:09:30,617
Are impresia c� p�s�rile
�n Paris sunt str�inii.
837
01:09:31,721 --> 01:09:34,747
La naiba. Dottore !
838
01:09:35,424 --> 01:09:37,221
Te �n�eleg.
839
01:09:37,727 --> 01:09:40,628
Dar opera�iunea trebuie s� fie rapid� �i decisiv�.
840
01:09:52,174 --> 01:09:53,539
Etajul trei.
841
01:10:23,473 --> 01:10:25,703
Nu te deranjeaz� dac� st�m a�a, pu�in ?
842
01:10:25,809 --> 01:10:26,776
Nu.
843
01:10:26,877 --> 01:10:28,572
C�t e�ti de prost.
844
01:10:28,679 --> 01:10:31,240
�ine minte ce-ai spus tu �ns��i
nu demult,
845
01:10:31,349 --> 01:10:33,408
"Dac� nu eram eu, " ai spus.
846
01:10:33,518 --> 01:10:36,681
Da, poate c� am spus asta.
Sunt c�s�torit/a.
847
01:10:36,788 --> 01:10:38,722
Nu �nseamn� nimic.
848
01:10:40,224 --> 01:10:42,920
Trebuie s� �n�elegi
cu cine.
849
01:10:43,027 --> 01:10:44,358
�mi place.
850
01:11:11,352 --> 01:11:12,876
S� �ncerc�m noua rochie.
851
01:11:12,987 --> 01:11:16,616
Nu. Nu te mi�ca. Vreau s� te �mbrac.
852
01:11:21,196 --> 01:11:25,098
C�t de ciudat� e�ti.
Vrei s�-mi fii menajera acum ?
853
01:11:26,267 --> 01:11:29,293
Care-ar fi diferen�a ?
E pl�cerea mea.
854
01:11:41,250 --> 01:11:43,980
Te rog, nu te uita la mine.
Mi-e ru�ine.
855
01:11:44,086 --> 01:11:47,214
Nu e nici o ru�ine.
Sunt o femeie la fel ca tine.
856
01:11:47,323 --> 01:11:50,486
Da, dar te ui�i la mine ciudat...
857
01:11:50,593 --> 01:11:51,958
�ntoarce-te.
858
01:11:56,699 --> 01:11:58,633
Foarte frumos !
859
01:12:01,738 --> 01:12:04,138
C�t de mult iubesc Parisul !
860
01:12:06,576 --> 01:12:08,407
Stai s� vad� Marcello !
861
01:12:29,566 --> 01:12:31,762
Violete ? Violete, dle ?
862
01:12:34,438 --> 01:12:36,167
Vre�i violete ?
863
01:12:36,841 --> 01:12:39,036
Sunt violete adev�rate de Parma.
864
01:12:40,778 --> 01:12:42,939
- Chiar sunt din Parma ?
- Absolut.
865
01:12:43,047 --> 01:12:44,639
D�-mi una.
866
01:12:46,150 --> 01:12:47,481
Mul�umesc.
867
01:12:48,186 --> 01:12:50,154
"Prizonieri ai �nfomet�rii !"
868
01:12:50,254 --> 01:12:53,246
Ridica�i-v� voi, prizonieri ai infometrarii
869
01:12:53,357 --> 01:12:56,155
Ridica�i-v� scelera�i ai P�m�ntului
870
01:12:56,260 --> 01:12:59,661
Pentru-o dreapta judeacta
871
01:12:59,764 --> 01:13:03,098
O lume mai bun� a-nceputului
872
01:13:03,202 --> 01:13:06,865
S�-ncetzeze lan�urile s� ne mai robeasca
873
01:13:06,972 --> 01:13:10,203
Elibera�i-v� voi sclavi din iob�gie
874
01:13:10,309 --> 01:13:13,608
P�m�ntul pe noi funda�ii s� se cl�deasc�
875
01:13:13,712 --> 01:13:17,375
Egali am fost cu to�ii, la fel vom fi pe vecie
876
01:13:21,987 --> 01:13:25,445
'Iata-ne la finalul conflict
877
01:13:25,557 --> 01:13:28,856
Lasa-ti-ne pe to�i la locu-i �n fata
878
01:13:28,961 --> 01:13:33,058
Interna�ional�
879
01:13:33,166 --> 01:13:36,727
Va c�l�uzi uman� rasa
880
01:13:36,836 --> 01:13:40,704
'Iata-ne la finalul conflict
881
01:13:40,807 --> 01:13:44,038
S� stea fiecare pe locu-i �n fata
882
01:13:44,143 --> 01:13:48,341
Interna�ional�
883
01:13:48,448 --> 01:13:51,315
Va c�l�uzi uman� rasa
884
01:13:51,985 --> 01:13:53,145
�n�untru.
885
01:13:55,221 --> 01:13:57,212
- Vino.
- Ce s-a �nt�mplat ?
886
01:14:04,431 --> 01:14:07,798
- ��i plac adev�ratele violete de Parma ?
- Nu sunt pentru mine.
887
01:14:11,105 --> 01:14:13,039
Vreau s� le iei.
888
01:14:13,540 --> 01:14:16,407
Nu puteam �ti c�
c� voi fi la hotel.
889
01:14:16,944 --> 01:14:18,639
Sunt pentru Giulia.
890
01:14:19,947 --> 01:14:22,108
Pentru tine le-am luat.
891
01:14:45,140 --> 01:14:47,005
Giulia va fi minunat� desear�.
892
01:14:47,108 --> 01:14:49,303
La opt �i jum�tate la hotel.
893
01:14:54,949 --> 01:14:56,576
�tii, sunt trist.
894
01:14:57,285 --> 01:15:00,743
De c�nd am ajuns �n Paris,
nici n-am f�cut �nc� dragoste.
895
01:15:06,729 --> 01:15:10,790
Genunchii t�i sunt �uguia�i.
896
01:15:25,348 --> 01:15:27,111
Uite ni�te nout��i.
897
01:15:27,450 --> 01:15:29,975
Quadrii au o cas� �n
Savoie.
898
01:15:30,319 --> 01:15:32,652
Anna zice c� Profesorul pleac�
m�ine diminea�� cu ma�ina
899
01:15:32,756 --> 01:15:34,246
pe c�nd ea r�m�ne aici.
900
01:15:34,358 --> 01:15:37,191
Doar pentru o zi-dou�, apoi pl�nuie�te
s� se �ntoarc� dup� so�
901
01:15:37,294 --> 01:15:40,286
�i vrea s�-i vizit�m �n mun�i.
902
01:15:40,397 --> 01:15:42,092
Am adresa.
903
01:15:44,701 --> 01:15:46,669
Dr�gu� din partea lor, nu �i se pare ?
904
01:15:53,477 --> 01:15:56,071
Mi-a spus c� au patruri enorme
�n vila lor
905
01:15:56,179 --> 01:15:58,613
care fac zgomote teribile !
906
01:16:01,719 --> 01:16:04,347
�i mai zice c� sunt acolo p�duri mari,
mari �n vecin�tate
907
01:16:04,455 --> 01:16:06,446
pe unde nu circula nimeni.
908
01:16:12,630 --> 01:16:14,393
Anna spune...
909
01:16:14,832 --> 01:16:17,892
Anna mi-a spus �i c� se
poate face dragoste �n z�pad�.
910
01:16:21,038 --> 01:16:25,134
��i po�i imagina c� Profesorul
se perinda prin p�dure gol ?
911
01:16:25,710 --> 01:16:28,975
M-ai convins c� e�ti
noul Italian tipic.
912
01:16:29,080 --> 01:16:31,413
Nu exist� un asemenea tip,
dar �l creem.
913
01:16:31,517 --> 01:16:34,315
- Prin represiune ?
- Nu, prin exemple.
914
01:16:34,686 --> 01:16:38,178
Dopandu-l ?
Arunc�ndu-l �n otrav� ?
915
01:16:38,757 --> 01:16:40,520
Tortur�ndu-i ? �antaj�ndu-i ?
916
01:16:40,626 --> 01:16:43,720
Anna. Te rog, drag�, calmeaz�-te.
917
01:16:45,397 --> 01:16:48,230
Clerici e Fascist. Eu sunt Anti-Fascist.
918
01:16:49,301 --> 01:16:50,734
�tiam am�ndoi.
919
01:16:51,303 --> 01:16:53,237
�i cu toate astea am acceptat s�
lu�m masa �mpreun�.
920
01:16:53,338 --> 01:16:56,364
- �i s� �mb�t�m nevestele.
- B�tr�nul Profesor �i fostul s�u elev.
921
01:16:56,475 --> 01:17:00,745
- Giulia, care e problema ?
- �i cu toate astea sunt dispus s� pariez.
922
01:17:00,746 --> 01:17:01,041
- Giulia, care e problema ?
- �i cu toate astea sunt dispus s� pariez.
923
01:17:01,146 --> 01:17:02,546
Doamne, am b�ut at�t de mult !
924
01:17:02,649 --> 01:17:06,176
- �nc� te mai po�i r�zg�ndi.
- Imposibil, Profesore.
925
01:17:07,020 --> 01:17:10,046
So�ul meu e naiv �n aceste privin�e.
926
01:17:10,924 --> 01:17:14,382
Nu pot uita faptul c� acest Clerici a fost
unul din cei mai buni studen�i ai mei.
927
01:17:14,494 --> 01:17:18,555
Serios ? Spune-�i-mi.
Cum era Marcello ca student ?
928
01:17:18,665 --> 01:17:21,930
- Serios. Prea serios.
- Dar dta nu po�i fi prea serios/oa�a.
929
01:17:22,035 --> 01:17:23,969
Oamenii prea serio�i nu sunt niciodat� serio�i.
930
01:17:24,070 --> 01:17:27,267
Giulia, l-ai v�zut vreodat� pe
so�ul t�u z�mbind ?
931
01:17:27,373 --> 01:17:30,103
Nu, dar e om foarte serios.
A�a e natura lui.
932
01:17:30,210 --> 01:17:32,577
- Nici o problem� cu asta.
- Asta nu e natura deloc.
933
01:17:32,680 --> 01:17:35,274
Am o idee, Clerici.
Ar trebui s� r�m�ne�i am�ndoi aici.
934
01:17:35,382 --> 01:17:38,476
Ve�i �n�elege mult despre multe lucruri
de aici.
935
01:17:38,586 --> 01:17:41,214
Pentru dta, e o importan�� oportunitate.
936
01:17:41,956 --> 01:17:44,049
Ce �tii dta, Profesore ?
937
01:17:44,258 --> 01:17:45,418
Are dreptate.
938
01:17:45,526 --> 01:17:48,290
E la Paris
doar pentru luna de miere.
939
01:17:48,395 --> 01:17:50,363
Apropo,
Giulia nu �i-a men�ionat ideea mea ?
940
01:17:50,464 --> 01:17:53,126
- Avem o singur� camer� de oaspe�i...
- Cu un pat enorm !
941
01:17:53,234 --> 01:17:55,702
�i de la Savoie
te po�i �ntoarce �n Italia.
942
01:17:55,803 --> 01:17:58,237
Mul�umesc,
dar i-am promis Giuliei s�-i ar�t Parisul.
943
01:17:58,339 --> 01:18:00,034
Sunt deja pe jum�tate beat !
944
01:18:00,140 --> 01:18:02,609
Splendid.
So�ul meu va pleca m�ine.
945
01:18:02,711 --> 01:18:06,078
�i dup� ce a mai v�zut Parisul,
ne vom al�tura lui.
946
01:18:09,851 --> 01:18:12,411
Marcello, spune adev�rul.
Ai vrea s� mergem ?
947
01:18:12,521 --> 01:18:15,513
Da, desigur.
Sunt �ntr-adev�r tare amabili.
948
01:18:16,091 --> 01:18:19,254
- Ei, bine.
- Probabil Giulia nu vrea s� plece.
949
01:18:19,361 --> 01:18:20,419
Nu, nu !
950
01:18:20,529 --> 01:18:22,997
Dac� ��i place de mine, o po�i doar spune.
951
01:18:23,965 --> 01:18:26,092
N-o f� de ru�ine pe s�raca Giulia.
952
01:18:27,469 --> 01:18:30,666
- Cu siguran�� vom veni. A�a-i, Giulia ?
- Da.
953
01:18:32,141 --> 01:18:33,733
Las�-m� s� stau aici.
954
01:18:39,549 --> 01:18:42,245
Doamne, se �nv�rte toat� �nc�perea.
955
01:18:43,352 --> 01:18:46,549
E c� acel restaurant
din tren
956
01:18:49,725 --> 01:18:51,852
cu acel gr�san nostim.
957
01:19:01,237 --> 01:19:04,730
Marcello, �mi ar��i o
dovad� de prietenie ?
958
01:19:06,076 --> 01:19:09,239
Nu e nimic de trimis. O scrisoare.
959
01:19:10,247 --> 01:19:14,149
La Roma. Unui camarad.
Te rog s� m� aju�i.
960
01:19:15,118 --> 01:19:17,848
Trebuie dus� personal.
Nu e nici o grab�.
961
01:19:17,955 --> 01:19:20,185
C�nd te �ntorci �n Italia
de la noi.
962
01:19:20,290 --> 01:19:22,155
Asta poate �nsemna �nchisoare.
963
01:19:22,259 --> 01:19:24,420
Oricare din oamenii mei
ar risca �i mai mult.
964
01:19:24,528 --> 01:19:26,621
Profesore, s-ar crede c-o
face�i inten�ionat,
965
01:19:26,730 --> 01:19:29,130
doar ca s� m� b�ga�i �n belea.
966
01:19:30,033 --> 01:19:32,229
Av�nd �n vedere la ce te �ntorci, Clerici.
967
01:19:32,337 --> 01:19:35,704
- O lun� �ntr-o �nchisoare Fascist� va fi
mai bun�.
- Scuze.
968
01:19:49,921 --> 01:19:51,252
Ce e ?
969
01:19:52,991 --> 01:19:54,618
Ce s-a �nt�mplat ?
970
01:19:56,427 --> 01:19:58,361
Hei, Dottore ! Aten�ie !
971
01:20:00,098 --> 01:20:03,535
Ce e ? Sunt aici s� te protejez
�i vrei s� m� ucizi ?
972
01:20:04,503 --> 01:20:08,735
Nu vreau s� ucid pe nimeni. Aici.
Nu vreau s-o mai car.
973
01:20:10,876 --> 01:20:12,741
Despre ce e vorba ?
974
01:20:13,946 --> 01:20:17,438
- Renun�i ?
- Nu, e at�t de ne�ndem�natic.
975
01:20:18,851 --> 01:20:22,582
Nici nu �tiu cum s-o folosesc.
E �n calea mea, e tare grea.
976
01:20:29,228 --> 01:20:32,824
Ascult�-m�, camarade !
977
01:20:33,633 --> 01:20:36,101
Vreau s� te ui�i direct la mine.
978
01:20:36,469 --> 01:20:40,030
Suntem �n r�zboi, da ?
Ai renun�at, e�ti dezertor.
979
01:20:42,942 --> 01:20:45,775
To�i s-au g�ndit la
dezertare m�car o dat�.
980
01:20:45,879 --> 01:20:49,679
- Eu nu m-a� g�ndi.
- Chiar �i eu. Serios. Da, da, da.
981
01:20:50,316 --> 01:20:54,616
Dar mi-am zis, "Manganiello,
de ce, la ce te g�nde�ti ?"
982
01:20:54,721 --> 01:20:56,712
Nu e patriotismul t�u,
983
01:20:56,923 --> 01:20:59,551
Nu e onoarea ta pe care o tr�dezi.
984
01:21:00,293 --> 01:21:01,885
E�ti chiar tu.
985
01:21:03,130 --> 01:21:04,688
Dup� o vreme,
986
01:21:05,566 --> 01:21:09,093
Am primit o m�ng�iere prieteneasc� pe spate,
am fumat �nc� un trabuc,
987
01:21:09,503 --> 01:21:12,961
�i la ce m-am g�ndit ? "S�-i d�m drumul.
988
01:21:14,308 --> 01:21:15,832
"Curaj.
989
01:21:17,378 --> 01:21:19,278
"Camarade Manganiello ?"
990
01:21:20,114 --> 01:21:21,809
Lupt� sau fii �nvins.
991
01:21:23,050 --> 01:21:24,517
E foarte frig !
992
01:21:25,219 --> 01:21:27,346
Gr�be�te-te. Mergem la dans.
993
01:21:28,122 --> 01:21:29,885
M� vei face s� cad !
994
01:22:09,465 --> 01:22:10,659
Haide.
995
01:22:19,208 --> 01:22:20,300
Mul�umesc.
996
01:22:20,409 --> 01:22:21,808
Dac� ar fi s� spui,
997
01:22:21,911 --> 01:22:24,209
ai fi fost de acord s� duci scrisoarea aceea
998
01:22:24,313 --> 01:22:27,749
�i ai fi folosit-o �mpotriva prietenilor no�tri
de la Roma.
999
01:22:34,691 --> 01:22:37,660
P�i, ia uite.
Nu e scris nimic.
1000
01:22:39,229 --> 01:22:42,062
M-am g�ndit c� cel mai bine ar fi s� te testez.
1001
01:23:17,068 --> 01:23:19,195
Trebuie s� se opreasc� din dans.
1002
01:23:19,604 --> 01:23:20,798
Dar de ce ?
1003
01:23:22,440 --> 01:23:24,305
Sunt am�ndoi at�t de frumo�i.
1004
01:23:40,626 --> 01:23:42,992
La ce v� holba�i acolo ?
1005
01:23:43,095 --> 01:23:47,691
E Parisul,
iar eu sunt o femeie la mod� ?
1006
01:23:47,800 --> 01:23:50,894
- E�ti nebun/a, complet.
- Bine. S� dans�m !
1007
01:23:51,003 --> 01:23:53,335
Fiecare ! Cu to�ii !
1008
01:23:53,973 --> 01:23:57,875
Haide�i, toat� lumea !
1009
01:25:03,044 --> 01:25:05,513
- Maine, cu ma�ina, �n zori.
- Stai !
1010
01:25:05,614 --> 01:25:08,174
- Dar so�ia lui ?
- Ea nu pleac�.
1011
01:25:09,351 --> 01:25:11,046
Dar f�r� ea.
1012
01:25:11,553 --> 01:25:13,248
Ne �nt�lnim la Roma !
1013
01:25:14,089 --> 01:25:16,182
�i toate cele bune !
1014
01:26:19,456 --> 01:26:22,755
Cine �tie ce crezi despre mine, Profesore ?
1015
01:26:22,860 --> 01:26:24,953
Am b�ut prea mult� �ampanie !
1016
01:26:26,830 --> 01:26:29,355
Nu-i stric� numanui s� se �mbete c�teodat�.
1017
01:26:29,466 --> 01:26:31,161
Nu ��i va veni s� crezi.
1018
01:26:31,268 --> 01:26:33,964
M� enervezi
de parc� m-ai examina.
1019
01:26:34,071 --> 01:26:36,870
Dac� e�ti preg�tit, vor trece to�i ?
1020
01:26:49,888 --> 01:26:53,483
Ascult�. M� voi duce m�ine cu so�ul.
1021
01:26:54,325 --> 01:26:55,883
Trebuie s� r�m�i.
1022
01:27:00,865 --> 01:27:03,356
Te rog s� r�m�i �n ora�. F�-o pentru mine.
1023
01:27:03,635 --> 01:27:05,729
Nu te-ai decis s� mergi cu
Giulia �i cu mine ?
1024
01:27:05,838 --> 01:27:08,773
N-ai observat c� nu m� poate suporta,
Giulia asta a ta ?
1025
01:27:09,308 --> 01:27:10,332
Pardon !
1026
01:27:10,443 --> 01:27:13,071
Dar Giulia'e at�t de stupid�.
Nu vezi c� e beat� ?
1027
01:27:13,179 --> 01:27:15,545
Cu to�ii ne-am cam derutat �n seara asta.
1028
01:27:15,648 --> 01:27:18,742
Pe de alt� parte, gre�e�ti dac� spui
c� nu te suporta.
1029
01:27:18,851 --> 01:27:22,218
A men�ionat c� te admir�.
1030
01:27:24,090 --> 01:27:29,221
- Ce altceva a mai spus ?
- C� te g�se�te seduc�tor/oare.
1031
01:27:31,063 --> 01:27:32,690
M-am r�zg�ndit.
1032
01:27:33,999 --> 01:27:39,302
Voi sta la Paris. Te bucuri ?
1033
01:27:39,706 --> 01:27:42,641
Anna ! Profesorul
�mi face tot felul de oferte !
1034
01:27:42,943 --> 01:27:44,137
Ajutor !
1035
01:27:44,244 --> 01:27:48,772
M� simt at�t de fericit/a ca-ntr-un minut
�tiu c� m� voi sim�i teribil !
1036
01:27:49,349 --> 01:27:50,611
Ciao !
1037
01:28:15,576 --> 01:28:19,637
Drace. �ncep s� m� simt obosit/a.
1038
01:28:34,997 --> 01:28:37,124
- Manganiello.
- Da, Dottore.
1039
01:28:38,300 --> 01:28:41,098
- Tocmai am visat ceva fantastic.
- Da ?
1040
01:28:41,670 --> 01:28:43,467
Am fost �n Elve�ia.
1041
01:28:43,572 --> 01:28:45,802
�i tu m� duceai
la o opera�ie �ntr-un spital
1042
01:28:45,908 --> 01:28:47,102
fiindc� eu eram orb/oarb�.
1043
01:28:47,209 --> 01:28:49,336
Elve�ia. E minunat.
1044
01:28:49,645 --> 01:28:51,977
Iar Profesorul Quadri a f�cut opera�ia.
1045
01:28:52,514 --> 01:28:55,972
Opera�ia a fost de succes
iar eu plecam cur�nd
1046
01:28:56,685 --> 01:28:59,848
cu so�ia Profesorului.
Iar ea m-a iubit.
1047
01:29:04,159 --> 01:29:05,559
Elve�ia.
1048
01:29:05,929 --> 01:29:07,794
�in minte la Milano
1049
01:29:07,897 --> 01:29:10,195
c�nd eram copil/a,
obi�nuiam s� c�nt�m.
1050
01:29:10,300 --> 01:29:11,631
Stai un minut.
1051
01:29:35,426 --> 01:29:37,690
�n Africa dup� toat� munca depus�
�i patru mor�i,
1052
01:29:37,795 --> 01:29:40,491
am descoperit c�
nu mai e necesar.
1053
01:29:41,198 --> 01:29:44,861
Iar superiorul meu a spus,
"Ne-a�i ruinat pe to�i !
1054
01:29:44,969 --> 01:29:47,062
"Sunte�i ni�te brute, asta sunte�i !"
1055
01:29:47,171 --> 01:29:50,607
"A�teapt� o secund�, " am r�spuns.
"Suntem oameni, nu brute."
1056
01:29:56,213 --> 01:29:58,113
Femeia aceea ar trebui s� se
�ntoarc� �n patul ei
1057
01:29:58,215 --> 01:30:00,183
�i s� r�m�n� acolo toat� ziua.
1058
01:30:03,520 --> 01:30:04,817
Doamne !
1059
01:30:04,922 --> 01:30:08,188
- Iubirea cu siguran��...
- Ce vrei s� spui ?
1060
01:30:10,295 --> 01:30:12,263
Nu. Nimic, Dottore.
1061
01:30:12,831 --> 01:30:16,858
Nu. Spuneam doar c� uneori,
iubirea face miracole.
1062
01:30:28,446 --> 01:30:29,572
Uite !
1063
01:30:31,783 --> 01:30:33,546
Ei sunt, nu ?
1064
01:30:35,253 --> 01:30:37,222
�ine distan�a cam de 60 de picioare.
1065
01:30:54,440 --> 01:30:55,702
E o ma�in� �nd�r�tul nostru.
1066
01:30:55,808 --> 01:30:57,173
- �i ?
- Ne urm�re�te.
1067
01:30:57,276 --> 01:31:00,211
Nu e nici o problem� cu asta.
De ce e�ti at�t de agitat/a ?
1068
01:31:11,224 --> 01:31:12,521
Aten�ie !
1069
01:31:27,708 --> 01:31:29,903
Trebuie s� fie o problem�.
1070
01:31:30,010 --> 01:31:32,137
Nu ie�i, te implor !
1071
01:31:32,245 --> 01:31:35,442
- Ei, de ce nu ?
- Nu �tiu, dar mi-e team�.
1072
01:32:22,664 --> 01:32:25,098
Nu putem sta aici doar a�a.
1073
01:32:25,200 --> 01:32:26,929
M� �ntorc imediat.
1074
01:32:27,903 --> 01:32:29,200
A�teapt� aici.
1075
01:32:31,874 --> 01:32:32,932
Luca !
1076
01:33:17,087 --> 01:33:18,782
Te-am crezut bolnav.
1077
01:33:18,889 --> 01:33:21,483
Ce e ? Ce vrei de la mine ?
1078
01:34:53,787 --> 01:34:55,652
Aten�ie, trag.
1079
01:35:32,393 --> 01:35:35,328
Ce dezgust�tor. A�a ziceam mereu.
1080
01:35:35,430 --> 01:35:39,162
Sunt nevoit s� lucrez �n rahat,
sigur, dar nu sunt la�.
1081
01:35:39,268 --> 01:35:41,930
Dac� ar fi dup� mine, lene�ii,
homosexualii �i evreii,
1082
01:35:42,037 --> 01:35:43,436
ar fi acela�i lucru.
1083
01:35:45,174 --> 01:35:48,610
Dac� ar fi dup� mine,
i-a� pune pe to�i la zid.
1084
01:35:52,081 --> 01:35:56,609
Sau mai bine,
i-a� elimina de la na�tere.
1085
01:37:33,618 --> 01:37:34,915
Aten�ie.
1086
01:37:36,922 --> 01:37:38,322
Aten�iune.
1087
01:37:39,792 --> 01:37:43,489
Maiestatea sa, regele Victor Emanuel
1088
01:37:43,596 --> 01:37:48,363
a acceptat demisia
Excelen�ei sale Benito Mussolini
1089
01:37:48,701 --> 01:37:52,694
din func�ia de �ef al Guvernului,
Prim Ministru �i Secretar de Stat.
1090
01:37:53,239 --> 01:37:55,002
Maiestatea sa l-a numit �n fruntea
Guvernului,
1091
01:37:55,108 --> 01:37:57,508
Prim Minsitru �i Secretar de Stat,
1092
01:37:57,610 --> 01:38:02,013
pe Excelen�a sa Mare�alul Pietro Badoglio.
1093
01:38:14,495 --> 01:38:17,623
C�t de elegant/a e�ti cu
p�l�ria mamei !
1094
01:38:21,468 --> 01:38:23,993
�i-ai pus chiar �i vulpea
adus� de Mama din Paris.
1095
01:38:24,104 --> 01:38:25,503
Cu at�t mai bine pentru Marta !
1096
01:38:25,606 --> 01:38:29,064
Regele Victori Emanuel a
acceptat demisia
1097
01:38:29,176 --> 01:38:32,873
Excelen�ei sale Benito Mussolini
1098
01:38:33,280 --> 01:38:37,307
din func�ia de �ef al Guvernului,
Prim ministru �i Secretar de Stat,
1099
01:38:37,852 --> 01:38:40,320
�i l-a numit ca �ef al guvernului,
1100
01:38:40,421 --> 01:38:43,356
Prim ministru �i Secretar de Stat,
1101
01:38:43,458 --> 01:38:46,757
pe Excelen�a sa Mare�alul Pietro Badoglio.
1102
01:39:12,354 --> 01:39:14,015
Un m�r ro�u.
1103
01:39:17,626 --> 01:39:20,925
Gata ? Binecuv�ntat�, Marie, cea plin� de gratii...
1104
01:39:21,030 --> 01:39:23,123
"Binecuv�ntat� Marie, plin� de gratii..."
1105
01:39:23,232 --> 01:39:26,292
- Domnul e cu Tine.
- "Domnul e cu Tine."
1106
01:39:26,402 --> 01:39:31,032
- Binecuv�ntat� e�ti Tu �ntre femei...
- "Binecuv�ntat� e�ti Tu �ntre femei..."
1107
01:39:31,740 --> 01:39:34,903
... �i binecuv�ntat e rodul dragostei Tale, Isus.
1108
01:39:36,512 --> 01:39:38,981
"... rodul dragostei Tale, Isus."
1109
01:39:40,050 --> 01:39:42,143
Sf�nta Maria, Mama a Domnului...
1110
01:39:43,253 --> 01:39:45,483
"Sf�nta Maria, Mama a Domnului..."
1111
01:39:45,589 --> 01:39:48,114
... roag�-te pentru noi, p�c�to�ii...
1112
01:39:48,225 --> 01:39:50,386
"... roag�-te pentru noi, p�c�to�ii..."
1113
01:39:50,493 --> 01:39:55,157
... acum �i-n vecii vecilor.
- "... acum �i-n vecii vecilor."
1114
01:39:55,265 --> 01:39:56,493
Italo a sunat.
1115
01:39:56,600 --> 01:39:58,932
- Amin.
- "Amin."
1116
01:40:00,637 --> 01:40:03,629
Acum, dormi.
Hiade, culc�-te �i dormi.
1117
01:40:07,811 --> 01:40:11,213
- Italo ?
- Da. Italo.
1118
01:40:15,887 --> 01:40:19,516
- Ce-a vrut ?
- Te va a�tepta la locul obi�nuit.
1119
01:40:23,160 --> 01:40:25,958
Italo. Dup� at�ta timp.
1120
01:40:33,971 --> 01:40:35,962
C�t sunt de teribili !
1121
01:40:36,641 --> 01:40:39,270
Celebreaz� c�
Regele l-a destituit pe Mussolini,
1122
01:40:39,378 --> 01:40:41,869
c�nd ieri �nc� erau cu to�ii de partea lui.
1123
01:40:41,980 --> 01:40:44,210
I can't wait till we get them ou� of here.
1124
01:40:44,316 --> 01:40:46,841
De ce s�-l vezi pe Italo ? Ce rost are ?
1125
01:40:47,686 --> 01:40:50,849
Dac� a sunat, �nseamn� c� are nevoie de mine,
iar eu m� duc.
1126
01:40:52,758 --> 01:40:55,488
Eu l-am ajutat mereu.
1127
01:40:56,094 --> 01:40:57,925
L-am dus peste tot.
1128
01:40:59,197 --> 01:41:02,166
C�nd �i descriam lucrurile zice c� avea impresia de
1129
01:41:02,267 --> 01:41:05,031
parc� le-ar vedea cu ochii lui.
1130
01:41:06,171 --> 01:41:07,570
Culc�-te.
1131
01:41:09,575 --> 01:41:11,304
Marcello, trebuie s� ai grij�, auzi ?
1132
01:41:11,411 --> 01:41:12,435
De ce ?
1133
01:41:13,379 --> 01:41:14,971
Cum adic� ?
1134
01:41:17,317 --> 01:41:18,511
Nimic.
1135
01:41:21,921 --> 01:41:25,413
Stai, ascult�.
Ce vei face acum ?
1136
01:41:25,525 --> 01:41:28,323
Ceea ce au f�cut �i ceilal�i care
m-au �nv��at.
1137
01:41:30,363 --> 01:41:32,797
C�nd suntem mul�i, nu e nici
un risc.
1138
01:41:32,899 --> 01:41:36,232
�tiu, dar vreau s� spun
c� afacerea cu Quadri...
1139
01:41:48,849 --> 01:41:51,545
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
1140
01:41:54,822 --> 01:41:56,915
La Paris, Anna,
1141
01:41:58,258 --> 01:42:00,954
poate c� pentru a ne �ndep�rta,
1142
01:42:01,495 --> 01:42:04,191
mi-a spus c� ai lucart pentru poli�ia secret�.
1143
01:42:06,567 --> 01:42:10,402
- Dar tu ? Ce ai r�spuns ?
- C� asta nu e important.
1144
01:42:10,772 --> 01:42:13,366
C�-�i sunt so�ie �i te iubesc.
1145
01:42:14,609 --> 01:42:17,772
�i dac� ai lucrat pentru ei,
a fost decizia ta.
1146
01:42:21,683 --> 01:42:25,881
Dar apoi c�nd Quadrii au fost uci�i,
1147
01:42:25,987 --> 01:42:29,514
c�t de speriat� am fost.
1148
01:42:37,532 --> 01:42:39,831
�i acum ce crezi ?
1149
01:42:44,740 --> 01:42:47,072
Cred c�, la urma urmei,
1150
01:42:49,745 --> 01:42:52,475
a fost un pas important �n cariera ta.
1151
01:42:53,382 --> 01:42:54,815
A�a e.
1152
01:42:57,720 --> 01:42:59,585
Marcello, nu ie�i !
1153
01:43:04,160 --> 01:43:05,923
��i pot face r�u.
1154
01:43:06,128 --> 01:43:08,028
Nu voi fi �n nici un pericol.
1155
01:43:09,199 --> 01:43:11,827
Ce am f�cut, de fapt ? Mi-am f�cut datoria.
1156
01:43:12,502 --> 01:43:14,493
Dar de ce vrei s� te duci ?
1157
01:43:16,406 --> 01:43:19,136
Ca s� v�d cum se pr�bu�e�te dictatura.
1158
01:43:31,621 --> 01:43:35,079
Mam� ! Unde e�ti ? Sunt speriat/a.
1159
01:43:37,194 --> 01:43:39,390
Sunt aici, drag�. Vin.
1160
01:43:56,681 --> 01:43:57,909
Marcello ?
1161
01:44:03,621 --> 01:44:06,522
Mai e ceva legat de tine.
1162
01:44:08,059 --> 01:44:09,960
- Unde ?
- Aici.
1163
01:44:10,963 --> 01:44:12,191
Oh, da.
1164
01:44:52,672 --> 01:44:54,037
Ce-ai zice s� m�nc�m ?
1165
01:44:54,140 --> 01:44:56,665
At�ta vreme c�t sunt pisici �n preajm�,
m� descurc.
1166
01:44:56,776 --> 01:44:59,438
Se spune c� pisicile au gust de iepure.
1167
01:44:59,546 --> 01:45:01,480
P�cat c� nu ne-am �nt�lnit ieri.
1168
01:45:01,581 --> 01:45:03,640
Am m�ncat o pr�jitur� cu crem� acas�.
1169
01:45:03,750 --> 01:45:05,877
- Crema adev�rat� ?
- Da, de ce nu ?
1170
01:45:05,985 --> 01:45:08,545
- Ai nevoie de ou� pentru a�a ceva.
- Cineva cunoscut sta la �ar�.
1171
01:45:08,655 --> 01:45:10,248
�mi trimite �i p�ine.
1172
01:45:10,357 --> 01:45:12,621
Ou� proaspete ? P�ine ?
1173
01:45:12,726 --> 01:45:15,593
M� �ine cu provizii.
Nu duc lips� de nimic.
1174
01:45:15,696 --> 01:45:18,062
Pui, unt, br�nz� proasp�t�.
1175
01:45:18,165 --> 01:45:20,793
- �i cartofi ?
- �i cartofi.
1176
01:45:20,901 --> 01:45:23,392
Dac� vii acas� la mine,
��i pot preg�ti fericit o omlet�.
1177
01:45:23,504 --> 01:45:25,597
- Ce ?
- O omlet� bun�.
1178
01:45:26,040 --> 01:45:27,803
Trebuie c� te-ai s�turat de at�tea
pisici.
1179
01:45:27,908 --> 01:45:31,503
Da. Am m�ncat multe.
�i nici nu se g�sesc u�or.
1180
01:45:31,612 --> 01:45:34,342
- �i ce-ai f�cut ?
- Am m�ncat �oareci.
1181
01:45:34,448 --> 01:45:36,109
Sunt mai mul�i acum, f�r� pisici ?
1182
01:45:36,217 --> 01:45:38,185
Da, dar sunt doar piele �i oase.
1183
01:45:38,285 --> 01:45:39,684
Ascult�, nu stau departe.
1184
01:45:39,787 --> 01:45:42,382
De ce nu cinezi cu mine ?
1185
01:45:42,824 --> 01:45:44,951
- E �i-un loc unde se poate dormi ?
- Po�i s� r�m�i.
1186
01:45:45,060 --> 01:45:48,052
Frumo�i pantofi ai. Moi.
1187
01:45:48,430 --> 01:45:49,761
I-am primit cadou.
1188
01:45:49,864 --> 01:45:52,492
�i eu am primit un cadou. O pisic� Siamez�.
1189
01:45:52,601 --> 01:45:54,569
- A fost bun� ?
- Prea tare.
1190
01:45:55,503 --> 01:45:58,063
Am o pereche de pantofi de piele �ntoars�.
O po�i avea.
1191
01:45:58,173 --> 01:46:01,904
�i am �i un kimono oriental frumos.
C� Madame Butterfly.
1192
01:46:02,043 --> 01:46:03,772
�tii cine era Madame Butterfly ?
1193
01:46:03,878 --> 01:46:04,936
L�no !
1194
01:46:05,780 --> 01:46:09,979
- Te nume�ti L�no ? Tu !
- Eu ? De ce ?
1195
01:46:11,254 --> 01:46:13,882
Au fost �ofer, da ?
1196
01:46:14,390 --> 01:46:17,985
- Dar demult.
- Da.
1197
01:46:22,598 --> 01:46:27,433
- Ai avut un pistol.
- Eu ? Nu te cunosc.
1198
01:46:28,971 --> 01:46:30,836
�i mai tr�ie�ti.
1199
01:46:31,474 --> 01:46:33,874
Dar eu nu te cunsoc.
Ce vrei de la mine ?
1200
01:46:33,976 --> 01:46:35,603
Ce e cu cicatricea aceea ?
1201
01:46:36,379 --> 01:46:38,472
- A fost un accident.
- Ce accident ?
1202
01:46:38,581 --> 01:46:40,106
Ce vrei ?
Ia-�i m�inile de pe mine !
1203
01:46:40,217 --> 01:46:41,479
Unde erai ?
1204
01:46:41,585 --> 01:46:44,179
Ce f�ceai pe 25 martie 1917 ?
1205
01:46:44,621 --> 01:46:47,055
Eu ? Eu... Dar cine e�ti ?
Trebuie s� fii nebun.
1206
01:46:47,157 --> 01:46:49,955
Ce f�ceai pe 25 martie 1917 ?
1207
01:46:50,060 --> 01:46:51,459
Las�-m� �n pace !
1208
01:46:51,561 --> 01:46:53,722
�i pe 15 Octombrie 1938.
1209
01:46:53,830 --> 01:46:55,957
Unde ai fost ?
Ce ai f�cut ?
1210
01:46:56,767 --> 01:47:01,033
Ce f�ceai la 4:00 dup� amiaz� ?
Pe 15 Octombrie 1938 ?
1211
01:47:01,138 --> 01:47:03,129
Unde erai ?
Ce f�ceai ?
1212
01:47:03,240 --> 01:47:06,676
Ce f�ceai ? Trebuie s� �tiu.
1213
01:47:08,245 --> 01:47:11,477
Criminal ! Criminal !
1214
01:47:13,618 --> 01:47:17,384
A ucis un un om, un exilat politic,
1215
01:47:18,222 --> 01:47:21,214
pe 15 Octombrie 1938 !
1216
01:47:21,592 --> 01:47:23,457
Da, pe Profesorul Quadri !
1217
01:47:23,795 --> 01:47:25,194
Luca Quadri !
1218
01:47:25,963 --> 01:47:28,693
�i pe so�ia lui, Anna Quadri.
1219
01:47:32,070 --> 01:47:35,096
E homosexual, Fascist !
1220
01:47:35,773 --> 01:47:37,866
�i �l cheam� Pasqualino !
1221
01:47:39,577 --> 01:47:40,909
Semirama !
1222
01:47:41,814 --> 01:47:43,873
Pasqualino Semirama !
1223
01:47:44,149 --> 01:47:48,415
Marcello, nu f� asta.
1224
01:47:51,390 --> 01:47:53,358
Marcello, unde e�ti ?
1225
01:47:54,626 --> 01:47:56,992
- Fascistule !
- Nu, Marcello !
1226
01:47:57,096 --> 01:48:00,224
�i el e Fascist. Chiar aici.
1227
01:48:00,332 --> 01:48:02,197
- De ce faci asta ?
- Asta e Fascist.
1228
01:48:02,301 --> 01:48:06,067
Marcello, nu. Nu, Marcello, te rog.
1229
01:48:06,171 --> 01:48:08,230
Marcello, nu, nu, Marcello !
1230
01:48:09,274 --> 01:48:12,301
Italo Montanari ! Fascist !
1231
01:48:12,412 --> 01:48:14,243
Nu, Marcello. Ai �nnebunit ?
1232
01:48:14,347 --> 01:48:18,044
Marcello, de ce faci asta ?
Revino, te rog.
1233
01:48:19,986 --> 01:48:22,819
Marcello. Marcello !
1234
01:48:24,257 --> 01:48:27,522
Marcello ! Marcello !
1235
01:48:30,038 --> 01:48:34,777
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
96221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.