Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,291
[narrator] Previously on The Catch...
2
00:00:01,291 --> 00:00:03,458
- [Margot] What's that?
- That is a gift from the Princess.
3
00:00:03,458 --> 00:00:04,667
How much can we get for it?
4
00:00:04,667 --> 00:00:05,792
Not enough.
5
00:00:05,792 --> 00:00:07,375
Then tell me about the Kensington Firm.
6
00:00:07,375 --> 00:00:08,500
What are you doing?
7
00:00:08,500 --> 00:00:10,083
Pick a side. Until you do, we're done.
8
00:00:10,083 --> 00:00:11,667
Is the Christopher thing taking over?
9
00:00:11,667 --> 00:00:12,834
A little.
10
00:00:12,834 --> 00:00:13,792
Call my therapist.
11
00:00:13,792 --> 00:00:16,834
[Rhys] The Kensington Firm is now
expanded into North America.
12
00:00:16,834 --> 00:00:18,333
But the US is my territory.
13
00:00:18,333 --> 00:00:19,709
Was your territory.
14
00:00:19,709 --> 00:00:22,875
Alice Vaughan is the one
who cost you America and Benji.
15
00:00:23,208 --> 00:00:25,458
- We have to deal with her.
- I have to find out what she knows.
16
00:00:25,875 --> 00:00:27,125
So, I'll pay a visit to her therapist.
17
00:00:27,125 --> 00:00:29,583
I'll make her a very persuasive offer.
18
00:00:29,583 --> 00:00:30,709
When Alice arrives...
19
00:00:30,709 --> 00:00:32,000
Alice Vaughan?
20
00:00:32,000 --> 00:00:33,792
Jessie Philips. Please, come in.
21
00:00:33,792 --> 00:00:34,750
Tell me everything.
22
00:00:34,750 --> 00:00:36,166
We're going to steal a package.
23
00:00:36,166 --> 00:00:38,250
- What is the package?
- [Rhys] Leah Wells.
24
00:00:38,250 --> 00:00:39,333
Why is she in handcuffs?
25
00:00:39,333 --> 00:00:40,417
[Ben] She's a counterfeiter.
26
00:00:40,417 --> 00:00:41,667
I can get you out of here.
27
00:00:41,667 --> 00:00:44,458
My terms are non-negotiable.
I want Paul McCartney.
28
00:00:44,458 --> 00:00:45,709
She named her dog Paul McCartney?
29
00:00:45,709 --> 00:00:46,625
She did.
30
00:00:46,625 --> 00:00:48,875
[Rhys] The dog and the package
are both gone?
31
00:00:48,875 --> 00:00:50,333
You didn't just steal from me.
32
00:00:50,333 --> 00:00:51,542
You stole from Mummy.
33
00:00:51,542 --> 00:00:53,125
And I'm going to tell.
34
00:00:53,500 --> 00:00:54,333
Did you know about this?
35
00:00:54,333 --> 00:00:55,417
No, of course not, Rhys.
36
00:00:55,792 --> 00:00:59,834
I know all about you and Alice Vaughan.
I suggest you stay loyal.
37
00:00:59,834 --> 00:01:03,208
You asked me to choose.
I choose you.
38
00:01:06,333 --> 00:01:07,542
You're working with Dao?
39
00:01:08,000 --> 00:01:09,041
I am.
40
00:01:09,458 --> 00:01:10,750
[Dao] As a CI.
41
00:01:10,750 --> 00:01:14,083
A confidential informant,
against Rhys Griffiths.
42
00:01:15,959 --> 00:01:17,083
How did this happen?
43
00:01:20,375 --> 00:01:23,125
Rhys knows about you. About us.
44
00:01:23,500 --> 00:01:24,834
Hmm.
45
00:01:29,917 --> 00:01:31,750
He's been surveilling you,
taking pictures.
46
00:01:31,750 --> 00:01:33,542
- We'll get you out of here.
- No.
47
00:01:33,542 --> 00:01:34,792
[Dao] Some place safe.
48
00:01:34,792 --> 00:01:35,917
No, I'm not leaving.
49
00:01:35,917 --> 00:01:38,000
If Rhys is watching me,
he'll know something's up.
50
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
Let me take that.
51
00:01:40,542 --> 00:01:42,834
So, you're fine with this?
52
00:01:42,834 --> 00:01:43,917
Mmm-hmm.
53
00:01:43,917 --> 00:01:44,959
[liquid pouring]
54
00:01:44,959 --> 00:01:46,375
Are you?
55
00:01:46,375 --> 00:01:47,542
Are you fine with this?
56
00:01:47,917 --> 00:01:49,125
The three of us working together?
57
00:01:50,542 --> 00:01:53,166
If Rhys knows about Alice, it's not safe.
58
00:01:55,875 --> 00:01:57,125
As long as you do what Rhys says,
59
00:01:57,959 --> 00:01:59,417
I'm not in danger, right?
60
00:01:59,417 --> 00:02:00,542
Theoretically.
61
00:02:02,875 --> 00:02:04,125
Then let's do this.
62
00:02:06,208 --> 00:02:07,625
So, what's he offering you?
63
00:02:07,625 --> 00:02:09,542
Reduced sentence, five to 10 years.
64
00:02:09,542 --> 00:02:10,875
Depending on what he gives us.
65
00:02:10,875 --> 00:02:12,000
He gets blanket immunity.
66
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
He's not getting blanket immunity.
67
00:02:13,500 --> 00:02:15,291
- You need to talk to my lawyer.
- There's no time.
68
00:02:15,291 --> 00:02:17,083
- [cell phone vibrating]
- Then there's no deal.
69
00:02:20,500 --> 00:02:23,583
It's Rhys. I'll call you.
70
00:02:23,917 --> 00:02:24,917
I can't just let you go.
71
00:02:25,250 --> 00:02:26,333
I can't just blow my cover.
72
00:02:26,333 --> 00:02:28,875
Go. I'm calling my lawyer right now.
73
00:02:30,750 --> 00:02:31,959
[sighs]
74
00:02:32,667 --> 00:02:33,750
[door closes]
75
00:02:39,083 --> 00:02:41,667
What are you doing here?
76
00:02:41,667 --> 00:02:42,750
Rhys texted me.
77
00:02:43,083 --> 00:02:44,333
After you stole his counterfeiter?
78
00:02:44,333 --> 00:02:45,709
Apparently, he wants to make a deal.
79
00:02:45,709 --> 00:02:48,583
Did he not tell you?
Trouble in paradise already?
80
00:02:49,125 --> 00:02:50,208
What are you two doing here?
81
00:02:51,000 --> 00:02:52,250
- You texted me.
- You invited me.
82
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
No, I didn't.
83
00:02:53,291 --> 00:02:54,208
Says so right here.
84
00:02:55,250 --> 00:02:57,542
[Sybil] No, he didn't. I did.
85
00:02:58,625 --> 00:03:02,250
Well, Jamison did.
I can't be bothered.
86
00:03:02,834 --> 00:03:04,125
- Sybil.
- Mum.
87
00:03:04,458 --> 00:03:05,750
- Hello, Mother.
- Rhys.
88
00:03:05,750 --> 00:03:07,041
[smooching]
89
00:03:07,041 --> 00:03:08,125
[Rhys] Jamison.
90
00:03:08,125 --> 00:03:10,000
What is this? What is going on?
91
00:03:10,000 --> 00:03:12,166
We're having a family meal, darling.
92
00:03:15,125 --> 00:03:16,333
Won't you sit down?
93
00:03:21,417 --> 00:03:24,542
Well, this is nice, isn't it?
All of us together again.
94
00:03:24,542 --> 00:03:26,500
Ben's back in the family at long last.
95
00:03:27,709 --> 00:03:29,625
And all we need now is you.
96
00:03:30,792 --> 00:03:33,583
Is that why you're here, Mum?
To ask me to come back?
97
00:03:34,083 --> 00:03:35,709
Oh, I think you know
why I'm here.
98
00:03:36,875 --> 00:03:38,333
You've stolen something from me.
99
00:03:38,333 --> 00:03:41,792
I didn't steal Leah Wells.
I made her a better offer.
100
00:03:41,792 --> 00:03:44,458
But, lovey, you're in no position
to be making offers.
101
00:03:45,000 --> 00:03:47,917
You're starting from scratch.
You've got nothing.
102
00:03:47,917 --> 00:03:49,208
I've got Leah Wells.
103
00:03:49,208 --> 00:03:50,208
Mmm.
104
00:03:50,208 --> 00:03:52,792
And if you want her so much,
maybe you should make me an offer.
105
00:03:52,792 --> 00:03:55,875
All right. Tell Mummy what you want.
106
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
I want what is mine.
107
00:03:59,166 --> 00:04:00,917
Oh, for God's sake.
108
00:04:00,917 --> 00:04:02,208
I want what was taken from me.
109
00:04:02,333 --> 00:04:03,458
[sighs] This again?
110
00:04:03,458 --> 00:04:05,875
When Dad died, he made it perfectly clear
111
00:04:05,875 --> 00:04:07,166
that I was the one to succeed him.
112
00:04:07,166 --> 00:04:08,709
Mum chose me. Get over it.
113
00:04:08,709 --> 00:04:10,750
Yes. And do you know why?
114
00:04:10,750 --> 00:04:11,917
Yes. Because he's a man.
115
00:04:11,917 --> 00:04:13,625
No. Because he didn't want it.
116
00:04:13,625 --> 00:04:14,917
What does that mean?
117
00:04:14,917 --> 00:04:16,709
Do you know what your problem is?
118
00:04:17,458 --> 00:04:18,417
Bad parenting?
119
00:04:18,417 --> 00:04:20,792
You want so much, Margot.
120
00:04:20,792 --> 00:04:22,542
"Mum, may I have your credit card?"
121
00:04:22,542 --> 00:04:23,959
"Mum, may I have your car keys?"
122
00:04:23,959 --> 00:04:27,458
"Mum, may I have North America?"
It's exhausting.
123
00:04:27,458 --> 00:04:28,750
No wonder Ben broke up with you.
124
00:04:28,750 --> 00:04:30,667
Uh, waiter, can we have
some menus, please?
125
00:04:30,667 --> 00:04:33,208
Do you want to know the secret
to a good relationship?
126
00:04:33,208 --> 00:04:34,667
This will be good, coming from the woman
127
00:04:34,667 --> 00:04:36,083
whose husband killed himself.
128
00:04:36,083 --> 00:04:37,959
Your father didn't kill himself.
He was murdered.
129
00:04:37,959 --> 00:04:40,166
I assume you know that
because you murdered him.
130
00:04:40,166 --> 00:04:42,583
The secret to a healthy relationship
131
00:04:42,583 --> 00:04:45,709
is not wanting anything. Tell her, Ben.
132
00:04:45,709 --> 00:04:48,208
I don't want anything from you.
133
00:04:48,208 --> 00:04:50,250
Of course you do, darling.
134
00:04:50,250 --> 00:04:52,875
That's why you pulled this
little stunt with Leah Wells.
135
00:04:52,875 --> 00:04:54,709
You want Mummy's attention.
136
00:04:54,709 --> 00:04:56,750
You want Mummy to tell you
how clever you are,
137
00:04:56,750 --> 00:04:58,083
and how pretty you are.
138
00:04:58,083 --> 00:04:59,959
You mean, the way a normal
mother treats her daughter.
139
00:04:59,959 --> 00:05:01,583
It's a bit late for that,
don't you think, Mum?
140
00:05:01,583 --> 00:05:03,083
Yes, I suppose it is.
141
00:05:07,083 --> 00:05:11,125
You will give me what's mine.
Or I will take her from you.
142
00:05:14,041 --> 00:05:18,959
You will give me what is mine,
or I will take it from you.
143
00:05:21,959 --> 00:05:23,041
Um, do I get a say in this?
144
00:05:23,041 --> 00:05:24,166
- Oh, shut up, Rhys.
- No.
145
00:05:28,583 --> 00:05:30,250
- Margot, wait. Margot, wait.
- Ah-ah.
146
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
Let her go.
147
00:05:31,458 --> 00:05:33,166
You're with us now. Remember?
148
00:05:36,875 --> 00:05:38,208
Good boy.
149
00:05:39,250 --> 00:05:42,250
Now, is anyone else
having a starter?
150
00:05:46,166 --> 00:05:48,500
[Valerie] I cannot believe
I let you talk me into this.
151
00:05:48,917 --> 00:05:50,542
I thought you said,
now the divorce is final...
152
00:05:50,542 --> 00:05:53,500
No, Gordon and I are fine.
Um, it's just...
153
00:05:55,125 --> 00:05:56,125
Just that, um...
154
00:05:58,625 --> 00:06:00,000
You know what, I'm gonna go.
155
00:06:00,000 --> 00:06:02,667
Oh, my God. You and Dao.
156
00:06:02,667 --> 00:06:04,709
I am not discussing this with you.
157
00:06:04,709 --> 00:06:05,875
Val...
158
00:06:06,625 --> 00:06:07,709
In fact...
159
00:06:09,625 --> 00:06:10,875
How's it going in here, guys?
160
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
- You almost done?
- [Gordon] Yeah.
161
00:06:12,375 --> 00:06:14,583
I'll take this to the AUSA in the morning.
162
00:06:14,583 --> 00:06:16,542
Have her call me if there's any problems.
163
00:06:16,542 --> 00:06:17,917
Thank you. Yeah.
164
00:06:18,959 --> 00:06:21,250
It's nice to finally meet.
I've heard a lot about you.
165
00:06:21,250 --> 00:06:23,166
- Oh?
- Goodnight, Agent Dao.
166
00:06:25,291 --> 00:06:26,375
Goodnight.
167
00:06:30,875 --> 00:06:31,959
Bonne nuit.
168
00:06:35,750 --> 00:06:37,166
I cannot thank you two enough.
169
00:06:38,667 --> 00:06:41,208
You know, if Christopher...
170
00:06:41,208 --> 00:06:42,375
Sorry, Ben.
171
00:06:44,750 --> 00:06:47,667
If Ben really
can bring down the Kensington Firm,
172
00:06:48,083 --> 00:06:49,333
he will get immunity.
173
00:06:49,667 --> 00:06:52,792
He will go free.
That is, if the Firm doesn't kill him.
174
00:06:54,291 --> 00:06:57,583
Now, as your friend, I have to ask you,
175
00:06:57,583 --> 00:06:59,208
is that what you really want?
176
00:06:59,208 --> 00:07:01,458
After what he did to you? To both of you?
177
00:07:02,667 --> 00:07:03,709
'Cause I gotta be honest here,
178
00:07:03,709 --> 00:07:04,875
there's a part of me that wants
179
00:07:04,875 --> 00:07:06,583
to put him away for the rest of his life.
180
00:07:11,000 --> 00:07:12,500
You're a good person.
181
00:07:12,500 --> 00:07:14,291
And I know you want to do
the right thing.
182
00:07:14,667 --> 00:07:17,083
But how do you know
he won't do this to you again?
183
00:07:25,125 --> 00:07:26,208
[mouse clicking]
184
00:07:44,333 --> 00:07:46,041
[Alice] He says he's changed.
185
00:07:46,792 --> 00:07:47,750
How so?
186
00:07:47,750 --> 00:07:50,542
He's giving it up, his whole life
with them.
187
00:07:50,542 --> 00:07:51,875
He's going straight.
188
00:07:53,792 --> 00:07:55,500
Well, that's what he's telling you.
189
00:07:55,500 --> 00:07:58,750
No, he's... He has a plan.
He's taking steps.
190
00:07:59,917 --> 00:08:01,125
Wow.
191
00:08:01,583 --> 00:08:02,542
What sort of plan?
192
00:08:04,458 --> 00:08:06,875
What's, uh... What's he doing?
193
00:08:10,375 --> 00:08:11,750
Did he say?
194
00:08:18,750 --> 00:08:19,917
Did he tell you?
195
00:08:23,125 --> 00:08:25,250
And what makes you think
you can trust him?
196
00:08:28,417 --> 00:08:29,750
[camera shutter clicking]
197
00:08:34,000 --> 00:08:35,250
Did you know about this?
198
00:08:35,792 --> 00:08:38,250
No. Allie, no.
199
00:08:39,709 --> 00:08:40,750
But this is on me.
200
00:08:40,750 --> 00:08:43,417
This is my fault.
I will take care of this.
201
00:08:43,417 --> 00:08:45,291
- How?
- I don't know yet. I'll figure it out.
202
00:08:45,750 --> 00:08:47,000
How much have you told her?
203
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Everything. I told her everything.
204
00:08:48,625 --> 00:08:50,083
Did you tell her about me and Dao?
205
00:08:50,083 --> 00:08:52,500
No. I was about to,
and then I saw the necklace.
206
00:08:52,500 --> 00:08:54,375
- Did you confront her?
- No, of course not.
207
00:08:54,375 --> 00:08:55,583
Good.
208
00:08:55,583 --> 00:08:56,792
But I'm going to.
209
00:08:57,500 --> 00:08:58,792
- Allie...
- No, leave that to me.
210
00:08:58,792 --> 00:09:00,834
This woman has done nothing but hurt me.
211
00:09:00,834 --> 00:09:02,875
So, now I'm going to return the favor.
212
00:09:02,875 --> 00:09:04,583
[Valerie] Not by yourself, you're not.
213
00:09:04,583 --> 00:09:06,917
Are you sure?
I know it's a lot to ask.
214
00:09:06,917 --> 00:09:08,166
Are you kidding?
215
00:09:08,166 --> 00:09:09,834
Margot Bishop targeted us,
216
00:09:09,834 --> 00:09:12,625
stole from us, and nearly put us
out of business.
217
00:09:12,625 --> 00:09:14,417
This bitch is going down.
218
00:09:16,792 --> 00:09:18,166
[door beeps and opens]
219
00:09:23,709 --> 00:09:24,834
- Where have you been?
- I'm sorry.
220
00:09:24,834 --> 00:09:28,208
Rhys wants me to find Margot.
He wants to find the counterfeiter.
221
00:09:28,208 --> 00:09:30,750
What do we want?
What are we doing? What's going on?
222
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
Sybil is in town.
223
00:09:32,125 --> 00:09:33,291
[sighs]
224
00:09:34,333 --> 00:09:36,667
- All right, since when?
- We had a family meeting last night.
225
00:09:36,667 --> 00:09:37,583
A family meeting?
226
00:09:38,625 --> 00:09:42,417
It's funny.
See, I thought we were family.
227
00:09:42,417 --> 00:09:43,834
Reggie, you and I are brothers,
228
00:09:43,834 --> 00:09:45,542
no matter what. Which is why...
229
00:09:50,083 --> 00:09:53,250
I want you to take this. Go back to Cabo,
Morocco, the place in Rome.
230
00:09:53,250 --> 00:09:54,959
Just get as far away from here as you can.
231
00:09:54,959 --> 00:09:56,500
What is going on?
232
00:09:58,375 --> 00:09:59,625
The family is going down.
233
00:10:02,375 --> 00:10:03,875
And I'm trying to keep you out of it.
234
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
- What about you?
- Don't worry about me.
235
00:10:06,750 --> 00:10:07,834
Reggie, please.
236
00:10:08,250 --> 00:10:09,417
[sighs]
237
00:10:13,166 --> 00:10:16,959
You're getting rid of the one
person you can trust in all this.
238
00:10:17,333 --> 00:10:19,125
- You know that, right?
- I do.
239
00:10:19,125 --> 00:10:21,625
But right now, you just have
to trust me, and go.
240
00:10:28,667 --> 00:10:30,834
He said the Firm is going down.
241
00:10:30,834 --> 00:10:32,125
Mmm.
242
00:10:34,375 --> 00:10:36,792
Does he know you're here?
Telling me all this?
243
00:10:36,792 --> 00:10:39,709
No. But if Ben is going
after Rhys and Sibyl,
244
00:10:39,709 --> 00:10:40,959
then we're all on the same side.
245
00:10:40,959 --> 00:10:42,458
We can do it together.
246
00:10:43,458 --> 00:10:44,333
No.
247
00:10:46,250 --> 00:10:48,792
Let the three of them take each other out.
248
00:10:49,166 --> 00:10:51,041
- We don't need Ben.
- [dog panting]
249
00:10:51,458 --> 00:10:53,583
[Reggie] Hello, Paul McCartney.
Whoa!
250
00:10:53,583 --> 00:10:57,875
Hey. What's going on, little man?
How are you doing?
251
00:10:57,875 --> 00:10:59,417
[Leah] Hello! We're back!
252
00:11:01,333 --> 00:11:03,291
Leah, this is my associate, Reggie.
253
00:11:03,291 --> 00:11:05,125
Ah. [chuckles]
254
00:11:05,542 --> 00:11:07,917
The man who hijacked my dog.
255
00:11:07,917 --> 00:11:09,709
The man who rescued your dog.
256
00:11:09,709 --> 00:11:10,959
Ah.
257
00:11:10,959 --> 00:11:12,792
Reggie will be working
with us from now on.
258
00:11:12,792 --> 00:11:15,625
Um, not without your
partner's approval, he won't be.
259
00:11:15,625 --> 00:11:16,792
Excuse me? Your partner?
260
00:11:17,333 --> 00:11:19,834
Margot and I agreed to
a 50-50 partnership.
261
00:11:19,834 --> 00:11:21,834
We agreed to a 50-50 split.
262
00:11:21,834 --> 00:11:24,250
I don't do partnerships anymore,
thanks to Ben.
263
00:11:24,250 --> 00:11:25,542
Okay, so, wait...
264
00:11:25,542 --> 00:11:27,000
Relax, handsome. I got this.
265
00:11:27,000 --> 00:11:30,542
Have you ever staged
a counterfeiting con, England?
266
00:11:30,542 --> 00:11:33,041
Because I can print
money all day long,
267
00:11:33,041 --> 00:11:35,166
but unless you know
where to sell it,
268
00:11:35,166 --> 00:11:37,625
how much to charge,
and how to distribute it,
269
00:11:37,625 --> 00:11:39,083
you're gonna get us all busted.
270
00:11:39,083 --> 00:11:42,542
You need to get over your ex-boyfriend,
start trusting people again,
271
00:11:42,542 --> 00:11:45,917
and make me and Reggie full partners.
272
00:11:46,500 --> 00:11:48,250
Time to start living and loving again.
273
00:11:48,792 --> 00:11:50,250
Am I right?
274
00:11:54,250 --> 00:11:55,834
[Ben] You'd like us
to find Leah Wells?
275
00:11:55,834 --> 00:11:58,458
Um, not just yet, Benji.
I have another job for you two.
276
00:12:01,250 --> 00:12:02,750
Who are these pretty people?
277
00:12:02,750 --> 00:12:04,959
[Sybil] Morgan Foster
and Stephanie Duncan.
278
00:12:04,959 --> 00:12:07,291
She's a lawyer, he runs a non-profit.
279
00:12:07,291 --> 00:12:09,000
They're to be married in a few days.
280
00:12:09,000 --> 00:12:10,375
And we're to kidnap them?
281
00:12:10,375 --> 00:12:11,875
Hold them hostage? You want them dead?
282
00:12:11,875 --> 00:12:12,875
Please say no to all of that.
283
00:12:14,417 --> 00:12:16,667
You're to secure invitations
to their wedding.
284
00:12:19,083 --> 00:12:21,333
- Is that it?
- Well, that's quite a lot.
285
00:12:21,333 --> 00:12:23,583
The wedding will be
the social event of the season.
286
00:12:23,583 --> 00:12:27,667
Lots of security.
An impossible get. For anyone but you.
287
00:12:30,041 --> 00:12:32,917
What about me?
I'm as good as him. Nearly. Aren't I?
288
00:12:32,917 --> 00:12:34,542
You'll have to work together on this.
289
00:12:34,542 --> 00:12:35,667
But what's the con?
290
00:12:35,667 --> 00:12:36,667
[Sybil] How do you mean?
291
00:12:36,667 --> 00:12:39,041
Well, once we've been invited
to the wedding, then what?
292
00:12:39,458 --> 00:12:41,625
Well, if you're invited
to the wedding, I'll tell you.
293
00:12:48,208 --> 00:12:51,959
Is it me? It's me, isn't it? It's me.
294
00:12:51,959 --> 00:12:55,542
Yeah, maybe I don't have
the right body for a tuxedo.
295
00:12:55,542 --> 00:12:57,458
I mean, my ass looks all right, but...
296
00:12:58,709 --> 00:13:01,041
[murmurs] Do you have something more...
297
00:13:01,041 --> 00:13:02,125
Like that?
298
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
Now, that is classic.
299
00:13:05,625 --> 00:13:07,000
This is bespoke.
300
00:13:07,000 --> 00:13:08,542
- May I?
- Sure.
301
00:13:09,667 --> 00:13:11,542
Wow, wow, wow.
302
00:13:11,917 --> 00:13:12,959
Carlos made it.
303
00:13:12,959 --> 00:13:15,041
Carlos, you can't make this man a tux?
304
00:13:15,041 --> 00:13:17,375
Uh, well, it's too late.
I'm getting married on Saturday.
305
00:13:17,375 --> 00:13:18,458
Not in that tux, you're not.
306
00:13:18,458 --> 00:13:21,000
Carlos, you can make him a tuxedo
by Saturday. For me?
307
00:13:21,458 --> 00:13:23,083
Thank you. It's a done deal.
308
00:13:23,458 --> 00:13:24,458
[chuckles]
309
00:13:25,250 --> 00:13:28,583
The whole wedding
industrial complex, it's out of control.
310
00:13:28,583 --> 00:13:30,750
I mean, you hear about it,
you see your friends go through it,
311
00:13:30,750 --> 00:13:33,083
and you swear it's never
gonna happen to you,
312
00:13:33,083 --> 00:13:36,208
and then you find yourself
standing there in a tux that you hate
313
00:13:36,208 --> 00:13:37,917
when your fiancée
calls you to say
314
00:13:37,917 --> 00:13:40,166
that the restaurant
you booked eight months in advance,
315
00:13:40,166 --> 00:13:43,792
eight months, for your rehearsal
dinner, has a rat problem.
316
00:13:43,792 --> 00:13:45,542
- Seriously?
- I swear.
317
00:13:45,542 --> 00:13:46,750
This wedding is cursed.
318
00:13:47,417 --> 00:13:49,125
I mean, every cell of my being says,
319
00:13:49,125 --> 00:13:51,000
"You love this woman.
Don't ruin it by marrying her."
320
00:13:51,000 --> 00:13:52,834
- Are you married?
- Hey, it's me.
321
00:13:52,834 --> 00:13:54,959
- Can you do me a favor? My friend...
- Morgan.
322
00:13:54,959 --> 00:13:57,333
Morgan has lost the space
for his rehearsal dinner.
323
00:13:57,792 --> 00:14:00,875
Don't tell me
it's because of a sudden rat infestation.
324
00:14:00,875 --> 00:14:03,542
How do these things happen?
[clicks tongue]
325
00:14:03,542 --> 00:14:04,834
And so efficiently, too?
326
00:14:05,583 --> 00:14:08,333
The wedding is Saturday.
So, I'm assuming that dinner is Friday?
327
00:14:08,333 --> 00:14:09,792
- Yeah.
- Can you do that?
328
00:14:09,792 --> 00:14:11,375
Great. Thanks.
329
00:14:11,375 --> 00:14:12,500
My friend owns The Weatherby.
330
00:14:12,500 --> 00:14:14,625
So, call your fiancée,
we'll arrange for a tasting,
331
00:14:14,625 --> 00:14:15,834
and if you like it, it's yours.
332
00:14:16,333 --> 00:14:18,625
Wow. Uh, who are you?
333
00:14:18,625 --> 00:14:19,917
Charlie Nicholas.
334
00:14:20,834 --> 00:14:22,166
Happy to help.
335
00:14:24,458 --> 00:14:26,917
[Danny] So, this is your real therapist,
Jessica Philips.
336
00:14:26,917 --> 00:14:28,417
And what did she say
when you spoke to her?
337
00:14:28,417 --> 00:14:30,375
She said Margot had a gun
and gave her this.
338
00:14:30,375 --> 00:14:31,792
[Alice] She didn't deposit it?
339
00:14:31,792 --> 00:14:32,959
[Sophie] She was too scared to.
340
00:14:32,959 --> 00:14:33,917
She still is.
341
00:14:33,917 --> 00:14:35,375
But no contact
information for Margot?
342
00:14:35,375 --> 00:14:36,291
[Danny] No.
343
00:14:36,291 --> 00:14:38,959
And no record of
a Margot Bishop entering the country.
344
00:14:39,333 --> 00:14:41,250
And the only alias we have
is Jessie Philips.
345
00:14:41,250 --> 00:14:43,792
Even the QR-19 software
couldn't find a match.
346
00:14:43,792 --> 00:14:44,834
So, we don't know anything.
347
00:14:44,834 --> 00:14:46,500
We don't know where she is,
what she's doing...
348
00:14:46,500 --> 00:14:47,959
We have no way to find her.
349
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
We actually do.
350
00:14:51,709 --> 00:14:53,709
I am so glad you called.
351
00:14:53,709 --> 00:14:56,959
Me, too. Thank you for seeing me
on such short notice.
352
00:15:09,250 --> 00:15:11,000
I think I've been lying to myself.
353
00:15:12,500 --> 00:15:13,750
How so?
354
00:15:16,166 --> 00:15:18,291
This whole time
I've been chasing him,
355
00:15:18,291 --> 00:15:20,542
I've told myself
it was because I wanted answers.
356
00:15:22,917 --> 00:15:25,125
I needed to understand
how this happened to me.
357
00:15:27,792 --> 00:15:29,166
And now that I'm getting answers,
358
00:15:29,166 --> 00:15:31,959
now that he's telling me everything...
359
00:15:31,959 --> 00:15:33,667
Everything? What's he telling you?
360
00:15:36,291 --> 00:15:39,125
That it wasn't his fault, of course.
361
00:15:39,125 --> 00:15:42,834
That it wasn't him
who set me up. It was his partner.
362
00:15:45,291 --> 00:15:47,083
- His partner?
- Hmm.
363
00:15:47,083 --> 00:15:51,500
He says they were together
for 15 years. That he was loyal to her.
364
00:15:51,500 --> 00:15:54,834
But that he felt
like a prisoner, being with her.
365
00:15:56,792 --> 00:15:58,875
He says that
he could hardly stand to touch her.
366
00:16:00,792 --> 00:16:02,542
That she repulsed him.
367
00:16:05,291 --> 00:16:09,333
He says that he would
have left her a long time ago,
368
00:16:09,834 --> 00:16:14,458
but that this woman
is so fragile, so damaged,
369
00:16:14,458 --> 00:16:15,709
that he was scared to leave her.
370
00:16:15,709 --> 00:16:19,583
He was scared that she might
hurt herself. Or him.
371
00:16:20,375 --> 00:16:21,667
Or me.
372
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
I'm sorry, may I have a glass of water?
373
00:16:28,458 --> 00:16:29,542
Yes, absolutely.
374
00:16:30,667 --> 00:16:33,709
Of course, he may be telling her
the same things about me.
375
00:16:35,709 --> 00:16:37,917
But then I can't help thinking,
376
00:16:38,750 --> 00:16:41,458
"What if this woman
really is a monster,
377
00:16:43,792 --> 00:16:45,166
and he does love me?"
378
00:16:48,542 --> 00:16:50,166
- [exhales]
- [van door slides]
379
00:16:50,792 --> 00:16:52,709
- How'd it go?
- [Danny] Are you okay?
380
00:16:52,709 --> 00:16:54,417
I think I'm done with
therapy for a while.
381
00:16:55,250 --> 00:16:56,709
- Are we live?
- We are live.
382
00:16:57,709 --> 00:16:59,625
- Will you let Agent Dao know?
- Yeah.
383
00:16:59,625 --> 00:17:03,458
Now, all we have to do
is wait for Margot to make her move.
384
00:17:05,417 --> 00:17:06,458
[Morgan] Oh, my God.
385
00:17:06,458 --> 00:17:07,667
Mmm.
386
00:17:07,667 --> 00:17:09,375
- Mmm! Wow.
- Mmm.
387
00:17:09,750 --> 00:17:10,792
You guys, this is so...
388
00:17:10,792 --> 00:17:12,250
So, so good.
389
00:17:12,250 --> 00:17:13,375
So good.
390
00:17:13,375 --> 00:17:15,250
I mean, you just want to slow down.
391
00:17:15,250 --> 00:17:16,875
- Just taste every bite.
- Every bite.
392
00:17:16,875 --> 00:17:18,750
- What did I tell you?
- I'm so glad.
393
00:17:18,750 --> 00:17:21,500
- No, we love the food, we love the space.
- Mmm-hmm.
394
00:17:21,500 --> 00:17:23,041
Honey, why are we sitting here pretending
395
00:17:23,041 --> 00:17:24,667
- that what we think matters?
- Mmm.
396
00:17:25,417 --> 00:17:26,333
What do you mean?
397
00:17:27,583 --> 00:17:30,333
Well, it's my mother
who should be sitting here.
398
00:17:30,333 --> 00:17:33,417
She's the one that picked the original
restaurant, that horrible tux...
399
00:17:33,417 --> 00:17:34,792
She tried to pick my dress...
400
00:17:34,792 --> 00:17:36,375
And I get it. They're paying for it.
401
00:17:36,375 --> 00:17:37,625
It's their party, their friends.
402
00:17:37,959 --> 00:17:39,458
[chuckles] Yes, we will know six people
403
00:17:39,458 --> 00:17:41,000
at our own wedding?
I'm not joking.
404
00:17:41,000 --> 00:17:42,333
Oh. That doesn't seem right.
405
00:17:42,333 --> 00:17:43,917
You should be able to
invite whoever you want.
406
00:17:43,917 --> 00:17:45,291
[Morgan] But it's not about us.
407
00:17:45,291 --> 00:17:48,709
At this point, it's not even
about the marriage, you know?
408
00:17:48,709 --> 00:17:50,250
Well, how about you guys?
Are you married?
409
00:17:50,250 --> 00:17:51,375
- No.
- God, no.
410
00:17:51,375 --> 00:17:54,333
[scoffs] You see?
Honey, why can't we do that?
411
00:17:54,333 --> 00:17:56,458
You know, make the commitment
to each other
412
00:17:56,458 --> 00:17:58,458
without the circus, and the politics.
413
00:17:58,458 --> 00:18:00,291
Yeah, I know.
How long have you been together?
414
00:18:00,917 --> 00:18:02,458
- Well, we're...
- 15 years.
415
00:18:02,458 --> 00:18:03,750
- Shut up.
- Wow!
416
00:18:03,750 --> 00:18:05,250
- That's amazing.
- Uh-huh.
417
00:18:05,250 --> 00:18:07,333
- Let me explain.
- And I'm not going to lie,
418
00:18:08,333 --> 00:18:09,375
it hasn't been easy.
419
00:18:10,583 --> 00:18:11,959
- How do you do it?
- What's your secret?
420
00:18:13,792 --> 00:18:15,208
- Open relationship.
- Commitment.
421
00:18:15,208 --> 00:18:17,208
[Stephanie] Uh, you see?
422
00:18:17,208 --> 00:18:19,166
- Open relationship. Mmm-hmm.
- Open relationship.
423
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
[Morgan] I knew it.
424
00:18:20,125 --> 00:18:22,166
- Why can't straight people have that?
- [chuckles]
425
00:18:22,166 --> 00:18:24,458
Well, you know, we have
hit a bit of a roadblock.
426
00:18:24,458 --> 00:18:26,542
- We're trying to write our vows right now.
- Mmm-hmm.
427
00:18:26,542 --> 00:18:29,041
And it just feels disingenuous.
428
00:18:29,041 --> 00:18:32,333
Yeah, because, you know,
you have to promise forever. And...
429
00:18:33,458 --> 00:18:35,083
- I can't promise that.
- I can't. I really can't.
430
00:18:35,083 --> 00:18:36,208
I know.
431
00:18:36,208 --> 00:18:37,458
No, you can't promise that.
432
00:18:37,458 --> 00:18:40,166
What you can promise is that
you will grow tired of each other.
433
00:18:40,166 --> 00:18:41,500
- Wow. Sweetie?
- [chuckles]
434
00:18:41,500 --> 00:18:44,083
You will have an affair
with your personal trainer.
435
00:18:44,083 --> 00:18:45,333
- You know, who knows?
- Well, yeah.
436
00:18:45,333 --> 00:18:46,959
- We just don't know.
- We don't, do we? We don't know.
437
00:18:46,959 --> 00:18:49,792
No, we don't know. But
I think the point we want to make to them
438
00:18:49,792 --> 00:18:51,333
is that we don't
make those promises
439
00:18:51,333 --> 00:18:54,834
because we know
we're going to keep them.
440
00:18:54,834 --> 00:18:59,000
We make those promises
to guarantee we keep them.
441
00:19:02,291 --> 00:19:03,625
- He's right.
- Thank you.
442
00:19:03,625 --> 00:19:05,709
- You're right.
- Thank you. Thank you so much. Thank you.
443
00:19:05,709 --> 00:19:09,000
- He's right. Marriage is not about love.
- No, that's not what I'm saying at all.
444
00:19:09,000 --> 00:19:10,458
Love is about love.
445
00:19:10,458 --> 00:19:13,750
Marriage, [sighs] it's the merging...
446
00:19:13,750 --> 00:19:14,667
Yes.
447
00:19:14,667 --> 00:19:17,959
...of capital, property.
It's a business proposition...
448
00:19:18,083 --> 00:19:19,250
- Really?
- ...is what it is.
449
00:19:21,750 --> 00:19:23,166
[Stephanie] That's totally right.
450
00:19:23,166 --> 00:19:26,250
He's right. I don't want that.
451
00:19:26,792 --> 00:19:28,333
No. I don't want that, either.
452
00:19:28,333 --> 00:19:29,667
[Morgan] Oh, my God, I love you.
453
00:19:29,667 --> 00:19:31,208
- I know. I love you, too.
- I love you so much.
454
00:19:31,208 --> 00:19:32,667
- I love you so much.
- [Morgan] Oh, honey.
455
00:19:34,500 --> 00:19:36,750
- [Stephanie] So, are we doing this?
- I think we are gonna do this.
456
00:19:36,750 --> 00:19:37,667
- Really?
- Yes.
457
00:19:37,667 --> 00:19:39,291
- Oh, my God, we're doing this.
- We're doing this.
458
00:19:39,291 --> 00:19:40,417
[both sigh]
459
00:19:40,417 --> 00:19:42,208
We are so happy for both of you.
460
00:19:42,208 --> 00:19:43,250
If there's anything else
we can do...
461
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Are you kidding me?
462
00:19:44,250 --> 00:19:46,667
No, I mean, if it weren't for you guys,
we wouldn't be doing this.
463
00:19:46,667 --> 00:19:48,709
No, in fact, I'm gonna call Mom right now,
464
00:19:48,709 --> 00:19:50,959
and I'm gonna tell her
this wedding is off.
465
00:19:51,333 --> 00:19:53,208
- The wedding is off.
- The wedding is off.
466
00:19:53,208 --> 00:19:55,291
Yes. Thank you.
467
00:19:59,625 --> 00:20:02,583
Well, maybe you'd like
to call your mum.
468
00:20:05,667 --> 00:20:06,917
Whoops.
469
00:20:07,458 --> 00:20:10,583
[Leah] The portrait may not seem
like a security feature,
470
00:20:10,583 --> 00:20:14,583
but people remember faces,
so it has to be just right.
471
00:20:14,583 --> 00:20:17,792
Every strand of hair in place.
472
00:20:18,750 --> 00:20:19,834
That's it.
473
00:20:19,834 --> 00:20:21,417
[Margot] Can you get this animal
away from me?
474
00:20:21,417 --> 00:20:22,417
[dog barks]
475
00:20:22,417 --> 00:20:24,917
- Hey. What's wrong?
- Did you know Ben's been seeing her?
476
00:20:24,917 --> 00:20:28,834
That he's been seeing her
for this entire time? Did you?
477
00:20:29,709 --> 00:20:30,792
[sighs]
478
00:20:31,750 --> 00:20:32,959
Well, I've been seeing her, too.
479
00:20:32,959 --> 00:20:34,458
- What?
- I've been posing as her therapist,
480
00:20:34,458 --> 00:20:36,333
trying to find out
what she knows about all of us.
481
00:20:36,333 --> 00:20:40,792
And until today,
she's been insecure, shy, confused.
482
00:20:40,792 --> 00:20:44,458
But now, apparently
he's been telling her how fragile I am,
483
00:20:44,458 --> 00:20:46,875
unbalanced, repulsive.
484
00:20:46,875 --> 00:20:49,458
- She went on like this for 50 minutes.
- [Leah chuckles]
485
00:20:49,458 --> 00:20:51,166
I'm sorry, do you have
something to contribute?
486
00:20:51,834 --> 00:20:53,208
Well, if we were partners, maybe.
487
00:20:53,208 --> 00:20:54,375
Oh, for God's sakes.
488
00:20:54,375 --> 00:20:56,625
She spent 50 minutes
telling you how terrible you are?
489
00:20:56,625 --> 00:20:58,709
Sweetie, you've been made.
490
00:20:58,709 --> 00:21:00,458
No. No.
491
00:21:02,333 --> 00:21:03,625
No.
492
00:21:04,625 --> 00:21:05,750
Who is this woman?
493
00:21:09,417 --> 00:21:10,542
She's a private investigator.
494
00:21:14,417 --> 00:21:15,917
- [van door slides]
- [Danny] All right.
495
00:21:16,583 --> 00:21:18,250
She's stopped. This must be the place.
496
00:21:18,250 --> 00:21:19,667
- We going in?
- Yeah.
497
00:21:19,667 --> 00:21:20,750
Where's Agent Dao?
498
00:21:20,750 --> 00:21:22,417
He's saying we have
to wait for clearance.
499
00:21:22,417 --> 00:21:23,750
- What?
- No.
500
00:21:23,750 --> 00:21:25,208
And that we can't go in
without a warrant.
501
00:21:25,208 --> 00:21:26,750
No, the FBI can't go in
without a warrant.
502
00:21:26,750 --> 00:21:28,583
We can do whatever we want.
Come on.
503
00:21:32,000 --> 00:21:33,166
Where do you think
you're going?
504
00:21:33,166 --> 00:21:34,500
Margot's gonna get away.
505
00:21:34,500 --> 00:21:36,792
Yes, if we go in without a warrant,
506
00:21:36,792 --> 00:21:39,083
the courts will throw out the case,
507
00:21:39,083 --> 00:21:40,875
and she will get away.
508
00:21:45,625 --> 00:21:46,583
[grunts]
509
00:21:58,208 --> 00:21:59,667
Still warm.
510
00:22:00,083 --> 00:22:01,375
We just missed them.
511
00:22:01,375 --> 00:22:02,792
At least we have a warrant.
512
00:22:04,875 --> 00:22:06,000
Search the rest of the building.
513
00:22:07,834 --> 00:22:09,125
[cell phone rings]
514
00:22:11,208 --> 00:22:12,250
Hello?
515
00:22:12,250 --> 00:22:15,000
[Margot] Poor Alice. Duped again.
516
00:22:15,000 --> 00:22:17,709
I'll be sure to bring that up
in our next session.
517
00:22:17,709 --> 00:22:18,792
[clicks]
518
00:22:23,625 --> 00:22:26,709
At least we got here in time to keep them
from taking their equipment.
519
00:22:26,709 --> 00:22:28,625
Even so, they left with their hands full.
520
00:22:29,792 --> 00:22:31,208
Judging by the range of serial numbers,
521
00:22:31,208 --> 00:22:33,625
they made over
20,000 $100 bills.
522
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
- Wait, that's...
- It's $2,000,000.
523
00:22:35,875 --> 00:22:36,917
Right.
524
00:22:36,917 --> 00:22:38,750
- Fake dollars.
- Which they won't use.
525
00:22:38,750 --> 00:22:40,333
Counterfeiters never use
their own money.
526
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
- You think they'll try to sell it?
- Not if they're smart.
527
00:22:42,291 --> 00:22:43,750
Not if the FBI's looking for them.
528
00:22:44,750 --> 00:22:46,083
What do you think they'll do with them?
529
00:22:47,542 --> 00:22:48,709
We need to burn it.
530
00:22:48,709 --> 00:22:50,208
- What?
- Absolutely not.
531
00:22:50,208 --> 00:22:51,709
See, this is why I don't have partners.
532
00:22:51,709 --> 00:22:54,458
Reggie and I worked too hard
on this batch to just set it on fire.
533
00:22:54,458 --> 00:22:56,083
- Wait, what?
- She's been teaching me.
534
00:22:56,083 --> 00:22:59,542
See, Reggie has the right attitude.
Yours needs an adjustment.
535
00:22:59,542 --> 00:23:01,875
[mocking in British accent]
You're just a little bit British.
536
00:23:01,875 --> 00:23:03,166
I am starting to miss Alice Vaughan.
537
00:23:03,166 --> 00:23:05,583
You and I made a deal
for 50% of the take.
538
00:23:05,583 --> 00:23:06,709
No take means no deal.
539
00:23:06,709 --> 00:23:09,291
No deal means
you need to get out of the car.
540
00:23:09,291 --> 00:23:10,291
I beg your pardon?
541
00:23:10,291 --> 00:23:12,250
[scoffs] If you don't want
to sell it, Reggie and I will,
542
00:23:12,250 --> 00:23:13,792
- and he'll take your half.
- [scoffs]
543
00:23:13,792 --> 00:23:14,959
And you'll get caught.
544
00:23:14,959 --> 00:23:17,709
The FBI and Alice Vaughan will be
searching everywhere for this money.
545
00:23:17,709 --> 00:23:19,208
Which means we'll have to move fast,
546
00:23:19,208 --> 00:23:20,542
but at least we'll make a profit.
547
00:23:20,542 --> 00:23:21,834
All in favor?
548
00:23:24,750 --> 00:23:25,709
I vote for profit.
549
00:23:25,709 --> 00:23:28,959
Look at that. Two votes for profit.
How you voting, Parliament?
550
00:23:29,792 --> 00:23:31,875
[sighs] Oh, God, what the hell.
Let's make some money.
551
00:23:31,875 --> 00:23:33,250
[exclaims] Boom!
552
00:23:33,250 --> 00:23:35,041
- Atta girl.
- God help us all.
553
00:23:35,041 --> 00:23:36,041
[barks]
554
00:23:36,834 --> 00:23:38,458
[Reggie] Let's do it. [laughs]
555
00:23:38,458 --> 00:23:39,834
Leah Wells is considered
556
00:23:39,834 --> 00:23:41,792
one of the finest
counterfeiters in the business.
557
00:23:41,792 --> 00:23:45,041
Insiders say that the quality of her work
is better than the US Treasury's.
558
00:23:45,041 --> 00:23:47,583
And her bills are
collector's items on the black market.
559
00:23:47,583 --> 00:23:50,583
But at the moment, she's on the run,
with no safe house, no equipment...
560
00:23:50,583 --> 00:23:52,959
And $2,000,000 in fake cash.
561
00:23:52,959 --> 00:23:55,500
If she does try to sell it, it'll be
somewhere the FBI won't think to look.
562
00:23:55,500 --> 00:23:57,083
Does she have any LA contacts?
563
00:23:57,083 --> 00:23:58,917
Her first arrest was in LA, actually.
564
00:23:58,917 --> 00:24:01,041
A counterfeit ring involving
foreign currency exchanges.
565
00:24:01,041 --> 00:24:02,375
You think she'll go back
to her roots?
566
00:24:02,375 --> 00:24:03,709
I don't think she has a choice.
567
00:24:03,709 --> 00:24:06,083
So, we monitor
every currency exchange in the city?
568
00:24:06,083 --> 00:24:08,250
Sure. Why not? There's only...
569
00:24:08,250 --> 00:24:10,000
- 104 of them.
- [computer beeping]
570
00:24:10,417 --> 00:24:12,333
So, if we each take...
571
00:24:12,333 --> 00:24:13,583
26.
572
00:24:14,291 --> 00:24:15,417
- Thank you.
- Mmm-hmm.
573
00:24:16,333 --> 00:24:18,083
- We should be able to get it done.
- Wherever she goes,
574
00:24:18,083 --> 00:24:19,959
the exchange is gonna want
to move those bills quickly.
575
00:24:19,959 --> 00:24:21,875
So, they'll lower their
rates to attract more business.
576
00:24:21,875 --> 00:24:23,917
Can you guys do
some competitive rate shopping?
577
00:24:23,917 --> 00:24:26,333
See if we can pick up
a couple million collectors' items?
578
00:24:28,667 --> 00:24:30,834
Well, we could lie.
Tell her the wedding's on.
579
00:24:30,834 --> 00:24:32,834
Invitation's in the mail.
She'll never know.
580
00:24:32,834 --> 00:24:34,375
She probably already knows.
581
00:24:34,375 --> 00:24:36,250
Oh, God, she's gonna
chop our bollocks off.
582
00:24:36,250 --> 00:24:37,333
No, she's not.
583
00:24:37,333 --> 00:24:39,458
If she could have pulled
this job off herself, she would have.
584
00:24:39,458 --> 00:24:40,959
- She needs us.
- Why, though? For what?
585
00:24:42,000 --> 00:24:43,709
Let's tell her the truth and find out.
586
00:24:45,583 --> 00:24:46,750
[sighs]
587
00:24:48,667 --> 00:24:49,667
Hello, Jamison.
588
00:24:49,667 --> 00:24:51,458
Mum, Benji's got something to tell you.
589
00:24:52,709 --> 00:24:53,709
Hello, loves.
590
00:24:53,709 --> 00:24:54,959
Uh...
591
00:24:56,208 --> 00:24:58,375
- Is now a bad time?
- Listen, we can come back.
592
00:24:58,375 --> 00:25:00,208
- Yeah.
- No, your timing's perfect.
593
00:25:00,750 --> 00:25:03,667
We were just discussing
the importance of family.
594
00:25:03,667 --> 00:25:06,083
George, this is my son, Rhys.
595
00:25:06,083 --> 00:25:08,750
And our dear friend,
Ben, who's been like a son to me
596
00:25:08,750 --> 00:25:11,041
for the last 15 years.
597
00:25:11,041 --> 00:25:13,041
These boys mean the world to me.
598
00:25:13,792 --> 00:25:16,500
And everything I've done in my life,
every decision I've made,
599
00:25:16,500 --> 00:25:18,834
has been to provide a future for them.
600
00:25:18,834 --> 00:25:21,792
For our children. Our sons.
601
00:25:22,375 --> 00:25:24,875
Well, you have sons, don't you?
602
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
[gasps] Look. Oh! Oh.
603
00:25:29,000 --> 00:25:31,083
[laughing] Aren't they gorgeous?
604
00:25:31,083 --> 00:25:32,333
[children laughing over tablet]
605
00:25:35,208 --> 00:25:36,750
Oh. [chuckles]
606
00:25:36,750 --> 00:25:37,917
[exhales shakily]
607
00:25:41,792 --> 00:25:46,417
Please, not my sons. Please.
Not my boys. Please.
608
00:25:46,417 --> 00:25:48,000
[Sybil] Oh, now, now.
609
00:25:48,000 --> 00:25:51,542
I'm sure you'd do
whatever you can to protect them.
610
00:25:53,208 --> 00:25:54,291
Mmm.
611
00:26:00,500 --> 00:26:01,792
[sniffing]
612
00:26:08,417 --> 00:26:10,041
[Sybil] You're a good father.
613
00:26:10,041 --> 00:26:11,333
And I give you my word
614
00:26:11,333 --> 00:26:15,542
I'll see to it your sons
are well taken care of after you've gone.
615
00:26:21,583 --> 00:26:22,792
[groans]
616
00:26:22,792 --> 00:26:25,625
Now, darlings,
what did you want to tell me?
617
00:26:26,917 --> 00:26:30,458
Good news, Mum.
We've just been invited to a wedding.
618
00:26:30,917 --> 00:26:32,333
[Sybil chuckles]
619
00:26:35,083 --> 00:26:36,375
She shot him?
620
00:26:36,375 --> 00:26:37,500
She had him shot.
621
00:26:37,500 --> 00:26:40,000
Sybil likes to
keep her hands clean.
622
00:26:40,583 --> 00:26:41,875
Who was he?
623
00:26:41,875 --> 00:26:44,041
Well, she called him George.
He had two sons.
624
00:26:44,041 --> 00:26:45,542
She promised not to harm them so long
625
00:26:45,542 --> 00:26:48,375
as he gave her an access number.
But once he gave her the number...
626
00:26:48,375 --> 00:26:49,750
She hurt George instead.
627
00:26:49,750 --> 00:26:52,250
Does the access number
have anything to do with the wedding?
628
00:26:52,834 --> 00:26:55,583
No. If it does, it's worthless now.
The wedding has been called off.
629
00:26:55,583 --> 00:26:56,542
What?
630
00:26:56,542 --> 00:27:00,333
Rhys got a little too empathetic
with Morgan's mommy issues.
631
00:27:00,333 --> 00:27:02,125
- Does Sybil know?
- She'll find out.
632
00:27:02,125 --> 00:27:03,709
And then kill you.
633
00:27:05,417 --> 00:27:06,333
She won't have to.
634
00:27:07,417 --> 00:27:09,083
Morgan and Stephanie
love each other, right?
635
00:27:10,333 --> 00:27:11,709
So, all you have to do
is convince them
636
00:27:11,709 --> 00:27:12,875
that marriage is still worth it.
637
00:27:13,875 --> 00:27:15,709
You still believe that, don't you?
638
00:27:16,125 --> 00:27:17,959
That part wasn't a lie?
639
00:27:20,667 --> 00:27:21,542
I do.
640
00:27:22,792 --> 00:27:25,208
So, if you believe it, they will, too.
641
00:27:29,375 --> 00:27:30,750
This is gonna be the end of me.
642
00:27:31,750 --> 00:27:32,834
Don't get my hopes up.
643
00:27:32,834 --> 00:27:33,917
No, I'm serious.
644
00:27:33,917 --> 00:27:36,291
Relax. We still have plenty of time.
645
00:27:36,291 --> 00:27:37,375
To do what?
646
00:27:37,375 --> 00:27:38,875
Go somewhere Mum will never find us?
647
00:27:39,792 --> 00:27:41,709
To score two invitations to this wedding.
648
00:27:41,709 --> 00:27:43,875
Well, thanks to me,
there is no wedding.
649
00:27:43,875 --> 00:27:45,542
Thanks to you, there will be.
650
00:27:45,542 --> 00:27:47,917
Their parents are furious with them.
Their friends are all calling.
651
00:27:47,917 --> 00:27:50,792
They're gonna want an escape.
And you're going to give them one.
652
00:27:50,792 --> 00:27:53,125
Oh. Well, that's nice of me.
653
00:27:53,125 --> 00:27:55,458
An all-expenses paid getaway
to The Weatherby.
654
00:27:55,458 --> 00:27:56,875
During which time, we'll convince them
655
00:27:56,875 --> 00:27:59,250
that their lives won't be complete
without this wedding.
656
00:28:01,208 --> 00:28:02,792
And how are we going to do that?
657
00:28:02,792 --> 00:28:05,583
As the happy couple, Charlie and Andy.
658
00:28:07,500 --> 00:28:08,750
[chuckles]
659
00:28:10,375 --> 00:28:11,834
Which one am I again?
Am I Charlie?
660
00:28:11,834 --> 00:28:12,875
You're Andy.
661
00:28:12,875 --> 00:28:13,834
Oh.
662
00:28:14,500 --> 00:28:16,458
Well, in that case, I should change
663
00:28:16,458 --> 00:28:18,750
because I don't look
like an Andy at all.
664
00:28:19,583 --> 00:28:20,458
Andy!
665
00:28:20,959 --> 00:28:23,291
Hey, Morgan, Stephanie.
666
00:28:23,291 --> 00:28:24,458
- Hey.
- Hi.
667
00:28:26,125 --> 00:28:27,291
[laughing]
668
00:28:27,291 --> 00:28:28,667
Hey. I'm so glad
you could make it.
669
00:28:28,667 --> 00:28:29,750
Oh, so are we.
670
00:28:29,750 --> 00:28:31,750
Yeah, we didn't tell anyone
where we were going, we just left.
671
00:28:31,750 --> 00:28:33,041
And so you should.
672
00:28:33,041 --> 00:28:34,917
This is so generous of you.
673
00:28:35,750 --> 00:28:38,500
Yeah, we're so
grateful to you guys. Where's Charlie?
674
00:28:39,875 --> 00:28:41,542
[sighs] He...
675
00:28:42,583 --> 00:28:43,750
Well, the thing is, he's...
676
00:28:45,917 --> 00:28:47,166
You broke up?
677
00:28:48,083 --> 00:28:49,125
We broke up.
678
00:28:49,125 --> 00:28:50,750
When? How did this happen?
679
00:28:53,917 --> 00:28:55,333
You know what, it's not important.
680
00:28:55,333 --> 00:28:56,375
Not important?
681
00:28:56,375 --> 00:28:57,625
You guys came here to get away.
682
00:28:57,625 --> 00:28:59,291
No, no, you were there for us.
683
00:28:59,291 --> 00:29:00,583
We're gonna be there for you.
684
00:29:00,583 --> 00:29:02,917
Now, tell me everything.
Just give it to me.
685
00:29:02,917 --> 00:29:04,291
How did it happen?
686
00:29:04,959 --> 00:29:06,542
He asked me to marry him.
687
00:29:06,917 --> 00:29:08,750
What? When?
688
00:29:09,542 --> 00:29:11,625
Yesterday, just after you'd left.
689
00:29:12,125 --> 00:29:15,709
We were sitting right here,
and he got down on one knee,
690
00:29:16,208 --> 00:29:17,875
and he proposed.
691
00:29:19,000 --> 00:29:20,792
It was really lovely, actually.
692
00:29:20,792 --> 00:29:23,125
Oh, my God. What did you say?
693
00:29:23,125 --> 00:29:24,500
Well, I said, no, of course.
694
00:29:25,417 --> 00:29:27,291
I'm not gonna sit here
and say to you and Morgan
695
00:29:27,291 --> 00:29:30,500
that marriage is an outdated concept,
and then turn around and marry him.
696
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Yeah, but you love him, don't you?
697
00:29:33,000 --> 00:29:36,583
Of course I do. But you love Morgan.
698
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
Yes, but you've been together
for 15 years.
699
00:29:41,000 --> 00:29:45,041
Which you would think would be
proof enough that I want to be with him.
700
00:29:45,041 --> 00:29:48,667
But, no, he wants it made public.
701
00:29:48,667 --> 00:29:51,667
He wants it to be legal,
now that it actually is legal.
702
00:29:51,667 --> 00:29:54,709
He wants me to stand up
in front of God and everyone
703
00:29:54,709 --> 00:29:58,875
and say, "I love this man so much.
704
00:29:58,875 --> 00:30:02,583
I am proud to be able
to call him my husband."
705
00:30:02,583 --> 00:30:03,875
Oh, my God, this is all our fault.
706
00:30:03,875 --> 00:30:05,291
- No, it's not.
- It is, it is.
707
00:30:05,291 --> 00:30:06,917
You two were happy. You were doing fine.
708
00:30:06,917 --> 00:30:08,500
And then we showed up.
We ruined everything.
709
00:30:08,500 --> 00:30:11,000
You showed up and reminded me
of what really matters.
710
00:30:11,000 --> 00:30:13,834
I don't want to spend my life with
someone who can only commit to himself.
711
00:30:13,834 --> 00:30:15,125
- Andy loves you.
- [scoffs]
712
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
You know that.
713
00:30:18,166 --> 00:30:19,792
He says he loves me.
714
00:30:19,792 --> 00:30:23,166
But don't tell me
you love me, show me.
715
00:30:23,166 --> 00:30:25,333
Show me you believe
in something bigger than yourself.
716
00:30:25,333 --> 00:30:28,333
That's what weddings are.
They're an act of faith.
717
00:30:28,750 --> 00:30:30,500
Show me you have faith.
718
00:30:30,500 --> 00:30:33,000
Faith in me. Faith in us.
719
00:30:33,834 --> 00:30:35,166
Faith in yourself.
720
00:30:36,166 --> 00:30:37,375
Did you tell him that?
721
00:30:39,959 --> 00:30:41,208
- Hey.
- [Stephanie] Hey.
722
00:30:41,208 --> 00:30:42,125
Look who I found.
723
00:30:42,125 --> 00:30:43,458
- Hi, Charlie.
- [Ben] Hi.
724
00:30:44,041 --> 00:30:45,166
- Hey.
- Um...
725
00:30:45,166 --> 00:30:47,291
We haven't ordered yet,
if you guys want to...
726
00:30:47,709 --> 00:30:50,000
Honey, maybe we should
give them a minute to talk.
727
00:30:50,000 --> 00:30:51,417
- We'll be at the bar.
- Mmm-hmm.
728
00:30:51,917 --> 00:30:53,875
- We'll just be a second.
- [whispers] No, take your time.
729
00:30:53,875 --> 00:30:54,959
All right.
730
00:30:55,792 --> 00:30:57,000
[whispers] I admit...
731
00:31:01,583 --> 00:31:03,333
- How'd it go with her?
- Okay, all right, I think.
732
00:31:03,333 --> 00:31:05,041
I'm not sure.
I'm doing all the talking.
733
00:31:05,041 --> 00:31:07,333
- [Ben] Oh, yeah, what a surprise.
- All right, that's enough.
734
00:31:07,333 --> 00:31:08,917
- How's it going with him?
- Just fine.
735
00:31:08,917 --> 00:31:10,208
Just fine. He's just so nice.
736
00:31:10,208 --> 00:31:12,750
So is she. I mean, they're so
perfect together.
737
00:31:13,125 --> 00:31:14,583
I'm almost jealous.
738
00:31:14,583 --> 00:31:16,458
It's funny, 'cause that's how
they feel about us.
739
00:31:16,458 --> 00:31:19,291
Well, you know what,
we have been together for 15 years.
740
00:31:20,125 --> 00:31:21,375
Off and on. It's not the same thing.
741
00:31:21,375 --> 00:31:23,458
Well, here we are.
We're still together. I like this.
742
00:31:23,458 --> 00:31:25,875
Things are better when we're together,
I think anyway. Don't you?
743
00:31:25,875 --> 00:31:27,208
Don't you agree?
744
00:31:27,792 --> 00:31:28,834
Watch this.
745
00:31:28,834 --> 00:31:30,083
Rhys... Andy.
746
00:31:30,083 --> 00:31:32,417
- [Ben] What are you doing?
- Just go with me.
747
00:31:33,834 --> 00:31:34,667
Rhys?
748
00:31:34,667 --> 00:31:36,041
[loudly] Will you marry me, Charlie?
749
00:31:36,041 --> 00:31:37,208
- Oh, my God.
- We're not kissing.
750
00:31:37,208 --> 00:31:38,500
Say yes. Say yes.
751
00:31:38,500 --> 00:31:39,583
- We're not kissing.
- Say yes.
752
00:31:39,583 --> 00:31:40,750
Oh, my God, I think he's doing it.
753
00:31:40,750 --> 00:31:43,041
All right. No need to create
big gay panic about it.
754
00:31:43,041 --> 00:31:45,083
- I'm not.
- Good. In that case...
755
00:31:46,834 --> 00:31:47,875
[gasps]
756
00:31:47,875 --> 00:31:49,208
[both chuckle]
757
00:31:49,208 --> 00:31:50,417
He said yes!
758
00:31:50,417 --> 00:31:51,542
Whoo!
759
00:31:51,542 --> 00:31:52,834
He said yes! I can't believe it!
760
00:31:52,834 --> 00:31:55,417
- [applauding]
- They're getting married! Oh, my gosh!
761
00:31:55,417 --> 00:31:58,000
Yes! Amazing!
Wow, wow. You two, full of surprises.
762
00:31:58,792 --> 00:32:00,166
Oh, the two of you have been
such an inspiration.
763
00:32:00,166 --> 00:32:01,083
Thank you.
764
00:32:01,083 --> 00:32:03,709
Oh, well, the feeling is entirely mutual.
765
00:32:03,709 --> 00:32:06,291
And, um, we don't want to
steal your thunder, but...
766
00:32:06,291 --> 00:32:08,875
No, but we did just decide, just now...
767
00:32:08,875 --> 00:32:12,000
- The wedding's back on!
- The wedding's back on!
768
00:32:12,000 --> 00:32:13,083
[both chuckle]
769
00:32:13,083 --> 00:32:14,417
- Yes!
- Yes!
770
00:32:14,417 --> 00:32:16,667
And we would really love it
if you guys came.
771
00:32:16,667 --> 00:32:17,959
- Absolutely.
- Absolutely. Of course.
772
00:32:17,959 --> 00:32:19,041
- Of course.
- Great.
773
00:32:19,041 --> 00:32:20,083
Thank you.
774
00:32:20,083 --> 00:32:21,667
Hey, maybe we should
make it a double wedding.
775
00:32:21,667 --> 00:32:23,875
- Your mother would love that.
- [scoffs]
776
00:32:23,875 --> 00:32:25,750
What? I'm joking.
777
00:32:27,750 --> 00:32:30,625
Four currency exchanges dropped
their rates dramatically this morning.
778
00:32:30,625 --> 00:32:33,667
Each one received a deposit
of close to $200,000.
779
00:32:33,667 --> 00:32:35,000
So, Margot's spreading it around.
780
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Why these four?
781
00:32:36,000 --> 00:32:37,750
They're all owned
by the same parent company.
782
00:32:37,750 --> 00:32:40,000
Athenia International.
Leah Wells is using her old contacts.
783
00:32:40,000 --> 00:32:41,375
Does Athenia own any others?
784
00:32:41,375 --> 00:32:43,250
Just one. National Mutual. Downtown.
785
00:32:43,250 --> 00:32:44,583
- We should go.
- We should call Dao.
786
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
So he can delay us long enough that
we lose her again?
787
00:32:47,583 --> 00:32:50,000
We should be there now,
before Margot arrives,
788
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
so we can shut down
her whole operation.
789
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
[computer beeping]
790
00:32:54,500 --> 00:32:55,542
[register bell dings]
791
00:32:55,542 --> 00:32:57,000
["Goodbye" by Feder plays]
792
00:32:59,333 --> 00:33:00,250
♪ Okay ♪
793
00:33:00,750 --> 00:33:02,291
[speaking Italian]
Good afternoon.
794
00:33:02,291 --> 00:33:05,083
I have an appointment with the manager.
795
00:33:05,750 --> 00:33:08,834
I can take you to see him.
If you'll follow me please.
796
00:33:09,834 --> 00:33:14,000
♪ Let me tell you a story of that guy ♪
797
00:33:15,792 --> 00:33:17,750
She's here.
Headed towards the manager's office.
798
00:33:17,750 --> 00:33:19,875
[Valerie] Copy that.
Wait till she's isolated, then move.
799
00:33:19,875 --> 00:33:21,291
Cover the east entrance.
800
00:33:21,291 --> 00:33:22,500
- Copy that.
- [van door slides]
801
00:33:22,500 --> 00:33:23,959
[dog whimpers]
802
00:33:23,959 --> 00:33:25,417
- Oh!
- [both chuckle]
803
00:33:27,000 --> 00:33:28,500
I think this means he likes me.
804
00:33:28,500 --> 00:33:30,166
Of course.
805
00:33:30,166 --> 00:33:33,041
Also means he needs to go potty.
Here. I'll take him.
806
00:33:33,041 --> 00:33:36,250
No, no, no, that's okay.
I think Sir Paul and I got this.
807
00:33:36,250 --> 00:33:37,583
Okay.
808
00:33:37,583 --> 00:33:39,041
All right. I'll be right back.
809
00:33:39,041 --> 00:33:42,333
Come on, little one.
Ho! Here we go.
810
00:33:44,083 --> 00:33:45,959
Ahh.
All right, do your business.
811
00:33:48,959 --> 00:33:53,667
♪ Now I'm living my own life ♪
812
00:33:55,291 --> 00:33:57,667
♪ Got you out of my path ♪
813
00:33:58,125 --> 00:34:02,000
♪ I've been wasting
Too much time ♪
814
00:34:02,000 --> 00:34:02,917
[cell phone beeps]
815
00:34:02,917 --> 00:34:04,500
- Margot?
- Si?
816
00:34:04,500 --> 00:34:05,750
You're walking into a trap.
817
00:34:05,750 --> 00:34:08,709
AVI and Alice Vaughan,
they're here. Find an exit now.
818
00:34:08,709 --> 00:34:11,000
I'll meet you on
the southwest corner of the intersection.
819
00:34:11,000 --> 00:34:12,792
Grazie. Ciao.
820
00:34:14,000 --> 00:34:15,625
[Valarie] [on radio]
Something's not right.
821
00:34:17,375 --> 00:34:18,458
She knows.
822
00:34:23,875 --> 00:34:25,250
Let's go. Come on.
823
00:34:25,250 --> 00:34:27,583
♪ Now ♪
824
00:34:27,583 --> 00:34:28,750
[Alice] Everybody, move in.
825
00:34:29,041 --> 00:34:30,917
♪ I'm living my own life ♪
826
00:34:31,750 --> 00:34:32,709
[tires squeal]
827
00:34:32,709 --> 00:34:34,083
Black sedan, heading east on Flower.
828
00:34:34,959 --> 00:34:36,083
[gun cocks]
829
00:34:39,625 --> 00:34:41,000
I'm afraid our time is up.
830
00:34:42,542 --> 00:34:43,709
[gun clicks]
831
00:34:43,709 --> 00:34:44,959
[Valerie] You should be afraid.
832
00:35:04,000 --> 00:35:05,625
She hasn't said a word.
833
00:35:05,625 --> 00:35:09,750
Which is why I invited someone
she might actually want to talk to.
834
00:35:14,291 --> 00:35:15,250
No.
835
00:35:15,834 --> 00:35:18,417
Margot Bishop has vital
information on the inner-workings of...
836
00:35:18,417 --> 00:35:20,875
You're cutting her a deal?
And you're negotiating it?
837
00:35:20,875 --> 00:35:22,500
Only because
we all want the same thing,
838
00:35:22,500 --> 00:35:23,834
to take down the Firm.
839
00:35:24,291 --> 00:35:27,041
If she chooses not to cooperate,
goes away for good, no questions.
840
00:35:27,041 --> 00:35:29,834
And what if she does cooperate?
She was going to shoot me.
841
00:35:29,834 --> 00:35:31,291
[Dao] One step at a time. I want to see
842
00:35:31,291 --> 00:35:33,208
if she's even willing to talk first.
843
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
You have five minutes.
844
00:35:41,417 --> 00:35:42,417
[door closes]
845
00:35:55,041 --> 00:35:58,125
It's not bad enough I'm in prison,
but now I have to be in here with you.
846
00:35:59,792 --> 00:36:01,875
Why aren't your hands
cuffed to the table?
847
00:36:04,792 --> 00:36:06,166
You sold out.
848
00:36:07,625 --> 00:36:09,625
You sold us all out, didn't you?
849
00:36:10,542 --> 00:36:13,750
They want Sybil. They want the Firm.
850
00:36:13,750 --> 00:36:15,166
They are willing to work with you.
851
00:36:15,166 --> 00:36:16,625
Who's "they"?
852
00:36:16,625 --> 00:36:19,792
Agent Dao? Alice Vaughan? Is she here?
853
00:36:21,667 --> 00:36:23,083
Is she watching us?
854
00:36:28,750 --> 00:36:31,583
We've been spending
time together, Alice and I.
855
00:36:34,750 --> 00:36:38,291
You did a great job convincing her
that I was the one who targeted her firm.
856
00:36:40,375 --> 00:36:43,041
That I'm the one to blame for everything.
857
00:36:44,709 --> 00:36:46,208
Well done.
858
00:36:49,709 --> 00:36:53,041
She has no idea who you are.
859
00:36:55,000 --> 00:36:57,041
Or that you'll betray her again.
860
00:36:57,542 --> 00:37:00,417
Because you will.
Because that's who you are.
861
00:37:01,625 --> 00:37:03,625
That's what you're really in love with.
862
00:37:05,625 --> 00:37:07,083
The con itself.
863
00:37:07,625 --> 00:37:10,875
The challenge of making
someone believe in you.
864
00:37:12,750 --> 00:37:16,208
When the truth is, you don't really exist.
865
00:37:19,166 --> 00:37:20,875
You are no one.
866
00:37:21,500 --> 00:37:23,625
You are nothing.
867
00:37:25,250 --> 00:37:28,041
And she will come
to find that out, just as I have.
868
00:37:33,542 --> 00:37:35,750
You can talk to Agent Dao.
869
00:37:36,750 --> 00:37:38,834
He'll tell you what your options are.
870
00:37:41,792 --> 00:37:44,542
I don't have any options, Benjamin.
871
00:37:45,625 --> 00:37:47,875
And you're about to find out
neither do you.
872
00:37:59,375 --> 00:38:00,375
Where is she?
873
00:38:00,375 --> 00:38:02,166
She left.
874
00:38:03,792 --> 00:38:06,834
Margot Bishop is a horrible woman.
875
00:38:06,834 --> 00:38:10,041
And you cannot listen to,
or trust a word she says.
876
00:38:14,000 --> 00:38:17,333
The irony is that,
until about two seconds ago,
877
00:38:17,333 --> 00:38:21,333
I was gonna come in here and tell you
the exact same things about Christopher.
878
00:38:22,667 --> 00:38:23,667
Ben.
879
00:38:26,542 --> 00:38:27,917
But I'm not anymore.
880
00:38:29,333 --> 00:38:33,875
Because Margot Bishop
is a horrible woman, and I'm not.
881
00:38:35,083 --> 00:38:39,500
So, instead, I'm gonna remind you,
882
00:38:41,041 --> 00:38:42,625
we don't know.
883
00:38:46,125 --> 00:38:49,291
We don't know
if Ben is gonna hurt you again.
884
00:38:51,583 --> 00:38:53,875
Or if Dao is gonna hurt me.
885
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
Or if I'm gonna hurt Dao.
[chuckles]
886
00:39:01,041 --> 00:39:03,041
We don't know.
887
00:39:04,417 --> 00:39:06,000
[cell phone vibrating]
888
00:39:10,792 --> 00:39:14,625
Now, answer the phone and find out.
889
00:39:23,583 --> 00:39:24,750
[cell phone clicks]
890
00:39:27,041 --> 00:39:28,291
Hey.
891
00:39:28,291 --> 00:39:31,792
Allie, you can't let her
get inside your head.
892
00:39:39,834 --> 00:39:41,959
But she's not wrong, is she?
893
00:39:41,959 --> 00:39:45,125
If she were right about me,
we wouldn't be on the phone right now.
894
00:39:46,250 --> 00:39:48,208
And you never would have
seen me again.
895
00:39:49,291 --> 00:39:51,583
We are going to get through this.
896
00:39:54,750 --> 00:39:56,750
We are going to get through this.
897
00:40:02,625 --> 00:40:04,041
Goodnight.
898
00:40:07,583 --> 00:40:08,542
Goodnight.
899
00:40:08,542 --> 00:40:10,208
[cell phone clicks]
900
00:40:12,291 --> 00:40:13,792
[sighs]
901
00:40:13,792 --> 00:40:15,208
[cell phone clicks]
902
00:40:28,959 --> 00:40:30,792
You're coming with me.
903
00:40:36,834 --> 00:40:37,917
[handcuffs click]
904
00:40:46,834 --> 00:40:48,083
[elevator bell dings]
905
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Mum?
906
00:40:58,458 --> 00:41:00,458
What is this? What... What's happening?
907
00:41:00,458 --> 00:41:03,875
It's a prison break, darling. Get in.
908
00:41:03,875 --> 00:41:05,333
[handcuffs click]
909
00:41:10,792 --> 00:41:12,000
[knocks on door]
910
00:41:14,000 --> 00:41:15,500
Hello, Jamison. She wanted to see me?
911
00:41:15,500 --> 00:41:17,458
[Sybil] Yes, Benjamin, come in.
912
00:41:18,709 --> 00:41:19,750
[door closes]
913
00:41:22,125 --> 00:41:24,000
You seem surprised to see me, darling.
914
00:41:25,417 --> 00:41:29,250
Almost as surprised as I was
to hear you've been working with the FBI.
915
00:41:29,750 --> 00:41:31,500
- Let me explain.
- No, that won't be necessary.
916
00:41:32,083 --> 00:41:34,500
All I require
is your attendance at the wedding.
917
00:41:34,500 --> 00:41:36,166
We have a job to do.
918
00:41:36,625 --> 00:41:40,458
And now we have sufficient collateral
to insure you'll do your part.
919
00:41:40,458 --> 00:41:42,083
What's the collateral?
920
00:41:42,083 --> 00:41:43,583
Alice Vaughan, of course.
921
00:42:03,750 --> 00:42:05,834
Benji stole this for you, didn't he?
922
00:42:06,458 --> 00:42:07,750
[chuckles]
923
00:42:07,750 --> 00:42:11,083
He always was one
for extravagant gestures.
924
00:42:11,417 --> 00:42:13,291
How do you do, Ms. Vaughan?
925
00:42:13,917 --> 00:42:15,458
I'm Rhys.
926
00:42:22,333 --> 00:42:24,875
[theme music plays]
68409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.