All language subtitles for The.Beast.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:04,767 NARRATOR: Previously on The Beast. 2 00:00:04,833 --> 00:00:06,533 It's cold and you're late. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,967 How long do you think this kid will last, huh? 4 00:00:09,034 --> 00:00:10,234 (MEN GRUNTING) 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,767 What the hell is wrong with you? 6 00:00:11,833 --> 00:00:14,700 Now, you may feel like you're drowning, but you're not. 7 00:00:14,767 --> 00:00:16,700 Too damn worried about impressing me 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,368 and not focused on the job. 9 00:00:18,434 --> 00:00:20,401 You seriously compromised us back there. 10 00:00:20,468 --> 00:00:24,000 Our lives depend on our ability to convince someone that we are who we say we are. 11 00:00:24,068 --> 00:00:25,833 If we went through proper FBI channels 12 00:00:25,900 --> 00:00:28,900 to get an RPG, minimum six months. 13 00:00:28,967 --> 00:00:30,733 Does everyone have a key to my apartment? 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,867 There's a job the Bureau wants you to do. 15 00:00:32,933 --> 00:00:34,201 RAY: That's what we have on Barker. 16 00:00:34,268 --> 00:00:35,767 Not enough to make a case against him. 17 00:00:35,833 --> 00:00:37,268 If it were, we wouldn't need you. 18 00:00:37,334 --> 00:00:38,500 Now you have two choices. 19 00:00:38,567 --> 00:00:41,301 One of them, you give that disk to Barker. 20 00:00:47,334 --> 00:00:50,867 No! I am not prostitute. 21 00:00:50,933 --> 00:00:53,101 (SPEAKING ROMANIAN) 22 00:00:53,168 --> 00:00:55,434 I cannot go back. 23 00:00:55,500 --> 00:00:57,700 (SPEAKING ROMANIAN) 24 00:00:57,767 --> 00:01:02,667 (CRYING) I come here for work. I'm so scared. 25 00:01:02,733 --> 00:01:06,334 (SPEAKING ROMANIAN) 26 00:01:06,401 --> 00:01:08,101 Roman Petrescu. 27 00:01:10,301 --> 00:01:11,733 BARKER: I... 28 00:01:11,800 --> 00:01:16,533 I didn't get that. That name, Petrescu, sounds familiar. 29 00:01:16,600 --> 00:01:20,201 Roman Petrescu. Romanian Consul's son. 30 00:01:20,268 --> 00:01:23,567 He was born in Romania, moved here when he was three, privileged life, 31 00:01:23,633 --> 00:01:24,967 all the best schools. 32 00:01:25,034 --> 00:01:27,933 His father's worked for the Consulate for the last 30 years. 33 00:01:28,000 --> 00:01:33,433 He's a Leo, has a 10 handicap and likes long walks on the beach. 34 00:01:33,500 --> 00:01:35,833 This isn't the first we're getting wind of this. 35 00:01:35,900 --> 00:01:39,600 We suspect that he's involved with the trafficking of women for prostitution. 36 00:01:39,667 --> 00:01:41,368 BARKER: A diplomat's kid? 37 00:01:41,433 --> 00:01:42,700 (LAUGHING) 38 00:01:42,767 --> 00:01:46,900 Conrad, we both know where this ends. 39 00:01:46,967 --> 00:01:50,268 Washington big shot calls Washington big shot. It's over. 40 00:01:50,334 --> 00:01:54,101 Not this time. We played this video for the Romanian Ambassador. 41 00:01:54,168 --> 00:01:56,500 He's agreed to waive immunity, 42 00:01:56,567 --> 00:01:58,833 but you'll need to make a case that'll stick. 43 00:01:58,900 --> 00:02:03,268 Where he gets the girls from, how he gets them here, how he keeps them. 44 00:02:03,334 --> 00:02:05,068 You'd better dot all your I's. 45 00:02:05,134 --> 00:02:08,800 If this kid gets a whiff of us, he's on the first plane out of here. 46 00:02:09,301 --> 00:02:11,000 Go gently. 47 00:02:11,068 --> 00:02:12,101 Hmm? 48 00:02:13,433 --> 00:02:15,600 I'll be as gentle as he was with her. 49 00:02:17,134 --> 00:02:19,234 (SIRENS WAILING) 50 00:02:27,433 --> 00:02:29,467 (CELL PHONE RINGING) 51 00:02:34,967 --> 00:02:37,600 Yeah. BARKER: Breakfast tomorrow. Don't be late. 52 00:02:37,667 --> 00:02:38,900 Okay. 53 00:02:40,168 --> 00:02:41,967 (CAR DRIVING AWAY) 54 00:03:49,533 --> 00:03:50,800 (RAY SIGHS) 55 00:03:50,867 --> 00:03:52,034 (ELLIS WHISTLING) 56 00:03:52,101 --> 00:03:54,101 (CHUCKLING) 57 00:03:54,168 --> 00:03:56,201 God have any answers for you? 58 00:03:56,267 --> 00:03:58,667 I assume you're here 'cause you looked at the disk I gave you. 59 00:03:58,733 --> 00:04:00,433 That would be the wrong assumption. 60 00:04:00,500 --> 00:04:02,800 See, I was more in the mood for a comedy, Marx Brothers. 61 00:04:02,867 --> 00:04:05,967 Why are you here? Especially that little Italian guy, Chico, 62 00:04:06,034 --> 00:04:07,800 "Why a duck? Why not a chicken?" 63 00:04:07,867 --> 00:04:11,533 Cut the crap. You're here for a reason. Get to it. 64 00:04:13,700 --> 00:04:16,767 You said I had two choices, right? 65 00:04:16,833 --> 00:04:19,567 Watch the tape or give it to Barker? 66 00:04:20,600 --> 00:04:22,767 But there's a third choice. 67 00:04:24,367 --> 00:04:26,967 You want to investigate him. Go ahead. 68 00:04:27,034 --> 00:04:30,600 But he's my partner and you'll do it without me. 69 00:04:30,667 --> 00:04:34,034 Stop stalking me. It's over. You got to move on. 70 00:04:34,101 --> 00:04:35,967 You're making a mistake. 71 00:04:36,034 --> 00:04:38,867 Look, if Barker's clean, you've got nothing to worry about. 72 00:04:38,933 --> 00:04:40,633 But if he's not, you're either going down with him 73 00:04:40,700 --> 00:04:42,633 or you're going to end up dead. 74 00:04:42,700 --> 00:04:44,500 It's just some friendly advice. 75 00:04:47,101 --> 00:04:50,933 You know, you should get one of those pine tree things. 76 00:04:51,000 --> 00:04:53,567 It stinks in there. 77 00:04:55,833 --> 00:04:57,933 (SIGHING) 78 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 This jerk gets them from the villages, the slums, 79 00:05:01,068 --> 00:05:04,833 from the poorest of the poor and he makes them all kinds of promises. 80 00:05:04,900 --> 00:05:08,667 But once they get here, they are told that they now owe him 81 00:05:08,733 --> 00:05:11,900 thousands of dollars for their transportation. 82 00:05:13,600 --> 00:05:17,200 So this is not about prostitution. It's about slavery. 83 00:05:17,267 --> 00:05:22,500 Mr. Wonderful. Harvard Business School. Class of '99. 84 00:05:22,567 --> 00:05:25,500 One of his girls, worked in his brothels. 85 00:05:25,567 --> 00:05:28,667 She finally had enough and escaped till the cops picked her up. 86 00:05:28,733 --> 00:05:30,900 At least we got a witness. 87 00:05:32,967 --> 00:05:34,800 (EXHALING) 88 00:05:34,867 --> 00:05:36,500 What happened? They put her in a room 89 00:05:36,567 --> 00:05:37,933 till the interpreter showed up. 90 00:05:38,000 --> 00:05:39,400 Of course, she doesn't know what's going on because, 91 00:05:39,467 --> 00:05:42,300 where she comes from, the cops are really scary. 92 00:05:42,367 --> 00:05:45,333 So she hung herself before the interpreter even arrived. 93 00:05:45,400 --> 00:05:47,467 Jesus. Yeah. 94 00:05:47,533 --> 00:05:52,233 They let her hang herself. Now that's the cops screwing up. 95 00:05:52,300 --> 00:05:55,400 No, sir. That is the universe screwing up. 96 00:05:56,700 --> 00:05:58,900 BARKER: There he is. There's Petrescu. 97 00:05:58,967 --> 00:06:00,200 (CAMERA CLICKING) 98 00:06:03,467 --> 00:06:07,700 That's Stefan, his driver. The bald guy is always with him. 99 00:06:26,500 --> 00:06:30,333 Stick with the bald guy. See what you come up with. Go. 100 00:06:47,233 --> 00:06:49,200 (CHATTERING ON TV) 101 00:06:56,233 --> 00:06:58,167 (SPEAKING ROMANIAN) 102 00:07:13,167 --> 00:07:16,100 Michelle. Hey, it's Ellis. I need you to pull up 103 00:07:16,167 --> 00:07:18,800 what you can on a Slava Dobre. 104 00:07:19,967 --> 00:07:21,467 Yeah. Thank you. 105 00:07:29,700 --> 00:07:31,067 Sorry, I'm late. 106 00:07:34,133 --> 00:07:36,333 This wasn't easy. 107 00:07:36,400 --> 00:07:40,067 Question. What did you promise Todd? He wouldn't tell me what it was. 108 00:07:40,133 --> 00:07:44,133 He's having trouble meeting women. Wants me to find him an "8." 109 00:07:44,200 --> 00:07:46,933 I got to run. It's great to see you. 110 00:07:47,000 --> 00:07:48,333 You, too. 111 00:07:48,400 --> 00:07:51,167 Hey. Tell Todd I am working on it. 112 00:07:51,233 --> 00:07:52,367 No, you're not. 113 00:07:52,433 --> 00:07:54,800 I know, but tell him anyway. 114 00:07:57,733 --> 00:08:00,100 ELLIS: Hey. BARKER: Hey. 115 00:08:00,167 --> 00:08:06,233 So Roman's travel agency is promoting cities in Eastern Europe as, guess what, 116 00:08:06,300 --> 00:08:08,033 the new hot spots. 117 00:08:08,100 --> 00:08:10,600 Now, he charters two flights there a month. 118 00:08:10,667 --> 00:08:12,733 Now, the thing is, 119 00:08:12,800 --> 00:08:15,267 I pulled up the manifests for the last year 120 00:08:15,333 --> 00:08:16,933 from the private airport he uses. 121 00:08:17,000 --> 00:08:20,533 Miraculously, they come back a little fuller than when they left. 122 00:08:20,600 --> 00:08:22,700 Really? Yeah. 123 00:08:22,767 --> 00:08:25,067 He must have security wired. 124 00:08:25,133 --> 00:08:27,667 He's a diplomat's son. Makes it a cinch. 125 00:08:27,733 --> 00:08:29,433 Now tell me about this guy. 126 00:08:29,500 --> 00:08:33,100 Slava Dobre. He moves between Roman's various fronts collecting money. 127 00:08:33,167 --> 00:08:36,267 He did some time in prison back in Romania. 128 00:08:36,333 --> 00:08:38,567 So he's our way in. 129 00:08:38,633 --> 00:08:43,067 There's a bar on Division, Cuza. He drinks vodka, rum. 130 00:08:44,800 --> 00:08:47,067 Sol-niki, Sol-shiki... 131 00:08:47,133 --> 00:08:48,933 Sokolniki. 132 00:08:48,999 --> 00:08:50,700 (LAUGHING) That's the one. 133 00:08:50,767 --> 00:08:52,067 Here you go. 134 00:08:53,267 --> 00:08:54,999 What's this? 135 00:08:55,067 --> 00:08:59,700 That is where our dead girl was working when she was beaten. 136 00:08:59,767 --> 00:09:02,600 Now, get out of here. I got work to do. 137 00:09:14,567 --> 00:09:16,633 (BELL BUZZING) 138 00:09:23,600 --> 00:09:26,367 It's $50. Excuse me? 139 00:09:26,433 --> 00:09:28,533 To come in, it's $50. 140 00:09:28,600 --> 00:09:31,167 Oh. For the massage, right. 141 00:09:31,233 --> 00:09:34,700 Yes, and then you can tip. 142 00:09:36,433 --> 00:09:37,800 Okay. 143 00:09:54,600 --> 00:09:57,999 (CLEARS THROAT) Hello, what's your name? 144 00:09:58,067 --> 00:10:01,300 William. Bill. Bill is fine. 145 00:10:01,367 --> 00:10:04,767 Hello, Bill. Would you like me to give you massage? 146 00:10:05,633 --> 00:10:06,700 Yeah. 147 00:10:14,733 --> 00:10:18,067 (ELLIS MUMBLING) 148 00:10:18,133 --> 00:10:22,300 Hang on. You know, I've never done anything like this before. 149 00:10:22,367 --> 00:10:25,733 You know, since the baby, and my wife and... 150 00:10:25,800 --> 00:10:29,133 (STUTTERING) I understand. It's very common. 151 00:10:29,200 --> 00:10:32,966 Ah! Where... Where are you from? 152 00:10:33,033 --> 00:10:36,433 Oh. Me, I'm from Romania. 153 00:10:36,500 --> 00:10:38,533 Yeah? Do you miss home? 154 00:10:38,600 --> 00:10:43,999 I know if I go away on business, I can't wait to get back. 155 00:10:44,067 --> 00:10:49,267 No. I like this country. I like American men. Very sexy. 156 00:10:49,333 --> 00:10:52,800 Yeah. Whoa, hey. Please, I don't have time. 157 00:10:52,866 --> 00:10:54,932 You want to talk, go to the psychiatrist. 158 00:10:54,999 --> 00:10:56,833 I bring you back here, you need to pay. 159 00:10:56,899 --> 00:10:58,500 Okay. I have money. 160 00:11:04,733 --> 00:11:07,333 How long have you worked here for? 161 00:11:11,999 --> 00:11:13,367 (MUMBLING) 162 00:11:21,267 --> 00:11:24,167 I can't do this. I'm sorry. I've changed my mind. 163 00:11:26,167 --> 00:11:28,200 It's not you, all right. 164 00:11:34,067 --> 00:11:36,200 (PEOPLE CHATTERING) 165 00:11:37,999 --> 00:11:39,433 (TOASTS IN ROMANIAN) 166 00:11:39,500 --> 00:11:42,167 Heisler beer, please. And can I see menu? 167 00:11:42,233 --> 00:11:44,733 (SPEAKING ROMANIAN) 168 00:11:48,932 --> 00:11:50,267 Ah! 169 00:11:56,467 --> 00:11:57,567 (SPEAKING ROMANIAN) 170 00:11:57,633 --> 00:12:02,167 You've found me, now what? 171 00:12:03,733 --> 00:12:07,799 Your tattoo. Jilava prison. 172 00:12:07,866 --> 00:12:10,500 I doubt this is coincidence. No? 173 00:12:13,200 --> 00:12:14,300 No. 174 00:12:14,367 --> 00:12:16,999 So, you made it here to America. 175 00:12:17,067 --> 00:12:20,500 Someone told you, "Go see Slava Dobre. He will help you." No? 176 00:12:20,567 --> 00:12:25,133 You are legend. People tell stories of how successful you are. 177 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 (SPEAKING ROMANIAN) 178 00:12:26,267 --> 00:12:28,333 I want to be like you. 179 00:12:28,400 --> 00:12:31,167 I want to start business just like you. 180 00:12:31,233 --> 00:12:32,766 You think it is so easy. 181 00:12:32,832 --> 00:12:34,300 You could teach me. 182 00:12:34,367 --> 00:12:37,467 I have money to get me started. 183 00:12:37,533 --> 00:12:40,700 Do you want to know how I have become the success that I am? 184 00:12:40,766 --> 00:12:41,799 (SPEAKING ROMANIAN) 185 00:12:41,866 --> 00:12:43,033 Yes, please. 186 00:12:43,100 --> 00:12:46,567 I don't do business with people I don't know. 187 00:13:05,267 --> 00:13:10,433 So, I'm curious to know where you got the balls to pull a stunt like this. 188 00:13:10,500 --> 00:13:13,067 I called you. You didn't answer. 189 00:13:13,133 --> 00:13:15,400 On top of the fact that it is the wrong play, 190 00:13:15,467 --> 00:13:17,899 we already know these girls are not going to talk. 191 00:13:17,966 --> 00:13:21,567 On top of that fact, you are putting their lives in jeopardy. 192 00:13:21,633 --> 00:13:24,467 You call your guy and you call it off. 193 00:13:25,200 --> 00:13:26,799 No. Call it off. 194 00:13:26,866 --> 00:13:29,033 I'm not calling it off. The cops are coming, 195 00:13:29,100 --> 00:13:32,100 we'll split up the girls and we'll see what we get. 196 00:13:32,167 --> 00:13:34,467 (BEEPING) 197 00:13:36,100 --> 00:13:37,667 I can do this. 198 00:13:44,500 --> 00:13:46,033 Okay. 199 00:13:46,100 --> 00:13:48,732 A guy comes out of his house. He sees a snail in his driveway, 200 00:13:48,799 --> 00:13:51,133 so he picks it up and throws it across the street... 201 00:13:51,200 --> 00:13:53,400 Is this a joke? 202 00:13:53,467 --> 00:13:55,799 (SIRENS WAILING) You want to play. Go play. 203 00:13:57,766 --> 00:14:00,899 You're not worried that this will spook Roman, huh? 204 00:14:00,966 --> 00:14:05,600 He'll figure it's routine, another raid for health code violations, license checks. 205 00:14:05,666 --> 00:14:07,033 He's used to it. 206 00:14:18,966 --> 00:14:21,133 $5,000 dollars this time? 207 00:14:21,200 --> 00:14:23,333 DETECTIVE: Tell it to the hearing officer. 208 00:14:26,500 --> 00:14:30,167 Everybody on this side of the room, right this way. 209 00:14:34,699 --> 00:14:36,467 OFFICER: Come on, ladies, let's go. 210 00:14:52,200 --> 00:14:55,533 No one is going to jail, okay? We're here to help you. 211 00:14:57,167 --> 00:15:00,067 I knew you were cop. I knew it. 212 00:15:00,133 --> 00:15:03,599 You're going to help us? Protect us? 213 00:15:03,666 --> 00:15:08,766 Every day, police, judges, they come here for us to spread our legs. 214 00:15:08,832 --> 00:15:11,766 Are you going to protect us from them? 215 00:15:12,966 --> 00:15:15,467 No one here believes you. 216 00:15:15,533 --> 00:15:18,300 The last girl you help is dead. 217 00:15:18,367 --> 00:15:21,067 Go away before you get us killed like her. 218 00:15:21,133 --> 00:15:27,367 Go. Why you standing there? There is the door. Thank you. 219 00:15:42,333 --> 00:15:45,100 ELLIS: She was a little fire eater, that one. 220 00:15:45,167 --> 00:15:47,100 She was scared. 221 00:15:49,666 --> 00:15:52,966 (CELL PHONE BEEPING) 222 00:15:53,666 --> 00:15:57,367 She had me fooled. 223 00:15:57,433 --> 00:16:01,200 Well, you got lucky. Now you got to make a date with her. 224 00:16:08,500 --> 00:16:09,999 (KNOCKING AT DOOR) 225 00:16:14,999 --> 00:16:17,932 It's okay. Come on. 226 00:16:21,300 --> 00:16:23,300 We are on the clock. 227 00:16:27,566 --> 00:16:29,100 (DOOR CLOSES) 228 00:16:29,899 --> 00:16:31,133 (CLEARS THROAT) 229 00:16:32,467 --> 00:16:34,766 Can I get you something to drink? 230 00:16:34,832 --> 00:16:36,732 Uh, Vodka. 231 00:16:37,467 --> 00:16:39,433 Vodka. 232 00:16:39,500 --> 00:16:43,067 I have learned it helps you do what you have to do. 233 00:16:50,899 --> 00:16:52,367 Thank you. 234 00:17:06,400 --> 00:17:10,599 If I help you, I need you to promise you will help me. 235 00:17:12,200 --> 00:17:14,666 I need you to help me find my son. 236 00:17:14,732 --> 00:17:16,499 I don't understand. 237 00:17:16,566 --> 00:17:20,067 I have a son named Alin. 238 00:17:23,267 --> 00:17:27,866 My family was struggling. My father had lost his job. 239 00:17:27,932 --> 00:17:31,566 I had to leave school and get work. 240 00:17:32,699 --> 00:17:39,033 When I got pregnant, my father was angry. 241 00:17:39,100 --> 00:17:44,367 I came home from work one night and my father told me 242 00:17:45,433 --> 00:17:51,233 he had sold my son for $30,000. 243 00:17:52,200 --> 00:17:54,067 I found the men. 244 00:17:54,133 --> 00:17:55,966 They told me he was taken to America 245 00:17:56,033 --> 00:17:58,400 and they could help me get to America, too. 246 00:17:59,932 --> 00:18:04,033 I knew what happens to the girls they send to America, 247 00:18:04,100 --> 00:18:07,666 but it was my only way. 248 00:18:10,832 --> 00:18:13,999 Now I need you to help me find him. 249 00:18:15,799 --> 00:18:18,766 Can we make this decision fast because she's on the clock. 250 00:18:18,832 --> 00:18:21,932 So, what we've got is he brings girls in on those planes of his, 251 00:18:21,999 --> 00:18:23,732 which makes him "asshole of the week." 252 00:18:23,799 --> 00:18:25,866 But he's also stuffing those planes with babies, 253 00:18:25,932 --> 00:18:28,333 which gives this guy the Nobel Prize for jerk-offs. 254 00:18:28,399 --> 00:18:29,932 So we agree to her terms? 255 00:18:29,999 --> 00:18:33,033 Damn right. Download her. Download everything she knows 256 00:18:33,100 --> 00:18:35,067 'cause she's all we got right now. 257 00:18:35,133 --> 00:18:37,367 If we don't make this stick, this son of a bitch is gonna walk. 258 00:18:37,432 --> 00:18:41,033 So she tells us what we need then we find her kid, okay? 259 00:18:41,100 --> 00:18:43,699 Okay. Make the deal. 260 00:18:43,766 --> 00:18:45,599 I got to go. 261 00:18:49,766 --> 00:18:53,566 Christos. You almost got yourself shot. 262 00:18:53,632 --> 00:18:55,067 You need to go away, my friend. 263 00:18:55,133 --> 00:18:57,366 I have money. 264 00:18:57,432 --> 00:19:01,333 So do I. I want to offer you a business opportunity. 265 00:19:01,399 --> 00:19:03,766 What kind? A percentage of my take. 266 00:19:03,832 --> 00:19:06,200 Once I have girls and up and running, 267 00:19:06,267 --> 00:19:09,899 I will give you 15% of everything. 268 00:19:09,966 --> 00:19:15,599 (BRIEFCASE LOCKS SNAP) This is an advance, $200,000. 269 00:19:21,966 --> 00:19:23,267 Follow me. 270 00:19:36,432 --> 00:19:37,699 What's wrong? 271 00:19:37,766 --> 00:19:40,432 Can you turn that away, please? 272 00:19:41,999 --> 00:19:44,366 Sorry. 273 00:19:44,432 --> 00:19:47,599 I look so old I don't even recognize myself. 274 00:19:49,899 --> 00:19:51,167 (SIGHING) 275 00:20:01,599 --> 00:20:03,999 A guy comes out of his house. 276 00:20:04,067 --> 00:20:07,267 He sees a snail on his driveway, 277 00:20:07,332 --> 00:20:11,167 so he picks it up and he throws it across the street. 278 00:20:11,233 --> 00:20:15,866 Anyway, a year later, he hears a knock on the door. 279 00:20:15,932 --> 00:20:17,632 It's the snail. 280 00:20:17,699 --> 00:20:21,332 The snail's like, "Hey. Yo. What the heck was that about?" 281 00:20:21,399 --> 00:20:22,766 (CHUCKLING) 282 00:20:22,832 --> 00:20:25,133 Why is the snail talking? 283 00:20:26,932 --> 00:20:31,067 No, the snail... It's a joke. 284 00:20:33,466 --> 00:20:36,432 I don't understand. 285 00:20:36,499 --> 00:20:37,732 (SNIFFS) 286 00:20:40,266 --> 00:20:43,666 I'm going to ask you a few questions, all right? 287 00:20:43,732 --> 00:20:47,566 Just answer them the best you can. Okay? 288 00:20:47,632 --> 00:20:48,832 (SNIFFS) Okay. 289 00:20:54,067 --> 00:20:56,999 SLAVA: (LAUGHING) They don't sell Sokolniki in this country. 290 00:20:57,067 --> 00:20:59,332 I have it shipped over special. 291 00:20:59,399 --> 00:21:04,999 My father used to drink this. I had first taste when I was six. 292 00:21:05,067 --> 00:21:06,566 (CHUCKLES) Huh. 293 00:21:06,632 --> 00:21:08,167 Where are you from? 294 00:21:09,732 --> 00:21:10,732 (EXCLAIMS) 295 00:21:10,799 --> 00:21:11,832 (SPEAKING ROMANIAN) 296 00:21:11,899 --> 00:21:13,566 I was born and raised in Arad. 297 00:21:13,632 --> 00:21:20,067 (LAUGHING) Arad! How did nice boy from Arad end up in Jilava prison? 298 00:21:20,133 --> 00:21:24,999 Well, I was not a nice boy. I beat up policeman. 299 00:21:25,067 --> 00:21:28,100 (LAUGHING) 300 00:21:31,499 --> 00:21:37,532 You know, I have cousin who lives in Arad. He went to Moise University. 301 00:21:37,599 --> 00:21:39,033 Did you go to university? 302 00:21:39,100 --> 00:21:42,332 I went to the University of Jilava Prison. 303 00:21:42,399 --> 00:21:44,566 (BOTH LAUGHING) 304 00:21:46,832 --> 00:21:48,732 (EXCLAIMING) 305 00:21:48,799 --> 00:21:51,432 As we say in my hometown, 306 00:21:51,499 --> 00:21:55,532 "If it were not for vodka there would be no beautiful women." 307 00:21:55,599 --> 00:21:57,866 (BOTH LAUGHING) 308 00:21:59,966 --> 00:22:03,566 When a new girl is brought to the house, 309 00:22:03,632 --> 00:22:06,199 Roman Petrescu is the first to have her. 310 00:22:11,067 --> 00:22:12,499 And then? 311 00:22:12,566 --> 00:22:15,899 Then we are slaves. 312 00:22:15,966 --> 00:22:21,399 Some girls, they give them drugs, get them hooked. 313 00:22:23,899 --> 00:22:25,999 (SCOFFS) 314 00:22:26,067 --> 00:22:30,466 When the priest used to talk about hell, 315 00:22:30,532 --> 00:22:33,067 in my village when I was little, 316 00:22:33,133 --> 00:22:38,866 he used to say, you know, "The fire keeps burning. 317 00:22:38,932 --> 00:22:43,366 "It rains burning coal. The devil beats you." 318 00:22:43,432 --> 00:22:44,832 We would laugh to each other, 319 00:22:44,899 --> 00:22:47,132 my friends and I, make fun of the priest, 320 00:22:47,199 --> 00:22:49,799 this old man. What did he know? 321 00:22:52,132 --> 00:22:55,532 But now I know. 322 00:22:57,899 --> 00:22:59,466 There is hell. 323 00:23:02,266 --> 00:23:07,399 You play cards there, listen to Elvis Presley 324 00:23:10,199 --> 00:23:14,599 and Roman Petrescu stands at the doorway. 325 00:23:26,199 --> 00:23:28,799 (BARKER AND DOBRE LAUGHING) 326 00:23:33,899 --> 00:23:35,632 Come on. Let's go. 327 00:23:35,699 --> 00:23:38,067 Where are we going? I am taking you to my boss. 328 00:23:38,132 --> 00:23:39,666 He will do business with me? 329 00:23:39,732 --> 00:23:41,332 He's businessman. 330 00:23:41,399 --> 00:23:43,832 Tonight might be your lucky night. We have a shipment coming in. 331 00:23:43,899 --> 00:23:45,399 (BARKER LAUGHS) 332 00:23:51,766 --> 00:23:57,332 (LAUGHS) Oh. Shit. It's Vasile University, not Moise. 333 00:23:57,399 --> 00:23:59,366 Who are you? 334 00:23:59,432 --> 00:24:02,299 I am just a man trying to make way in this world. 335 00:24:02,366 --> 00:24:03,766 Bullshit. 336 00:24:05,966 --> 00:24:08,432 (GRUNTING) 337 00:24:24,266 --> 00:24:26,199 Where is she from? Here? 338 00:24:26,266 --> 00:24:28,132 NADIA: No, here, Bacau. 339 00:24:28,199 --> 00:24:30,132 Okay. We only have an hour left. 340 00:24:30,199 --> 00:24:31,799 Which one? 341 00:24:33,299 --> 00:24:36,566 Crystal? No. Her real name is Brigita Chisca. 342 00:24:36,632 --> 00:24:39,266 She left her husband and two children. 343 00:24:39,332 --> 00:24:42,432 They told her she would be a waitress in Florida. 344 00:24:42,499 --> 00:24:44,066 How long? Seven months. 345 00:24:44,132 --> 00:24:46,432 Seven months. 346 00:24:46,499 --> 00:24:48,499 What about her? I don't know anything of her. 347 00:24:48,566 --> 00:24:50,432 Anything? She eats donuts. 348 00:24:50,499 --> 00:24:52,766 She eats donuts. This helps you? 349 00:24:52,832 --> 00:24:54,299 Anything helps me. 350 00:24:54,932 --> 00:24:57,932 I have to go soon. 351 00:24:57,999 --> 00:24:59,099 This one? 352 00:25:10,732 --> 00:25:12,466 BARKER: Mr. Petrescu. 353 00:25:12,532 --> 00:25:17,299 Mr. Petrescu. Slava sent me. He needs to see you. 354 00:25:20,998 --> 00:25:25,466 I don't need to say, "This better be good." What does Slava want, anyway? 355 00:25:26,899 --> 00:25:28,766 Why don't you ask him? 356 00:25:32,266 --> 00:25:34,399 (SPEAKING ROMANIAN) 357 00:25:34,466 --> 00:25:38,432 I did this as a favor to both of us. 358 00:25:38,499 --> 00:25:41,866 Okay. You have my attention, while you're still alive, anyway. 359 00:25:41,932 --> 00:25:43,232 Slava betrayed you. 360 00:25:43,299 --> 00:25:44,899 Betrayed me. How? 361 00:25:44,965 --> 00:25:47,566 I am standing here, no? 362 00:25:47,632 --> 00:25:50,566 He told me where you would be and when, 363 00:25:50,632 --> 00:25:53,099 and that you would bring Stefan. 364 00:25:53,166 --> 00:25:54,366 (SPEAKING ROMANIAN) 365 00:25:54,432 --> 00:25:56,432 Screw your family. 366 00:26:02,899 --> 00:26:04,766 All right, you have half a minute to tell me. 367 00:26:04,832 --> 00:26:07,832 Why is it so important we meet? 368 00:26:07,899 --> 00:26:12,366 I am businessman like you. I have capital, but I need product. 369 00:26:12,432 --> 00:26:13,965 (STEFAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 370 00:26:14,032 --> 00:26:16,399 Say what you mean, all right. You want me to sell you girls? 371 00:26:16,466 --> 00:26:17,998 (SPEAKING ROMANIAN) 372 00:26:19,132 --> 00:26:20,599 (LAUGHS) Why would I sell you something 373 00:26:20,666 --> 00:26:24,532 that I can make so much more money with by renting? Hmm. 374 00:26:24,599 --> 00:26:26,266 As a businessman, I think you'll understand this. 375 00:26:26,332 --> 00:26:29,699 What I have is a reusable commodity. All right? 376 00:26:29,766 --> 00:26:31,199 Reusable commodity. 377 00:26:31,266 --> 00:26:33,266 Yeah. What? Did you think this was like Starbucks? 378 00:26:33,332 --> 00:26:37,332 You know, where I make my money by selling off franchises? Is that it? 379 00:26:37,399 --> 00:26:41,931 Forgive me, but we are alike, you and me. 380 00:26:41,998 --> 00:26:45,766 We come to this country, land of easy money, in search of a life... 381 00:26:45,832 --> 00:26:48,998 Stop there, please. We're "alike"? What? 382 00:26:50,998 --> 00:26:53,066 Because we have the same passport? 383 00:26:53,132 --> 00:26:56,032 All right, I'll tell you what you do. 384 00:26:56,099 --> 00:26:59,366 You go back to the farm in your nice sharkskin suit. 385 00:26:59,432 --> 00:27:04,232 Leave being a businessman to those who have the brains for it. 386 00:27:04,299 --> 00:27:06,332 I do not understand. I make you offer. 387 00:27:06,399 --> 00:27:07,532 Let me be clear. 388 00:27:07,599 --> 00:27:08,632 (SPEAKING ROMANIAN) 389 00:27:08,699 --> 00:27:10,466 Go to hell. 390 00:27:22,299 --> 00:27:24,699 Don't worry, Stefan. You'll have your chance, all right. 391 00:27:24,766 --> 00:27:27,232 Don't think you won't. 392 00:27:27,299 --> 00:27:30,366 In the meantime... You need me to go to the airport. 393 00:27:30,432 --> 00:27:32,832 There's a package due. 394 00:27:32,898 --> 00:27:35,066 (CELL PHONE RINGING) 395 00:27:35,132 --> 00:27:37,766 Yeah. Yeah. Meet me outside in 15 minutes. 396 00:27:37,832 --> 00:27:38,931 What about Nadia? 397 00:27:38,998 --> 00:27:41,432 Deal with it. We have a plane to meet. 398 00:27:48,166 --> 00:27:52,366 You're not going back. You'll stay here tonight. 399 00:27:52,432 --> 00:27:56,266 But my driver... I'm going to move you to a different room. 400 00:27:56,332 --> 00:27:58,931 You'll be safe until this is over. 401 00:28:02,632 --> 00:28:04,132 (SIGHING) 402 00:28:11,066 --> 00:28:12,299 Bury it. 403 00:28:13,732 --> 00:28:17,432 Everything you got going on right now, just bury it. 404 00:28:19,566 --> 00:28:22,898 I just don't know how anybody can get past 405 00:28:22,965 --> 00:28:24,566 what she's been through, you know? 406 00:28:28,699 --> 00:28:30,432 (SIGHS) 407 00:28:30,499 --> 00:28:36,199 You know the worst thing about people, history of the world? 408 00:28:36,266 --> 00:28:41,166 Now, I'm not talking about Hitler, 9/11, the killing fields of Cambodia. 409 00:28:41,232 --> 00:28:44,798 I'm just talking about ordinary people. 410 00:28:44,865 --> 00:28:48,199 It is amazing how they can get used to anything. 411 00:28:50,132 --> 00:28:54,366 You want to help this girl, just do your job. 412 00:29:46,898 --> 00:29:48,998 What the hell are you doing? Hello, my friend. 413 00:29:49,066 --> 00:29:50,599 Back the car up, now. 414 00:29:50,666 --> 00:29:54,798 Sorry, I cannot do that. I'm going to have to take the girls. 415 00:29:54,865 --> 00:29:57,399 (GUN CLICKING) I wouldn't do that if I was you. 416 00:30:04,266 --> 00:30:06,366 (STEFAN GRUNTS) 417 00:30:06,432 --> 00:30:10,132 You're both dead. You hear me? Dead! 418 00:30:18,698 --> 00:30:22,731 BARKER: You see, I did not take your advice, Mr. Petrescu, 419 00:30:22,798 --> 00:30:25,632 about going back to the farm. 420 00:30:28,266 --> 00:30:31,066 Now, I can just keep the girls, 421 00:30:31,132 --> 00:30:32,666 but that would be bad business 422 00:30:32,731 --> 00:30:35,566 and I do not want trouble. 423 00:30:35,632 --> 00:30:37,132 Okay. So, what do you suggest? 424 00:30:37,199 --> 00:30:40,566 I will pay you $200,000 for girls. 425 00:30:40,632 --> 00:30:44,965 I will take them to St Louis 426 00:30:45,032 --> 00:30:47,499 and you will never hear from me again. 427 00:30:47,566 --> 00:30:49,199 I want a percentage of whatever you make. 428 00:30:49,266 --> 00:30:50,698 BARKER: What kind of percentage? 429 00:30:50,765 --> 00:30:52,466 Forty. 430 00:30:52,532 --> 00:30:54,399 (LAUGHING) Funny man. 431 00:30:54,466 --> 00:30:56,965 I will be hanging up now. Goodbye. 432 00:30:57,032 --> 00:30:59,698 Okay. Twenty-five. 433 00:31:00,399 --> 00:31:03,731 Done. So we have deal? 434 00:31:03,798 --> 00:31:06,499 We do. Where are you? 435 00:31:06,566 --> 00:31:09,366 The old Empire factory just off 55. 436 00:31:09,432 --> 00:31:10,566 Half hour. 437 00:31:14,366 --> 00:31:17,831 Sefu, I'm sorry. 438 00:31:17,898 --> 00:31:19,199 Don't worry about it. 439 00:31:25,199 --> 00:31:27,366 (GRUNTING) 440 00:31:49,132 --> 00:31:50,598 (SIGHING) 441 00:31:52,432 --> 00:31:53,765 Okay. 442 00:31:54,366 --> 00:31:55,631 Uh... 443 00:31:56,731 --> 00:31:59,132 When we get there, take his money, 444 00:31:59,199 --> 00:32:01,299 get the girls and then kill him. 445 00:32:01,366 --> 00:32:03,099 All right? Is that clear? 446 00:32:05,631 --> 00:32:08,332 Put him in a dumpster or something. 447 00:32:08,399 --> 00:32:10,266 Do whatever you do with dead people. 448 00:32:25,466 --> 00:32:26,798 (DOOR CLOSING) 449 00:32:36,831 --> 00:32:38,132 Where are my girls? 450 00:32:38,199 --> 00:32:39,965 You mean my girls. 451 00:32:40,032 --> 00:32:42,499 They're outside in the car. 452 00:32:42,565 --> 00:32:44,199 And the money? 453 00:32:53,565 --> 00:32:56,499 (BRIEFCASE LOCKS SNAP) You know, another man might appreciate 454 00:32:56,565 --> 00:33:00,466 your ingenuity, your determination. 455 00:33:02,132 --> 00:33:05,432 He might even respect the fact that you're trying to do the honorable thing. 456 00:33:05,499 --> 00:33:09,731 But, unfortunately for you, I am not that man. 457 00:33:12,299 --> 00:33:13,399 Kill him. 458 00:33:13,466 --> 00:33:14,965 (GUN FIRING) 459 00:33:16,865 --> 00:33:18,199 (MAN YELLS) 460 00:33:20,698 --> 00:33:22,466 You have no idea 461 00:33:22,531 --> 00:33:24,665 what kind of trouble it's going to rain down on you. 462 00:33:24,731 --> 00:33:26,898 We could use some rain. 463 00:33:27,565 --> 00:33:29,665 Are you a cop? 464 00:33:29,731 --> 00:33:31,432 Something like that. 465 00:33:31,498 --> 00:33:32,931 (LAUGHING) 466 00:33:32,998 --> 00:33:36,665 You idiot, you fool. Two words. 467 00:33:37,765 --> 00:33:41,166 Diplomatic immunity. 468 00:33:41,232 --> 00:33:44,865 Now, you... You need to call the State Department right now. 469 00:33:44,931 --> 00:33:47,132 Have them talk to my father. 470 00:33:47,199 --> 00:33:49,332 I want to hold off on that a minute. 471 00:33:49,399 --> 00:33:51,366 I need your help on something first. 472 00:33:51,432 --> 00:33:53,199 (LAUGHING) 473 00:33:53,266 --> 00:33:55,166 Go to hell. 474 00:33:55,232 --> 00:33:59,631 You sold a baby, a boy, about a year or so ago. 475 00:33:59,698 --> 00:34:02,266 You are going to help me find him. 476 00:34:02,332 --> 00:34:04,299 Wait a minute. 477 00:34:04,366 --> 00:34:06,266 Suddenly we're talking about babies, 478 00:34:06,332 --> 00:34:09,598 all right, buying babies, selling babies. 479 00:34:09,665 --> 00:34:12,432 You sure you're not getting your cases confused? 480 00:34:15,232 --> 00:34:18,432 You, Nadia, are dead and so is your family. 481 00:34:18,498 --> 00:34:20,132 Where is my son? 482 00:34:20,199 --> 00:34:21,965 ROMAN: Your son, your daughter. You think I know one from another, 483 00:34:22,032 --> 00:34:23,998 who buys which one from whom? 484 00:34:25,266 --> 00:34:27,698 (TABLE CRASHING) 485 00:34:27,765 --> 00:34:30,266 BARKER: I think you do. I think first day at Harvard 486 00:34:30,332 --> 00:34:34,299 somebody said, "You live or die on whether your accounts are up to date." 487 00:34:34,366 --> 00:34:37,765 Now, you might have alligators or little horses on your shirt, 488 00:34:37,831 --> 00:34:39,132 but you're a pimp. 489 00:34:39,199 --> 00:34:42,266 You run girls and, worse, you run babies. 490 00:34:42,332 --> 00:34:44,299 You got a soul made of grease. 491 00:34:44,366 --> 00:34:48,366 So you need to tell this lady what the lady wants to know 492 00:34:48,431 --> 00:34:52,431 because I am just looking for a reason to let her pull this trigger 493 00:34:52,498 --> 00:34:55,032 and still go to bed feeling good about myself. 494 00:34:55,099 --> 00:34:58,565 Where is my son? Where is Alin? 495 00:35:01,366 --> 00:35:04,032 I don't know. I... I don't know, 496 00:35:04,099 --> 00:35:08,565 but there are files on all of the parents who came to us. 497 00:35:10,931 --> 00:35:12,865 (SHUDDERING) 498 00:35:15,099 --> 00:35:16,565 (GUN CLICKS) 499 00:35:17,898 --> 00:35:19,931 You got enough to carry around. 500 00:35:25,765 --> 00:35:28,366 (NADIA YELLING) 501 00:35:28,431 --> 00:35:30,032 You coward! 502 00:35:34,565 --> 00:35:35,798 (SPITS) 503 00:35:35,865 --> 00:35:37,332 Coward! 504 00:35:43,998 --> 00:35:49,531 You know, I almost forgot. It's a letter from your embassy. 505 00:35:49,598 --> 00:35:52,598 They have agreed to waive your immunity. 506 00:35:55,266 --> 00:35:57,266 So, it's over, Roman. 507 00:36:16,798 --> 00:36:23,132 * So, you'd sing a lullaby 508 00:36:23,199 --> 00:36:26,299 * To get me to sleep 509 00:36:26,365 --> 00:36:30,531 * So, it's no surprise 510 00:36:30,598 --> 00:36:35,032 * My eyes are never heavy 511 00:36:35,931 --> 00:36:40,465 * For not seeing you 512 00:36:40,531 --> 00:36:45,166 * In the flesh for so long 513 00:36:45,232 --> 00:36:46,998 That's my Alin. 514 00:36:47,066 --> 00:36:51,798 * That I'm not sure we would know 515 00:36:51,865 --> 00:36:56,698 * Each other at all 516 00:36:59,898 --> 00:37:06,931 * Oh, the weight it must be light wherever you are 517 00:37:09,531 --> 00:37:13,132 * And I know you don't think twice 518 00:37:13,199 --> 00:37:15,898 You don't understand what we've been through. 519 00:37:15,965 --> 00:37:19,066 I mean, how hard it is to live with the feeling that... 520 00:37:19,132 --> 00:37:22,465 I mean, we've always feared that someday somebody would show up. 521 00:37:22,531 --> 00:37:24,398 It's not like we didn't know what we were doing was wrong... 522 00:37:24,465 --> 00:37:26,331 Joan, enough. 523 00:37:26,398 --> 00:37:29,132 We wanted a baby. 524 00:37:29,199 --> 00:37:34,132 And he's our baby now. He's my baby. He is. 525 00:37:34,199 --> 00:37:35,798 But he's not. 526 00:37:37,798 --> 00:37:39,032 I'm calling our lawyer. 527 00:37:39,099 --> 00:37:40,298 ELLIS: And say what? 528 00:37:40,365 --> 00:37:43,631 That you illegally bought a baby? 529 00:37:43,698 --> 00:37:47,199 You really want to make that call? 530 00:37:47,265 --> 00:37:49,365 That's not why I'm here. 531 00:37:50,465 --> 00:37:52,398 I'm here for that. 532 00:37:53,931 --> 00:37:56,066 (EXCLAIMING) 533 00:37:58,865 --> 00:38:02,798 Mommy. Mommy. 534 00:38:07,665 --> 00:38:13,331 * All that I say now 535 00:38:13,398 --> 00:38:15,931 * Is nothing to you 536 00:38:17,265 --> 00:38:23,066 * We will lie under 537 00:38:23,132 --> 00:38:26,731 * Different stars 538 00:38:26,798 --> 00:38:33,431 * I am where I am... 539 00:38:35,831 --> 00:38:37,066 (SIGHING) 540 00:38:37,132 --> 00:38:39,198 It wasn't my call. 541 00:38:39,265 --> 00:38:41,565 You said they waived his immunity. 542 00:38:41,631 --> 00:38:44,198 You told me to make a case. I did. 543 00:38:44,265 --> 00:38:45,998 And now you're sending him home. 544 00:38:46,066 --> 00:38:47,665 This comes from the top. 545 00:38:47,731 --> 00:38:50,531 I know where it comes from. I want to know why. 546 00:38:50,598 --> 00:38:53,731 State Department needs some cooperation in that part of the world. 547 00:38:53,798 --> 00:38:57,066 The war on terror. He's a gesture of good faith. 548 00:38:57,132 --> 00:39:01,265 And the danger that you are putting her entire family in? 549 00:39:01,331 --> 00:39:03,531 That's being taken care of. They are being relocated. 550 00:39:03,598 --> 00:39:05,265 To what planet? 551 00:39:06,132 --> 00:39:08,265 (CAR DOOR CLOSING) 552 00:39:08,331 --> 00:39:10,998 I need an aircraft here ready in two hours. 553 00:39:11,066 --> 00:39:12,998 For what? 554 00:39:13,066 --> 00:39:16,631 The girl and her son that helped us. We're sending them home. 555 00:39:22,066 --> 00:39:23,231 I'll see what I can do. 556 00:39:23,298 --> 00:39:24,931 Just handle it. 557 00:39:24,998 --> 00:39:28,965 Conrad, I'm not done with this. 558 00:39:45,598 --> 00:39:47,465 (TIRES SCREECHING) 559 00:40:12,131 --> 00:40:13,531 Thank you. 560 00:40:16,798 --> 00:40:19,298 I couldn't take him. 561 00:40:21,931 --> 00:40:27,298 He seemed so happy. And safe. 562 00:40:35,931 --> 00:40:37,931 He's going to be okay. 563 00:40:39,431 --> 00:40:42,965 What you did for your son, that means something. 564 00:40:45,998 --> 00:40:47,598 Don't let Roman win. 565 00:40:47,665 --> 00:40:48,931 (SIGHING) 566 00:40:48,998 --> 00:40:52,098 If there are more men like you in this country, 567 00:40:52,165 --> 00:40:54,531 I believe he will be fine. 568 00:40:55,598 --> 00:40:57,765 Thank you for everything. 569 00:40:59,631 --> 00:41:00,931 Come on. 570 00:41:06,965 --> 00:41:08,298 BARKER: Goodbye. 571 00:41:25,231 --> 00:41:30,831 So, it took the snail one year to cross the street. 572 00:41:30,898 --> 00:41:32,131 (LAUGHS) 573 00:41:32,198 --> 00:41:34,231 It's very funny joke. 574 00:41:42,465 --> 00:41:44,198 It's a funny joke. 575 00:41:46,731 --> 00:41:48,931 See you tomorrow. 576 00:41:48,997 --> 00:41:52,031 Yeah, see you tomorrow. 577 00:41:57,965 --> 00:42:00,731 (BARKER SPEAKING ROMANIAN) 578 00:42:27,831 --> 00:42:29,465 NEWSCASTER ON TV: The weather this morning is bright, 579 00:42:29,531 --> 00:42:31,865 but come Sunday you'll need your umbrellas. 580 00:42:31,931 --> 00:42:33,997 Rain and wind are in the forecast. 581 00:42:34,065 --> 00:42:36,031 Now we turn to some breaking news. 582 00:42:36,098 --> 00:42:39,165 Roman Petrescu, a local Chicago businessman, 583 00:42:39,231 --> 00:42:41,997 was found dead in his hotel in Bucharest. 584 00:42:42,065 --> 00:42:45,165 He had returned for his grandfather's 80th birthday. 585 00:42:45,231 --> 00:42:48,198 A hotel maid found his body early this morning 586 00:42:48,265 --> 00:42:50,865 (CELL PHONE RINGING) and, as of now, police have no leads. 587 00:42:54,331 --> 00:42:57,165 Yeah? BARKER: You see the news? 588 00:42:57,231 --> 00:43:01,498 Just now. You have something to do with that? 589 00:43:03,031 --> 00:43:04,831 (DIAL TONE HUMS) 590 00:43:25,331 --> 00:43:26,930 (ELLIS SIGHING) 591 00:44:20,365 --> 00:44:21,765 (SHREDDER HUMMING) 43702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.