Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,034 --> 00:00:04,767
NARRATOR:
Previously on The Beast.
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,533
It's cold
and you're late.
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,967
How long do you think
this kid will last, huh?
4
00:00:09,034 --> 00:00:10,234
(MEN GRUNTING)
5
00:00:10,301 --> 00:00:11,767
What the hell is
wrong with you?
6
00:00:11,833 --> 00:00:14,700
Now, you may feel like
you're drowning,
but you're not.
7
00:00:14,767 --> 00:00:16,700
Too damn worried
about impressing me
8
00:00:16,767 --> 00:00:18,368
and not focused
on the job.
9
00:00:18,434 --> 00:00:20,401
You seriously
compromised us
back there.
10
00:00:20,468 --> 00:00:24,000
Our lives depend on our
ability to convince someone
that we are who we say we are.
11
00:00:24,068 --> 00:00:25,833
If we went through
proper FBI channels
12
00:00:25,900 --> 00:00:28,900
to get an RPG,
minimum six months.
13
00:00:28,967 --> 00:00:30,733
Does everyone
have a key to
my apartment?
14
00:00:30,800 --> 00:00:32,867
There's a job the
Bureau wants you to do.
15
00:00:32,933 --> 00:00:34,201
RAY: That's what
we have on Barker.
16
00:00:34,268 --> 00:00:35,767
Not enough to make
a case against him.
17
00:00:35,833 --> 00:00:37,268
If it were,
we wouldn't need you.
18
00:00:37,334 --> 00:00:38,500
Now you have two choices.
19
00:00:38,567 --> 00:00:41,301
One of them, you give
that disk to Barker.
20
00:00:47,334 --> 00:00:50,867
No! I am not prostitute.
21
00:00:50,933 --> 00:00:53,101
(SPEAKING ROMANIAN)
22
00:00:53,168 --> 00:00:55,434
I cannot go back.
23
00:00:55,500 --> 00:00:57,700
(SPEAKING ROMANIAN)
24
00:00:57,767 --> 00:01:02,667
(CRYING) I come here
for work. I'm so scared.
25
00:01:02,733 --> 00:01:06,334
(SPEAKING ROMANIAN)
26
00:01:06,401 --> 00:01:08,101
Roman Petrescu.
27
00:01:10,301 --> 00:01:11,733
BARKER: I...
28
00:01:11,800 --> 00:01:16,533
I didn't get that.
That name, Petrescu,
sounds familiar.
29
00:01:16,600 --> 00:01:20,201
Roman Petrescu.
Romanian Consul's son.
30
00:01:20,268 --> 00:01:23,567
He was born in Romania,
moved here when he was
three, privileged life,
31
00:01:23,633 --> 00:01:24,967
all the best schools.
32
00:01:25,034 --> 00:01:27,933
His father's worked for
the Consulate for the
last 30 years.
33
00:01:28,000 --> 00:01:33,433
He's a Leo, has a 10
handicap and likes long
walks on the beach.
34
00:01:33,500 --> 00:01:35,833
This isn't the first
we're getting wind
of this.
35
00:01:35,900 --> 00:01:39,600
We suspect that he's involved
with the trafficking
of women for prostitution.
36
00:01:39,667 --> 00:01:41,368
BARKER: A diplomat's kid?
37
00:01:41,433 --> 00:01:42,700
(LAUGHING)
38
00:01:42,767 --> 00:01:46,900
Conrad, we both know
where this ends.
39
00:01:46,967 --> 00:01:50,268
Washington big shot
calls Washington big
shot. It's over.
40
00:01:50,334 --> 00:01:54,101
Not this time. We played
this video for the
Romanian Ambassador.
41
00:01:54,168 --> 00:01:56,500
He's agreed to
waive immunity,
42
00:01:56,567 --> 00:01:58,833
but you'll need
to make a case
that'll stick.
43
00:01:58,900 --> 00:02:03,268
Where he gets the girls
from, how he gets them
here, how he keeps them.
44
00:02:03,334 --> 00:02:05,068
You'd better
dot all your I's.
45
00:02:05,134 --> 00:02:08,800
If this kid gets a whiff
of us, he's on the
first plane out of here.
46
00:02:09,301 --> 00:02:11,000
Go gently.
47
00:02:11,068 --> 00:02:12,101
Hmm?
48
00:02:13,433 --> 00:02:15,600
I'll be as gentle
as he was with her.
49
00:02:17,134 --> 00:02:19,234
(SIRENS WAILING)
50
00:02:27,433 --> 00:02:29,467
(CELL PHONE RINGING)
51
00:02:34,967 --> 00:02:37,600
Yeah.
BARKER: Breakfast
tomorrow. Don't be late.
52
00:02:37,667 --> 00:02:38,900
Okay.
53
00:02:40,168 --> 00:02:41,967
(CAR DRIVING AWAY)
54
00:03:49,533 --> 00:03:50,800
(RAY SIGHS)
55
00:03:50,867 --> 00:03:52,034
(ELLIS WHISTLING)
56
00:03:52,101 --> 00:03:54,101
(CHUCKLING)
57
00:03:54,168 --> 00:03:56,201
God have any
answers for you?
58
00:03:56,267 --> 00:03:58,667
I assume you're here
'cause you looked at
the disk I gave you.
59
00:03:58,733 --> 00:04:00,433
That would be the
wrong assumption.
60
00:04:00,500 --> 00:04:02,800
See, I was more in
the mood for a comedy,
Marx Brothers.
61
00:04:02,867 --> 00:04:05,967
Why are you here?
Especially that little
Italian guy, Chico,
62
00:04:06,034 --> 00:04:07,800
"Why a duck?
Why not a chicken?"
63
00:04:07,867 --> 00:04:11,533
Cut the crap.
You're here for
a reason. Get to it.
64
00:04:13,700 --> 00:04:16,767
You said I had
two choices, right?
65
00:04:16,833 --> 00:04:19,567
Watch the tape or
give it to Barker?
66
00:04:20,600 --> 00:04:22,767
But there's
a third choice.
67
00:04:24,367 --> 00:04:26,967
You want to
investigate him.
Go ahead.
68
00:04:27,034 --> 00:04:30,600
But he's my partner and
you'll do it without me.
69
00:04:30,667 --> 00:04:34,034
Stop stalking me.
It's over. You got
to move on.
70
00:04:34,101 --> 00:04:35,967
You're making a mistake.
71
00:04:36,034 --> 00:04:38,867
Look, if Barker's
clean, you've got
nothing to worry about.
72
00:04:38,933 --> 00:04:40,633
But if he's not,
you're either going
down with him
73
00:04:40,700 --> 00:04:42,633
or you're going
to end up dead.
74
00:04:42,700 --> 00:04:44,500
It's just some
friendly advice.
75
00:04:47,101 --> 00:04:50,933
You know, you should
get one of those
pine tree things.
76
00:04:51,000 --> 00:04:53,567
It stinks in there.
77
00:04:55,833 --> 00:04:57,933
(SIGHING)
78
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
This jerk gets them
from the villages,
the slums,
79
00:05:01,068 --> 00:05:04,833
from the poorest of the
poor and he makes them
all kinds of promises.
80
00:05:04,900 --> 00:05:08,667
But once they get here,
they are told that they
now owe him
81
00:05:08,733 --> 00:05:11,900
thousands of dollars
for their transportation.
82
00:05:13,600 --> 00:05:17,200
So this is not
about prostitution.
It's about slavery.
83
00:05:17,267 --> 00:05:22,500
Mr. Wonderful.
Harvard Business School.
Class of '99.
84
00:05:22,567 --> 00:05:25,500
One of his girls,
worked in his brothels.
85
00:05:25,567 --> 00:05:28,667
She finally had enough
and escaped till the
cops picked her up.
86
00:05:28,733 --> 00:05:30,900
At least we
got a witness.
87
00:05:32,967 --> 00:05:34,800
(EXHALING)
88
00:05:34,867 --> 00:05:36,500
What happened?
They put her in a room
89
00:05:36,567 --> 00:05:37,933
till the interpreter
showed up.
90
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
Of course, she doesn't
know what's going on
because,
91
00:05:39,467 --> 00:05:42,300
where she comes from,
the cops are really scary.
92
00:05:42,367 --> 00:05:45,333
So she hung herself
before the interpreter
even arrived.
93
00:05:45,400 --> 00:05:47,467
Jesus.
Yeah.
94
00:05:47,533 --> 00:05:52,233
They let her hang
herself. Now that's
the cops screwing up.
95
00:05:52,300 --> 00:05:55,400
No, sir. That is the
universe screwing up.
96
00:05:56,700 --> 00:05:58,900
BARKER: There he is.
There's Petrescu.
97
00:05:58,967 --> 00:06:00,200
(CAMERA CLICKING)
98
00:06:03,467 --> 00:06:07,700
That's Stefan, his driver.
The bald guy is always
with him.
99
00:06:26,500 --> 00:06:30,333
Stick with the bald guy.
See what you
come up with. Go.
100
00:06:47,233 --> 00:06:49,200
(CHATTERING ON TV)
101
00:06:56,233 --> 00:06:58,167
(SPEAKING ROMANIAN)
102
00:07:13,167 --> 00:07:16,100
Michelle. Hey, it's Ellis.
I need you to pull up
103
00:07:16,167 --> 00:07:18,800
what you can on
a Slava Dobre.
104
00:07:19,967 --> 00:07:21,467
Yeah. Thank you.
105
00:07:29,700 --> 00:07:31,067
Sorry, I'm late.
106
00:07:34,133 --> 00:07:36,333
This wasn't easy.
107
00:07:36,400 --> 00:07:40,067
Question. What did you
promise Todd? He wouldn't
tell me what it was.
108
00:07:40,133 --> 00:07:44,133
He's having trouble
meeting women. Wants
me to find him an "8."
109
00:07:44,200 --> 00:07:46,933
I got to run.
It's great to see you.
110
00:07:47,000 --> 00:07:48,333
You, too.
111
00:07:48,400 --> 00:07:51,167
Hey. Tell Todd
I am working on it.
112
00:07:51,233 --> 00:07:52,367
No, you're not.
113
00:07:52,433 --> 00:07:54,800
I know, but
tell him anyway.
114
00:07:57,733 --> 00:08:00,100
ELLIS: Hey.
BARKER: Hey.
115
00:08:00,167 --> 00:08:06,233
So Roman's travel agency
is promoting cities in
Eastern Europe as, guess what,
116
00:08:06,300 --> 00:08:08,033
the new hot spots.
117
00:08:08,100 --> 00:08:10,600
Now, he charters two
flights there a month.
118
00:08:10,667 --> 00:08:12,733
Now, the thing is,
119
00:08:12,800 --> 00:08:15,267
I pulled up the manifests
for the last year
120
00:08:15,333 --> 00:08:16,933
from the private
airport he uses.
121
00:08:17,000 --> 00:08:20,533
Miraculously, they come
back a little fuller
than when they left.
122
00:08:20,600 --> 00:08:22,700
Really?
Yeah.
123
00:08:22,767 --> 00:08:25,067
He must have
security wired.
124
00:08:25,133 --> 00:08:27,667
He's a diplomat's son.
Makes it a cinch.
125
00:08:27,733 --> 00:08:29,433
Now tell me
about this guy.
126
00:08:29,500 --> 00:08:33,100
Slava Dobre. He moves
between Roman's various
fronts collecting money.
127
00:08:33,167 --> 00:08:36,267
He did some time in
prison back in Romania.
128
00:08:36,333 --> 00:08:38,567
So he's our way in.
129
00:08:38,633 --> 00:08:43,067
There's a bar on
Division, Cuza.
He drinks vodka, rum.
130
00:08:44,800 --> 00:08:47,067
Sol-niki, Sol-shiki...
131
00:08:47,133 --> 00:08:48,933
Sokolniki.
132
00:08:48,999 --> 00:08:50,700
(LAUGHING)
That's the one.
133
00:08:50,767 --> 00:08:52,067
Here you go.
134
00:08:53,267 --> 00:08:54,999
What's this?
135
00:08:55,067 --> 00:08:59,700
That is where our
dead girl was working
when she was beaten.
136
00:08:59,767 --> 00:09:02,600
Now, get out of here.
I got work to do.
137
00:09:14,567 --> 00:09:16,633
(BELL BUZZING)
138
00:09:23,600 --> 00:09:26,367
It's $50.
Excuse me?
139
00:09:26,433 --> 00:09:28,533
To come in,
it's $50.
140
00:09:28,600 --> 00:09:31,167
Oh. For the
massage, right.
141
00:09:31,233 --> 00:09:34,700
Yes, and then
you can tip.
142
00:09:36,433 --> 00:09:37,800
Okay.
143
00:09:54,600 --> 00:09:57,999
(CLEARS THROAT) Hello,
what's your name?
144
00:09:58,067 --> 00:10:01,300
William. Bill.
Bill is fine.
145
00:10:01,367 --> 00:10:04,767
Hello, Bill.
Would you like me
to give you massage?
146
00:10:05,633 --> 00:10:06,700
Yeah.
147
00:10:14,733 --> 00:10:18,067
(ELLIS MUMBLING)
148
00:10:18,133 --> 00:10:22,300
Hang on. You know,
I've never done anything
like this before.
149
00:10:22,367 --> 00:10:25,733
You know, since the
baby, and my wife and...
150
00:10:25,800 --> 00:10:29,133
(STUTTERING) I understand.
It's very common.
151
00:10:29,200 --> 00:10:32,966
Ah! Where...
Where are you from?
152
00:10:33,033 --> 00:10:36,433
Oh. Me, I'm
from Romania.
153
00:10:36,500 --> 00:10:38,533
Yeah?
Do you miss home?
154
00:10:38,600 --> 00:10:43,999
I know if I go away
on business, I can't
wait to get back.
155
00:10:44,067 --> 00:10:49,267
No. I like this country.
I like American men.
Very sexy.
156
00:10:49,333 --> 00:10:52,800
Yeah. Whoa, hey.
Please, I don't have time.
157
00:10:52,866 --> 00:10:54,932
You want to talk,
go to the psychiatrist.
158
00:10:54,999 --> 00:10:56,833
I bring you back here,
you need to pay.
159
00:10:56,899 --> 00:10:58,500
Okay. I have money.
160
00:11:04,733 --> 00:11:07,333
How long have you
worked here for?
161
00:11:11,999 --> 00:11:13,367
(MUMBLING)
162
00:11:21,267 --> 00:11:24,167
I can't do this.
I'm sorry. I've
changed my mind.
163
00:11:26,167 --> 00:11:28,200
It's not you,
all right.
164
00:11:34,067 --> 00:11:36,200
(PEOPLE CHATTERING)
165
00:11:37,999 --> 00:11:39,433
(TOASTS IN ROMANIAN)
166
00:11:39,500 --> 00:11:42,167
Heisler beer, please.
And can I see menu?
167
00:11:42,233 --> 00:11:44,733
(SPEAKING ROMANIAN)
168
00:11:48,932 --> 00:11:50,267
Ah!
169
00:11:56,467 --> 00:11:57,567
(SPEAKING ROMANIAN)
170
00:11:57,633 --> 00:12:02,167
You've found me, now what?
171
00:12:03,733 --> 00:12:07,799
Your tattoo.
Jilava prison.
172
00:12:07,866 --> 00:12:10,500
I doubt this is
coincidence. No?
173
00:12:13,200 --> 00:12:14,300
No.
174
00:12:14,367 --> 00:12:16,999
So, you made it
here to America.
175
00:12:17,067 --> 00:12:20,500
Someone told you,
"Go see Slava Dobre.
He will help you." No?
176
00:12:20,567 --> 00:12:25,133
You are legend.
People tell stories
of how successful you are.
177
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
(SPEAKING ROMANIAN)
178
00:12:26,267 --> 00:12:28,333
I want to be like you.
179
00:12:28,400 --> 00:12:31,167
I want to start
business just
like you.
180
00:12:31,233 --> 00:12:32,766
You think it
is so easy.
181
00:12:32,832 --> 00:12:34,300
You could teach me.
182
00:12:34,367 --> 00:12:37,467
I have money to
get me started.
183
00:12:37,533 --> 00:12:40,700
Do you want to know
how I have become the
success that I am?
184
00:12:40,766 --> 00:12:41,799
(SPEAKING ROMANIAN)
185
00:12:41,866 --> 00:12:43,033
Yes, please.
186
00:12:43,100 --> 00:12:46,567
I don't do business
with people I don't know.
187
00:13:05,267 --> 00:13:10,433
So, I'm curious to know
where you got the balls
to pull a stunt like this.
188
00:13:10,500 --> 00:13:13,067
I called you.
You didn't answer.
189
00:13:13,133 --> 00:13:15,400
On top of the fact
that it is the
wrong play,
190
00:13:15,467 --> 00:13:17,899
we already know these
girls are not going to talk.
191
00:13:17,966 --> 00:13:21,567
On top of that fact,
you are putting their
lives in jeopardy.
192
00:13:21,633 --> 00:13:24,467
You call your guy
and you call it off.
193
00:13:25,200 --> 00:13:26,799
No.
Call it off.
194
00:13:26,866 --> 00:13:29,033
I'm not calling it off.
The cops are coming,
195
00:13:29,100 --> 00:13:32,100
we'll split up the girls
and we'll see what we get.
196
00:13:32,167 --> 00:13:34,467
(BEEPING)
197
00:13:36,100 --> 00:13:37,667
I can do this.
198
00:13:44,500 --> 00:13:46,033
Okay.
199
00:13:46,100 --> 00:13:48,732
A guy comes out of his
house. He sees a snail
in his driveway,
200
00:13:48,799 --> 00:13:51,133
so he picks it up
and throws it across
the street...
201
00:13:51,200 --> 00:13:53,400
Is this a joke?
202
00:13:53,467 --> 00:13:55,799
(SIRENS WAILING)
You want to play.
Go play.
203
00:13:57,766 --> 00:14:00,899
You're not worried that
this will spook Roman, huh?
204
00:14:00,966 --> 00:14:05,600
He'll figure it's routine,
another raid for health code
violations, license checks.
205
00:14:05,666 --> 00:14:07,033
He's used to it.
206
00:14:18,966 --> 00:14:21,133
$5,000 dollars this time?
207
00:14:21,200 --> 00:14:23,333
DETECTIVE: Tell it
to the hearing officer.
208
00:14:26,500 --> 00:14:30,167
Everybody on this
side of the room,
right this way.
209
00:14:34,699 --> 00:14:36,467
OFFICER: Come on,
ladies, let's go.
210
00:14:52,200 --> 00:14:55,533
No one is going to
jail, okay? We're
here to help you.
211
00:14:57,167 --> 00:15:00,067
I knew you were
cop. I knew it.
212
00:15:00,133 --> 00:15:03,599
You're going to
help us? Protect us?
213
00:15:03,666 --> 00:15:08,766
Every day, police, judges,
they come here for us
to spread our legs.
214
00:15:08,832 --> 00:15:11,766
Are you going to
protect us from them?
215
00:15:12,966 --> 00:15:15,467
No one here
believes you.
216
00:15:15,533 --> 00:15:18,300
The last girl
you help is dead.
217
00:15:18,367 --> 00:15:21,067
Go away before you
get us killed like her.
218
00:15:21,133 --> 00:15:27,367
Go. Why you standing there?
There is the door.
Thank you.
219
00:15:42,333 --> 00:15:45,100
ELLIS: She was a little
fire eater, that one.
220
00:15:45,167 --> 00:15:47,100
She was scared.
221
00:15:49,666 --> 00:15:52,966
(CELL PHONE BEEPING)
222
00:15:53,666 --> 00:15:57,367
She had me fooled.
223
00:15:57,433 --> 00:16:01,200
Well, you got lucky.
Now you got to make
a date with her.
224
00:16:08,500 --> 00:16:09,999
(KNOCKING AT DOOR)
225
00:16:14,999 --> 00:16:17,932
It's okay.
Come on.
226
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
We are on the clock.
227
00:16:27,566 --> 00:16:29,100
(DOOR CLOSES)
228
00:16:29,899 --> 00:16:31,133
(CLEARS THROAT)
229
00:16:32,467 --> 00:16:34,766
Can I get you
something to drink?
230
00:16:34,832 --> 00:16:36,732
Uh, Vodka.
231
00:16:37,467 --> 00:16:39,433
Vodka.
232
00:16:39,500 --> 00:16:43,067
I have learned it helps
you do what you have to do.
233
00:16:50,899 --> 00:16:52,367
Thank you.
234
00:17:06,400 --> 00:17:10,599
If I help you,
I need you to promise
you will help me.
235
00:17:12,200 --> 00:17:14,666
I need you to help me
find my son.
236
00:17:14,732 --> 00:17:16,499
I don't understand.
237
00:17:16,566 --> 00:17:20,067
I have a son
named Alin.
238
00:17:23,267 --> 00:17:27,866
My family was struggling.
My father had lost his job.
239
00:17:27,932 --> 00:17:31,566
I had to leave school
and get work.
240
00:17:32,699 --> 00:17:39,033
When I got pregnant,
my father was angry.
241
00:17:39,100 --> 00:17:44,367
I came home
from work one night
and my father told me
242
00:17:45,433 --> 00:17:51,233
he had sold my
son for $30,000.
243
00:17:52,200 --> 00:17:54,067
I found the men.
244
00:17:54,133 --> 00:17:55,966
They told me he was
taken to America
245
00:17:56,033 --> 00:17:58,400
and they could help
me get to America, too.
246
00:17:59,932 --> 00:18:04,033
I knew what happens
to the girls they
send to America,
247
00:18:04,100 --> 00:18:07,666
but it was my only way.
248
00:18:10,832 --> 00:18:13,999
Now I need you to
help me find him.
249
00:18:15,799 --> 00:18:18,766
Can we make this
decision fast because
she's on the clock.
250
00:18:18,832 --> 00:18:21,932
So, what we've got is
he brings girls in on
those planes of his,
251
00:18:21,999 --> 00:18:23,732
which makes him
"asshole of the week."
252
00:18:23,799 --> 00:18:25,866
But he's also
stuffing those
planes with babies,
253
00:18:25,932 --> 00:18:28,333
which gives this guy
the Nobel Prize
for jerk-offs.
254
00:18:28,399 --> 00:18:29,932
So we agree
to her terms?
255
00:18:29,999 --> 00:18:33,033
Damn right. Download her.
Download everything
she knows
256
00:18:33,100 --> 00:18:35,067
'cause she's all
we got right now.
257
00:18:35,133 --> 00:18:37,367
If we don't make this stick,
this son of a bitch
is gonna walk.
258
00:18:37,432 --> 00:18:41,033
So she tells us what
we need then we find
her kid, okay?
259
00:18:41,100 --> 00:18:43,699
Okay.
Make the deal.
260
00:18:43,766 --> 00:18:45,599
I got to go.
261
00:18:49,766 --> 00:18:53,566
Christos. You almost
got yourself shot.
262
00:18:53,632 --> 00:18:55,067
You need to go
away, my friend.
263
00:18:55,133 --> 00:18:57,366
I have money.
264
00:18:57,432 --> 00:19:01,333
So do I.
I want to offer you
a business opportunity.
265
00:19:01,399 --> 00:19:03,766
What kind?
A percentage
of my take.
266
00:19:03,832 --> 00:19:06,200
Once I have girls
and up and running,
267
00:19:06,267 --> 00:19:09,899
I will give you
15% of everything.
268
00:19:09,966 --> 00:19:15,599
(BRIEFCASE LOCKS SNAP)
This is an advance,
$200,000.
269
00:19:21,966 --> 00:19:23,267
Follow me.
270
00:19:36,432 --> 00:19:37,699
What's wrong?
271
00:19:37,766 --> 00:19:40,432
Can you turn
that away, please?
272
00:19:41,999 --> 00:19:44,366
Sorry.
273
00:19:44,432 --> 00:19:47,599
I look so old I don't
even recognize myself.
274
00:19:49,899 --> 00:19:51,167
(SIGHING)
275
00:20:01,599 --> 00:20:03,999
A guy comes
out of his house.
276
00:20:04,067 --> 00:20:07,267
He sees a snail
on his driveway,
277
00:20:07,332 --> 00:20:11,167
so he picks it up
and he throws it
across the street.
278
00:20:11,233 --> 00:20:15,866
Anyway, a year later,
he hears a knock on
the door.
279
00:20:15,932 --> 00:20:17,632
It's the snail.
280
00:20:17,699 --> 00:20:21,332
The snail's like,
"Hey. Yo. What the
heck was that about?"
281
00:20:21,399 --> 00:20:22,766
(CHUCKLING)
282
00:20:22,832 --> 00:20:25,133
Why is the
snail talking?
283
00:20:26,932 --> 00:20:31,067
No, the snail...
It's a joke.
284
00:20:33,466 --> 00:20:36,432
I don't understand.
285
00:20:36,499 --> 00:20:37,732
(SNIFFS)
286
00:20:40,266 --> 00:20:43,666
I'm going to ask
you a few questions,
all right?
287
00:20:43,732 --> 00:20:47,566
Just answer them
the best you can.
Okay?
288
00:20:47,632 --> 00:20:48,832
(SNIFFS) Okay.
289
00:20:54,067 --> 00:20:56,999
SLAVA: (LAUGHING)
They don't sell Sokolniki
in this country.
290
00:20:57,067 --> 00:20:59,332
I have it shipped
over special.
291
00:20:59,399 --> 00:21:04,999
My father used to drink this.
I had first taste
when I was six.
292
00:21:05,067 --> 00:21:06,566
(CHUCKLES) Huh.
293
00:21:06,632 --> 00:21:08,167
Where are you from?
294
00:21:09,732 --> 00:21:10,732
(EXCLAIMS)
295
00:21:10,799 --> 00:21:11,832
(SPEAKING ROMANIAN)
296
00:21:11,899 --> 00:21:13,566
I was born and raised in Arad.
297
00:21:13,632 --> 00:21:20,067
(LAUGHING) Arad! How did
nice boy from Arad end up
in Jilava prison?
298
00:21:20,133 --> 00:21:24,999
Well, I was not a nice boy.
I beat up policeman.
299
00:21:25,067 --> 00:21:28,100
(LAUGHING)
300
00:21:31,499 --> 00:21:37,532
You know, I have cousin
who lives in Arad. He went
to Moise University.
301
00:21:37,599 --> 00:21:39,033
Did you go
to university?
302
00:21:39,100 --> 00:21:42,332
I went to
the University of
Jilava Prison.
303
00:21:42,399 --> 00:21:44,566
(BOTH LAUGHING)
304
00:21:46,832 --> 00:21:48,732
(EXCLAIMING)
305
00:21:48,799 --> 00:21:51,432
As we say in
my hometown,
306
00:21:51,499 --> 00:21:55,532
"If it were not for vodka
there would be no
beautiful women."
307
00:21:55,599 --> 00:21:57,866
(BOTH LAUGHING)
308
00:21:59,966 --> 00:22:03,566
When a new girl is
brought to the house,
309
00:22:03,632 --> 00:22:06,199
Roman Petrescu is
the first to have her.
310
00:22:11,067 --> 00:22:12,499
And then?
311
00:22:12,566 --> 00:22:15,899
Then we are slaves.
312
00:22:15,966 --> 00:22:21,399
Some girls, they
give them drugs,
get them hooked.
313
00:22:23,899 --> 00:22:25,999
(SCOFFS)
314
00:22:26,067 --> 00:22:30,466
When the priest used
to talk about hell,
315
00:22:30,532 --> 00:22:33,067
in my village
when I was little,
316
00:22:33,133 --> 00:22:38,866
he used to say, you know,
"The fire keeps burning.
317
00:22:38,932 --> 00:22:43,366
"It rains burning coal.
The devil beats you."
318
00:22:43,432 --> 00:22:44,832
We would laugh
to each other,
319
00:22:44,899 --> 00:22:47,132
my friends and I,
make fun of the priest,
320
00:22:47,199 --> 00:22:49,799
this old man.
What did he know?
321
00:22:52,132 --> 00:22:55,532
But now I know.
322
00:22:57,899 --> 00:22:59,466
There is hell.
323
00:23:02,266 --> 00:23:07,399
You play cards there,
listen to Elvis Presley
324
00:23:10,199 --> 00:23:14,599
and Roman Petrescu
stands at the doorway.
325
00:23:26,199 --> 00:23:28,799
(BARKER AND DOBRE LAUGHING)
326
00:23:33,899 --> 00:23:35,632
Come on. Let's go.
327
00:23:35,699 --> 00:23:38,067
Where are we going?
I am taking you to my boss.
328
00:23:38,132 --> 00:23:39,666
He will do
business with me?
329
00:23:39,732 --> 00:23:41,332
He's businessman.
330
00:23:41,399 --> 00:23:43,832
Tonight might be your
lucky night. We have
a shipment coming in.
331
00:23:43,899 --> 00:23:45,399
(BARKER LAUGHS)
332
00:23:51,766 --> 00:23:57,332
(LAUGHS) Oh. Shit.
It's Vasile University,
not Moise.
333
00:23:57,399 --> 00:23:59,366
Who are you?
334
00:23:59,432 --> 00:24:02,299
I am just a man
trying to make
way in this world.
335
00:24:02,366 --> 00:24:03,766
Bullshit.
336
00:24:05,966 --> 00:24:08,432
(GRUNTING)
337
00:24:24,266 --> 00:24:26,199
Where is she from?
Here?
338
00:24:26,266 --> 00:24:28,132
NADIA: No, here, Bacau.
339
00:24:28,199 --> 00:24:30,132
Okay.
We only have
an hour left.
340
00:24:30,199 --> 00:24:31,799
Which one?
341
00:24:33,299 --> 00:24:36,566
Crystal?
No. Her real name
is Brigita Chisca.
342
00:24:36,632 --> 00:24:39,266
She left her husband
and two children.
343
00:24:39,332 --> 00:24:42,432
They told her she
would be a waitress
in Florida.
344
00:24:42,499 --> 00:24:44,066
How long?
Seven months.
345
00:24:44,132 --> 00:24:46,432
Seven months.
346
00:24:46,499 --> 00:24:48,499
What about her?
I don't know
anything of her.
347
00:24:48,566 --> 00:24:50,432
Anything?
She eats donuts.
348
00:24:50,499 --> 00:24:52,766
She eats donuts.
This helps you?
349
00:24:52,832 --> 00:24:54,299
Anything helps me.
350
00:24:54,932 --> 00:24:57,932
I have to go soon.
351
00:24:57,999 --> 00:24:59,099
This one?
352
00:25:10,732 --> 00:25:12,466
BARKER: Mr. Petrescu.
353
00:25:12,532 --> 00:25:17,299
Mr. Petrescu.
Slava sent me.
He needs to see you.
354
00:25:20,998 --> 00:25:25,466
I don't need to say,
"This better be good."
What does Slava want, anyway?
355
00:25:26,899 --> 00:25:28,766
Why don't you ask him?
356
00:25:32,266 --> 00:25:34,399
(SPEAKING ROMANIAN)
357
00:25:34,466 --> 00:25:38,432
I did this as a favor
to both of us.
358
00:25:38,499 --> 00:25:41,866
Okay. You have my
attention, while you're
still alive, anyway.
359
00:25:41,932 --> 00:25:43,232
Slava betrayed you.
360
00:25:43,299 --> 00:25:44,899
Betrayed me. How?
361
00:25:44,965 --> 00:25:47,566
I am standing
here, no?
362
00:25:47,632 --> 00:25:50,566
He told me where
you would be and when,
363
00:25:50,632 --> 00:25:53,099
and that you
would bring Stefan.
364
00:25:53,166 --> 00:25:54,366
(SPEAKING ROMANIAN)
365
00:25:54,432 --> 00:25:56,432
Screw your family.
366
00:26:02,899 --> 00:26:04,766
All right, you have
half a minute to tell me.
367
00:26:04,832 --> 00:26:07,832
Why is it so
important we meet?
368
00:26:07,899 --> 00:26:12,366
I am businessman like you.
I have capital,
but I need product.
369
00:26:12,432 --> 00:26:13,965
(STEFAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
370
00:26:14,032 --> 00:26:16,399
Say what you mean,
all right. You want
me to sell you girls?
371
00:26:16,466 --> 00:26:17,998
(SPEAKING ROMANIAN)
372
00:26:19,132 --> 00:26:20,599
(LAUGHS) Why would
I sell you something
373
00:26:20,666 --> 00:26:24,532
that I can make
so much more money
with by renting? Hmm.
374
00:26:24,599 --> 00:26:26,266
As a businessman,
I think you'll
understand this.
375
00:26:26,332 --> 00:26:29,699
What I have is a
reusable commodity.
All right?
376
00:26:29,766 --> 00:26:31,199
Reusable commodity.
377
00:26:31,266 --> 00:26:33,266
Yeah. What?
Did you think this
was like Starbucks?
378
00:26:33,332 --> 00:26:37,332
You know, where I make
my money by selling off
franchises? Is that it?
379
00:26:37,399 --> 00:26:41,931
Forgive me, but we
are alike, you and me.
380
00:26:41,998 --> 00:26:45,766
We come to this country,
land of easy money,
in search of a life...
381
00:26:45,832 --> 00:26:48,998
Stop there, please.
We're "alike"? What?
382
00:26:50,998 --> 00:26:53,066
Because we have
the same passport?
383
00:26:53,132 --> 00:26:56,032
All right, I'll tell
you what you do.
384
00:26:56,099 --> 00:26:59,366
You go back to the
farm in your nice
sharkskin suit.
385
00:26:59,432 --> 00:27:04,232
Leave being a businessman
to those who have the
brains for it.
386
00:27:04,299 --> 00:27:06,332
I do not understand.
I make you offer.
387
00:27:06,399 --> 00:27:07,532
Let me be clear.
388
00:27:07,599 --> 00:27:08,632
(SPEAKING ROMANIAN)
389
00:27:08,699 --> 00:27:10,466
Go to hell.
390
00:27:22,299 --> 00:27:24,699
Don't worry, Stefan.
You'll have your
chance, all right.
391
00:27:24,766 --> 00:27:27,232
Don't think you won't.
392
00:27:27,299 --> 00:27:30,366
In the meantime...
You need me to
go to the airport.
393
00:27:30,432 --> 00:27:32,832
There's a package due.
394
00:27:32,898 --> 00:27:35,066
(CELL PHONE RINGING)
395
00:27:35,132 --> 00:27:37,766
Yeah.
Yeah. Meet me
outside in 15 minutes.
396
00:27:37,832 --> 00:27:38,931
What about Nadia?
397
00:27:38,998 --> 00:27:41,432
Deal with it.
We have a plane to meet.
398
00:27:48,166 --> 00:27:52,366
You're not going back.
You'll stay here tonight.
399
00:27:52,432 --> 00:27:56,266
But my driver...
I'm going to move you
to a different room.
400
00:27:56,332 --> 00:27:58,931
You'll be safe
until this is over.
401
00:28:02,632 --> 00:28:04,132
(SIGHING)
402
00:28:11,066 --> 00:28:12,299
Bury it.
403
00:28:13,732 --> 00:28:17,432
Everything you got
going on right now,
just bury it.
404
00:28:19,566 --> 00:28:22,898
I just don't know how
anybody can get past
405
00:28:22,965 --> 00:28:24,566
what she's been
through, you know?
406
00:28:28,699 --> 00:28:30,432
(SIGHS)
407
00:28:30,499 --> 00:28:36,199
You know the worst
thing about people,
history of the world?
408
00:28:36,266 --> 00:28:41,166
Now, I'm not talking
about Hitler, 9/11, the
killing fields of Cambodia.
409
00:28:41,232 --> 00:28:44,798
I'm just talking
about ordinary people.
410
00:28:44,865 --> 00:28:48,199
It is amazing
how they can get
used to anything.
411
00:28:50,132 --> 00:28:54,366
You want to help this girl,
just do your job.
412
00:29:46,898 --> 00:29:48,998
What the hell
are you doing?
Hello, my friend.
413
00:29:49,066 --> 00:29:50,599
Back the car up, now.
414
00:29:50,666 --> 00:29:54,798
Sorry, I cannot do that.
I'm going to have
to take the girls.
415
00:29:54,865 --> 00:29:57,399
(GUN CLICKING)
I wouldn't do
that if I was you.
416
00:30:04,266 --> 00:30:06,366
(STEFAN GRUNTS)
417
00:30:06,432 --> 00:30:10,132
You're both dead.
You hear me? Dead!
418
00:30:18,698 --> 00:30:22,731
BARKER: You see,
I did not take your
advice, Mr. Petrescu,
419
00:30:22,798 --> 00:30:25,632
about going back
to the farm.
420
00:30:28,266 --> 00:30:31,066
Now, I can just
keep the girls,
421
00:30:31,132 --> 00:30:32,666
but that would
be bad business
422
00:30:32,731 --> 00:30:35,566
and I do not
want trouble.
423
00:30:35,632 --> 00:30:37,132
Okay. So, what
do you suggest?
424
00:30:37,199 --> 00:30:40,566
I will pay you
$200,000 for girls.
425
00:30:40,632 --> 00:30:44,965
I will take them
to St Louis
426
00:30:45,032 --> 00:30:47,499
and you will never
hear from me again.
427
00:30:47,566 --> 00:30:49,199
I want a percentage
of whatever you make.
428
00:30:49,266 --> 00:30:50,698
BARKER: What kind
of percentage?
429
00:30:50,765 --> 00:30:52,466
Forty.
430
00:30:52,532 --> 00:30:54,399
(LAUGHING) Funny man.
431
00:30:54,466 --> 00:30:56,965
I will be hanging
up now. Goodbye.
432
00:30:57,032 --> 00:30:59,698
Okay. Twenty-five.
433
00:31:00,399 --> 00:31:03,731
Done. So we have deal?
434
00:31:03,798 --> 00:31:06,499
We do. Where are you?
435
00:31:06,566 --> 00:31:09,366
The old Empire
factory just off 55.
436
00:31:09,432 --> 00:31:10,566
Half hour.
437
00:31:14,366 --> 00:31:17,831
Sefu, I'm sorry.
438
00:31:17,898 --> 00:31:19,199
Don't worry about it.
439
00:31:25,199 --> 00:31:27,366
(GRUNTING)
440
00:31:49,132 --> 00:31:50,598
(SIGHING)
441
00:31:52,432 --> 00:31:53,765
Okay.
442
00:31:54,366 --> 00:31:55,631
Uh...
443
00:31:56,731 --> 00:31:59,132
When we get there,
take his money,
444
00:31:59,199 --> 00:32:01,299
get the girls
and then kill him.
445
00:32:01,366 --> 00:32:03,099
All right?
Is that clear?
446
00:32:05,631 --> 00:32:08,332
Put him in
a dumpster
or something.
447
00:32:08,399 --> 00:32:10,266
Do whatever you do
with dead people.
448
00:32:25,466 --> 00:32:26,798
(DOOR CLOSING)
449
00:32:36,831 --> 00:32:38,132
Where are my girls?
450
00:32:38,199 --> 00:32:39,965
You mean my girls.
451
00:32:40,032 --> 00:32:42,499
They're outside
in the car.
452
00:32:42,565 --> 00:32:44,199
And the money?
453
00:32:53,565 --> 00:32:56,499
(BRIEFCASE LOCKS SNAP)
You know, another
man might appreciate
454
00:32:56,565 --> 00:33:00,466
your ingenuity,
your determination.
455
00:33:02,132 --> 00:33:05,432
He might even respect
the fact that you're trying
to do the honorable thing.
456
00:33:05,499 --> 00:33:09,731
But, unfortunately for you,
I am not that man.
457
00:33:12,299 --> 00:33:13,399
Kill him.
458
00:33:13,466 --> 00:33:14,965
(GUN FIRING)
459
00:33:16,865 --> 00:33:18,199
(MAN YELLS)
460
00:33:20,698 --> 00:33:22,466
You have no idea
461
00:33:22,531 --> 00:33:24,665
what kind of trouble
it's going to rain
down on you.
462
00:33:24,731 --> 00:33:26,898
We could use
some rain.
463
00:33:27,565 --> 00:33:29,665
Are you a cop?
464
00:33:29,731 --> 00:33:31,432
Something like that.
465
00:33:31,498 --> 00:33:32,931
(LAUGHING)
466
00:33:32,998 --> 00:33:36,665
You idiot, you fool.
Two words.
467
00:33:37,765 --> 00:33:41,166
Diplomatic immunity.
468
00:33:41,232 --> 00:33:44,865
Now, you...
You need to call the
State Department right now.
469
00:33:44,931 --> 00:33:47,132
Have them talk
to my father.
470
00:33:47,199 --> 00:33:49,332
I want to hold off
on that a minute.
471
00:33:49,399 --> 00:33:51,366
I need your help
on something first.
472
00:33:51,432 --> 00:33:53,199
(LAUGHING)
473
00:33:53,266 --> 00:33:55,166
Go to hell.
474
00:33:55,232 --> 00:33:59,631
You sold a baby,
a boy, about
a year or so ago.
475
00:33:59,698 --> 00:34:02,266
You are going to
help me find him.
476
00:34:02,332 --> 00:34:04,299
Wait a minute.
477
00:34:04,366 --> 00:34:06,266
Suddenly we're
talking about babies,
478
00:34:06,332 --> 00:34:09,598
all right, buying babies,
selling babies.
479
00:34:09,665 --> 00:34:12,432
You sure you're not
getting your cases
confused?
480
00:34:15,232 --> 00:34:18,432
You, Nadia, are dead
and so is your family.
481
00:34:18,498 --> 00:34:20,132
Where is my son?
482
00:34:20,199 --> 00:34:21,965
ROMAN: Your son, your
daughter. You think I
know one from another,
483
00:34:22,032 --> 00:34:23,998
who buys which
one from whom?
484
00:34:25,266 --> 00:34:27,698
(TABLE CRASHING)
485
00:34:27,765 --> 00:34:30,266
BARKER: I think you do.
I think first day at
Harvard
486
00:34:30,332 --> 00:34:34,299
somebody said, "You live
or die on whether your
accounts are up to date."
487
00:34:34,366 --> 00:34:37,765
Now, you might have
alligators or little
horses on your shirt,
488
00:34:37,831 --> 00:34:39,132
but you're a pimp.
489
00:34:39,199 --> 00:34:42,266
You run girls and,
worse, you run babies.
490
00:34:42,332 --> 00:34:44,299
You got a soul
made of grease.
491
00:34:44,366 --> 00:34:48,366
So you need to tell
this lady what the
lady wants to know
492
00:34:48,431 --> 00:34:52,431
because I am just looking
for a reason to let her
pull this trigger
493
00:34:52,498 --> 00:34:55,032
and still go to
bed feeling good
about myself.
494
00:34:55,099 --> 00:34:58,565
Where is my son?
Where is Alin?
495
00:35:01,366 --> 00:35:04,032
I don't know.
I... I don't know,
496
00:35:04,099 --> 00:35:08,565
but there are files
on all of the parents
who came to us.
497
00:35:10,931 --> 00:35:12,865
(SHUDDERING)
498
00:35:15,099 --> 00:35:16,565
(GUN CLICKS)
499
00:35:17,898 --> 00:35:19,931
You got enough
to carry around.
500
00:35:25,765 --> 00:35:28,366
(NADIA YELLING)
501
00:35:28,431 --> 00:35:30,032
You coward!
502
00:35:34,565 --> 00:35:35,798
(SPITS)
503
00:35:35,865 --> 00:35:37,332
Coward!
504
00:35:43,998 --> 00:35:49,531
You know, I almost
forgot. It's a letter
from your embassy.
505
00:35:49,598 --> 00:35:52,598
They have agreed to
waive your immunity.
506
00:35:55,266 --> 00:35:57,266
So, it's over, Roman.
507
00:36:16,798 --> 00:36:23,132
* So, you'd sing a lullaby
508
00:36:23,199 --> 00:36:26,299
* To get me to sleep
509
00:36:26,365 --> 00:36:30,531
* So, it's no surprise
510
00:36:30,598 --> 00:36:35,032
* My eyes are never heavy
511
00:36:35,931 --> 00:36:40,465
* For not seeing you
512
00:36:40,531 --> 00:36:45,166
* In the flesh for so long
513
00:36:45,232 --> 00:36:46,998
That's my Alin.
514
00:36:47,066 --> 00:36:51,798
* That I'm not sure
we would know
515
00:36:51,865 --> 00:36:56,698
* Each other at all
516
00:36:59,898 --> 00:37:06,931
* Oh, the weight it must be
light wherever you are
517
00:37:09,531 --> 00:37:13,132
* And I know you don't
think twice
518
00:37:13,199 --> 00:37:15,898
You don't understand
what we've been through.
519
00:37:15,965 --> 00:37:19,066
I mean, how hard
it is to live with
the feeling that...
520
00:37:19,132 --> 00:37:22,465
I mean, we've always
feared that someday
somebody would show up.
521
00:37:22,531 --> 00:37:24,398
It's not like we didn't
know what we were
doing was wrong...
522
00:37:24,465 --> 00:37:26,331
Joan, enough.
523
00:37:26,398 --> 00:37:29,132
We wanted a baby.
524
00:37:29,199 --> 00:37:34,132
And he's our baby now.
He's my baby. He is.
525
00:37:34,199 --> 00:37:35,798
But he's not.
526
00:37:37,798 --> 00:37:39,032
I'm calling our lawyer.
527
00:37:39,099 --> 00:37:40,298
ELLIS: And say what?
528
00:37:40,365 --> 00:37:43,631
That you illegally
bought a baby?
529
00:37:43,698 --> 00:37:47,199
You really want
to make that call?
530
00:37:47,265 --> 00:37:49,365
That's not
why I'm here.
531
00:37:50,465 --> 00:37:52,398
I'm here for that.
532
00:37:53,931 --> 00:37:56,066
(EXCLAIMING)
533
00:37:58,865 --> 00:38:02,798
Mommy. Mommy.
534
00:38:07,665 --> 00:38:13,331
* All that I say now
535
00:38:13,398 --> 00:38:15,931
* Is nothing to you
536
00:38:17,265 --> 00:38:23,066
* We will lie under
537
00:38:23,132 --> 00:38:26,731
* Different stars
538
00:38:26,798 --> 00:38:33,431
* I am where I am...
539
00:38:35,831 --> 00:38:37,066
(SIGHING)
540
00:38:37,132 --> 00:38:39,198
It wasn't my call.
541
00:38:39,265 --> 00:38:41,565
You said they
waived his immunity.
542
00:38:41,631 --> 00:38:44,198
You told me to
make a case. I did.
543
00:38:44,265 --> 00:38:45,998
And now you're
sending him home.
544
00:38:46,066 --> 00:38:47,665
This comes
from the top.
545
00:38:47,731 --> 00:38:50,531
I know where it
comes from.
I want to know why.
546
00:38:50,598 --> 00:38:53,731
State Department
needs some cooperation
in that part of the world.
547
00:38:53,798 --> 00:38:57,066
The war on terror.
He's a gesture
of good faith.
548
00:38:57,132 --> 00:39:01,265
And the danger
that you are putting
her entire family in?
549
00:39:01,331 --> 00:39:03,531
That's being taken care of.
They are being relocated.
550
00:39:03,598 --> 00:39:05,265
To what planet?
551
00:39:06,132 --> 00:39:08,265
(CAR DOOR CLOSING)
552
00:39:08,331 --> 00:39:10,998
I need an aircraft
here ready in two hours.
553
00:39:11,066 --> 00:39:12,998
For what?
554
00:39:13,066 --> 00:39:16,631
The girl and her
son that helped us.
We're sending them home.
555
00:39:22,066 --> 00:39:23,231
I'll see what
I can do.
556
00:39:23,298 --> 00:39:24,931
Just handle it.
557
00:39:24,998 --> 00:39:28,965
Conrad, I'm not
done with this.
558
00:39:45,598 --> 00:39:47,465
(TIRES SCREECHING)
559
00:40:12,131 --> 00:40:13,531
Thank you.
560
00:40:16,798 --> 00:40:19,298
I couldn't take him.
561
00:40:21,931 --> 00:40:27,298
He seemed so happy.
And safe.
562
00:40:35,931 --> 00:40:37,931
He's going
to be okay.
563
00:40:39,431 --> 00:40:42,965
What you did for your son,
that means something.
564
00:40:45,998 --> 00:40:47,598
Don't let Roman win.
565
00:40:47,665 --> 00:40:48,931
(SIGHING)
566
00:40:48,998 --> 00:40:52,098
If there are more men
like you in this country,
567
00:40:52,165 --> 00:40:54,531
I believe he
will be fine.
568
00:40:55,598 --> 00:40:57,765
Thank you
for everything.
569
00:40:59,631 --> 00:41:00,931
Come on.
570
00:41:06,965 --> 00:41:08,298
BARKER: Goodbye.
571
00:41:25,231 --> 00:41:30,831
So, it took the
snail one year to
cross the street.
572
00:41:30,898 --> 00:41:32,131
(LAUGHS)
573
00:41:32,198 --> 00:41:34,231
It's very funny joke.
574
00:41:42,465 --> 00:41:44,198
It's a funny joke.
575
00:41:46,731 --> 00:41:48,931
See you tomorrow.
576
00:41:48,997 --> 00:41:52,031
Yeah, see
you tomorrow.
577
00:41:57,965 --> 00:42:00,731
(BARKER SPEAKING ROMANIAN)
578
00:42:27,831 --> 00:42:29,465
NEWSCASTER ON TV: The weather
this morning is bright,
579
00:42:29,531 --> 00:42:31,865
but come Sunday you'll
need your umbrellas.
580
00:42:31,931 --> 00:42:33,997
Rain and wind are
in the forecast.
581
00:42:34,065 --> 00:42:36,031
Now we turn to
some breaking news.
582
00:42:36,098 --> 00:42:39,165
Roman Petrescu,
a local Chicago
businessman,
583
00:42:39,231 --> 00:42:41,997
was found dead in his
hotel in Bucharest.
584
00:42:42,065 --> 00:42:45,165
He had returned for
his grandfather's
80th birthday.
585
00:42:45,231 --> 00:42:48,198
A hotel maid found
his body early
this morning
586
00:42:48,265 --> 00:42:50,865
(CELL PHONE RINGING)
and, as of now,
police have no leads.
587
00:42:54,331 --> 00:42:57,165
Yeah?
BARKER: You see the news?
588
00:42:57,231 --> 00:43:01,498
Just now. You have
something to do
with that?
589
00:43:03,031 --> 00:43:04,831
(DIAL TONE HUMS)
590
00:43:25,331 --> 00:43:26,930
(ELLIS SIGHING)
591
00:44:20,365 --> 00:44:21,765
(SHREDDER HUMMING)
43702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.