Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,193 --> 00:01:35,193
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,193 --> 00:01:40,193
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,193 --> 00:01:43,043
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,403 --> 00:01:45,853
[Episode 22]
5
00:01:46,603 --> 00:01:50,483
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:56,252 --> 00:01:57,143
What's going on?
7
00:01:57,583 --> 00:01:59,423
You came to see me and even brought your laptop along.
8
00:02:01,953 --> 00:02:02,823
Are you thinking that
9
00:02:04,103 --> 00:02:05,183
if we get caught,
10
00:02:05,443 --> 00:02:07,313
you'll say we're revising?
11
00:02:08,032 --> 00:02:08,883
Revising what?
12
00:02:10,893 --> 00:02:11,783
Ways to elope?
13
00:02:15,153 --> 00:02:15,943
Sure.
14
00:02:17,303 --> 00:02:19,223
Let's revise the ways to elope.
15
00:02:20,983 --> 00:02:23,703
I'm here for serious matters.
16
00:02:27,873 --> 00:02:30,043
I want to watch cartoons with you.
17
00:02:31,102 --> 00:02:32,833
I've downloaded the video.
18
00:02:34,613 --> 00:02:36,053
So this is the serious matter?
19
00:02:38,263 --> 00:02:40,883
It's much more serious than revising.
20
00:02:59,433 --> 00:03:00,873
Why aren't you watching the video
21
00:03:00,903 --> 00:03:02,123
and keep looking at me instead?
22
00:03:05,333 --> 00:03:07,053
I've seen it many times.
23
00:03:10,203 --> 00:03:10,883
What?
24
00:03:12,423 --> 00:03:13,493
You didn't tell me
25
00:03:13,493 --> 00:03:15,073
you like to watch cartoons too?
26
00:03:17,933 --> 00:03:19,263
I was just curious
27
00:03:20,543 --> 00:03:23,333
about the cartoon you watched with Dr. Pei that day.
28
00:03:23,333 --> 00:03:24,423
So entertaining
29
00:03:25,383 --> 00:03:27,143
that you drank so much.
30
00:03:30,703 --> 00:03:32,303
So I secretly watched it when I got back.
31
00:03:34,493 --> 00:03:36,102
After watching it,
32
00:03:37,733 --> 00:03:39,173
I actually find it fun.
33
00:03:40,583 --> 00:03:42,173
So I watched it a few more times.
34
00:03:45,263 --> 00:03:46,493
Every time I think of you,
35
00:03:49,213 --> 00:03:50,263
I would watch it.
36
00:04:03,053 --> 00:04:03,893
Zan,
37
00:04:07,353 --> 00:04:09,263
will you always be this nice to me?
38
00:04:14,543 --> 00:04:15,833
Will you betray me?
39
00:04:19,223 --> 00:04:20,473
Will you break up with me?
40
00:04:20,893 --> 00:04:21,513
I won't.
41
00:04:28,583 --> 00:04:30,073
If I break up with you,
42
00:04:31,263 --> 00:04:32,703
shot me to death.
43
00:04:40,023 --> 00:04:41,333
What era is it now?
44
00:04:42,063 --> 00:04:43,223
Why would there be shooting.
45
00:04:44,023 --> 00:04:44,893
Stop talking nonsense.
46
00:04:46,213 --> 00:04:47,303
Don't worry.
47
00:04:48,143 --> 00:04:49,163
It won't happen.
48
00:04:49,943 --> 00:04:51,503
Still, you shouldn't talk nonsense.
49
00:04:54,003 --> 00:04:54,833
Touch wood.
50
00:04:59,943 --> 00:05:00,773
Touch the head.
51
00:05:06,093 --> 00:05:06,833
Quick, touch it.
52
00:05:17,943 --> 00:05:18,693
What's wrong?
53
00:05:20,603 --> 00:05:22,023
If one day,
54
00:05:25,753 --> 00:05:27,183
we really do break up,
55
00:05:29,093 --> 00:05:30,613
I don't want anything bad to happen to you.
56
00:06:13,183 --> 00:06:14,503
Auntie is coughing again.
57
00:06:16,533 --> 00:06:18,093
Could it be that my mom noticed
58
00:06:18,333 --> 00:06:19,593
because we were too loud just now?
59
00:06:22,793 --> 00:06:24,043
I think Auntie
60
00:06:24,343 --> 00:06:25,993
coughed several times today.
61
00:06:26,773 --> 00:06:27,573
Yeah.
62
00:06:28,043 --> 00:06:29,473
She caught a cold some time ago
63
00:06:29,763 --> 00:06:31,193
and started coughing since.
64
00:06:33,533 --> 00:06:35,303
She was clearly getting better though.
65
00:06:39,013 --> 00:06:40,443
Let's bring her to see a doctor tomorrow.
66
00:06:43,703 --> 00:06:45,063
If this goes on,
67
00:06:45,543 --> 00:06:47,103
it may turn into bronchitis.
68
00:06:48,583 --> 00:06:49,773
And I feel like
69
00:06:50,383 --> 00:06:52,533
your mom didn't look well today.
70
00:06:54,063 --> 00:06:56,143
She only looked better after putting on some makeup.
71
00:07:04,143 --> 00:07:06,143
But my mom hates going to the hospital.
72
00:07:08,383 --> 00:07:09,703
I'm counting on you
73
00:07:10,433 --> 00:07:11,423
to take her there.
74
00:07:16,973 --> 00:07:18,853
Didn't you say the more times they meet,
75
00:07:18,853 --> 00:07:20,203
the more mother-in-laws like their son-in-laws?
76
00:07:21,273 --> 00:07:22,183
Who else can I count on?
77
00:07:28,413 --> 00:07:29,283
Let's watch a while more.
78
00:07:30,273 --> 00:07:30,913
Okay.
79
00:07:34,363 --> 00:07:37,113
[Dicheng People's Hospital]
80
00:07:43,623 --> 00:07:45,013
Alright. Stop following me.
81
00:07:46,493 --> 00:07:48,053
As if I have some serious illness.
82
00:07:49,943 --> 00:07:51,453
Li Zan, don't you need to do a checkup on your ears?
83
00:07:51,453 --> 00:07:52,273
Let's split up.
84
00:07:52,453 --> 00:07:53,293
Don't waste time.
85
00:07:54,383 --> 00:07:55,123
Okay, Auntie.
86
00:07:55,973 --> 00:07:56,473
Mom.
87
00:07:59,623 --> 00:08:01,533
Text me when you're done.
88
00:08:01,893 --> 00:08:03,413
We'll wait for you in the lobby on the first floor.
89
00:08:09,383 --> 00:08:10,203
I'm so mad.
90
00:08:11,183 --> 00:08:12,943
No matter how much I nag her,
91
00:08:12,943 --> 00:08:14,183
she would never come to the hospital.
92
00:08:14,833 --> 00:08:16,063
Why did she come with you immediately
93
00:08:16,063 --> 00:08:17,043
when you said so this morning?
94
00:08:18,023 --> 00:08:19,963
Is she my mom or your mom?
95
00:08:22,723 --> 00:08:23,493
Ours.
96
00:08:26,743 --> 00:08:27,453
That's right too.
97
00:08:29,893 --> 00:08:30,683
Later,
98
00:08:30,943 --> 00:08:32,613
you can wait for me here while having coffee.
99
00:08:33,163 --> 00:08:34,343
There's no place to sit upstairs.
100
00:08:34,893 --> 00:08:36,383
The checkup will be quick this time.
101
00:08:36,803 --> 00:08:38,153
You don't have to follow me around.
102
00:08:49,573 --> 00:08:50,263
Song Ran.
103
00:08:53,963 --> 00:08:54,753
Dr. He.
104
00:08:55,263 --> 00:08:56,073
What a coincidence.
105
00:08:56,623 --> 00:08:57,333
It's not a coincidence.
106
00:08:57,923 --> 00:08:59,173
I ran into Aunt Ran just now.
107
00:08:59,673 --> 00:09:01,783
She told me you came with your boyfriend.
108
00:09:02,333 --> 00:09:03,393
I was curious
109
00:09:03,743 --> 00:09:04,863
so I came to see you.
110
00:09:06,863 --> 00:09:08,633
He just went for a checkup on his ears.
111
00:09:09,973 --> 00:09:11,093
His ears...
112
00:09:11,893 --> 00:09:12,743
Previously,
113
00:09:12,743 --> 00:09:14,193
he got injured in the Eastern Country.
114
00:09:14,693 --> 00:09:16,013
But he's much better now.
115
00:09:18,293 --> 00:09:19,303
Then I'm relieved.
116
00:09:20,623 --> 00:09:21,413
What's wrong?
117
00:09:23,773 --> 00:09:24,573
Dr. He,
118
00:09:25,773 --> 00:09:26,933
do you know if Li Zan
119
00:09:26,933 --> 00:09:28,223
has other health problems?
120
00:09:29,743 --> 00:09:30,413
That's not the case.
121
00:09:33,143 --> 00:09:33,933
Ran.
122
00:09:35,143 --> 00:09:36,223
You're done?
123
00:09:36,963 --> 00:09:37,843
I...
124
00:09:38,173 --> 00:09:39,463
am taking a walk.
125
00:09:40,533 --> 00:09:41,473
I'm not bored.
126
00:09:41,823 --> 00:09:43,793
I just like to take a stroll.
127
00:09:44,983 --> 00:09:45,383
Okay.
128
00:09:45,823 --> 00:09:46,543
I'll let you get on with it.
129
00:09:47,963 --> 00:09:49,153
I was thinking
130
00:09:49,243 --> 00:09:51,123
he'd better not be fooling the Ran I know.
131
00:09:51,793 --> 00:09:52,793
Now it seems like
132
00:09:52,933 --> 00:09:54,543
he was probably visiting the ear doctor
133
00:09:54,693 --> 00:09:55,793
and didn't want you to worry.
134
00:09:57,633 --> 00:09:58,243
Am I
135
00:09:59,693 --> 00:10:00,683
being busybody?
136
00:10:04,253 --> 00:10:04,843
No.
137
00:10:05,173 --> 00:10:05,933
You're not.
138
00:10:08,693 --> 00:10:11,103
The person you describe is so much like him.
139
00:10:13,243 --> 00:10:14,473
He's always like this.
140
00:10:15,613 --> 00:10:16,703
He doesn't want me to worry
141
00:10:17,313 --> 00:10:18,593
and shoulders everything by himself.
142
00:10:20,063 --> 00:10:21,813
Just like when he came for the checkup today.
143
00:10:23,613 --> 00:10:24,803
He's much better now,
144
00:10:25,613 --> 00:10:27,403
but he still doesn't let me follow him.
145
00:10:29,223 --> 00:10:30,353
It means he cares about you,
146
00:10:30,863 --> 00:10:31,673
and you're happy.
147
00:10:37,173 --> 00:10:38,143
I'm taking my leave.
148
00:10:38,503 --> 00:10:39,503
If you need anything,
149
00:10:39,603 --> 00:10:40,493
feel free to come to me.
150
00:10:40,813 --> 00:10:41,653
Don't hesitate.
151
00:10:41,983 --> 00:10:43,413
Don't you want to see him?
152
00:10:43,983 --> 00:10:44,743
You're not waiting for him anymore?
153
00:10:45,843 --> 00:10:46,893
We met last time.
154
00:10:46,983 --> 00:10:47,653
He's handsome.
155
00:10:59,783 --> 00:11:01,263
Seems like I can't avoid him now.
156
00:11:04,803 --> 00:11:05,443
Zan.
157
00:11:06,813 --> 00:11:08,053
Let me introduce.
158
00:11:08,833 --> 00:11:09,713
This is Li Zan.
159
00:11:09,763 --> 00:11:10,723
He's my boyfriend.
160
00:11:13,653 --> 00:11:14,573
This is He Shanran.
161
00:11:15,053 --> 00:11:16,563
He's a doctor in this hospital.
162
00:11:16,773 --> 00:11:17,933
She's a friend of my mother.
163
00:11:19,053 --> 00:11:20,263
Hello, Dr. He.
164
00:11:20,933 --> 00:11:21,463
Hello.
165
00:11:22,483 --> 00:11:24,163
I ran into Aunt Ran at my department.
166
00:11:24,633 --> 00:11:26,063
She said Ran is here too,
167
00:11:26,283 --> 00:11:27,713
so I came to say hello.
168
00:11:29,183 --> 00:11:30,143
Dr. He.
169
00:11:30,163 --> 00:11:31,363
Which department are you in?
170
00:11:31,813 --> 00:11:32,493
Ophthalmology.
171
00:11:36,143 --> 00:11:37,053
In the future, if Mr. Li
172
00:11:37,053 --> 00:11:38,373
has any issues with your eyes,
173
00:11:38,583 --> 00:11:39,583
feel free to come to me.
174
00:11:39,933 --> 00:11:40,803
Don't be afraid of troubling me.
175
00:11:42,343 --> 00:11:43,263
Only
176
00:11:43,933 --> 00:11:44,933
my ears are not good.
177
00:11:45,263 --> 00:11:46,263
My eyes are fine.
178
00:11:49,833 --> 00:11:50,543
I...
179
00:11:50,693 --> 00:11:51,353
Dr. He.
180
00:11:51,933 --> 00:11:52,813
Thank you.
181
00:11:54,863 --> 00:11:56,143
Ran must have
182
00:11:57,023 --> 00:11:58,183
troubled you before.
183
00:11:59,503 --> 00:12:00,743
Thank you for taking care of her.
184
00:12:02,173 --> 00:12:02,763
You're welcome.
185
00:12:03,573 --> 00:12:04,433
I'll get back to work.
186
00:12:05,623 --> 00:12:06,743
Nice to meet you.
187
00:12:07,813 --> 00:12:08,573
Me too.
188
00:12:21,533 --> 00:12:23,503
My mom hasn't made a move for a long time.
189
00:12:24,103 --> 00:12:25,223
Let's go check on her.
190
00:12:26,103 --> 00:12:26,743
Ran.
191
00:12:28,223 --> 00:12:31,503
I think we might have been tricked by her.
192
00:12:34,263 --> 00:12:35,923
The departments of ophthalmology and respiratory medicine
193
00:12:36,143 --> 00:12:37,533
are in two different directions.
194
00:12:38,263 --> 00:12:39,323
And the ophthalmology department
195
00:12:39,463 --> 00:12:40,733
is near the exit of the hospital.
196
00:12:41,813 --> 00:12:44,103
Dr. He saw Auntie near the ophthalmology department.
197
00:12:45,173 --> 00:12:45,813
I think
198
00:12:46,773 --> 00:12:48,153
she might have left.
199
00:12:49,293 --> 00:12:50,863
She just didn't want to embarrass me
200
00:12:51,343 --> 00:12:52,503
so she agreed to come to the hospital.
201
00:13:03,173 --> 00:13:04,843
Get going with your things.
202
00:13:04,933 --> 00:13:06,413
Don't worry about me.
203
00:13:06,653 --> 00:13:07,693
I'm going to work.
204
00:13:09,933 --> 00:13:11,103
You're right.
205
00:13:11,743 --> 00:13:12,693
Auntie
206
00:13:12,983 --> 00:13:14,223
does have a strong personality.
207
00:13:16,863 --> 00:13:18,173
I assumed too much.
208
00:13:21,063 --> 00:13:22,093
It seems like
209
00:13:22,123 --> 00:13:24,203
there really is someone Zan can't handle.
210
00:13:25,693 --> 00:13:27,263
Anyway, Auntie
211
00:13:27,543 --> 00:13:28,783
has great taste.
212
00:13:32,663 --> 00:13:33,903
Dr. He is nice.
213
00:13:34,493 --> 00:13:35,493
Isn't he the one
214
00:13:36,613 --> 00:13:38,143
Auntie introduced to be your boyfriend?
215
00:13:44,293 --> 00:13:45,893
How did you know?
216
00:13:48,503 --> 00:13:50,483
The way he looked at you was different.
217
00:13:51,183 --> 00:13:53,173
Plus, he was acting too nervous to see me
218
00:13:53,783 --> 00:13:55,853
and kept using Aunt Ran as an excuse.
219
00:13:56,413 --> 00:13:57,493
Isn't it obvious?
220
00:14:02,443 --> 00:14:03,613
Your eyes
221
00:14:03,963 --> 00:14:05,053
are too sharp.
222
00:14:05,573 --> 00:14:06,573
It's a little scary.
223
00:14:09,773 --> 00:14:11,223
Didn't you always say
224
00:14:11,223 --> 00:14:12,413
my eyes are pretty?
225
00:14:12,983 --> 00:14:14,463
Why are you saying they're scary now?
226
00:14:16,343 --> 00:14:17,563
Unless you want to...
227
00:14:18,223 --> 00:14:19,103
I don't dare to.
228
00:14:19,853 --> 00:14:20,303
I don't dare to.
229
00:14:20,303 --> 00:14:22,463
♫A blue pen♫
230
00:14:22,463 --> 00:14:22,893
Let's go.
231
00:14:22,893 --> 00:14:25,283
♫Gently leaves ink stains♫
232
00:14:27,543 --> 00:14:29,263
♫Writing down your name♫
233
00:14:29,263 --> 00:14:29,893
I'm going back to Xi Country tomorrow.
234
00:14:29,893 --> 00:14:31,943
♫Pretending not to care♫
235
00:14:31,943 --> 00:14:33,183
Let me accompany you today.
236
00:14:34,223 --> 00:14:34,513
Okay.
237
00:14:34,513 --> 00:14:35,273
[Explosives Engineering Design]
238
00:14:35,273 --> 00:14:37,153
♫The yellow halo♫
239
00:14:37,173 --> 00:14:39,173
♫The messy vibe♫
240
00:14:39,203 --> 00:14:40,703
♫The accelerated breathing♫
241
00:14:40,763 --> 00:14:44,573
♫Naturally remind me♫
242
00:14:45,533 --> 00:14:49,023
♫I'm getting way into it♫
243
00:14:49,883 --> 00:14:53,383
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
244
00:14:53,413 --> 00:14:56,843
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
245
00:14:57,133 --> 00:14:59,063
♫If the wind has a color♫
246
00:14:59,093 --> 00:15:00,533
♫Will you♫
247
00:15:00,563 --> 00:15:01,503
♫See the ordinary me?♫
248
00:15:01,503 --> 00:15:03,223
I recommend you a self-defense course.
249
00:15:03,653 --> 00:15:04,263
There's no need.
250
00:15:04,403 --> 00:15:05,383
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
251
00:15:05,383 --> 00:15:07,143
Don't be afraid, it's simple.
252
00:15:07,463 --> 00:15:08,413
Let me demonstrate to you.
253
00:15:08,413 --> 00:15:11,523
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
254
00:15:11,763 --> 00:15:14,963
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
255
00:15:15,123 --> 00:15:16,253
♫How I wish I could hear you say♫
256
00:15:16,253 --> 00:15:17,053
Are you okay?
257
00:15:17,413 --> 00:15:18,343
I'm fine.
258
00:15:18,953 --> 00:15:20,543
♫That you like me too♫
259
00:15:26,753 --> 00:15:28,373
♫If the wind has a color♫
260
00:15:28,403 --> 00:15:30,013
♫Will you♫
261
00:15:30,043 --> 00:15:34,183
♫See the ordinary me?♫
262
00:15:34,203 --> 00:15:37,633
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
263
00:15:37,843 --> 00:15:41,043
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
264
00:15:41,373 --> 00:15:44,573
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
265
00:15:44,593 --> 00:15:47,463
♫I really want to tell you♫
266
00:15:48,153 --> 00:15:50,553
♫I'm so into you♫
267
00:15:55,413 --> 00:15:58,473
♫I'm so into you♫
268
00:16:01,653 --> 00:16:02,773
After you get on the plane,
269
00:16:03,293 --> 00:16:04,653
remember to get some sleep.
270
00:16:08,653 --> 00:16:09,743
Don't worry about me.
271
00:16:10,293 --> 00:16:11,413
Look at yourself.
272
00:16:12,143 --> 00:16:13,383
You didn't sleep at all last night.
273
00:16:14,163 --> 00:16:16,233
I told you not to come today but you didn't listen.
274
00:16:18,483 --> 00:16:19,973
See, your eyes are so red.
275
00:16:21,823 --> 00:16:22,823
No way.
276
00:16:24,193 --> 00:16:25,713
You're leaving for so long this time.
277
00:16:25,813 --> 00:16:27,813
♫Don't know where this road♫
278
00:16:27,813 --> 00:16:29,383
I can catch up on sleep for very long
279
00:16:29,523 --> 00:16:30,533
when I'm go back later.
280
00:16:30,533 --> 00:16:33,063
♫Takes me to♫
281
00:16:35,143 --> 00:16:35,503
Okay.
282
00:16:35,713 --> 00:16:36,663
♫Don't know where to restart♫
283
00:16:36,663 --> 00:16:37,543
Alright.
284
00:16:39,763 --> 00:16:40,353
Then I'll go now.
285
00:16:40,353 --> 00:16:41,143
♫Feeling fool♫
286
00:16:41,143 --> 00:16:42,373
Rest well when you're back.
287
00:16:45,423 --> 00:16:47,673
♫I'm staring out the night♫
288
00:16:47,693 --> 00:16:50,423
♫Bury deep my pain♫
289
00:16:50,663 --> 00:16:52,793
♫To the place feeling good♫
290
00:16:52,813 --> 00:16:55,033
♫Don't cost a thing♫
291
00:16:55,053 --> 00:16:57,623
♫This is not what I want♫
292
00:16:57,653 --> 00:17:00,023
Oh, right!
♫I'm not running from♫
293
00:17:00,023 --> 00:17:00,773
Remember to buy apples when you get there.
294
00:17:00,773 --> 00:17:02,403
♫Where your love♫
295
00:17:02,433 --> 00:17:02,773
♫Always been enough for me♫
296
00:17:02,773 --> 00:17:03,933
Eat one every day
297
00:17:05,023 --> 00:17:06,053
to replenish Vitamin C.
298
00:17:06,122 --> 00:17:09,372
♫Goodbye, my friend♫
299
00:17:09,372 --> 00:17:10,872
If you're allowed to bring them on the plane,
300
00:17:10,872 --> 00:17:12,493
♫To the laughter♫
301
00:17:12,493 --> 00:17:13,223
I would have bought some for you.
302
00:17:13,223 --> 00:17:15,223
♫And pain we had♫
303
00:17:15,243 --> 00:17:16,333
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
304
00:17:16,333 --> 00:17:16,852
Okay.
305
00:17:20,743 --> 00:17:21,803
After you've gotten them,
306
00:17:23,993 --> 00:17:25,413
remember to send me a video.
307
00:17:26,283 --> 00:17:29,983
♫So long, my friend♫
308
00:17:29,983 --> 00:17:30,573
Okay.
309
00:17:30,793 --> 00:17:32,883
♫Should have known you'd♫
310
00:17:32,913 --> 00:17:35,803
♫Bring me this way♫
311
00:17:35,833 --> 00:17:43,743
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
312
00:17:43,743 --> 00:17:47,263
I couldn't find any other excuse.
313
00:18:30,263 --> 00:18:31,703
Mom, I’m back.
314
00:18:32,763 --> 00:18:33,913
Did you go and see Li Zan off?
315
00:18:38,603 --> 00:18:39,383
Did you cry?
316
00:18:43,673 --> 00:18:45,023
Such a disappointment.
317
00:18:47,073 --> 00:18:48,753
I just didn't sleep well last night.
318
00:18:50,903 --> 00:18:51,903
Listen closely.
319
00:18:52,373 --> 00:18:54,133
You can't be too immersed in a relationship.
320
00:18:54,533 --> 00:18:56,023
First of all, you must focus on your career
321
00:18:56,043 --> 00:18:57,253
and make yourself stronger.
322
00:18:57,503 --> 00:18:59,333
Secondly, you need to learn to protect yourself.
323
00:18:59,613 --> 00:19:00,613
You can’t just give your heart away
324
00:19:00,613 --> 00:19:02,333
to everyone you meet.
325
00:19:02,383 --> 00:19:03,453
Hold back a little
326
00:19:03,483 --> 00:19:04,693
and leave yourself a way out.
327
00:19:04,923 --> 00:19:07,103
Men won't leave you a way out when they decide to be mean.
328
00:19:07,223 --> 00:19:08,033
Mom,
329
00:19:08,983 --> 00:19:10,503
Li Zan is not that kind of person.
330
00:19:10,923 --> 00:19:12,083
Not only is he nice to me,
331
00:19:12,233 --> 00:19:13,453
he also cares about you.
332
00:19:16,243 --> 00:19:17,203
When you stood us up
333
00:19:17,223 --> 00:19:18,343
in the hospital yesterday,
334
00:19:19,263 --> 00:19:20,703
not only did he not blame you,
335
00:19:20,943 --> 00:19:22,293
he also kept reminding me
336
00:19:22,373 --> 00:19:23,773
to tell you to see a doctor,
337
00:19:25,093 --> 00:19:26,963
that it'll be bad if it turns into bronchitis.
338
00:19:27,663 --> 00:19:29,573
You're in the honeymoon phase now.
339
00:19:29,573 --> 00:19:30,943
Of course he would want to please me.
340
00:19:32,373 --> 00:19:34,903
Don't think of people as being so simple.
341
00:19:35,293 --> 00:19:36,813
When the time comes, you won't even find a place to cry.
342
00:19:36,943 --> 00:19:38,093
Why must you think of others
343
00:19:38,093 --> 00:19:39,703
in such a bad way?
344
00:19:41,263 --> 00:19:42,533
I've met a kind
345
00:19:43,083 --> 00:19:44,413
and an excellent person.
346
00:19:44,813 --> 00:19:46,773
Is it that hard to believe?
347
00:19:47,183 --> 00:19:49,093
Not all men will betray you
348
00:19:49,123 --> 00:19:50,203
like Dad did.
349
00:20:01,263 --> 00:20:01,983
Mom.
350
00:20:04,573 --> 00:20:05,263
I...
351
00:20:08,573 --> 00:20:09,263
I...
352
00:20:10,663 --> 00:20:11,333
I...
353
00:20:15,573 --> 00:20:16,903
I didn't raise you by my side.
354
00:20:17,893 --> 00:20:18,853
But you turned out to be
355
00:20:18,883 --> 00:20:20,083
the exact version of me,
356
00:20:21,693 --> 00:20:23,053
not like Song Zhicheng at all.
357
00:20:43,323 --> 00:20:45,003
But crying isn't like me at all.
358
00:20:51,343 --> 00:20:53,463
I hope he keeps treating you well
359
00:20:54,743 --> 00:20:57,153
and like how he did last night.
360
00:21:20,383 --> 00:21:21,533
Ms. Ran Yuwei,
361
00:21:21,963 --> 00:21:22,443
the result of your medical report
362
00:21:22,443 --> 00:21:24,373
[Medical Examination Report]
363
00:21:24,373 --> 00:21:25,423
is not ideal.
364
00:21:26,093 --> 00:21:28,703
There's a suspicious shadow in your lungs.
365
00:21:29,183 --> 00:21:30,023
I suggest you
366
00:21:30,023 --> 00:21:31,503
to do further examination as soon as possible.
367
00:21:50,703 --> 00:21:51,503
Ran,
368
00:21:52,183 --> 00:21:53,303
I have never once
369
00:21:53,563 --> 00:21:55,513
regretted a decision in my life.
370
00:21:56,863 --> 00:21:59,563
Even if it's marrying your father, I have never regretted it.
371
00:22:00,683 --> 00:22:01,713
That's because I have you.
372
00:22:03,613 --> 00:22:05,323
But there's only one thing
373
00:22:05,693 --> 00:22:06,933
I regret,
374
00:22:08,063 --> 00:22:10,543
which is not raising you when you were young
375
00:22:11,893 --> 00:22:13,913
and spending too little time with you.
376
00:22:14,903 --> 00:22:16,333
Now, I don't want to waste
377
00:22:16,333 --> 00:22:17,783
our time together anymore.
378
00:22:19,293 --> 00:22:21,183
As for these messy things,
379
00:22:22,053 --> 00:22:23,363
let's leave them to fate.
380
00:22:41,663 --> 00:22:42,333
Ran,
381
00:22:42,563 --> 00:22:44,293
I've received the Level 3 demining certificate.
382
00:22:44,293 --> 00:22:44,973
[Xi Country]
383
00:22:44,973 --> 00:22:45,963
In two weeks,
384
00:22:46,073 --> 00:22:47,383
I can take the Level 3+ exam.
385
00:22:47,853 --> 00:22:49,533
I told you you'd be fine.
386
00:22:50,013 --> 00:22:50,973
Congratulations.
387
00:22:52,263 --> 00:22:54,113
Does that mean you'll be back soon?
388
00:22:54,223 --> 00:22:55,053
If
389
00:22:55,083 --> 00:22:56,513
I pass it successfully.
390
00:22:57,663 --> 00:22:58,953
Otherwise, I'll have to wait another two weeks.
391
00:22:59,743 --> 00:23:01,263
There's still one more chance to sit for a makeup exam.
392
00:23:01,263 --> 00:23:02,153
That won't happen.
393
00:23:02,573 --> 00:23:03,943
You'll definitely pass it at once.
394
00:23:05,183 --> 00:23:06,293
You have so much confidence in me.
395
00:23:07,223 --> 00:23:08,613
I don't.
396
00:23:09,423 --> 00:23:10,813
I just miss you.
397
00:23:19,983 --> 00:23:21,423
[Luo Zhan]
398
00:23:25,613 --> 00:23:26,423
Hello, Luo Zhan.
399
00:23:27,143 --> 00:23:28,863
I need your help.
400
00:23:29,983 --> 00:23:30,853
Two weeks later,
401
00:23:30,853 --> 00:23:31,903
I'll be taking the Level 3+ exam.
402
00:23:32,373 --> 00:23:33,373
It's mainly on
403
00:23:33,373 --> 00:23:34,613
the demolition of explosives.
404
00:23:35,703 --> 00:23:37,023
Don't your friend in the Xi Country
405
00:23:37,133 --> 00:23:38,853
have a simulation training base?
406
00:23:39,573 --> 00:23:41,023
I want to practice it first.
407
00:23:41,983 --> 00:23:43,573
I haven't touched a bomb for a long time.
408
00:23:44,143 --> 00:23:45,063
I'm worried that I've lost the skills.
409
00:26:54,113 --> 00:26:54,913
Song Ran.
410
00:26:55,513 --> 00:26:56,743
Your previous script
411
00:26:57,433 --> 00:26:58,653
really touched me.
412
00:26:59,773 --> 00:27:00,743
Your description of the Eastern Country,
413
00:27:00,743 --> 00:27:01,873
including the ordinary people,
414
00:27:02,373 --> 00:27:03,453
the scenery of cities
415
00:27:03,693 --> 00:27:05,353
like Happo and Uglai,
416
00:27:05,773 --> 00:27:07,133
and the people living there,
417
00:27:07,573 --> 00:27:08,453
such as the reporters,
418
00:27:08,813 --> 00:27:09,533
doctors,
419
00:27:09,853 --> 00:27:10,903
and soldiers,
420
00:27:11,473 --> 00:27:12,793
has impressed me.
421
00:27:13,503 --> 00:27:15,923
It made me want to visit the Eastern Country myself
422
00:27:16,333 --> 00:27:17,943
to see the natural scenery there
423
00:27:18,463 --> 00:27:19,603
and to take a look
424
00:27:19,873 --> 00:27:20,833
at the people and things there.
425
00:27:21,423 --> 00:27:22,793
I didn't expect that
426
00:27:23,453 --> 00:27:25,213
you would write such an great amount
427
00:27:25,803 --> 00:27:26,893
and with such high quality again this time.
428
00:27:28,293 --> 00:27:29,633
You have really changed
429
00:27:29,863 --> 00:27:31,043
my opinion of you.
430
00:27:33,333 --> 00:27:35,193
Maybe it's right for you to resign.
431
00:27:35,983 --> 00:27:37,493
You're really suitable for writing.
432
00:27:39,343 --> 00:27:40,173
Mr. Luo,
433
00:27:40,383 --> 00:27:41,643
stop praising me.
434
00:27:42,903 --> 00:27:43,503
I've just
435
00:27:43,503 --> 00:27:44,733
found myself
436
00:27:44,763 --> 00:27:46,373
a suitable standpoint.
437
00:27:47,133 --> 00:27:49,503
All words are written with heartfelt emotions.
438
00:27:50,903 --> 00:27:52,143
I want to thank
439
00:27:52,173 --> 00:27:54,613
all the people and things that inspired me.
440
00:27:58,773 --> 00:27:59,613
Mr. Luo,
441
00:28:00,093 --> 00:28:01,293
you're my editor.
442
00:28:01,533 --> 00:28:03,193
You can't always be praising me.
443
00:28:03,503 --> 00:28:05,023
You should give me some advice.
444
00:28:05,393 --> 00:28:06,063
Okay.
445
00:28:55,393 --> 00:28:56,213
Mom.
446
00:28:57,503 --> 00:28:57,963
My eyes.
447
00:28:57,963 --> 00:29:00,963
[Dicheng People's Hospital]
448
00:29:07,503 --> 00:29:08,783
It doesn't seem very serious at the moment.
449
00:29:09,983 --> 00:29:11,183
I'll prescribe some eye drops for you.
450
00:29:11,213 --> 00:29:12,493
Keep dripping it every day.
451
00:29:13,373 --> 00:29:14,883
If it doesn't get any better,
452
00:29:15,613 --> 00:29:17,333
you may need to have a minor surgery
453
00:29:17,573 --> 00:29:19,133
to remove your eye lesion.
454
00:29:22,463 --> 00:29:23,213
Don't worry.
455
00:29:23,503 --> 00:29:24,293
It's not a big problem.
456
00:29:28,783 --> 00:29:29,833
Thank you, Dr. He.
457
00:29:30,533 --> 00:29:31,333
You're welcome.
458
00:29:31,943 --> 00:29:33,423
I'll ask Aunt Ran to come in.
459
00:29:33,723 --> 00:29:34,353
Wait.
460
00:29:37,303 --> 00:29:38,043
Dr. He,
461
00:29:40,013 --> 00:29:41,343
can you do me a favour?
462
00:29:47,543 --> 00:29:48,353
How is she?
463
00:29:52,983 --> 00:29:53,883
Is it serious?
464
00:29:56,003 --> 00:29:56,873
That's not the issue, Auntie.
465
00:29:57,263 --> 00:29:58,983
It's just that Ran isn't very cooperative.
466
00:30:03,183 --> 00:30:03,723
Song Ran.
467
00:30:03,743 --> 00:30:04,773
How old are you now?
468
00:30:04,903 --> 00:30:05,743
You’re supposed to listen to the doctor when you're sick.
469
00:30:05,743 --> 00:30:07,183
Can't you understand that?
470
00:30:07,533 --> 00:30:08,533
The older you get, the more ridiculous you are.
471
00:30:16,573 --> 00:30:17,983
Aren't you sick too?
472
00:30:18,283 --> 00:30:19,513
And you don't want to see a doctor.
473
00:30:21,623 --> 00:30:22,693
How is that the same?
474
00:30:23,813 --> 00:30:24,773
How is that different?
475
00:30:26,663 --> 00:30:27,503
This is called
476
00:30:27,633 --> 00:30:28,583
like mother,
477
00:30:28,743 --> 00:30:29,603
like daughter.
478
00:30:30,853 --> 00:30:32,423
If you want me to cooperate,
479
00:30:33,243 --> 00:30:34,043
you...
480
00:30:35,443 --> 00:30:36,753
You have to see a doctor too.
481
00:30:39,533 --> 00:30:40,853
Are you threatening me
482
00:30:40,853 --> 00:30:41,813
with your own health?
483
00:30:44,373 --> 00:30:45,183
Mom.
484
00:30:46,823 --> 00:30:47,973
This is not threatening.
485
00:30:51,093 --> 00:30:52,903
In a normal mother-daughter relationship,
486
00:30:53,613 --> 00:30:54,703
this would just be called acting spoiled, right?
487
00:31:02,133 --> 00:31:02,923
Can...
488
00:31:05,153 --> 00:31:06,233
Can we
489
00:31:07,263 --> 00:31:08,043
have some
490
00:31:08,063 --> 00:31:09,693
normal mother-daughter interactions?
491
00:31:12,263 --> 00:31:14,123
I think you're not being normal at all.
492
00:31:14,923 --> 00:31:16,883
I'm afraid you need to check your brain too.
493
00:31:21,453 --> 00:31:22,213
Shanran.
494
00:31:23,263 --> 00:31:24,443
You're also messing around with her.
495
00:31:28,093 --> 00:31:28,663
Auntie.
496
00:31:29,053 --> 00:31:30,133
I think what Ran said
497
00:31:30,133 --> 00:31:31,663
makes a lot of sense.
498
00:31:32,893 --> 00:31:33,803
If you're not feeling well,
499
00:31:34,133 --> 00:31:35,423
you should go for a checkup.
500
00:31:35,793 --> 00:31:37,473
I've heard you cough several times too.
501
00:31:38,093 --> 00:31:39,133
Once you've gotten it checked thoroughly,
502
00:31:39,293 --> 00:31:40,493
Ran would stop being worried.
503
00:31:40,983 --> 00:31:41,743
As for now,
504
00:31:41,743 --> 00:31:43,093
although her eyes are fine,
505
00:31:43,573 --> 00:31:45,503
she still have to keep her mood light.
506
00:31:45,503 --> 00:31:46,023
Alright.
507
00:31:46,023 --> 00:31:46,773
Enough.
508
00:31:47,133 --> 00:31:48,723
If I still believe you now,
509
00:31:48,753 --> 00:31:49,803
I would be a real fool.
510
00:31:53,793 --> 00:31:54,413
Fine.
511
00:31:55,543 --> 00:31:57,023
I'll go check it now.
512
00:31:57,053 --> 00:31:57,983
Are you satisfied?
513
00:32:03,083 --> 00:32:03,773
No.
514
00:32:06,993 --> 00:32:08,523
You fooled me so many times.
515
00:32:08,683 --> 00:32:09,883
I don't believe you anymore.
516
00:32:10,903 --> 00:32:11,623
Dr. He,
517
00:32:12,173 --> 00:32:13,653
Can you hire a nurse
518
00:32:13,743 --> 00:32:15,133
to accompany my mom,
519
00:32:15,603 --> 00:32:16,803
and supervise her at the same time?
520
00:32:17,433 --> 00:32:17,993
Sure.
521
00:32:18,023 --> 00:32:18,673
No problem.
522
00:32:19,643 --> 00:32:21,813
You're going too far now.
523
00:32:22,463 --> 00:32:23,573
I'm warning you.
524
00:32:23,783 --> 00:32:25,353
Don't act like a spoiled child.
525
00:32:25,693 --> 00:32:26,503
So pretentious.
526
00:32:27,453 --> 00:32:28,283
I can't stand it.
527
00:32:34,253 --> 00:32:34,943
Wen.
528
00:32:35,013 --> 00:32:35,853
Can you bring Auntie
529
00:32:35,853 --> 00:32:37,133
to the respiratory department for a checkup.
530
00:32:37,153 --> 00:32:37,873
Okay.
531
00:32:40,773 --> 00:32:41,573
Dr. He,
532
00:32:42,903 --> 00:32:44,023
do you also
533
00:32:44,573 --> 00:32:45,943
think I'm being awkward
534
00:32:46,203 --> 00:32:47,333
and pretentious?
535
00:32:48,263 --> 00:32:48,973
No.
536
00:32:52,703 --> 00:32:53,813
This is the first time
537
00:32:54,703 --> 00:32:56,573
I act spoiled towards her.
538
00:32:58,873 --> 00:33:00,023
I don't even know
539
00:33:00,053 --> 00:33:01,733
if my brain is really messed up,
540
00:33:02,663 --> 00:33:04,223
I actually acted spoiled towards her.
541
00:33:06,733 --> 00:33:08,363
She hates this the most.
542
00:33:09,703 --> 00:33:10,663
I think
543
00:33:10,663 --> 00:33:11,373
Auntie Ran
544
00:33:11,393 --> 00:33:12,853
doesn't hate you acting spoiled at all.
545
00:33:16,573 --> 00:33:18,183
You can't see clearly now,
546
00:33:18,573 --> 00:33:19,703
but I saw that
547
00:33:19,703 --> 00:33:20,903
she couldn't help but smile.
548
00:33:21,323 --> 00:33:22,113
That expression
549
00:33:22,613 --> 00:33:23,573
didn't look like dislike.
550
00:33:24,223 --> 00:33:25,223
Instead,
551
00:33:25,983 --> 00:33:26,833
it seems like she likes it.
552
00:33:29,913 --> 00:33:30,713
Really?
553
00:33:31,613 --> 00:33:32,133
Yes.
554
00:33:32,533 --> 00:33:33,903
I don't think I've mistaken it.
555
00:33:34,943 --> 00:33:35,933
I think you should try to have
556
00:33:35,953 --> 00:33:37,153
more normal mother-daughter interactions
557
00:33:37,183 --> 00:33:38,463
in the future.
558
00:33:56,133 --> 00:33:56,813
Mom.
559
00:33:59,533 --> 00:34:00,463
Has your
560
00:34:01,253 --> 00:34:03,253
medical report come out?
561
00:34:03,913 --> 00:34:04,993
How could it be so quick?
562
00:34:05,293 --> 00:34:07,133
There are still a few test results left.
563
00:34:07,943 --> 00:34:08,983
Don't worry about me.
564
00:34:09,143 --> 00:34:09,912
You're too naggy.
565
00:34:14,682 --> 00:34:15,242
It's a scam call.
566
00:34:15,273 --> 00:34:16,043
I'm hanging up.
567
00:34:16,173 --> 00:34:16,992
Don't.
568
00:34:19,173 --> 00:34:21,463
This number is obviously a scam call.
569
00:34:22,253 --> 00:34:23,343
It's not.
570
00:34:23,943 --> 00:34:25,573
Why did you simply hang up my calls?
571
00:34:26,173 --> 00:34:28,053
Did it start with 0069?
572
00:34:30,133 --> 00:34:30,903
It really does.
573
00:34:31,253 --> 00:34:32,423
Do you know this number?
574
00:34:32,773 --> 00:34:34,053
Of course I do.
575
00:34:35,023 --> 00:34:36,383
Call it back.
576
00:34:37,923 --> 00:34:38,923
It's Zan.
577
00:34:44,903 --> 00:34:45,423
Here.
578
00:34:51,952 --> 00:34:52,843
Don't eavesdrop.
579
00:34:53,333 --> 00:34:54,003
Go away.
580
00:34:55,823 --> 00:34:56,693
You’ve got guts now?
581
00:35:09,223 --> 00:35:10,013
Ran.
582
00:35:11,783 --> 00:35:12,463
I'm here.
583
00:35:14,853 --> 00:35:16,063
I was too eager
584
00:35:16,323 --> 00:35:17,203
and pressed the wrong button.
585
00:35:18,033 --> 00:35:19,393
I have good news for you.
586
00:35:19,973 --> 00:35:21,383
The Chronicles of Eastern Country
587
00:35:21,403 --> 00:35:22,653
is going well.
588
00:35:23,503 --> 00:35:24,693
Mr. Luo said
589
00:35:24,693 --> 00:35:25,863
I wrote well.
590
00:35:26,323 --> 00:35:27,383
He said I've found
591
00:35:27,383 --> 00:35:28,693
my own inspiration.
592
00:35:29,693 --> 00:35:30,563
Guess
593
00:35:31,433 --> 00:35:32,803
what my inspiration is?
594
00:35:33,483 --> 00:35:34,333
What is it?
595
00:35:35,613 --> 00:35:36,533
Is it me?
596
00:35:39,303 --> 00:35:41,223
You're so shameless.
597
00:35:44,363 --> 00:35:45,593
Not only shameless,
598
00:35:46,253 --> 00:35:47,563
but also self-indulgent.
599
00:35:48,743 --> 00:35:50,223
How are you self-indulgent?
600
00:35:52,093 --> 00:35:53,303
It's you.
601
00:35:53,633 --> 00:35:54,593
Of course it's you.
602
00:35:55,503 --> 00:35:56,653
You don't believe me?
603
00:35:57,423 --> 00:35:58,383
Then come back
604
00:35:58,383 --> 00:35:59,943
ask Mr. Luo yourself.
605
00:36:00,843 --> 00:36:02,283
He can't wait
606
00:36:02,313 --> 00:36:04,183
to see my source of inspiration.
607
00:37:06,823 --> 00:37:07,393
Please.
608
00:37:58,943 --> 00:37:59,343
Stay there.
609
00:37:59,363 --> 00:37:59,913
Stay there.
610
00:38:00,983 --> 00:38:02,463
I will blow up everyone here.
611
00:38:21,973 --> 00:38:22,903
Zan.
612
00:38:59,943 --> 00:39:00,613
Ran.
613
00:39:01,213 --> 00:39:02,023
It seems that
614
00:39:02,023 --> 00:39:03,153
the medicine I prescribed for you
615
00:39:03,213 --> 00:39:04,023
are not working
616
00:39:04,023 --> 00:39:04,783
in your case.
617
00:39:05,183 --> 00:39:06,703
We may need to perform a minor surgery
618
00:39:06,943 --> 00:39:08,573
to scrape the lesion from your eye.
619
00:39:09,183 --> 00:39:10,503
But like I said before,
620
00:39:10,783 --> 00:39:11,783
you don't have to worry.
621
00:39:12,053 --> 00:39:13,463
It's just a minor surgery.
622
00:39:13,963 --> 00:39:15,603
How long will it take to recover?
623
00:39:16,133 --> 00:39:17,613
It can take effect in three to five days after the surgery.
624
00:39:18,003 --> 00:39:19,213
If everything goes well,
625
00:39:19,503 --> 00:39:20,093
you can recover
626
00:39:20,093 --> 00:39:21,303
in two to three weeks.
627
00:39:21,613 --> 00:39:22,253
Xiaoyi.
628
00:39:23,783 --> 00:39:24,423
Go ahead.
629
00:39:24,903 --> 00:39:26,573
Please call Zan.
630
00:39:27,973 --> 00:39:29,323
I didn't hear you clearly.
631
00:39:29,643 --> 00:39:30,803
Please say it again.
632
00:39:32,613 --> 00:39:33,423
Xiaoyi.
633
00:39:33,863 --> 00:39:34,383
Please...
634
00:39:49,613 --> 00:39:50,903
What silly thing are you doing agaim?
635
00:39:53,463 --> 00:39:54,733
Dr. He said
636
00:39:55,303 --> 00:39:57,393
I still need a week to recover.
637
00:39:58,783 --> 00:39:59,423
But Zan
638
00:39:59,423 --> 00:40:00,973
will be back in two days.
639
00:40:02,303 --> 00:40:03,533
I don't want him to worry about me,
640
00:40:06,423 --> 00:40:08,013
nor be mad at me for not telling him.
641
00:40:09,423 --> 00:40:11,043
So I want to find a way
642
00:40:11,163 --> 00:40:11,933
to drag him on,
643
00:40:12,363 --> 00:40:13,873
and make him come back a few days later.
644
00:40:14,903 --> 00:40:15,733
But I still haven't
645
00:40:15,733 --> 00:40:17,433
figured out a good excuse.
646
00:40:29,253 --> 00:40:30,053
Ran.
647
00:40:31,463 --> 00:40:33,163
Now that you're having issues with your eye,
648
00:40:33,463 --> 00:40:34,343
it's the perfect time for Li Zan to come back
649
00:40:34,343 --> 00:40:35,263
and take care of you.
650
00:40:36,423 --> 00:40:37,173
But look at you.
651
00:40:37,453 --> 00:40:39,223
You're thinking of ways to not let him come back.
652
00:40:39,503 --> 00:40:40,653
Why do you need a boyfriend?
653
00:40:41,173 --> 00:40:43,263
You don't show weakness when you need to.
654
00:40:43,773 --> 00:40:44,853
When no one cares for you,
655
00:40:44,873 --> 00:40:45,793
don't come crying to me.
656
00:40:46,823 --> 00:40:48,283
I won't cry to you.
657
00:40:49,683 --> 00:40:50,763
Didn't you say
658
00:40:51,233 --> 00:40:52,623
you can't stand it
659
00:40:52,753 --> 00:40:53,733
when I show my weakness?
660
00:40:55,423 --> 00:40:56,083
That's towards me.
661
00:40:56,103 --> 00:40:58,023
I wasn't talking about you showing it to your boyfriend.
662
00:40:58,163 --> 00:40:59,213
Alright.
663
00:40:59,983 --> 00:41:00,733
I need to rest.
664
00:41:05,663 --> 00:41:06,063
Here.
665
00:41:06,253 --> 00:41:06,733
Slowly.
666
00:41:39,483 --> 00:41:41,443
I can't accompany you forever.
667
00:41:57,513 --> 00:41:59,513
Li Zan didn't pass the certification assessment?
668
00:42:00,653 --> 00:42:01,993
It's not that he didn't pass.
669
00:42:02,253 --> 00:42:03,623
He didn't even take the exam.
670
00:42:04,653 --> 00:42:05,533
What?
671
00:42:05,823 --> 00:42:06,783
That's impossible.
672
00:42:07,093 --> 00:42:07,903
If he didn't take the exam,
673
00:42:07,903 --> 00:42:08,613
what was he practicing for
674
00:42:08,613 --> 00:42:09,373
at your place every day?
675
00:42:09,863 --> 00:42:11,213
I find it strange too.
676
00:42:11,853 --> 00:42:13,683
So I went to check the CCTV.
677
00:42:14,023 --> 00:42:15,013
See for yourself.
678
00:42:15,653 --> 00:42:16,983
Anyway, your friend
679
00:42:16,983 --> 00:42:17,843
definitely has something going on.
680
00:42:17,843 --> 00:42:22,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
681
00:42:17,843 --> 00:42:27,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
40534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.