All language subtitles for The Senator 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,167 --> 00:00:48,958 Look, Renan. This is the house. 2 00:00:52,125 --> 00:00:54,542 When you said it was far, I didn't imagine it was this far. 3 00:01:04,125 --> 00:01:05,125 Now explain to me. 4 00:01:05,875 --> 00:01:07,000 No, wait, Renan. 5 00:01:08,208 --> 00:01:11,833 First let's get there, properly. 6 00:01:12,750 --> 00:01:14,542 Let's unpack and then I'll explain. 7 00:01:14,583 --> 00:01:15,708 Okay? Can we do that? 8 00:01:16,125 --> 00:01:17,333 What happened with Arthur? 9 00:01:17,583 --> 00:01:18,667 Nothing happened with Arthur. 10 00:01:18,708 --> 00:01:21,000 Now forget about Arthur, please! 11 00:01:21,750 --> 00:01:23,167 Now, I need you to trust me. 12 00:01:23,208 --> 00:01:24,583 How am I supposed to trust you? 13 00:01:25,875 --> 00:01:27,417 Renan. You know that everything I did... 14 00:01:33,625 --> 00:01:36,042 You know that everything I did was for your well-being, right? 15 00:01:38,417 --> 00:01:41,917 Right now, we need to relax, calm down. 16 00:01:42,375 --> 00:01:44,125 We need to clear our heads. 17 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 So, let's go, I'll show you the house, we'll rest. Okay? 18 00:01:49,417 --> 00:01:52,417 00:01:56,708 00:01:58,042 What did you do? 21 00:01:58,083 --> 00:02:02,500 I didn't do anything, Renan. I swear! I just talked to him. 22 00:02:02,833 --> 00:02:04,375 And he handed me to you on a silver platter? 23 00:02:06,042 --> 00:02:07,167 This is very strange. 24 00:02:09,542 --> 00:02:10,625 How am I supposed to trust you? 25 00:02:10,667 --> 00:02:12,167 It's the truth, Renan. Calm down. 26 00:02:12,208 --> 00:02:13,542 How am I supposed to believe that? 27 00:02:13,583 --> 00:02:14,625 I swear, calm down. 28 00:02:14,875 --> 00:02:16,292 You were the last person to talk to him. 29 00:02:16,542 --> 00:02:18,083 They're going to suspect you! 30 00:02:18,875 --> 00:02:20,042 He was important. 31 00:02:20,500 --> 00:02:21,583 This is going to be a mess. 32 00:02:22,625 --> 00:02:23,667 Renan, look at me. 33 00:02:24,208 --> 00:02:25,333 Look at me. 34 00:02:26,125 --> 00:02:27,083 Breathe. 35 00:02:29,000 --> 00:02:29,958 Let's go back. 36 00:02:30,542 --> 00:02:32,083 Let's go back. I'll give a statement 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,292 and everything will be fine, right? 38 00:02:35,208 --> 00:02:38,792 Because after all, I didn't do anything. 39 00:02:39,500 --> 00:02:40,208 Fuck. 40 00:02:41,625 --> 00:02:42,500 No, no, no. 41 00:02:44,750 --> 00:02:46,042 No, no, no. 42 00:02:46,250 --> 00:02:47,958 Why is this happening? 43 00:02:49,542 --> 00:02:50,583 Renan. 44 00:02:51,292 --> 00:02:52,208 I need... 45 00:02:53,208 --> 00:02:54,958 I need you to believe me. 46 00:02:55,458 --> 00:02:56,500 Okay? 47 00:02:56,750 --> 00:02:57,667 I risked everything for you. 48 00:02:59,000 --> 00:03:00,958 I'd do it all over again if I had to. 49 00:03:03,875 --> 00:03:04,958 It's going to be okay. 50 00:03:05,750 --> 00:03:06,583 I promise you, okay? 51 00:03:07,792 --> 00:03:09,250 I promise you it's going to be okay. 52 00:03:33,458 --> 00:03:37,917 THE SENATOR 53 00:03:43,958 --> 00:03:46,458 Renan Garcia Pinheiro, right? 54 00:03:47,542 --> 00:03:48,458 That's me. 55 00:03:48,958 --> 00:03:50,167 Detective Carlos. 56 00:03:51,500 --> 00:03:52,708 Do you know why you're here? 57 00:03:53,792 --> 00:03:54,708 I don't. 58 00:04:01,542 --> 00:04:05,792 You must have heard that Senator Arthur Alencar was killed tonight. 59 00:04:08,167 --> 00:04:09,042 I heard it on the radio. 60 00:04:09,917 --> 00:04:11,583 What was your involvement with him? 61 00:04:13,458 --> 00:04:14,375 I can't say for sure. 62 00:04:15,375 --> 00:04:16,125 I... 63 00:04:16,167 --> 00:04:17,375 Were you related? 64 00:04:18,583 --> 00:04:19,292 No. 65 00:04:20,042 --> 00:04:21,333 But he used to give you money. 66 00:04:25,417 --> 00:04:26,708 I'll be very clear with you. 67 00:04:27,792 --> 00:04:30,542 You have the option to cooperate with us 68 00:04:31,167 --> 00:04:33,792 and walk out that door in a few hours. 69 00:04:34,167 --> 00:04:36,500 Or you can make it difficult and stay here. 70 00:04:36,875 --> 00:04:38,458 Until everything is clarified. 71 00:04:38,875 --> 00:04:40,167 What's it going to be? 72 00:04:42,583 --> 00:04:43,667 I'll cooperate. 73 00:04:45,167 --> 00:04:48,583 Then start by telling me about your relationship with the senator. 74 00:04:50,083 --> 00:04:52,167 We met at a party a few years ago. 75 00:04:53,958 --> 00:04:55,083 What kind of party? 76 00:04:56,833 --> 00:04:57,875 A private party. 77 00:04:59,042 --> 00:05:02,375 Influential people, boys, drinks, drugs. 78 00:05:03,250 --> 00:05:04,500 A common party in the capital. 79 00:05:05,042 --> 00:05:07,875 You met each other at that party, and then? 80 00:05:08,292 --> 00:05:10,833 We went out a few times and he started supporting me. 81 00:05:11,583 --> 00:05:12,917 Were you lovers? 82 00:05:13,667 --> 00:05:14,667 He was helping me. 83 00:05:15,125 --> 00:05:16,250 In exchange for what? 84 00:05:18,458 --> 00:05:19,250 Fun? 85 00:05:19,792 --> 00:05:20,958 You don't work. 86 00:05:21,833 --> 00:05:23,042 You don't study. 87 00:05:25,125 --> 00:05:28,208 How do you sustain yourself here in Brasรญlia? 88 00:05:29,167 --> 00:05:31,583 It's a pretty expensive city to live in. 89 00:05:33,042 --> 00:05:36,917 He paid for the apartment and all my personal expenses. 90 00:05:37,417 --> 00:05:40,042 How often did you meet? 91 00:05:41,375 --> 00:05:44,500 He visited me sometimes, when he had time. 92 00:05:46,708 --> 00:05:48,417 I still have two meetings today, Helena. 93 00:05:48,750 --> 00:05:50,333 I don't know what time I'll be home. 94 00:05:59,833 --> 00:06:01,500 Take me to the apartment. 95 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 No, Helena. I don't know about your credit card. 96 00:06:09,542 --> 00:06:11,125 Talk with Marcos about this tomorrow. 97 00:06:14,167 --> 00:06:14,875 Helena. 98 00:06:16,375 --> 00:06:17,292 Helena. 99 00:06:18,458 --> 00:06:19,708 When I get back, we'll talk. 100 00:06:19,958 --> 00:06:20,917 Okay? 101 00:06:23,083 --> 00:06:24,750 Alright, my love. 102 00:06:25,917 --> 00:06:26,833 I love you too. 103 00:06:29,083 --> 00:06:32,417 RENAN: Are you coming to see me today? 104 00:06:34,167 --> 00:06:37,167 ARTHUR: I'll be there in ten minutes. 105 00:06:38,500 --> 00:06:40,792 ARTHUR: Put on that jockstrap I gave you 106 00:06:41,083 --> 00:06:44,083 ARTHUR: And wait for me! 107 00:09:35,208 --> 00:09:38,375 Arthur, I've been thinking. 108 00:09:39,458 --> 00:09:40,917 I want to study. 109 00:09:42,042 --> 00:09:45,042 I was looking at the courses at that college nearby here. 110 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 So, it'd be good for me. 111 00:09:48,958 --> 00:09:50,792 I need to occupy myself, Arthur. 112 00:09:51,292 --> 00:09:53,125 I've been spending too much time here alone. 113 00:09:53,500 --> 00:09:55,833 You have less and less time for me. 114 00:10:01,792 --> 00:10:05,458 If you prefer, I can turn on the gas, light a match. 115 00:10:06,000 --> 00:10:06,917 What do you think? 116 00:10:07,667 --> 00:10:08,708 Arthur! 117 00:10:11,458 --> 00:10:14,708 I don't know, Renan. Whatever you prefer. 118 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 See. 119 00:10:22,958 --> 00:10:23,667 I have to go. 120 00:10:24,458 --> 00:10:27,208 Helena's on my back, and I have an early meeting tomorrow. 121 00:10:28,917 --> 00:10:31,458 Sure. It's always like this. Right, Arthur? 122 00:10:32,833 --> 00:10:34,333 Oh no, is this starting again? 123 00:10:34,750 --> 00:10:36,000 You don't care about me, Arthur. 124 00:10:36,875 --> 00:10:39,417 You don't ask how I am, how my day was. 125 00:10:40,208 --> 00:10:43,250 You arrive here, we go to bed, you leave, and that's it. 126 00:10:44,875 --> 00:10:46,000 Hey, Renanzinho. 127 00:10:47,167 --> 00:10:49,500 Another time we'll talk about this, okay? 128 00:10:50,792 --> 00:10:52,292 I had a terrible day. 129 00:10:53,000 --> 00:10:55,833 I just wanted to come here and relax with you. 130 00:10:56,042 --> 00:10:58,167 Wasn't it good? It was, right? 131 00:10:59,458 --> 00:11:02,375 So, don't cause more trouble, okay? 132 00:11:03,042 --> 00:11:03,917 Okay. 133 00:11:05,208 --> 00:11:06,125 Here. 134 00:11:07,458 --> 00:11:09,083 For you to buy a little something. 135 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 A little something. 136 00:11:20,208 --> 00:11:22,250 So, you knew he was married. 137 00:11:23,417 --> 00:11:24,250 I knew. 138 00:11:25,542 --> 00:11:27,292 What did he say about his wife? 139 00:11:27,333 --> 00:11:30,000 Nothing. He never even brought that up. 140 00:11:30,667 --> 00:11:32,500 Did he promise you anything? 141 00:11:34,750 --> 00:11:35,625 Like what? 142 00:11:35,750 --> 00:11:36,667 I don't know. 143 00:11:37,208 --> 00:11:43,042 Leaving his wife, marrying you, living happily ever after. 144 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 That's nonsense. 145 00:11:45,500 --> 00:11:47,167 I always knew my place. 146 00:11:49,000 --> 00:11:52,125 Arthur Alencar was a conservative politician. 147 00:11:52,917 --> 00:11:54,958 There was never anything to tarnish 148 00:11:55,000 --> 00:11:57,083 his reputation as a family man. 149 00:11:58,542 --> 00:12:02,292 Are you really going to stick to that story 150 00:12:02,708 --> 00:12:04,792 in front of public opinion? 151 00:12:29,875 --> 00:12:32,875 POLITICAL OUTLOOK WITH ALINE MONTEIRO 152 00:12:33,458 --> 00:12:36,917 Good evening! Today I have the leader of PFB. 153 00:12:36,958 --> 00:12:40,458 The Brazilian Family Party, Senator Arthur Alencar. 154 00:12:40,500 --> 00:12:41,917 Welcome, Senator. 155 00:12:42,542 --> 00:12:44,542 Good evening, Aline. Good evening, to your audience. 156 00:12:44,583 --> 00:12:45,750 Thank you for the invitation. 157 00:12:46,500 --> 00:12:50,167 Senator, I couldn't start any other way. 158 00:12:50,458 --> 00:12:55,917 Your party was opposed to the law that criminalizes homophobia in Brazil. 159 00:12:55,958 --> 00:12:57,958 You followed your party 160 00:12:58,000 --> 00:13:01,958 and voted against the approval of this law. 161 00:13:02,167 --> 00:13:05,667 Do you believe this was the correct decision? 162 00:13:07,042 --> 00:13:08,875 Aline, I did vote against that law. 163 00:13:08,917 --> 00:13:11,792 But it was what my constituents expected of me. 164 00:13:11,833 --> 00:13:15,042 I was the youngest senator elected in Brazil's history. 165 00:13:15,083 --> 00:13:17,500 And I received their vote of confidence. 166 00:13:17,958 --> 00:13:24,167 But senator, in over forty years of LGBTQIAP+ activism 167 00:13:24,208 --> 00:13:26,542 no law has been passed 168 00:13:26,583 --> 00:13:28,958 to ensure the rights of these people. 169 00:13:29,000 --> 00:13:34,250 Achievements came through justice 170 00:13:34,292 --> 00:13:36,958 like same-sex marriage 171 00:13:37,000 --> 00:13:40,250 the use of chosen names, adoption. 172 00:13:40,292 --> 00:13:43,250 Don't you think it's time for politicians 173 00:13:43,292 --> 00:13:47,500 to look more seriously at these important issues? 174 00:13:48,083 --> 00:13:51,042 Aline, these people aren't abandoned. 175 00:13:51,083 --> 00:13:53,167 They are citizens like you and me. 176 00:13:53,458 --> 00:13:56,417 And I believe creating a new criminal type 177 00:13:56,458 --> 00:13:59,458 now in Brazil, won't bring any benefit. 178 00:13:59,583 --> 00:14:02,500 We have very important issues in Congress 179 00:14:02,542 --> 00:14:04,708 that need to be discussed 180 00:14:04,750 --> 00:14:07,333 and everyone should have equal rights. 181 00:14:08,000 --> 00:14:10,958 But do you believe we've already achieved 182 00:14:11,000 --> 00:14:12,958 this equality here in Brazil? 183 00:14:13,917 --> 00:14:15,958 We're moving towards that, Aline. 184 00:14:16,000 --> 00:14:20,417 We need to talk more and value family, work. 185 00:14:20,708 --> 00:14:23,708 If the family is well and structured, life is good. 186 00:14:24,542 --> 00:14:27,500 It seems like it's become a crime to defend the family today. 187 00:14:27,542 --> 00:14:30,208 And values are distorted in Brazil. 188 00:14:30,333 --> 00:14:32,625 That's what we need to talk more about. 189 00:14:32,667 --> 00:14:34,542 Senator, recently we had the case 190 00:14:34,583 --> 00:14:36,458 of young Daniel, from Porto Alegre 191 00:14:36,500 --> 00:14:38,417 who was persecuted and killed 192 00:14:38,458 --> 00:14:40,875 simply for walking with his boyfriend 193 00:14:40,917 --> 00:14:42,625 in a public place. 194 00:14:42,667 --> 00:14:45,625 Don't you believe that if laws were stricter 195 00:14:45,667 --> 00:14:48,667 we could prevent cases and tragedies like this? 196 00:14:49,333 --> 00:14:52,417 Well, Aline. Killing someone in Brazil is already a crime. 197 00:14:52,458 --> 00:14:54,792 Regardless of whether the person is gay or not gay. 198 00:14:55,458 --> 00:14:57,708 The guilty ones need to be punished 199 00:14:57,875 --> 00:15:00,375 And I don't see sense in this discussion. 200 00:15:02,375 --> 00:15:04,292 It's quite upsetting to watch something like that. 201 00:15:04,708 --> 00:15:06,875 He was elected by a conservative party 202 00:15:06,917 --> 00:15:09,000 of course he would follow that line of thinking. 203 00:15:10,500 --> 00:15:11,833 Line of thinking, Teodora? No. 204 00:15:12,167 --> 00:15:14,333 That, to me, can be anything but thinking. 205 00:15:14,833 --> 00:15:16,542 A creature like that doesn't think at all. 206 00:15:17,125 --> 00:15:19,833 Victor, why are you so nervous? 207 00:15:20,333 --> 00:15:21,583 Because he is terrible. 208 00:15:22,042 --> 00:15:23,125 Him and everything he represents. 209 00:15:24,042 --> 00:15:27,667 He keeps talking about family, good manners, morality, 210 00:15:27,708 --> 00:15:29,167 as if gays don't have families. 211 00:15:29,250 --> 00:15:30,583 I have a family, damn it. 212 00:15:31,417 --> 00:15:34,625 He represents a big part of society, you know? 213 00:15:36,042 --> 00:15:37,417 That is the problem. 214 00:15:41,875 --> 00:15:44,125 And Renan? Where is he? Is he okay? 215 00:15:45,667 --> 00:15:46,958 Why are we here? 216 00:15:47,000 --> 00:15:48,875 I didn't do anything. He didn't either. 217 00:15:49,125 --> 00:15:51,542 You're here to answer my questions. 218 00:15:51,583 --> 00:15:53,125 I think it's better if you calm down. 219 00:15:53,333 --> 00:15:55,750 Okay, I'll answer. I'm an open book. 220 00:15:55,792 --> 00:15:57,333 You can ask whatever you want. 221 00:15:57,375 --> 00:15:59,917 Great. So it will be better for everyone. 222 00:16:00,417 --> 00:16:05,625 Then start by explaining your obsession with Senator Arthur Alencar. 223 00:16:05,875 --> 00:16:07,042 Obsession? 224 00:16:10,958 --> 00:16:11,667 Teodora. 225 00:16:13,208 --> 00:16:16,250 Could you let me investigate him? 226 00:16:17,125 --> 00:16:19,000 Our political section is full. 227 00:16:19,667 --> 00:16:20,708 I told you that... 228 00:16:21,667 --> 00:16:25,250 I only have promotion slots here for celebrities and entertainment. 229 00:16:26,250 --> 00:16:29,292 God save me from writing about reality show participants. 230 00:16:30,167 --> 00:16:31,917 I didn't spend four years in college for that. 231 00:16:32,042 --> 00:16:34,333 Don't be prejudiced. 232 00:16:34,375 --> 00:16:35,458 But seriously. 233 00:16:35,875 --> 00:16:37,458 I know I can handle this. 234 00:16:37,500 --> 00:16:39,458 If you give me a chance, an opportunity. 235 00:16:40,583 --> 00:16:41,875 And... 236 00:16:42,375 --> 00:16:43,792 I can't give you too many details now. 237 00:16:44,875 --> 00:16:45,708 But... 238 00:16:46,458 --> 00:16:48,000 I have an informant 239 00:16:48,417 --> 00:16:51,208 who can provide me with important information, you know? 240 00:16:51,542 --> 00:16:53,583 I see. Let's do this. 241 00:16:54,125 --> 00:16:56,417 You get me that hot information. 242 00:16:56,458 --> 00:17:01,000 But really hot. To suddenly interrupt TV programming. 243 00:17:01,333 --> 00:17:02,458 If I get good information. 244 00:17:03,292 --> 00:17:04,375 Will you give me the promotion? 245 00:17:04,708 --> 00:17:07,167 My dear. If you get it. 246 00:17:07,375 --> 00:17:09,250 I'll give you my chair. 247 00:17:09,792 --> 00:17:11,875 On loan, of course. 248 00:17:12,875 --> 00:17:15,250 I have information that you were determined 249 00:17:15,292 --> 00:17:16,375 to ruin his life. 250 00:17:16,417 --> 00:17:18,792 No. No. It's not like that. I... 251 00:17:20,500 --> 00:17:23,250 I just wanted to expose that jerk. 252 00:17:23,833 --> 00:17:24,625 Why? 253 00:17:24,917 --> 00:17:25,708 It's obvious. 254 00:17:25,958 --> 00:17:29,292 Because he's corrupt, hypocritical, homophobic. 255 00:17:29,333 --> 00:17:30,667 Do I need more reason than that? 256 00:17:30,958 --> 00:17:33,917 And can you prove these accusations? 257 00:17:34,667 --> 00:17:36,042 In a way, yes, but... 258 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 It doesn't matter anymore, right? He's dead anyway. 259 00:17:39,583 --> 00:17:40,875 Are you involved in this? 260 00:17:41,542 --> 00:17:42,625 No, of course not. 261 00:17:43,458 --> 00:17:47,167 Does your hatred for the senator have any relation to 262 00:17:47,458 --> 00:17:50,333 Renan Garcia Pinheiro? 263 00:17:50,750 --> 00:17:53,208 No. He has nothing to do with it. 264 00:17:53,542 --> 00:17:56,458 I recently met Renan... I didn't know about their relationship. 265 00:17:57,167 --> 00:17:58,625 So you assume that... 266 00:17:58,958 --> 00:18:01,417 What happened between you was casual? 267 00:18:06,125 --> 00:18:08,375 Are you sure he's really coming? 268 00:18:08,750 --> 00:18:10,750 If he doesn't come, I'm gonna kill him, Victor. 269 00:18:11,250 --> 00:18:14,583 I'm serious! I mean, Renan, he's such a sweetheart. 270 00:18:15,083 --> 00:18:18,167 But he's kinda lonely, doesn't interact, you know? 271 00:18:18,208 --> 00:18:20,000 So he doesn't need just a little push. 272 00:18:20,042 --> 00:18:22,125 He needs to be run over, you know? 273 00:18:22,458 --> 00:18:23,875 Goodness. Poor guy. 274 00:18:24,250 --> 00:18:25,083 I'm serious! 275 00:18:25,125 --> 00:18:27,125 But... do you think he'll like me? 276 00:18:28,125 --> 00:18:30,333 You two will get along great. Relax. 277 00:18:30,375 --> 00:18:31,125 It'll work out. 278 00:18:32,208 --> 00:18:32,917 Oh, look over there. 279 00:18:33,542 --> 00:18:35,000 Hey, Dani? Sorry for being late. 280 00:18:36,583 --> 00:18:39,458 So glad you came. I'm so happy. 281 00:18:39,500 --> 00:18:41,958 Thank you! Victor, this is Renan. 282 00:18:42,000 --> 00:18:43,292 - Hi, I'm Victor. - Renan, Victor. 283 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 He's that friend I told you about 284 00:18:45,167 --> 00:18:49,167 who's handsome, smart, well-travelled. 285 00:18:49,208 --> 00:18:51,792 And he's single. I don't know why, but he is. 286 00:18:51,833 --> 00:18:54,375 I'm single, but we keep trying, right? 287 00:18:54,625 --> 00:18:57,583 We're out on the prowl, but so far, nothing. Unfortunately. 288 00:18:58,667 --> 00:19:00,375 Oh, for heaven's sake. 289 00:19:00,417 --> 00:19:02,208 Here's the deal. You're here. 290 00:19:02,250 --> 00:19:04,292 Let's go inside. 291 00:19:04,333 --> 00:19:06,125 Because otherwise, people will think I've already left. 292 00:19:06,167 --> 00:19:07,375 And the night is just starting, okay? 293 00:19:07,417 --> 00:19:08,792 Let's go in, friend. 294 00:19:53,417 --> 00:19:58,708 We had an instant connection, you know? 295 00:20:00,083 --> 00:20:05,000 I saw a sadness in his eyes 296 00:20:06,083 --> 00:20:09,417 That he was trying hard to hide. 297 00:20:09,667 --> 00:20:13,167 And did you ask him about his relationship with the senator? 298 00:20:14,083 --> 00:20:17,167 No. As I already said. I didn't know anything at that moment. 299 00:20:18,208 --> 00:20:21,042 The birthday girl, what's her name again? 300 00:20:21,708 --> 00:20:22,542 Daniela. 301 00:20:23,083 --> 00:20:24,292 Did she know? 302 00:20:25,000 --> 00:20:26,625 No, I don't think so. 303 00:20:26,667 --> 00:20:30,375 Daniela was out of town, she came back recently. 304 00:20:30,792 --> 00:20:35,000 You and Renan, did you had sex that night? 305 00:20:35,458 --> 00:20:38,083 What kind of question is that? Why is that relevant? 306 00:20:38,542 --> 00:20:43,875 I'm the one who decides what's important here. Got it? 307 00:20:45,208 --> 00:20:49,667 That night, he ended up drinking too much and... 308 00:21:03,125 --> 00:21:05,708 So. Are you okay to go upstairs? 309 00:21:05,750 --> 00:21:08,042 I'm great. 310 00:21:09,208 --> 00:21:11,750 I've never been better in my whole life. 311 00:21:12,000 --> 00:21:15,792 You drank too much. Don't you want me to help you upstairs? 312 00:21:18,000 --> 00:21:23,583 I live there, look. In that one, with the open window. 313 00:21:24,417 --> 00:21:27,083 Not the closed one, the prettier one. 314 00:21:30,500 --> 00:21:34,000 Oh, really? Alright then. 315 00:21:35,458 --> 00:21:36,458 Goodnight, Renan. 316 00:21:42,292 --> 00:21:44,250 Yeah, I see how great you are. 317 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 You're gonna wake up tomorrow morning 318 00:21:46,167 --> 00:21:47,833 inside the elevator, right, young man? 319 00:21:48,542 --> 00:21:50,292 Hold on, let me help you. 320 00:21:59,458 --> 00:22:00,792 Come here, let me help you. 321 00:22:05,875 --> 00:22:07,375 Oh, Jesus, hold on. 322 00:22:27,000 --> 00:22:28,417 That's it, hold on, come here. 323 00:22:33,375 --> 00:22:35,708 Come here, that's it. 324 00:22:37,417 --> 00:22:38,625 Are you okay? 325 00:22:39,667 --> 00:22:42,917 Do you want me to get some water for you? 326 00:22:44,708 --> 00:22:46,583 I'll get some water for you, hold on. 327 00:23:19,292 --> 00:23:20,208 Renan? 328 00:23:32,458 --> 00:23:34,917 Hydrate yourself so you're all fresh tomorrow, boy. 329 00:23:44,917 --> 00:23:46,333 Are you always like this? 330 00:23:48,083 --> 00:23:49,500 Like what? 331 00:23:50,833 --> 00:23:51,750 Like this. 332 00:23:52,250 --> 00:23:54,625 Attentive, dedicated. 333 00:23:58,625 --> 00:24:00,708 You defended me from that guy at the party. 334 00:24:01,583 --> 00:24:02,625 Brought me here. 335 00:24:03,583 --> 00:24:04,542 You're taking care of me. 336 00:24:07,500 --> 00:24:08,917 Maybe... 337 00:24:09,625 --> 00:24:12,042 These are just a few of my... 338 00:24:12,083 --> 00:24:13,708 Qualities and virtues... 339 00:24:14,458 --> 00:24:15,417 Renan. 340 00:24:16,833 --> 00:24:17,667 Renan, wait. 341 00:24:18,917 --> 00:24:19,750 What? 342 00:24:19,958 --> 00:24:20,750 Don't you want to? 343 00:24:20,792 --> 00:24:22,125 Of course I do, but... 344 00:24:22,375 --> 00:24:23,417 But? 345 00:24:26,875 --> 00:24:28,042 You've been drinking. 346 00:24:28,833 --> 00:24:31,458 I don't want you to do something you won't remember tomorrow. 347 00:24:33,000 --> 00:24:34,250 Or something that... 348 00:24:34,292 --> 00:24:35,833 You'll regret, right? 349 00:24:38,125 --> 00:24:40,792 You're just something else, baby. 350 00:24:43,083 --> 00:24:44,417 I'll get more water for you. 351 00:26:22,500 --> 00:26:24,500 You and Victor Amorim. 352 00:26:25,375 --> 00:26:27,375 What do you have to say about him? 353 00:26:28,875 --> 00:26:29,958 He's a cool guy. 354 00:26:31,042 --> 00:26:31,958 Just that? 355 00:26:32,333 --> 00:26:35,083 I barely know him. I don't have much to say. 356 00:26:35,458 --> 00:26:38,375 Did the senator know that you were meeting other men? 357 00:26:39,333 --> 00:26:40,833 I wasn't meeting other men. 358 00:26:41,083 --> 00:26:43,292 Was it an agreement between you? 359 00:26:43,875 --> 00:26:47,000 No. It was like that, and that's it. 360 00:26:57,292 --> 00:27:00,000 Do you know Renan, a guy who lives in this building? 361 00:27:00,042 --> 00:27:03,250 Yes, I do. He lives in... 362 00:27:05,708 --> 00:27:09,625 Wait. Weren't you the one here yesterday, bringing him in? 363 00:27:09,667 --> 00:27:11,167 Yes, yes. That's right. 364 00:27:11,208 --> 00:27:14,042 He ended up drinking too much, so I brought him here. 365 00:27:14,083 --> 00:27:15,333 You know how it goes, right? 366 00:27:15,833 --> 00:27:19,292 But I ended up with his phone by mistake. Can you believe it? 367 00:27:19,333 --> 00:27:20,167 I see. 368 00:27:20,208 --> 00:27:22,667 I wanted to go up to give him his phone back. 369 00:27:23,042 --> 00:27:26,458 Man, I've been ordered not to let anyone up. 370 00:27:27,542 --> 00:27:28,292 Really? 371 00:27:28,833 --> 00:27:30,833 But if you want, you can leave it with me. 372 00:27:31,292 --> 00:27:33,625 I'll give it to him. No problem at all. 373 00:27:35,417 --> 00:27:37,083 Alright then. 374 00:27:38,208 --> 00:27:41,625 Thank you very much. Mr... 375 00:27:42,333 --> 00:27:43,208 Paulo. 376 00:27:43,417 --> 00:27:44,375 Paulo. 377 00:27:44,792 --> 00:27:45,625 Good morning to you. 378 00:27:45,667 --> 00:27:46,583 Morning! 379 00:28:02,625 --> 00:28:03,917 I'm going, hold on. 380 00:28:22,875 --> 00:28:24,917 Do you know how many times I called you? 381 00:28:26,375 --> 00:28:27,958 Where were you? 382 00:28:28,917 --> 00:28:30,458 Are you going to tell me or not? 383 00:28:30,833 --> 00:28:32,667 Calm down, Arthur. God. 384 00:28:33,458 --> 00:28:34,708 I haven't even woken up properly. 385 00:28:35,417 --> 00:28:36,875 I'll take a shower and then we can talk. 386 00:28:36,917 --> 00:28:38,500 I don't have time for that. 387 00:28:39,250 --> 00:28:41,083 I want to know where you were 388 00:28:41,333 --> 00:28:43,417 and who's this guy that brought you here? 389 00:28:43,458 --> 00:28:44,708 How do you know about that? 390 00:28:44,792 --> 00:28:46,250 It doesn't matter. 391 00:28:46,917 --> 00:28:47,750 Answer now! 392 00:28:48,583 --> 00:28:50,375 It was my friend's birthday. 393 00:28:50,708 --> 00:28:51,792 Dani. 394 00:28:52,750 --> 00:28:54,792 I had a few drinks, and a friend of hers brought me here. 395 00:28:56,583 --> 00:28:59,250 Had a few drinks and ended up in this sorry state. 396 00:29:01,417 --> 00:29:02,625 Where's your phone, huh? 397 00:29:04,167 --> 00:29:05,417 Why didn't you answer me? 398 00:29:07,167 --> 00:29:09,167 Oh, you lost your phone? 399 00:29:13,042 --> 00:29:14,583 You reckless idiot. 400 00:29:16,542 --> 00:29:18,750 The damn phone full of my calls, damn it. 401 00:29:20,500 --> 00:29:21,667 Who's this guy, huh? 402 00:29:22,500 --> 00:29:23,292 I've already told you. 403 00:29:24,167 --> 00:29:25,167 A friend of Dani's. 404 00:29:25,417 --> 00:29:26,542 I don't know him. 405 00:29:28,000 --> 00:29:30,125 He brought you here and what else? 406 00:29:30,792 --> 00:29:31,500 Nothing else. 407 00:29:32,250 --> 00:29:33,375 It was just an act of kindness. 408 00:29:34,708 --> 00:29:37,375 And what did you give in return for this kindness? 409 00:29:38,042 --> 00:29:39,625 You're offending me, Arthur. 410 00:29:41,625 --> 00:29:42,792 Listen. 411 00:29:43,542 --> 00:29:46,125 I hope you're telling me the truth. 412 00:29:46,583 --> 00:29:50,125 And that nothing happened here, alright? 413 00:29:50,500 --> 00:29:53,875 Because if I find out that you're lying to me... 414 00:29:54,250 --> 00:29:55,667 You're hurting me, Arthur. 415 00:29:57,000 --> 00:29:58,458 I can hurt you much more. 416 00:30:00,292 --> 00:30:03,125 Now go take your shower, you smell like shit. 417 00:31:05,875 --> 00:31:08,750 Teodora Garcia Barreto. 418 00:31:09,083 --> 00:31:11,958 Your boss at BSB News, right? 419 00:31:12,208 --> 00:31:13,000 Yes. 420 00:31:13,917 --> 00:31:16,375 She used to send you to investigate the senator? 421 00:31:17,292 --> 00:31:21,875 Actually, she didn't believe anything could harm him. 422 00:31:22,500 --> 00:31:26,875 Sometimes I thought she was... afraid of the senator. 423 00:31:27,125 --> 00:31:29,708 Of what he could do to the newspaper. I don't know. 424 00:31:30,417 --> 00:31:32,708 Until one day... 425 00:31:35,000 --> 00:31:36,375 Arthur, I won't drag this on. 426 00:31:36,417 --> 00:31:38,458 I'll be very direct. 427 00:31:39,167 --> 00:31:41,375 It's been a long time since we last spoke 428 00:31:41,417 --> 00:31:43,208 and things are changing very fast. 429 00:31:43,625 --> 00:31:44,833 What things, Teodora? 430 00:31:44,875 --> 00:31:46,875 Don't act clueless. 431 00:31:47,250 --> 00:31:49,583 I won't be able to help you for long. 432 00:31:50,083 --> 00:31:52,000 I'm under a lot of pressure, you know? 433 00:31:52,458 --> 00:31:54,417 I know what pressure is. It's what I feel 434 00:31:54,458 --> 00:31:56,292 from the moment I wake up until I go to sleep. 435 00:31:56,583 --> 00:31:58,542 I want to keep helping you. 436 00:31:59,083 --> 00:32:01,792 But there are several new facts about you every day. 437 00:32:01,833 --> 00:32:03,367 There will come a time when I won't be able to 438 00:32:03,410 --> 00:32:04,542 cover them up anymore, unless... 439 00:32:04,583 --> 00:32:06,625 Unless I give you more money, right Teodora? 440 00:32:07,250 --> 00:32:09,542 You've always been very generous. 441 00:32:10,292 --> 00:32:12,000 You and your late father-in-law. 442 00:32:12,750 --> 00:32:14,458 Doctor Valdemar was one of those men 443 00:32:14,500 --> 00:32:16,208 you don't find anymore these days. 444 00:32:16,250 --> 00:32:18,042 It's just that... As you're saying 445 00:32:18,083 --> 00:32:19,917 the times were different, right? 446 00:32:20,750 --> 00:32:22,417 Now I can't do anything anymore. 447 00:32:22,792 --> 00:32:24,292 The opposition is after me. 448 00:32:24,667 --> 00:32:26,333 And your deal was with my father-in-law. 449 00:32:26,958 --> 00:32:28,625 I don't have anything to help you now. 450 00:32:28,875 --> 00:32:33,792 Arthur, you know that I was crucial in your election. 451 00:32:34,292 --> 00:32:37,875 It was a favor I owed to Doctor Valdemar, but I believed in you. 452 00:32:37,917 --> 00:32:40,625 Bullshit, Teodora. You're money-driven. 453 00:32:40,875 --> 00:32:42,708 You go where you're paid more. 454 00:32:43,083 --> 00:32:47,333 And to top it off, there's a newcomer trying to make a mark in the newsroom. 455 00:32:47,667 --> 00:32:48,542 To stand out. 456 00:32:49,083 --> 00:32:51,000 He says he's going to get a bombshell against you. 457 00:32:51,042 --> 00:32:52,958 I don't know if I'll be able to hold him back. 458 00:32:54,125 --> 00:32:56,125 But that's all I needed. Right, Teodora? 459 00:32:56,917 --> 00:32:59,000 Trying to blackmail me with a recent graduate. 460 00:32:59,708 --> 00:33:01,750 Come on, really? You were better at this. 461 00:33:02,208 --> 00:33:05,500 Blackmail? What a strong word. 462 00:33:05,792 --> 00:33:09,083 Let's say I'm warning you in the name of our friendship. 463 00:33:11,542 --> 00:33:13,333 Friendship, Teodora? 464 00:33:13,375 --> 00:33:17,125 I put my head on the line when I protect you. That has a price. 465 00:33:18,042 --> 00:33:22,000 A price I won't pay anymore. Forget it, Teodora. 466 00:33:22,625 --> 00:33:25,542 I don't need to tell you how much I know about you 467 00:33:25,583 --> 00:33:27,333 and your father-in-law, do I? 468 00:33:28,458 --> 00:33:30,875 And let me tell you that if you pull anything 469 00:33:30,917 --> 00:33:34,000 against me, I'll end your mediocre career. 470 00:33:35,042 --> 00:33:36,375 It costs me nothing. 471 00:33:36,750 --> 00:33:40,333 A phone call and your newspaper turns to dust. You know it. 472 00:33:41,000 --> 00:33:44,458 Alright then. Don't say you weren't warned. 473 00:33:56,083 --> 00:33:57,292 Teodora? 474 00:33:58,417 --> 00:34:00,042 Did something happen? 475 00:34:00,083 --> 00:34:04,042 Yes. You know that story about ending Arthur Alencar? 476 00:34:04,625 --> 00:34:08,500 Do it. Do whatever it takes. 477 00:34:08,542 --> 00:34:09,625 You can count on me. 478 00:34:09,667 --> 00:34:11,833 But what happened? Are there any new facts? 479 00:34:12,042 --> 00:34:14,750 Nothing new. He's the same old shit. 480 00:34:15,125 --> 00:34:16,833 I was thinking though, you know? 481 00:34:17,042 --> 00:34:21,417 We really have to clean up this country. 482 00:34:21,458 --> 00:34:22,583 Get off the fence. 483 00:34:22,917 --> 00:34:27,542 So great. Well, actually. 484 00:34:27,792 --> 00:34:30,375 I have some explosive news to tell you about this matter. 485 00:34:31,917 --> 00:34:34,917 Yeah. So, I have a friend. From high school. 486 00:34:34,958 --> 00:34:36,042 Yes. 487 00:34:36,292 --> 00:34:39,000 Who works as an escort. 488 00:34:39,042 --> 00:34:40,042 For women. 489 00:34:41,458 --> 00:34:44,125 No. For men. He's a prostitute. 490 00:34:44,167 --> 00:34:45,875 Hmm. Go on. 491 00:34:46,208 --> 00:34:48,583 Anyway. And he... 492 00:34:50,083 --> 00:34:54,125 He told me that he served Arthur before he became a senator. 493 00:34:54,167 --> 00:34:55,917 Kid, what are you telling me? 494 00:34:55,958 --> 00:34:57,875 But I don't have any evidence yet. 495 00:34:58,958 --> 00:35:02,208 I just trust my friend a lot. I don't think he'd lie to me. 496 00:35:02,333 --> 00:35:03,792 About something of this magnitude. 497 00:35:03,833 --> 00:35:06,125 Okay. And where is this boy? Why have you never brought him here? 498 00:35:06,167 --> 00:35:07,917 That's valuable information. 499 00:35:08,292 --> 00:35:09,292 He doesn't want to expose himself. 500 00:35:09,500 --> 00:35:10,958 You know, he's afraid of what might happen to him. 501 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 And I totally understand, of course, right? 502 00:35:13,125 --> 00:35:14,667 But don't worry. 503 00:35:15,167 --> 00:35:17,875 We're already figuring out a way to get that evidence, okay? 504 00:35:17,917 --> 00:35:21,833 Hmm, I knew I wasn't wrong when I approved you in the interview. 505 00:35:21,875 --> 00:35:24,750 You have a different star. 506 00:35:25,083 --> 00:35:30,042 Get that evidence and your reward will be unimaginable. 507 00:35:30,667 --> 00:35:31,417 Now go. 508 00:35:31,625 --> 00:35:32,458 You can go. 509 00:35:41,167 --> 00:35:43,042 And did you get that evidence? 510 00:35:45,792 --> 00:35:50,583 Who's your friend that claimed to have encounters with the senator? 511 00:35:51,667 --> 00:35:53,750 I'd rather not say. I promised him I wouldn't. 512 00:35:54,875 --> 00:35:58,708 Look, Victor, honestly, the way things are going, 513 00:35:58,750 --> 00:36:01,875 you're already in a lot of trouble. 514 00:36:03,125 --> 00:36:07,083 And if I could give you advice, I'd say you should cooperate. 515 00:36:08,250 --> 00:36:11,667 Or we can stay here until the court order arrives. 516 00:36:15,333 --> 00:36:18,792 Assuming everything you're saying is true. 517 00:36:19,208 --> 00:36:20,000 It is true. 518 00:36:20,917 --> 00:36:22,125 Then why didn't you leave? 519 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 It's not that simple. 520 00:36:25,458 --> 00:36:28,417 Aren't you ashamed of being supported 521 00:36:28,458 --> 00:36:31,458 by a married man who has a family? 522 00:36:31,833 --> 00:36:33,083 That was just a detail. 523 00:36:33,708 --> 00:36:36,292 His marriage was just a detail to you? 524 00:36:36,792 --> 00:36:38,583 His marriage had issues. 525 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 He had issues. 526 00:36:41,708 --> 00:36:43,000 I was one of the least. 527 00:37:21,375 --> 00:37:22,250 Hi. 528 00:37:24,833 --> 00:37:25,833 You took a while. 529 00:37:28,833 --> 00:37:30,500 I went for a longer run today. 530 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 I'll take a shower. 531 00:37:47,625 --> 00:37:48,500 I'm all sweaty. 532 00:37:49,583 --> 00:37:50,292 No. 533 00:37:51,292 --> 00:37:52,042 Wait. 534 00:38:00,333 --> 00:38:01,250 It's perfect. 535 00:39:59,292 --> 00:40:01,792 Arthur. I ordered Japanese food, okay? 536 00:40:02,875 --> 00:40:05,292 Oh, great! I love Japanese food. 537 00:40:05,667 --> 00:40:07,875 I never order it at home, Helena doesn't like it. 538 00:40:08,875 --> 00:40:10,750 I've asked you not to talk about her here. 539 00:40:12,000 --> 00:40:13,083 Okay, sorry. 540 00:40:37,792 --> 00:40:39,458 I got a little gift for you. 541 00:40:39,833 --> 00:40:40,750 It's in the living room. 542 00:41:04,292 --> 00:41:05,000 Wow! 543 00:41:06,292 --> 00:41:07,667 I love it. Thank you. 544 00:41:08,875 --> 00:41:10,375 You said you wanted to study, right? 545 00:41:11,167 --> 00:41:12,333 I think it'll help you. 546 00:41:25,917 --> 00:41:26,625 Renan. 547 00:41:27,667 --> 00:41:29,792 I'm sorry for earlier today, okay? 548 00:41:31,667 --> 00:41:34,500 I've been so stressed, so much on my mind. 549 00:41:35,333 --> 00:41:37,792 I know I'm tough on you sometimes. 550 00:41:38,333 --> 00:41:40,417 But it's to prepare you for this world. 551 00:41:40,708 --> 00:41:42,250 Sometimes my life becomes a living hell. 552 00:41:43,042 --> 00:41:45,083 So many people trying to take advantage. 553 00:41:46,417 --> 00:41:47,583 I'm not made of steel. 554 00:41:49,333 --> 00:41:54,458 And when I'm here with you, it's the best part of my day. 555 00:41:55,750 --> 00:41:57,125 It could always be like this. 556 00:41:58,000 --> 00:42:00,417 Yeah, but it's not that easy. You know. 557 00:42:01,750 --> 00:42:02,958 It's the life I chose. 558 00:42:04,583 --> 00:42:06,792 As long as I'm a public figure, 559 00:42:07,417 --> 00:42:09,333 I have to fulfill certain roles. 560 00:42:10,083 --> 00:42:11,500 That's what society demands. 561 00:42:11,917 --> 00:42:15,625 Have you ever stopped to think how it would be if... 562 00:42:15,958 --> 00:42:16,875 If? 563 00:42:17,417 --> 00:42:19,042 If I wasn't married to Helena? 564 00:42:21,083 --> 00:42:22,208 Sure, I have. 565 00:42:23,000 --> 00:42:24,542 But it's part of the package. 566 00:42:25,208 --> 00:42:26,417 It always has been. 567 00:42:27,375 --> 00:42:29,917 Do you really think I would've gotten here by myself? 568 00:42:29,958 --> 00:42:31,417 Getting to my position? No. 569 00:42:32,292 --> 00:42:35,167 To get where I am, I had to make many concessions. 570 00:42:35,917 --> 00:42:38,542 Her father reminded me of that every single day. 571 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 He catapulted you into politics. 572 00:42:41,042 --> 00:42:42,917 But that doesn't make her the owner of your life. 573 00:42:43,375 --> 00:42:44,292 Oh, Renan. 574 00:42:45,083 --> 00:42:48,125 You're too young to understand, but trust me. 575 00:42:48,583 --> 00:42:50,458 The same hand that lifts you up 576 00:42:50,833 --> 00:42:52,167 can also bring you down. 577 00:42:55,042 --> 00:42:55,833 It must be the food. 578 00:42:56,667 --> 00:42:57,792 I'm going to change, okay? 579 00:42:58,208 --> 00:42:58,958 Go ahead. 580 00:43:06,542 --> 00:43:07,708 Good evening, everything alright? Here's your order. 581 00:43:07,875 --> 00:43:09,292 - Here's your order. - Thank you. 582 00:43:09,458 --> 00:43:11,042 Let me introduce myself, I'm Ricardo. 583 00:43:11,083 --> 00:43:12,250 I'm the restaurant owner. 584 00:43:12,542 --> 00:43:14,000 We're opening this week, 585 00:43:14,042 --> 00:43:16,833 and I'm personally making all the deliveries to showcase our work. 586 00:43:17,500 --> 00:43:18,375 That's great. 587 00:43:18,625 --> 00:43:21,750 I wanted to ensure a great experience for all my customers. 588 00:43:21,792 --> 00:43:25,250 In fact, I have a complimentary welcome dessert. 589 00:43:26,000 --> 00:43:28,458 Wow. Thank you. You're very kind. 590 00:43:29,208 --> 00:43:33,250 If you could give us a positive review on the app, it would help a lot. 591 00:43:33,625 --> 00:43:37,083 Sure. It's so hard to have good service these days. 592 00:43:38,042 --> 00:43:39,333 Here's my card. 593 00:43:40,708 --> 00:43:42,625 And I'll also leave you my personal phone number 594 00:43:42,667 --> 00:43:45,583 in case you want to place a special order. 595 00:43:46,667 --> 00:43:48,208 I'll expedite it for you. 596 00:43:49,250 --> 00:43:50,792 Thank you. Good night. 597 00:43:50,833 --> 00:43:51,875 Good night, enjoy your dinner. 598 00:43:57,917 --> 00:43:58,792 The food's here. 599 00:44:02,708 --> 00:44:03,667 What was that nonsense? 600 00:44:04,458 --> 00:44:05,292 What? 601 00:44:05,750 --> 00:44:07,208 That guy hitting on you. 602 00:44:08,042 --> 00:44:08,750 Are you crazy? 603 00:44:10,292 --> 00:44:11,708 It seemed like you were enjoying it. 604 00:44:12,542 --> 00:44:14,125 Look, Arthur, seriously? 605 00:44:14,167 --> 00:44:16,583 I'm not going to argue with you about something so stupid. 606 00:44:18,083 --> 00:44:19,000 Where's the card? 607 00:44:21,042 --> 00:44:21,917 What card? 608 00:44:22,417 --> 00:44:24,333 The damn card with his number. 609 00:44:24,750 --> 00:44:25,750 Give it to me. 610 00:44:29,542 --> 00:44:30,375 Unbelievable. 611 00:44:30,917 --> 00:44:33,042 The delivery guy giving his personal number to the customer. 612 00:44:33,417 --> 00:44:34,792 Did you hear the conversation? 613 00:44:35,375 --> 00:44:36,750 He just opened the restaurant. 614 00:44:37,333 --> 00:44:39,250 He's trying to be friendly, build loyalty. 615 00:44:41,042 --> 00:44:42,542 I know well what he's trying to build loyalty to. 616 00:44:50,667 --> 00:44:53,417 Freitas. Good evening. Arthur Alencar. 617 00:44:55,417 --> 00:44:56,333 Can we talk? 618 00:44:58,167 --> 00:45:00,542 Man, I ordered some food from an app today, 619 00:45:00,583 --> 00:45:02,333 but it arrived in terrible condition. 620 00:45:02,375 --> 00:45:04,000 Stop it, Arthur! What are you doing? 621 00:45:05,250 --> 00:45:07,917 I'm not sure if it came spoiled. I'm feeling a bit unwell. 622 00:45:08,750 --> 00:45:10,958 Could you send a team there to take a look? 623 00:45:11,667 --> 00:45:13,042 Yes, I'll give you the address. 624 00:45:13,542 --> 00:45:14,958 And check if they have a permit. 625 00:45:15,000 --> 00:45:16,667 Because it seems like they recently opened. 626 00:45:17,333 --> 00:45:19,667 And if they don't, just shut that crap down. 627 00:45:22,333 --> 00:45:23,958 Great, Freitas. Thank you. 628 00:45:24,000 --> 00:45:25,583 Knew I could count on you. 629 00:45:26,958 --> 00:45:27,958 Take care, my friend. 630 00:45:28,875 --> 00:45:30,125 You're sick. 631 00:45:35,375 --> 00:45:38,500 No one's ever going to make a fool out of me. 632 00:45:39,250 --> 00:45:40,333 Leave, Arthur. Please. 633 00:45:43,125 --> 00:45:44,000 I'm leaving. 634 00:45:44,792 --> 00:45:45,958 I've lost my appetite. 635 00:45:53,875 --> 00:45:56,417 Based on what you're telling me, and I'll say it again 636 00:45:56,458 --> 00:46:00,083 assuming all of this is true, 637 00:46:01,125 --> 00:46:04,250 he lived in a fake marriage. 638 00:46:04,500 --> 00:46:05,333 Many people do. 639 00:46:06,333 --> 00:46:08,167 He's not the first one, nor will he be the last. 640 00:46:10,583 --> 00:46:13,375 I know stories that if I told you, you'd blush. 641 00:46:14,125 --> 00:46:17,292 Do you know if he met other guys? 642 00:46:19,083 --> 00:46:20,042 Probably yes. 643 00:46:20,917 --> 00:46:23,083 Fidelity was never one of his virtues. 644 00:46:52,250 --> 00:46:54,125 Hi. I'm here. 645 00:47:08,000 --> 00:47:10,333 Murilo, right? How are you? 646 00:47:17,375 --> 00:47:19,458 So, where are we going? 647 00:47:20,042 --> 00:47:22,250 Right here. I don't have time. 648 00:47:25,333 --> 00:47:27,292 Didn't it bother you? I mean, 649 00:47:28,250 --> 00:47:30,583 he could be interested in another guy 650 00:47:30,958 --> 00:47:33,042 and you could lose your position? 651 00:47:34,750 --> 00:47:36,208 He would have left me if he wanted to. 652 00:47:37,292 --> 00:47:38,375 But he didn't. 653 00:48:03,917 --> 00:48:06,417 What do you do? 654 00:48:19,250 --> 00:48:20,500 Where's the rest? 655 00:48:21,917 --> 00:48:22,958 What rest? 656 00:48:23,125 --> 00:48:24,500 This wasn't what we agreed upon. 657 00:48:24,667 --> 00:48:27,333 My rate is two hundred reais and here's only fifty. 658 00:48:29,000 --> 00:48:30,958 For this little service you provided, 659 00:48:31,000 --> 00:48:32,167 it's more than enough. 660 00:48:32,208 --> 00:48:33,375 Now get out of my car. 661 00:48:33,500 --> 00:48:35,958 I'm not leaving until you give me the rest. 662 00:48:36,958 --> 00:48:39,458 Get out of my car, damn it! 663 00:48:44,375 --> 00:48:45,583 Idiot. 664 00:48:49,583 --> 00:48:51,042 Son of a bitch! 665 00:48:52,042 --> 00:48:53,667 I hope you die! 666 00:48:53,917 --> 00:48:56,125 I hope you die, you bastard! 667 00:49:00,417 --> 00:49:02,417 At least tell me if Renan is okay. 668 00:49:02,458 --> 00:49:03,833 Let me talk to him. 669 00:49:05,042 --> 00:49:06,667 He's better off than you. 670 00:49:07,333 --> 00:49:10,208 If I were you, I wouldn't worry about him so much. 671 00:49:10,625 --> 00:49:11,833 What do you mean by that? 672 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 And after that party? 673 00:49:13,667 --> 00:49:15,417 How did things end up between you? 674 00:49:16,708 --> 00:49:17,625 I... 675 00:49:18,458 --> 00:49:20,000 I was really interested in him. 676 00:49:20,042 --> 00:49:21,708 So I asked him out. 677 00:50:47,125 --> 00:50:49,333 How did you know I like amusement parks? 678 00:50:50,042 --> 00:50:50,875 That's easy. 679 00:50:51,083 --> 00:50:52,000 Who doesn't? 680 00:50:54,917 --> 00:50:56,875 Is that where you take all your dates? 681 00:50:58,583 --> 00:50:59,417 Only the... 682 00:51:00,292 --> 00:51:01,458 Most important ones. 683 00:51:06,833 --> 00:51:08,042 That day, on Dani's birthday. 684 00:51:08,958 --> 00:51:09,958 You set me up, didn't you? 685 00:51:11,208 --> 00:51:12,042 What, dude? 686 00:51:13,542 --> 00:51:14,625 Dani has always been like that. 687 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Always wanting to play cupid for everyone. 688 00:51:17,458 --> 00:51:19,417 Well, in my defense, 689 00:51:19,792 --> 00:51:20,875 She just told me 690 00:51:20,917 --> 00:51:22,792 She wanted to introduce me to a friend she really loves. 691 00:51:23,292 --> 00:51:24,333 Oh, really? 692 00:51:24,375 --> 00:51:25,417 What else did she say about this friend? 693 00:51:26,542 --> 00:51:29,833 Ah, she said he was a super smart guy, you know? 694 00:51:30,542 --> 00:51:33,583 The most kind-hearted and best-charactered person she's ever known. 695 00:51:33,833 --> 00:51:34,583 Oh, yeah? 696 00:51:34,625 --> 00:51:35,667 Wow, all that? 697 00:51:36,042 --> 00:51:37,125 Yes, sir. 698 00:51:37,375 --> 00:51:39,000 His name is... 699 00:51:39,500 --> 00:51:40,500 Renato, I think. 700 00:51:42,000 --> 00:51:42,750 You dork. 701 00:51:45,083 --> 00:51:45,792 But... 702 00:51:45,958 --> 00:51:46,750 Seriously, Renan. 703 00:51:47,292 --> 00:51:49,167 I really enjoyed getting to know you that day. 704 00:51:50,500 --> 00:51:51,667 Ah, I don't know, it was... 705 00:51:52,208 --> 00:51:54,167 Fast and... 706 00:51:54,500 --> 00:51:55,917 You were so wasted. 707 00:51:56,667 --> 00:51:59,792 But I felt something. An energy... 708 00:52:00,375 --> 00:52:02,167 So good when we were talking. 709 00:52:03,292 --> 00:52:04,042 Look, Victor. 710 00:52:04,917 --> 00:52:05,833 You're an amazing guy. 711 00:52:06,833 --> 00:52:08,958 The way you treat me, no one has ever treated me. 712 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 But... 713 00:52:11,417 --> 00:52:13,750 But... You have someone. 714 00:52:16,708 --> 00:52:17,625 You can tell me! 715 00:52:18,000 --> 00:52:19,083 I can handle it! 716 00:52:21,250 --> 00:52:22,583 It's not even that. 717 00:52:23,292 --> 00:52:25,208 My life has been so tangled lately, you know? 718 00:52:27,667 --> 00:52:29,125 You know when you feel like... 719 00:52:29,333 --> 00:52:30,458 You need to close a chapter. 720 00:52:30,958 --> 00:52:31,917 Take a step forward. 721 00:52:32,542 --> 00:52:33,667 I know how it is. 722 00:52:36,042 --> 00:52:37,458 I come from a small town. 723 00:52:38,292 --> 00:52:39,250 Really small. 724 00:52:41,000 --> 00:52:42,250 I'm here more for my family. 725 00:52:43,000 --> 00:52:44,833 Well, my aunt... 726 00:52:45,917 --> 00:52:47,500 At least that's what's left of my family. 727 00:52:48,333 --> 00:52:49,750 What happened to your family? 728 00:52:51,458 --> 00:52:52,417 Oh, sorry, Renan. 729 00:52:53,375 --> 00:52:54,958 I don't want to be intrusive, really. 730 00:52:55,000 --> 00:52:57,042 But you know how it is, right? I... 731 00:52:57,708 --> 00:52:59,500 I make a living asking questions. 732 00:53:00,333 --> 00:53:01,250 It's okay. 733 00:53:04,292 --> 00:53:06,708 My parents died in an accident when I was young. 734 00:53:07,000 --> 00:53:07,875 Damn! 735 00:53:08,792 --> 00:53:09,917 I survived, but... 736 00:53:10,375 --> 00:53:11,208 They didn't. 737 00:53:12,167 --> 00:53:13,958 I... I'm so sorry! 738 00:53:14,250 --> 00:53:15,458 I don't even know what to say. 739 00:53:16,458 --> 00:53:17,167 It's okay. 740 00:53:18,292 --> 00:53:19,125 I was very young. 741 00:53:19,167 --> 00:53:20,833 I don't remember much about the accident. 742 00:53:23,500 --> 00:53:26,500 As soon as I left the hospital, my aunt took over my upbringing. 743 00:53:27,167 --> 00:53:28,500 And she still takes care of me to this day. 744 00:53:30,208 --> 00:53:32,167 She's like a mother to you, right? 745 00:53:33,250 --> 00:53:35,333 I owe her a huge debt of gratitude. 746 00:53:36,167 --> 00:53:36,875 But sometimes... 747 00:53:37,292 --> 00:53:38,917 You need to balance that scale, 748 00:53:38,958 --> 00:53:39,875 don't you think? 749 00:53:39,917 --> 00:53:40,750 Think more about yourself? 750 00:53:41,667 --> 00:53:42,417 Yeah. 751 00:53:43,125 --> 00:53:44,208 I feel that sometimes. 752 00:53:45,667 --> 00:53:47,500 Sometimes we get so... 753 00:53:48,625 --> 00:53:49,917 Absorbed in that... 754 00:53:50,500 --> 00:53:52,042 In that idea, that desire... 755 00:53:52,250 --> 00:53:53,625 To help others, that... 756 00:53:54,292 --> 00:53:55,750 We forget about ourselves, right? 757 00:53:57,000 --> 00:53:58,458 That... That's not healthy. 758 00:53:58,500 --> 00:53:59,708 Not for you or for her. 759 00:54:00,417 --> 00:54:02,250 For me, definitely, it's not. 760 00:54:05,167 --> 00:54:06,542 It's something I can help with. 761 00:54:07,708 --> 00:54:08,583 Actually, no. 762 00:54:09,333 --> 00:54:12,375 I think this is a monster I need to face alone. 763 00:54:14,958 --> 00:54:17,250 You know you can count on me, right? 764 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 Just for the record... 765 00:54:20,250 --> 00:54:21,833 I haven't had any alcohol today. 766 00:54:38,500 --> 00:54:39,875 At that moment, I... 767 00:54:41,250 --> 00:54:42,875 I was already very involved. 768 00:54:46,167 --> 00:54:48,500 But I also had 769 00:54:49,000 --> 00:54:50,583 a mission in progress. 770 00:54:55,292 --> 00:54:56,458 Boss, are you busy? 771 00:54:56,750 --> 00:54:57,625 Come in, Victor. 772 00:55:01,208 --> 00:55:03,917 So, you know that friend of mine I mentioned who 773 00:55:03,958 --> 00:55:05,333 was meeting the senator? 774 00:55:06,542 --> 00:55:08,750 It seems he managed to set up another meeting. 775 00:55:10,000 --> 00:55:12,042 They're going to meet... 776 00:55:12,542 --> 00:55:13,500 To... 777 00:55:14,375 --> 00:55:15,583 It seems so. 778 00:55:15,833 --> 00:55:16,958 But I'm worried for him. 779 00:55:17,208 --> 00:55:18,958 I know he's only doing this for me. 780 00:55:19,125 --> 00:55:20,750 But this is excellent. 781 00:55:20,792 --> 00:55:23,750 It could make a lot of money. 782 00:55:24,292 --> 00:55:25,042 Money? 783 00:55:26,000 --> 00:55:27,708 Yes, scandal, 784 00:55:28,458 --> 00:55:29,875 lots of views. 785 00:55:30,042 --> 00:55:32,042 Your promotion! Money! 786 00:55:34,250 --> 00:55:35,083 I understand. 787 00:55:35,125 --> 00:55:36,708 Teodora, can I ask you something? 788 00:55:36,875 --> 00:55:37,833 Sure. 789 00:55:38,667 --> 00:55:42,708 Do you, by any chance, have a personal motivation in this case? 790 00:55:43,000 --> 00:55:44,458 Personal? None. 791 00:55:45,125 --> 00:55:45,917 Collective. 792 00:55:47,000 --> 00:55:50,875 My motivation is always for the common good. 793 00:55:52,500 --> 00:55:56,000 So, you're assuming you set up a situation 794 00:55:56,250 --> 00:55:58,000 to catch the senator. 795 00:55:58,792 --> 00:55:59,708 It wasn't hard at all. 796 00:56:00,125 --> 00:56:01,375 He was so predictable. 797 00:59:30,042 --> 00:59:33,042 I just didn't expect things would get so... 798 00:59:33,542 --> 00:59:36,542 Complicated from there on. 799 00:59:56,375 --> 00:59:57,875 What the hell is this? 800 00:59:59,708 --> 01:00:00,583 Who are you? 801 01:00:01,500 --> 01:00:02,458 This is Leandro. 802 01:00:03,458 --> 01:00:04,375 He's hot, isn't he? 803 01:00:05,583 --> 01:00:06,292 Do you like him? 804 01:00:06,958 --> 01:00:10,083 Are you crazy? I don't like this and you damn well know it. 805 01:00:11,708 --> 01:00:12,583 Renan. 806 01:00:13,000 --> 01:00:15,458 I brought him here so we can have a little fun. 807 01:00:16,000 --> 01:00:17,083 You're being too uptight. 808 01:00:19,625 --> 01:00:20,542 Please, leave. 809 01:00:22,167 --> 01:00:23,833 Look, look, Leandro. 810 01:00:23,875 --> 01:00:25,500 I told you he was hot, 811 01:00:26,042 --> 01:00:28,250 But as much as he's hot, he's annoying. 812 01:00:28,958 --> 01:00:31,042 Always complaining, complaining. 813 01:00:32,000 --> 01:00:33,083 Like my wife, damn it. 814 01:00:34,417 --> 01:00:35,750 Looks like Helena, damn it. 815 01:00:36,667 --> 01:00:38,375 I'm a screwed-up guy. 816 01:00:38,500 --> 01:00:39,458 I got two Helenas. 817 01:00:40,042 --> 01:00:41,375 You're a loser, Arthur. 818 01:00:41,958 --> 01:00:43,167 You don't respect anyone. 819 01:00:43,792 --> 01:00:44,958 Not even yourself. 820 01:00:45,500 --> 01:00:48,000 There you go... Blah, blah, blah. 821 01:00:49,167 --> 01:00:51,083 Man, I pay for everything for this kid. 822 01:00:51,500 --> 01:00:52,417 I give everything. 823 01:00:52,917 --> 01:00:53,833 He lives here... I don't pay? 824 01:00:54,375 --> 01:00:55,125 I don't pay? 825 01:00:55,792 --> 01:00:57,458 Man, I even support his family. 826 01:00:58,333 --> 01:00:59,917 But he's never satisfied, right? 827 01:01:00,667 --> 01:01:01,917 Never. 828 01:01:09,208 --> 01:01:10,292 - Buddy! - What's up? 829 01:01:10,333 --> 01:01:12,333 You're awesome! You're awesome, man! 830 01:01:12,500 --> 01:01:13,833 But then, tell me! How did it go? 831 01:01:14,083 --> 01:01:15,792 He picked me up in his car 832 01:01:15,833 --> 01:01:17,083 and took me to an apartment. 833 01:01:17,750 --> 01:01:18,625 Of course. 834 01:01:18,667 --> 01:01:21,000 He would never go to a motel with a guy. 835 01:01:21,042 --> 01:01:23,958 - Yeah. - He's a family man! 836 01:01:25,208 --> 01:01:26,708 So we got there 837 01:01:26,750 --> 01:01:29,167 I made a drink for him 838 01:01:29,208 --> 01:01:31,333 I added a little something to help him relax 839 01:01:31,375 --> 01:01:32,917 because I have my tricks. 840 01:01:33,333 --> 01:01:36,000 But you're really not good, right, buddy? 841 01:01:36,042 --> 01:01:38,333 - So? - Everything was going fine. 842 01:01:38,583 --> 01:01:39,542 I started dancing for him. 843 01:01:39,583 --> 01:01:40,833 We were really getting into it. 844 01:01:40,875 --> 01:01:42,417 And out of nowhere, the kid arrives. 845 01:01:43,000 --> 01:01:43,792 What kid? 846 01:01:43,833 --> 01:01:45,250 Ah, the boy he maintains, right? 847 01:01:45,292 --> 01:01:46,083 Exactly, that one. 848 01:01:47,042 --> 01:01:47,958 Hold on. 849 01:01:48,000 --> 01:01:49,417 So he took you to the apartment 850 01:01:49,458 --> 01:01:50,625 that he pays for for the boy, right? 851 01:01:51,125 --> 01:01:52,833 Yeah. We were there chillin'. 852 01:01:52,875 --> 01:01:54,542 I didn't know the kid was going to be there. 853 01:01:54,750 --> 01:01:56,542 But he showed up, started yelling at him, 854 01:01:56,583 --> 01:01:57,792 told us to leave. 855 01:01:58,708 --> 01:01:59,708 So I grabbed my stuff and left. 856 01:01:59,750 --> 01:02:01,000 Otherwise, I'd be in trouble, right? 857 01:02:01,500 --> 01:02:03,042 Did you manage to record it? For God's sake. 858 01:02:03,583 --> 01:02:04,375 I recorded, buddy. 859 01:02:04,417 --> 01:02:05,583 I just don't know if it turned out the way you wanted, 860 01:02:05,625 --> 01:02:06,500 but I'll show you. 861 01:02:07,042 --> 01:02:08,000 Play it now. 862 01:02:08,042 --> 01:02:09,208 I'm dying to see this, man. 863 01:02:09,250 --> 01:02:10,042 Oh. 864 01:02:12,833 --> 01:02:13,708 Damn. 865 01:02:15,625 --> 01:02:16,542 Buddy. 866 01:02:18,500 --> 01:02:19,417 No one would believe. 867 01:02:19,458 --> 01:02:22,417 Senator Arthur Alencar. 868 01:02:22,750 --> 01:02:24,333 I don't know how you can do it, man. 869 01:02:25,375 --> 01:02:26,250 It's my way. 870 01:02:26,292 --> 01:02:27,792 Now's the time the kid arrives. 871 01:02:28,625 --> 01:02:30,750 Now's the time when things will heat up, huh? 872 01:02:33,000 --> 01:02:34,542 It was chaotic, so chaotic. 873 01:02:34,875 --> 01:02:35,750 01:02:38,083 Hold on. 875 01:02:38,125 --> 01:02:39,500 This voice... Rewind that part here. 876 01:02:39,542 --> 01:02:41,250 Renan, did he say Renan? 877 01:02:41,958 --> 01:02:43,625 Yes, yes. That's the kid's name, Renan. 878 01:02:44,208 --> 01:02:45,542 No. No, no. 879 01:02:45,583 --> 01:02:46,750 This can't be, man. 880 01:02:47,583 --> 01:02:48,917 What's wrong? Do you know him? 881 01:02:49,083 --> 01:02:50,250 Where is this apartment? 882 01:02:50,292 --> 01:02:51,208 There, in Asa Sul. 883 01:02:53,083 --> 01:02:54,250 No, it can't be. 884 01:02:55,042 --> 01:02:57,125 Do you remember how to get there? Can you show me? 885 01:02:57,167 --> 01:02:58,458 Sure, I can take you there. Do you want to go? 886 01:02:58,917 --> 01:03:01,458 Okay. Thanks. 887 01:03:05,500 --> 01:03:06,958 Here, buddy. This building. 888 01:03:07,000 --> 01:03:08,375 Sixth floor. 605. 889 01:03:24,333 --> 01:03:26,000 What's wrong? What's going on? 890 01:03:26,375 --> 01:03:27,167 Why are you like this? 891 01:03:27,542 --> 01:03:28,333 Nothing... 892 01:03:30,250 --> 01:03:32,042 Could you send me that video, please? 893 01:03:32,083 --> 01:03:33,625 Sure. I'll send it. 894 01:03:33,750 --> 01:03:35,542 But you were so excited. 895 01:03:35,583 --> 01:03:37,458 I just mentioned the kid's name, and you reacted like that. 896 01:03:37,875 --> 01:03:38,667 Changed completely. 897 01:03:39,000 --> 01:03:40,625 No, man. Relax. 898 01:03:40,667 --> 01:03:43,000 It was nothing. 899 01:03:43,042 --> 01:03:44,083 It's okay. 900 01:03:44,958 --> 01:03:46,250 Are you going home now? 901 01:03:46,292 --> 01:03:47,625 What do you want to do? 902 01:03:48,167 --> 01:03:49,667 No. I'll go back there. 903 01:03:49,708 --> 01:03:51,000 I have some contacts later on. 904 01:03:51,042 --> 01:03:52,167 Can you drop me there? 905 01:03:52,375 --> 01:03:54,333 Sure. No problem. 906 01:04:04,292 --> 01:04:05,500 I couldn't... 907 01:04:06,125 --> 01:04:10,333 I couldn't leave Renan in the hands of that despicable man. 908 01:04:11,083 --> 01:04:11,833 Renan... 909 01:04:13,125 --> 01:04:14,708 Renan is so sweet, so... 910 01:04:15,500 --> 01:04:16,708 so sensitive. 911 01:04:17,917 --> 01:04:21,625 He was manipulated by that damned man. 912 01:05:12,458 --> 01:05:15,125 Senator! Senator! I have questions for you. 913 01:05:15,583 --> 01:05:16,708 Leave it with my assistant. 914 01:05:17,208 --> 01:05:19,542 Ah, so she'll be able to inform me about Renan, right? 915 01:05:22,417 --> 01:05:23,333 Who are you? 916 01:05:24,333 --> 01:05:26,042 Victor Amorim. BSB News Portal. 917 01:05:26,792 --> 01:05:27,625 Never heard of it. 918 01:05:27,792 --> 01:05:28,542 I doubt it. 919 01:05:29,917 --> 01:05:30,875 What do you want? 920 01:05:31,542 --> 01:05:33,958 I want to know how you have the courage 921 01:05:34,000 --> 01:05:36,167 to do whatever you want with people's lives? 922 01:05:37,042 --> 01:05:38,167 What are you talking about? 923 01:05:38,917 --> 01:05:42,125 You don't respect your wife, you don't respect anyone. 924 01:05:42,917 --> 01:05:46,042 It won't look good for your family man image, 925 01:05:46,083 --> 01:05:48,167 the fact that you have a lover, right? 926 01:05:49,292 --> 01:05:50,958 Listen, you little piece of shit. 927 01:05:51,875 --> 01:05:53,000 I don't know who you are, 928 01:05:53,708 --> 01:05:55,042 I don't know what you're talking about. 929 01:05:55,708 --> 01:05:57,875 And I don't know where you crawled out from. 930 01:05:59,083 --> 01:06:00,375 But I'll give you some advice. 931 01:06:00,875 --> 01:06:02,417 It's better if you don't mess with me. 932 01:06:10,333 --> 01:06:12,167 You need to calm down. 933 01:06:13,833 --> 01:06:17,083 My dear, you're taking out your anger on the wrong person. 934 01:06:17,125 --> 01:06:19,542 I have nothing to do with this. 935 01:06:21,167 --> 01:06:24,917 Victor is an idealist, but he's a sweetheart. 936 01:06:27,833 --> 01:06:30,542 I tried to make a deal with you that day, remember? 937 01:06:30,583 --> 01:06:34,083 But you were inflexible. It was very unpleasant. 938 01:06:37,375 --> 01:06:38,333 Oh, okay. 939 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 Fine, a kiss. 940 01:06:41,250 --> 01:06:42,917 Alright, we'll talk later. 941 01:06:43,500 --> 01:06:44,375 Fine. 942 01:06:44,833 --> 01:06:45,792 Later. 943 01:06:47,458 --> 01:06:51,125 So, did you get that explosive information? 944 01:06:52,583 --> 01:06:54,042 What happened? What's wrong? 945 01:06:54,708 --> 01:06:55,458 Any problem? 946 01:06:55,500 --> 01:06:57,292 No, no, nothing. 947 01:07:00,875 --> 01:07:01,667 Teodora. 948 01:07:02,417 --> 01:07:07,958 Have you ever liked someone so much that it hurts? 949 01:07:08,333 --> 01:07:09,833 I don't think so. 950 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 I'm very materialistic, I confess. 951 01:07:14,875 --> 01:07:16,458 My mind is so rational 952 01:07:16,500 --> 01:07:19,583 that it doesn't get involved in these love things. 953 01:07:22,042 --> 01:07:24,125 I'm trying to be rational right now. 954 01:07:25,500 --> 01:07:27,750 But if you're liking someone... 955 01:07:29,000 --> 01:07:30,250 Let it happen. 956 01:07:30,917 --> 01:07:33,000 Life is too short, you know, Victor? 957 01:07:33,250 --> 01:07:35,125 It passes by faster than we think. 958 01:07:37,667 --> 01:07:40,958 If love is the thing that moves you, invest in that. 959 01:07:44,125 --> 01:07:45,833 Victor always wanted to help me. 960 01:07:47,667 --> 01:07:49,542 But he ended up causing me a lot of problems. 961 01:07:56,750 --> 01:07:58,083 Who have you been talking to? 962 01:07:59,458 --> 01:08:00,583 Oh, Arthur. This conversation again? 963 01:08:01,000 --> 01:08:01,958 Yes, again. 964 01:08:02,875 --> 01:08:04,833 A journalist approached me today asking 965 01:08:04,875 --> 01:08:07,333 how it would be if they knew I support a lover. 966 01:08:08,792 --> 01:08:10,500 So, I ask you. How does he know that? 967 01:08:10,958 --> 01:08:11,792 Journalist? 968 01:08:12,042 --> 01:08:13,583 Yes. Victor Amorim. 969 01:08:14,292 --> 01:08:15,542 Who the hell is this Victor Amorim? 970 01:08:15,958 --> 01:08:17,708 I don't know, I don't know any journalist. 971 01:08:18,750 --> 01:08:20,458 Must have been some dude, right? 972 01:08:20,833 --> 01:08:22,750 Someone you sucked up to and ended up talking too much. 973 01:08:24,000 --> 01:08:25,167 You know what, Arthur? 974 01:08:26,625 --> 01:08:27,792 I do know him. 975 01:08:28,833 --> 01:08:30,000 I know him very well. 976 01:08:31,042 --> 01:08:32,542 And he's much better than you. 977 01:08:33,167 --> 01:08:35,875 He doesn't need to hide behind a persona to do what he wants, 978 01:08:35,917 --> 01:08:37,542 to be with who he likes. 979 01:08:38,292 --> 01:08:39,708 He doesn't have a fake marriage. 980 01:08:39,750 --> 01:08:41,708 And doesn't need to lie for status and money. 981 01:08:43,583 --> 01:08:45,458 Hit me. Hit me more. 982 01:08:45,917 --> 01:08:48,042 That won't erase the words I'm saying, Arthur. 983 01:08:48,083 --> 01:08:49,292 And you know it's true. 984 01:08:50,583 --> 01:08:52,375 I dedicated myself to you all this time. 985 01:08:52,417 --> 01:08:54,208 I stopped studying, stopped working. 986 01:08:54,458 --> 01:08:56,458 I've been stuck in this apartment like a dog. 987 01:08:56,917 --> 01:08:57,958 But I'm tired, Arthur. 988 01:08:58,000 --> 01:08:59,083 I've reached my limit. 989 01:08:59,458 --> 01:09:03,042 Are you so turned around because of that jerk? 990 01:09:03,458 --> 01:09:05,375 You'll regret talking to me like this. 991 01:09:05,417 --> 01:09:06,542 - No, I won't. - Oh, yes, you will. 992 01:09:06,583 --> 01:09:07,667 No, you know why? 993 01:09:08,250 --> 01:09:09,958 Because I should've said this a long time ago. 994 01:09:10,792 --> 01:09:12,000 But I was numb, Arthur. 995 01:09:12,750 --> 01:09:13,750 Now I'm not anymore. 996 01:09:15,917 --> 01:09:16,792 I give you everything. 997 01:09:17,250 --> 01:09:18,167 Everything. 998 01:09:18,500 --> 01:09:19,417 What more do you want? 999 01:09:20,167 --> 01:09:21,083 Love, Arthur. 1000 01:09:21,708 --> 01:09:22,667 I lack love. 1001 01:09:22,917 --> 01:09:23,667 Oh, my God. 1002 01:09:23,708 --> 01:09:25,167 Your dirty money can't buy that. 1003 01:09:26,542 --> 01:09:27,875 You probably don't even know what that is, right? 1004 01:09:27,917 --> 01:09:28,667 Obviously. 1005 01:09:29,083 --> 01:09:29,875 Love. 1006 01:09:30,583 --> 01:09:32,667 I don't know why you all romanticize this so much. 1007 01:09:32,708 --> 01:09:33,417 You? 1008 01:09:33,458 --> 01:09:34,167 Yes! You. 1009 01:09:34,208 --> 01:09:35,500 What do you mean, Arthur? 1010 01:09:35,667 --> 01:09:37,625 In what way are you different from me? 1011 01:09:38,000 --> 01:09:39,292 Do you think that ring on your finger 1012 01:09:39,333 --> 01:09:40,750 makes you somehow different? 1013 01:09:41,208 --> 01:09:41,958 It doesn't. 1014 01:09:42,250 --> 01:09:43,125 It's pointless. 1015 01:09:43,875 --> 01:09:45,375 You can deceive whoever you want. 1016 01:09:45,875 --> 01:09:46,708 Except yourself. 1017 01:09:47,708 --> 01:09:49,125 That's why you're so unhappy. 1018 01:09:51,125 --> 01:09:52,000 Is that how it's going to be? 1019 01:09:52,542 --> 01:09:53,375 Yes. 1020 01:09:53,417 --> 01:09:54,625 That's how it can be, Arthur. 1021 01:09:54,792 --> 01:09:55,958 Your little toy broke. 1022 01:09:56,083 --> 01:09:57,083 It's ruined. 1023 01:09:57,917 --> 01:09:59,958 I know you'll buy another one to replace me, right? 1024 01:10:00,542 --> 01:10:01,750 That's what you do with people. 1025 01:10:02,333 --> 01:10:03,417 You keep them with money. 1026 01:10:04,417 --> 01:10:05,458 Now that I've realized this, 1027 01:10:06,292 --> 01:10:07,708 I woke up and I know I deserve more. 1028 01:10:12,458 --> 01:10:13,167 Give me my phone. 1029 01:10:14,708 --> 01:10:15,458 Listen... 1030 01:10:15,833 --> 01:10:16,583 I'm leaving now. 1031 01:10:17,458 --> 01:10:19,000 I need to think about what I'll do with you. 1032 01:10:19,917 --> 01:10:22,083 And you'll stay here quietly, 1033 01:10:22,125 --> 01:10:23,833 without making noise, 1034 01:10:23,875 --> 01:10:26,500 because you know you have a lot to lose, don't you? 1035 01:10:27,167 --> 01:10:28,333 How's your aunt? 1036 01:10:28,458 --> 01:10:29,542 Have you been talking to her? 1037 01:10:30,167 --> 01:10:31,083 Hmm? 1038 01:10:31,333 --> 01:10:33,417 Family is such a precious thing, right? 1039 01:10:33,750 --> 01:10:37,042 It would be horrible if something happened to her, wouldn't it? 1040 01:10:45,250 --> 01:10:46,333 Renan, I know you're there. 1041 01:10:46,375 --> 01:10:48,250 Open the door, please, let's talk. 1042 01:10:49,250 --> 01:10:50,208 You know everything, Victor. 1043 01:10:51,458 --> 01:10:52,458 Go away. 1044 01:10:53,167 --> 01:10:54,708 I don't want to cause you any problems. 1045 01:10:55,375 --> 01:10:58,250 Do you really think that's all you deserve from life, Renan? 1046 01:10:59,042 --> 01:11:00,000 I sold myself, Victor. 1047 01:11:01,417 --> 01:11:03,167 I got carried away by the luxurious life, 1048 01:11:03,833 --> 01:11:05,000 by the gifts. 1049 01:11:06,958 --> 01:11:08,083 It wasn't what I planned, 1050 01:11:09,125 --> 01:11:10,000 but it was my choice. 1051 01:11:11,417 --> 01:11:12,500 It's done. 1052 01:11:12,875 --> 01:11:15,667 We all make bad choices sometimes in life. 1053 01:11:16,458 --> 01:11:20,000 But that doesn't mean we have to live in error forever, you know? 1054 01:11:20,625 --> 01:11:21,833 He locked me in here. 1055 01:11:22,583 --> 01:11:23,500 Took my phone. 1056 01:11:23,667 --> 01:11:24,500 What? 1057 01:11:24,625 --> 01:11:26,917 Did you think he would accept being confronted without reacting? 1058 01:11:27,292 --> 01:11:28,083 My God, Renan. 1059 01:11:28,667 --> 01:11:29,583 I'm sorry, I... 1060 01:11:29,625 --> 01:11:32,292 I didn't think that confronting him like that would make him... 1061 01:11:32,667 --> 01:11:33,667 It doesn't matter. 1062 01:11:34,583 --> 01:11:36,375 I also spoke some truths to his face. 1063 01:11:37,917 --> 01:11:40,167 Now I'm going to face the consequences. 1064 01:11:41,083 --> 01:11:42,250 No, none of that. 1065 01:11:43,417 --> 01:11:44,375 I'll handle this. 1066 01:11:44,500 --> 01:11:45,458 Victor, no. 1067 01:11:46,000 --> 01:11:47,042 Victor! 1068 01:11:53,458 --> 01:11:55,375 In my own way, I knew how to control the senator. 1069 01:11:56,125 --> 01:11:58,208 I knew that confronting him wouldn't help at all. 1070 01:12:00,000 --> 01:12:02,458 But this time, everything was so confusing. 1071 01:12:03,000 --> 01:12:04,500 I ended up losing control. 1072 01:12:05,208 --> 01:12:08,917 What do you think the senator would do to you? 1073 01:12:11,375 --> 01:12:12,625 Probably nothing. 1074 01:12:14,625 --> 01:12:15,750 He was very angry. 1075 01:12:17,917 --> 01:12:20,208 He would probably punish me 1076 01:12:21,167 --> 01:12:23,917 and come back with a gift and an apology at night. 1077 01:12:24,458 --> 01:12:25,833 But now... 1078 01:12:27,167 --> 01:12:28,333 he's dead. 1079 01:12:30,667 --> 01:12:32,917 I didn't expect Victor to be capable of that. 1080 01:12:36,542 --> 01:12:37,458 Teodora. 1081 01:12:37,583 --> 01:12:39,958 I need to meet with Arthur today. It's urgent. 1082 01:12:40,000 --> 01:12:41,417 Hey, calm down. 1083 01:12:41,458 --> 01:12:42,500 What's going on? 1084 01:12:46,292 --> 01:12:47,208 That bastard. 1085 01:12:47,417 --> 01:12:48,208 He locked Renan at home. 1086 01:12:48,250 --> 01:12:50,208 I don't know what he might do to Renan when he returns. 1087 01:12:50,250 --> 01:12:51,042 Renan? 1088 01:12:51,083 --> 01:12:52,000 Locked up? 1089 01:12:52,042 --> 01:12:53,375 If you want me to help you, 1090 01:12:53,417 --> 01:12:55,583 you need to tell me what's happening. 1091 01:12:56,333 --> 01:12:59,125 Renan, it's the guy I've been seeing. 1092 01:12:59,667 --> 01:13:02,208 We're getting along great, I'm really into him, but... 1093 01:13:03,125 --> 01:13:06,292 But I found out that he's the guy Arthur is supporting. 1094 01:13:06,333 --> 01:13:07,125 My God. 1095 01:13:07,167 --> 01:13:08,208 So I got so... 1096 01:13:08,750 --> 01:13:10,250 So angry. That I went there. 1097 01:13:10,292 --> 01:13:12,083 I went there to tell Arthur the truth, 1098 01:13:12,125 --> 01:13:13,375 because he deserved to hear it. Okay? 1099 01:13:13,833 --> 01:13:15,583 And then he got angry at Renan. 1100 01:13:16,750 --> 01:13:18,208 And now he's locked him up at home. 1101 01:13:18,250 --> 01:13:19,792 I don't know what he might do when he returns. 1102 01:13:19,917 --> 01:13:20,750 Calm down. 1103 01:13:21,250 --> 01:13:23,000 I think I can arrange that meeting. 1104 01:13:23,958 --> 01:13:27,042 I don't have Arthur's contact, but I know someone who does. 1105 01:13:27,292 --> 01:13:28,792 Just give me five minutes, please. 1106 01:13:29,667 --> 01:13:30,792 Okay. 1107 01:13:32,167 --> 01:13:32,917 Please, Teodora. 1108 01:13:40,833 --> 01:13:41,833 Hi, it's me. 1109 01:13:43,292 --> 01:13:44,542 The opportunity has arisen. 1110 01:13:45,250 --> 01:13:46,500 It has to be today. 1111 01:14:13,833 --> 01:14:17,083 Teodora, I hope this matter is truly very important. 1112 01:14:19,958 --> 01:14:21,208 What are you doing here, huh? 1113 01:14:21,500 --> 01:14:22,208 Where's Teodora? 1114 01:14:23,125 --> 01:14:24,458 There's no Teodora, damn it! 1115 01:14:25,125 --> 01:14:26,417 I'm the one who needs to talk to you. 1116 01:14:26,792 --> 01:14:28,250 I have nothing to talk to you about. 1117 01:14:28,583 --> 01:14:30,042 Especially not in a place like this. 1118 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 I know about you and Renan. 1119 01:14:31,958 --> 01:14:34,708 I know about your meetings with rent boys. 1120 01:14:35,542 --> 01:14:37,125 I have a video from last night! 1121 01:14:37,625 --> 01:14:38,542 Did you know? 1122 01:14:42,417 --> 01:14:43,667 I'm not going to harm you, no. 1123 01:14:44,375 --> 01:14:45,792 Because I'm not like you. 1124 01:14:46,417 --> 01:14:48,333 Destroying people's lives. 1125 01:14:48,375 --> 01:14:49,583 Right, Arthur Alencar? 1126 01:14:51,000 --> 01:14:52,167 Do you want money? 1127 01:14:52,667 --> 01:14:53,458 How much do you want? 1128 01:14:53,875 --> 01:14:54,833 Just say it. 1129 01:14:55,042 --> 01:14:56,958 I don't want your filthy money. 1130 01:14:58,792 --> 01:15:00,083 Alright, I get it. 1131 01:15:00,292 --> 01:15:01,500 You want Renan, right? 1132 01:15:02,833 --> 01:15:05,000 Look, it's very unlikely, 1133 01:15:05,042 --> 01:15:07,125 because that kid costs me a lot of money. 1134 01:15:08,208 --> 01:15:09,708 He's not cheap to maintain. 1135 01:15:09,917 --> 01:15:11,333 How despicable you are. 1136 01:15:12,792 --> 01:15:14,000 To be honest, 1137 01:15:14,042 --> 01:15:16,458 I even thought about returning him to the hole 1138 01:15:16,583 --> 01:15:17,875 where he came from. 1139 01:15:18,250 --> 01:15:20,292 But in bed, he's really good, you know? 1140 01:15:20,542 --> 01:15:22,042 It was a good cost-benefit. 1141 01:15:25,583 --> 01:15:28,917 I have a group here with several journalists 1142 01:15:28,958 --> 01:15:31,083 who would love to receive this video. 1143 01:15:31,500 --> 01:15:34,208 And in an hour, your career will be ruined. 1144 01:15:35,208 --> 01:15:36,417 But you can prevent that. 1145 01:15:37,750 --> 01:15:39,500 Okay, you want Renan? 1146 01:15:40,000 --> 01:15:40,875 Go ahead. 1147 01:15:41,167 --> 01:15:42,042 Conquer him. 1148 01:15:42,542 --> 01:15:44,083 I find it very unlikely. 1149 01:15:44,125 --> 01:15:45,667 But you can try. 1150 01:15:45,792 --> 01:15:47,792 I have nothing to do with this anymore. 1151 01:15:48,125 --> 01:15:50,000 I want the key and his phone. 1152 01:15:50,417 --> 01:15:52,125 I know you locked him in the house. 1153 01:15:52,833 --> 01:15:54,375 Wow, did I lock it? 1154 01:15:55,375 --> 01:15:57,708 What was I thinking? 1155 01:15:57,917 --> 01:15:59,375 No, no, sorry. 1156 01:16:01,042 --> 01:16:02,208 I can send it then? 1157 01:16:03,125 --> 01:16:04,083 Can I send it? 1158 01:16:05,250 --> 01:16:06,167 Look, 1159 01:16:06,208 --> 01:16:08,042 I have to admit something to you. 1160 01:16:08,917 --> 01:16:11,000 For a good-for-nothing worm, 1161 01:16:11,458 --> 01:16:13,583 you're surprisingly brave, you know? 1162 01:16:14,083 --> 01:16:15,708 I'll trust you. 1163 01:16:17,292 --> 01:16:18,083 You can take it. 1164 01:16:19,333 --> 01:16:21,542 Now I don't want that ungrateful one anymore. 1165 01:16:22,458 --> 01:16:23,917 Enjoy it. 1166 01:16:25,083 --> 01:16:27,000 But know that I won't accept returns. 1167 01:16:28,625 --> 01:16:31,333 Hey, if these images leak, 1168 01:16:33,625 --> 01:16:34,917 I won't be happy. 1169 01:16:36,375 --> 01:16:37,792 And when I'm not happy, 1170 01:16:37,833 --> 01:16:39,625 I can do terrible things. 1171 01:16:45,250 --> 01:16:46,083 Idiot. 1172 01:17:01,167 --> 01:17:02,125 Renan. 1173 01:17:02,542 --> 01:17:04,125 I did it, thank God. 1174 01:17:04,542 --> 01:17:05,542 How did you do that? 1175 01:17:05,583 --> 01:17:06,958 Look, I'll explain everything later. 1176 01:17:07,583 --> 01:17:09,667 But now, grab some things, and let's go, fast. 1177 01:17:10,000 --> 01:17:10,833 Go where? 1178 01:17:11,083 --> 01:17:12,583 I have a friend's house. 1179 01:17:13,000 --> 01:17:14,083 It's in the mountains. 1180 01:17:14,125 --> 01:17:15,292 It's very isolated, very remote. 1181 01:17:16,125 --> 01:17:17,917 I think you can stay there until Arthur calms down. 1182 01:17:17,958 --> 01:17:19,208 - Victor. - For God's sake. 1183 01:17:19,250 --> 01:17:20,667 Take these things and let's go. 1184 01:17:20,708 --> 01:17:21,708 Run. 1185 01:17:22,000 --> 01:17:23,667 Just tell me, Victor. What did you do? 1186 01:17:23,708 --> 01:17:25,458 Renan, I'll explain later, for God's sake. 1187 01:17:26,250 --> 01:17:27,917 Now get your things and let's go. 1188 01:17:28,417 --> 01:17:29,458 Don't I deserve to know? 1189 01:17:29,958 --> 01:17:31,625 Of course you deserve it, but there is a lot to explain. 1190 01:17:31,667 --> 01:17:32,875 - Trust me. - Just tell me. 1191 01:17:33,417 --> 01:17:34,500 Renan. Please. 1192 01:17:35,208 --> 01:17:37,000 Trust in me, believe me. 1193 01:17:37,833 --> 01:17:39,583 Let's go, I'll explain on the way. 1194 01:17:39,625 --> 01:17:40,458 Go! 1195 01:17:41,250 --> 01:17:42,042 Fast. 1196 01:17:42,250 --> 01:17:43,208 What did you do, man? 1197 01:17:43,875 --> 01:17:44,917 I didn't do anything, Renan. 1198 01:17:47,875 --> 01:17:48,667 Go. Go. 1199 01:18:00,708 --> 01:18:02,625 Yes, I confronted him. 1200 01:18:03,042 --> 01:18:05,708 He couldn't, he didn't have the right 1201 01:18:05,750 --> 01:18:07,417 to do what he was doing to Renan. 1202 01:18:07,792 --> 01:18:08,958 And then you killed him! 1203 01:18:09,083 --> 01:18:11,167 No, no, I didn't kill anyone. 1204 01:18:11,417 --> 01:18:13,167 I couldn't even hurt a fly. 1205 01:18:13,208 --> 01:18:16,292 He was killed right at the place 1206 01:18:16,333 --> 01:18:18,375 you described being with him. 1207 01:18:18,500 --> 01:18:20,750 Yes, but I didn't do it. 1208 01:18:21,125 --> 01:18:23,875 He had several enemies, everyone knows that. 1209 01:18:24,083 --> 01:18:26,708 You killed him, came back to get Renan, 1210 01:18:26,750 --> 01:18:28,250 and planned to run away from here. 1211 01:18:29,167 --> 01:18:31,875 No, no, that's not true, I swear. 1212 01:18:34,250 --> 01:18:35,333 I just wanted... 1213 01:18:37,042 --> 01:18:40,333 I just wanted to talk to Arthur, I swear! 1214 01:18:40,917 --> 01:18:41,792 I swear. 1215 01:18:51,417 --> 01:18:52,917 Good evening, Aline, good evening, everyone. 1216 01:18:53,333 --> 01:18:54,708 The body of a man was found 1217 01:18:54,750 --> 01:18:56,792 with several gunshot wounds, 1218 01:18:56,917 --> 01:18:59,667 here in this street, in a rural area 1219 01:19:00,167 --> 01:19:01,333 near Brasรญlia. 1220 01:19:01,375 --> 01:19:04,500 Just over 10 kilometers from the city center. 1221 01:19:05,167 --> 01:19:07,167 The police confirmed it is 1222 01:19:07,208 --> 01:19:10,542 Senator Arthur Alencar from PFB. 1223 01:19:11,083 --> 01:19:13,250 We don't have information about the perpetrator 1224 01:19:13,583 --> 01:19:15,042 or the motive yet. 1225 01:19:15,292 --> 01:19:17,250 I'll continue to follow the police work 1226 01:19:17,708 --> 01:19:19,583 and soon I'll have more information. 1227 01:19:19,708 --> 01:19:21,000 Back to you in the studio, Aline. 1228 01:19:29,042 --> 01:19:31,292 Very well, mission accomplished. 1229 01:19:32,667 --> 01:19:34,125 The news has already... 1230 01:19:35,167 --> 01:19:36,125 already spread. 1231 01:19:40,875 --> 01:19:41,708 Burn this. 1232 01:19:45,083 --> 01:19:46,250 Here's what we agreed upon. 1233 01:19:48,000 --> 01:19:49,083 Now disappear. 1234 01:20:04,042 --> 01:20:05,250 Commissioner Freitas? 1235 01:20:06,417 --> 01:20:07,542 Teodora, darling. 1236 01:20:09,583 --> 01:20:12,625 I heard about what happened to Arthur Alencar. 1237 01:20:14,667 --> 01:20:15,417 How terrible, huh? 1238 01:20:17,083 --> 01:20:18,000 Yes. 1239 01:20:18,042 --> 01:20:21,167 But I think I can contribute some information. 1240 01:20:22,292 --> 01:20:23,000 Yes. 1241 01:20:23,625 --> 01:20:24,375 Mhmm. 1242 01:20:25,375 --> 01:20:27,125 An employee of mine, 1243 01:20:27,250 --> 01:20:30,042 he was obsessed with him. 1244 01:20:30,083 --> 01:20:32,708 He used to say he was going to finish Arthur off. 1245 01:20:33,292 --> 01:20:34,250 Uh-huh. 1246 01:20:35,042 --> 01:20:37,833 I think they both liked... 1247 01:20:38,667 --> 01:20:40,208 the same person. 1248 01:20:41,583 --> 01:20:42,583 Yeah. 1249 01:20:44,000 --> 01:20:45,625 So, it's delicate, isn't it? 1250 01:20:46,500 --> 01:20:47,583 Delicate, but... 1251 01:20:49,667 --> 01:20:51,458 Can we have coffee sometime? 1252 01:20:53,333 --> 01:20:54,750 Perfect. 1253 01:20:54,917 --> 01:20:55,625 Perfect. 1254 01:20:57,125 --> 01:20:58,042 That's great. 1255 01:20:59,833 --> 01:21:00,792 Goodbye, dear. 1256 01:21:01,458 --> 01:21:02,333 Take care. 1257 01:21:30,208 --> 01:21:32,750 Well, after clarifying the initial points, 1258 01:21:32,792 --> 01:21:35,500 I can proceed with the reading of the will? 1259 01:21:36,208 --> 01:21:37,083 Yes, please. 1260 01:21:37,667 --> 01:21:38,542 Let's do it. 1261 01:21:39,208 --> 01:21:41,667 I, Arthur Oliveira Brito Alencar, 1262 01:21:42,083 --> 01:21:45,333 Brazilian, married, Senator of the Republic, 1263 01:21:45,625 --> 01:21:46,500 declare that: 1264 01:21:47,417 --> 01:21:50,167 Free from any inducement or coercion, 1265 01:21:50,792 --> 01:21:53,250 I resolve to draft this particular testament, 1266 01:21:54,250 --> 01:21:56,000 in which I state my last will, 1267 01:21:56,042 --> 01:21:57,792 in the following form and manner. 1268 01:21:59,458 --> 01:22:01,917 First, not being able to dispose 1269 01:22:01,958 --> 01:22:05,083 of all my estate, as I have no legal heirs 1270 01:22:05,417 --> 01:22:07,417 at the time of my death, 1271 01:22:07,458 --> 01:22:09,750 I leave to Renan Garcia Pinheiro, 1272 01:22:10,500 --> 01:22:12,833 Brazilian, single, student, 1273 01:22:13,208 --> 01:22:14,333 the following assets. 1274 01:22:15,292 --> 01:22:17,500 The mentioned apartment where he resides, 1275 01:22:17,958 --> 01:22:22,417 valued at approximately one million and four hundred thousand reais, 1276 01:22:23,208 --> 01:22:25,458 a house in Praia do Forte, Bahia, 1277 01:22:25,708 --> 01:22:29,833 valued at approximately one million and three hundred thousand reais, 1278 01:22:30,125 --> 01:22:33,167 the copy of the deed is attached. 1279 01:22:33,208 --> 01:22:33,958 Wait. 1280 01:22:36,083 --> 01:22:37,333 All this for me? 1281 01:22:39,292 --> 01:22:40,750 Did he leave all this for me? 1282 01:22:40,958 --> 01:22:43,208 Yes, that's what I'm trying to tell you. 1283 01:22:43,667 --> 01:22:44,833 Can I continue? 1284 01:22:45,375 --> 01:22:46,875 Yes, of course, sorry. 1285 01:22:47,250 --> 01:22:48,417 Resuming. 1286 01:22:48,833 --> 01:22:53,625 Financial investments, valued at approximately eight million reais. 1287 01:22:54,833 --> 01:22:58,292 Secondly, I bequeath to Helena Maria Rocha Alencar, 1288 01:22:58,500 --> 01:23:01,917 Brazilian, married, visual artist, 1289 01:23:02,042 --> 01:23:04,667 all the remainder that comprises the disposable part 1290 01:23:04,708 --> 01:23:06,333 upon my death. 1291 01:23:06,375 --> 01:23:08,500 I declare there's no prior will 1292 01:23:08,542 --> 01:23:10,583 in any of its legal forms. 1293 01:23:11,167 --> 01:23:12,708 Having nothing more to record, 1294 01:23:12,750 --> 01:23:14,917 I conclude this present testament. 1295 01:23:15,750 --> 01:23:16,667 My God. 1296 01:23:17,125 --> 01:23:18,917 Now I need you to sign here 1297 01:23:19,417 --> 01:23:21,417 and a witness' signature. 1298 01:23:21,625 --> 01:23:22,500 Please. 1299 01:23:22,667 --> 01:23:26,500 My aunt. She will be my witness. 1300 01:23:34,083 --> 01:23:36,250 It's like I always said, 1301 01:23:36,292 --> 01:23:40,542 The senator was a very generous man. 1302 01:23:51,958 --> 01:23:54,792 THE SENATOR 1303 01:23:55,417 --> 01:23:57,000 This is a work of fiction. 1304 01:23:57,083 --> 01:23:59,375 Any similarity to real names, people, facts or situations are purely coincidental. 85339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.