Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,167 --> 00:00:48,958
Look, Renan.
This is the house.
2
00:00:52,125 --> 00:00:54,542
When you said it was far,
I didn't imagine it was this far.
3
00:01:04,125 --> 00:01:05,125
Now explain to me.
4
00:01:05,875 --> 00:01:07,000
No, wait, Renan.
5
00:01:08,208 --> 00:01:11,833
First let's get there,
properly.
6
00:01:12,750 --> 00:01:14,542
Let's unpack and
then I'll explain.
7
00:01:14,583 --> 00:01:15,708
Okay?
Can we do that?
8
00:01:16,125 --> 00:01:17,333
What happened
with Arthur?
9
00:01:17,583 --> 00:01:18,667
Nothing happened
with Arthur.
10
00:01:18,708 --> 00:01:21,000
Now forget about Arthur,
please!
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,167
Now, I need
you to trust me.
12
00:01:23,208 --> 00:01:24,583
How am I supposed
to trust you?
13
00:01:25,875 --> 00:01:27,417
Renan. You know that
everything I did...
14
00:01:33,625 --> 00:01:36,042
You know that everything
I did was for your well-being, right?
15
00:01:38,417 --> 00:01:41,917
Right now, we need
to relax, calm down.
16
00:01:42,375 --> 00:01:44,125
We need to clear our heads.
17
00:01:44,875 --> 00:01:47,708
So, let's go, I'll show you
the house, we'll rest. Okay?
18
00:01:49,417 --> 00:01:52,417
00:01:56,708
00:01:58,042
What did you do?
21
00:01:58,083 --> 00:02:02,500
I didn't do anything, Renan.
I swear! I just talked to him.
22
00:02:02,833 --> 00:02:04,375
And he handed me
to you on a silver platter?
23
00:02:06,042 --> 00:02:07,167
This is very strange.
24
00:02:09,542 --> 00:02:10,625
How am I supposed
to trust you?
25
00:02:10,667 --> 00:02:12,167
It's the truth, Renan.
Calm down.
26
00:02:12,208 --> 00:02:13,542
How am I supposed
to believe that?
27
00:02:13,583 --> 00:02:14,625
I swear, calm down.
28
00:02:14,875 --> 00:02:16,292
You were the last person
to talk to him.
29
00:02:16,542 --> 00:02:18,083
They're going to suspect you!
30
00:02:18,875 --> 00:02:20,042
He was important.
31
00:02:20,500 --> 00:02:21,583
This is going to be a mess.
32
00:02:22,625 --> 00:02:23,667
Renan, look at me.
33
00:02:24,208 --> 00:02:25,333
Look at me.
34
00:02:26,125 --> 00:02:27,083
Breathe.
35
00:02:29,000 --> 00:02:29,958
Let's go back.
36
00:02:30,542 --> 00:02:32,083
Let's go back.
I'll give a statement
37
00:02:32,125 --> 00:02:33,292
and everything
will be fine, right?
38
00:02:35,208 --> 00:02:38,792
Because after all,
I didn't do anything.
39
00:02:39,500 --> 00:02:40,208
Fuck.
40
00:02:41,625 --> 00:02:42,500
No, no, no.
41
00:02:44,750 --> 00:02:46,042
No, no, no.
42
00:02:46,250 --> 00:02:47,958
Why is this happening?
43
00:02:49,542 --> 00:02:50,583
Renan.
44
00:02:51,292 --> 00:02:52,208
I need...
45
00:02:53,208 --> 00:02:54,958
I need you
to believe me.
46
00:02:55,458 --> 00:02:56,500
Okay?
47
00:02:56,750 --> 00:02:57,667
I risked everything for you.
48
00:02:59,000 --> 00:03:00,958
I'd do it all over again
if I had to.
49
00:03:03,875 --> 00:03:04,958
It's going to be okay.
50
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
I promise you, okay?
51
00:03:07,792 --> 00:03:09,250
I promise you
it's going to be okay.
52
00:03:33,458 --> 00:03:37,917
THE SENATOR
53
00:03:43,958 --> 00:03:46,458
Renan Garcia Pinheiro,
right?
54
00:03:47,542 --> 00:03:48,458
That's me.
55
00:03:48,958 --> 00:03:50,167
Detective Carlos.
56
00:03:51,500 --> 00:03:52,708
Do you know
why you're here?
57
00:03:53,792 --> 00:03:54,708
I don't.
58
00:04:01,542 --> 00:04:05,792
You must have heard that Senator
Arthur Alencar was killed tonight.
59
00:04:08,167 --> 00:04:09,042
I heard it on the radio.
60
00:04:09,917 --> 00:04:11,583
What was your
involvement with him?
61
00:04:13,458 --> 00:04:14,375
I can't say for sure.
62
00:04:15,375 --> 00:04:16,125
I...
63
00:04:16,167 --> 00:04:17,375
Were you related?
64
00:04:18,583 --> 00:04:19,292
No.
65
00:04:20,042 --> 00:04:21,333
But he used to give you money.
66
00:04:25,417 --> 00:04:26,708
I'll be very clear with you.
67
00:04:27,792 --> 00:04:30,542
You have the option
to cooperate with us
68
00:04:31,167 --> 00:04:33,792
and walk out that
door in a few hours.
69
00:04:34,167 --> 00:04:36,500
Or you can
make it difficult and stay here.
70
00:04:36,875 --> 00:04:38,458
Until everything is clarified.
71
00:04:38,875 --> 00:04:40,167
What's it going to be?
72
00:04:42,583 --> 00:04:43,667
I'll cooperate.
73
00:04:45,167 --> 00:04:48,583
Then start by telling me
about your relationship with the senator.
74
00:04:50,083 --> 00:04:52,167
We met at a party a few years ago.
75
00:04:53,958 --> 00:04:55,083
What kind of party?
76
00:04:56,833 --> 00:04:57,875
A private party.
77
00:04:59,042 --> 00:05:02,375
Influential people,
boys, drinks, drugs.
78
00:05:03,250 --> 00:05:04,500
A common party in the capital.
79
00:05:05,042 --> 00:05:07,875
You met each other
at that party, and then?
80
00:05:08,292 --> 00:05:10,833
We went out a few times
and he started supporting me.
81
00:05:11,583 --> 00:05:12,917
Were you lovers?
82
00:05:13,667 --> 00:05:14,667
He was helping me.
83
00:05:15,125 --> 00:05:16,250
In exchange for what?
84
00:05:18,458 --> 00:05:19,250
Fun?
85
00:05:19,792 --> 00:05:20,958
You don't work.
86
00:05:21,833 --> 00:05:23,042
You don't study.
87
00:05:25,125 --> 00:05:28,208
How do you
sustain yourself here in Brasรญlia?
88
00:05:29,167 --> 00:05:31,583
It's a pretty expensive city
to live in.
89
00:05:33,042 --> 00:05:36,917
He paid for the apartment
and all my personal expenses.
90
00:05:37,417 --> 00:05:40,042
How often did you meet?
91
00:05:41,375 --> 00:05:44,500
He visited me sometimes,
when he had time.
92
00:05:46,708 --> 00:05:48,417
I still have
two meetings today, Helena.
93
00:05:48,750 --> 00:05:50,333
I don't know what time
I'll be home.
94
00:05:59,833 --> 00:06:01,500
Take me to the apartment.
95
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
No, Helena.
I don't know about your credit card.
96
00:06:09,542 --> 00:06:11,125
Talk with Marcos
about this tomorrow.
97
00:06:14,167 --> 00:06:14,875
Helena.
98
00:06:16,375 --> 00:06:17,292
Helena.
99
00:06:18,458 --> 00:06:19,708
When I get back, we'll talk.
100
00:06:19,958 --> 00:06:20,917
Okay?
101
00:06:23,083 --> 00:06:24,750
Alright, my love.
102
00:06:25,917 --> 00:06:26,833
I love you too.
103
00:06:29,083 --> 00:06:32,417
RENAN: Are you coming
to see me today?
104
00:06:34,167 --> 00:06:37,167
ARTHUR: I'll be there
in ten minutes.
105
00:06:38,500 --> 00:06:40,792
ARTHUR: Put on
that jockstrap I gave you
106
00:06:41,083 --> 00:06:44,083
ARTHUR: And
wait for me!
107
00:09:35,208 --> 00:09:38,375
Arthur, I've been thinking.
108
00:09:39,458 --> 00:09:40,917
I want to study.
109
00:09:42,042 --> 00:09:45,042
I was looking at the courses
at that college nearby here.
110
00:09:46,083 --> 00:09:48,125
So, it'd be good for me.
111
00:09:48,958 --> 00:09:50,792
I need to occupy myself, Arthur.
112
00:09:51,292 --> 00:09:53,125
I've been spending too much
time here alone.
113
00:09:53,500 --> 00:09:55,833
You have less and less
time for me.
114
00:10:01,792 --> 00:10:05,458
If you prefer, I can turn on the gas,
light a match.
115
00:10:06,000 --> 00:10:06,917
What do you think?
116
00:10:07,667 --> 00:10:08,708
Arthur!
117
00:10:11,458 --> 00:10:14,708
I don't know, Renan.
Whatever you prefer.
118
00:10:20,833 --> 00:10:21,833
See.
119
00:10:22,958 --> 00:10:23,667
I have to go.
120
00:10:24,458 --> 00:10:27,208
Helena's on my back, and
I have an early meeting tomorrow.
121
00:10:28,917 --> 00:10:31,458
Sure. It's always like this.
Right, Arthur?
122
00:10:32,833 --> 00:10:34,333
Oh no,
is this starting again?
123
00:10:34,750 --> 00:10:36,000
You don't care
about me, Arthur.
124
00:10:36,875 --> 00:10:39,417
You don't ask how
I am, how my day was.
125
00:10:40,208 --> 00:10:43,250
You arrive here, we go to
bed, you leave, and that's it.
126
00:10:44,875 --> 00:10:46,000
Hey, Renanzinho.
127
00:10:47,167 --> 00:10:49,500
Another time we'll
talk about this, okay?
128
00:10:50,792 --> 00:10:52,292
I had a terrible day.
129
00:10:53,000 --> 00:10:55,833
I just wanted to come here
and relax with you.
130
00:10:56,042 --> 00:10:58,167
Wasn't it good?
It was, right?
131
00:10:59,458 --> 00:11:02,375
So, don't cause
more trouble, okay?
132
00:11:03,042 --> 00:11:03,917
Okay.
133
00:11:05,208 --> 00:11:06,125
Here.
134
00:11:07,458 --> 00:11:09,083
For you to buy
a little something.
135
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
A little something.
136
00:11:20,208 --> 00:11:22,250
So, you knew
he was married.
137
00:11:23,417 --> 00:11:24,250
I knew.
138
00:11:25,542 --> 00:11:27,292
What did he say about his wife?
139
00:11:27,333 --> 00:11:30,000
Nothing. He never even
brought that up.
140
00:11:30,667 --> 00:11:32,500
Did he promise you anything?
141
00:11:34,750 --> 00:11:35,625
Like what?
142
00:11:35,750 --> 00:11:36,667
I don't know.
143
00:11:37,208 --> 00:11:43,042
Leaving his wife, marrying
you, living happily ever after.
144
00:11:43,875 --> 00:11:45,125
That's nonsense.
145
00:11:45,500 --> 00:11:47,167
I always
knew my place.
146
00:11:49,000 --> 00:11:52,125
Arthur Alencar
was a conservative politician.
147
00:11:52,917 --> 00:11:54,958
There was never
anything to tarnish
148
00:11:55,000 --> 00:11:57,083
his reputation
as a family man.
149
00:11:58,542 --> 00:12:02,292
Are you really going
to stick to that story
150
00:12:02,708 --> 00:12:04,792
in front of public opinion?
151
00:12:29,875 --> 00:12:32,875
POLITICAL OUTLOOK
WITH ALINE MONTEIRO
152
00:12:33,458 --> 00:12:36,917
Good evening! Today I have
the leader of PFB.
153
00:12:36,958 --> 00:12:40,458
The Brazilian Family Party,
Senator Arthur Alencar.
154
00:12:40,500 --> 00:12:41,917
Welcome, Senator.
155
00:12:42,542 --> 00:12:44,542
Good evening, Aline.
Good evening, to your audience.
156
00:12:44,583 --> 00:12:45,750
Thank you for the invitation.
157
00:12:46,500 --> 00:12:50,167
Senator, I couldn't start any other way.
158
00:12:50,458 --> 00:12:55,917
Your party was opposed to the law
that criminalizes homophobia in Brazil.
159
00:12:55,958 --> 00:12:57,958
You followed your party
160
00:12:58,000 --> 00:13:01,958
and voted against
the approval of this law.
161
00:13:02,167 --> 00:13:05,667
Do you believe this
was the correct decision?
162
00:13:07,042 --> 00:13:08,875
Aline, I did vote against
that law.
163
00:13:08,917 --> 00:13:11,792
But it was what my
constituents expected of me.
164
00:13:11,833 --> 00:13:15,042
I was the youngest senator
elected in Brazil's history.
165
00:13:15,083 --> 00:13:17,500
And I received their
vote of confidence.
166
00:13:17,958 --> 00:13:24,167
But senator, in over forty years
of LGBTQIAP+ activism
167
00:13:24,208 --> 00:13:26,542
no law has been passed
168
00:13:26,583 --> 00:13:28,958
to ensure the rights
of these people.
169
00:13:29,000 --> 00:13:34,250
Achievements came
through justice
170
00:13:34,292 --> 00:13:36,958
like same-sex marriage
171
00:13:37,000 --> 00:13:40,250
the use of chosen names,
adoption.
172
00:13:40,292 --> 00:13:43,250
Don't you think it's time
for politicians
173
00:13:43,292 --> 00:13:47,500
to look more seriously
at these important issues?
174
00:13:48,083 --> 00:13:51,042
Aline, these people
aren't abandoned.
175
00:13:51,083 --> 00:13:53,167
They are citizens
like you and me.
176
00:13:53,458 --> 00:13:56,417
And I believe creating
a new criminal type
177
00:13:56,458 --> 00:13:59,458
now in Brazil, won't
bring any benefit.
178
00:13:59,583 --> 00:14:02,500
We have very important
issues in Congress
179
00:14:02,542 --> 00:14:04,708
that need to be discussed
180
00:14:04,750 --> 00:14:07,333
and everyone should have
equal rights.
181
00:14:08,000 --> 00:14:10,958
But do you believe we've
already achieved
182
00:14:11,000 --> 00:14:12,958
this equality here
in Brazil?
183
00:14:13,917 --> 00:14:15,958
We're moving
towards that, Aline.
184
00:14:16,000 --> 00:14:20,417
We need to talk more
and value family, work.
185
00:14:20,708 --> 00:14:23,708
If the family is well and
structured, life is good.
186
00:14:24,542 --> 00:14:27,500
It seems like it's become a crime
to defend the family today.
187
00:14:27,542 --> 00:14:30,208
And values are distorted
in Brazil.
188
00:14:30,333 --> 00:14:32,625
That's what
we need to talk more about.
189
00:14:32,667 --> 00:14:34,542
Senator, recently
we had the case
190
00:14:34,583 --> 00:14:36,458
of young Daniel,
from Porto Alegre
191
00:14:36,500 --> 00:14:38,417
who was persecuted
and killed
192
00:14:38,458 --> 00:14:40,875
simply for walking
with his boyfriend
193
00:14:40,917 --> 00:14:42,625
in a public place.
194
00:14:42,667 --> 00:14:45,625
Don't you believe that
if laws were stricter
195
00:14:45,667 --> 00:14:48,667
we could prevent
cases and tragedies like this?
196
00:14:49,333 --> 00:14:52,417
Well, Aline. Killing someone
in Brazil is already a crime.
197
00:14:52,458 --> 00:14:54,792
Regardless of whether the person
is gay or not gay.
198
00:14:55,458 --> 00:14:57,708
The guilty ones
need to be punished
199
00:14:57,875 --> 00:15:00,375
And I don't see sense
in this discussion.
200
00:15:02,375 --> 00:15:04,292
It's quite upsetting
to watch something like that.
201
00:15:04,708 --> 00:15:06,875
He was elected by a
conservative party
202
00:15:06,917 --> 00:15:09,000
of course he would follow
that line of thinking.
203
00:15:10,500 --> 00:15:11,833
Line of thinking, Teodora? No.
204
00:15:12,167 --> 00:15:14,333
That, to me, can be anything
but thinking.
205
00:15:14,833 --> 00:15:16,542
A creature like that
doesn't think at all.
206
00:15:17,125 --> 00:15:19,833
Victor, why are you
so nervous?
207
00:15:20,333 --> 00:15:21,583
Because he is terrible.
208
00:15:22,042 --> 00:15:23,125
Him and everything he represents.
209
00:15:24,042 --> 00:15:27,667
He keeps talking about
family, good manners, morality,
210
00:15:27,708 --> 00:15:29,167
as if gays
don't have families.
211
00:15:29,250 --> 00:15:30,583
I have a family, damn it.
212
00:15:31,417 --> 00:15:34,625
He represents
a big part of society, you know?
213
00:15:36,042 --> 00:15:37,417
That is the problem.
214
00:15:41,875 --> 00:15:44,125
And Renan? Where is he?
Is he okay?
215
00:15:45,667 --> 00:15:46,958
Why are we here?
216
00:15:47,000 --> 00:15:48,875
I didn't do anything.
He didn't either.
217
00:15:49,125 --> 00:15:51,542
You're here to
answer my questions.
218
00:15:51,583 --> 00:15:53,125
I think it's better
if you calm down.
219
00:15:53,333 --> 00:15:55,750
Okay, I'll answer.
I'm an open book.
220
00:15:55,792 --> 00:15:57,333
You can ask
whatever you want.
221
00:15:57,375 --> 00:15:59,917
Great. So it
will be better for everyone.
222
00:16:00,417 --> 00:16:05,625
Then start by explaining your obsession
with Senator Arthur Alencar.
223
00:16:05,875 --> 00:16:07,042
Obsession?
224
00:16:10,958 --> 00:16:11,667
Teodora.
225
00:16:13,208 --> 00:16:16,250
Could you let me
investigate him?
226
00:16:17,125 --> 00:16:19,000
Our political section is full.
227
00:16:19,667 --> 00:16:20,708
I told you that...
228
00:16:21,667 --> 00:16:25,250
I only have promotion slots
here for celebrities and entertainment.
229
00:16:26,250 --> 00:16:29,292
God save me from writing about
reality show participants.
230
00:16:30,167 --> 00:16:31,917
I didn't spend four years
in college for that.
231
00:16:32,042 --> 00:16:34,333
Don't be prejudiced.
232
00:16:34,375 --> 00:16:35,458
But seriously.
233
00:16:35,875 --> 00:16:37,458
I know I can
handle this.
234
00:16:37,500 --> 00:16:39,458
If you give me
a chance, an opportunity.
235
00:16:40,583 --> 00:16:41,875
And...
236
00:16:42,375 --> 00:16:43,792
I can't give you
too many details now.
237
00:16:44,875 --> 00:16:45,708
But...
238
00:16:46,458 --> 00:16:48,000
I have an informant
239
00:16:48,417 --> 00:16:51,208
who can provide me
with important information, you know?
240
00:16:51,542 --> 00:16:53,583
I see.
Let's do this.
241
00:16:54,125 --> 00:16:56,417
You get me
that hot information.
242
00:16:56,458 --> 00:17:01,000
But really hot.
To suddenly interrupt TV programming.
243
00:17:01,333 --> 00:17:02,458
If I get good information.
244
00:17:03,292 --> 00:17:04,375
Will you give me the promotion?
245
00:17:04,708 --> 00:17:07,167
My dear. If you get it.
246
00:17:07,375 --> 00:17:09,250
I'll give you my chair.
247
00:17:09,792 --> 00:17:11,875
On loan, of course.
248
00:17:12,875 --> 00:17:15,250
I have information that you
were determined
249
00:17:15,292 --> 00:17:16,375
to ruin his life.
250
00:17:16,417 --> 00:17:18,792
No. No.
It's not like that. I...
251
00:17:20,500 --> 00:17:23,250
I just wanted
to expose that jerk.
252
00:17:23,833 --> 00:17:24,625
Why?
253
00:17:24,917 --> 00:17:25,708
It's obvious.
254
00:17:25,958 --> 00:17:29,292
Because he's corrupt,
hypocritical, homophobic.
255
00:17:29,333 --> 00:17:30,667
Do I need more reason
than that?
256
00:17:30,958 --> 00:17:33,917
And can you prove
these accusations?
257
00:17:34,667 --> 00:17:36,042
In a way, yes, but...
258
00:17:36,708 --> 00:17:38,833
It doesn't matter anymore, right?
He's dead anyway.
259
00:17:39,583 --> 00:17:40,875
Are you involved in this?
260
00:17:41,542 --> 00:17:42,625
No, of course not.
261
00:17:43,458 --> 00:17:47,167
Does your hatred for the senator
have any relation to
262
00:17:47,458 --> 00:17:50,333
Renan Garcia Pinheiro?
263
00:17:50,750 --> 00:17:53,208
No. He has
nothing to do with it.
264
00:17:53,542 --> 00:17:56,458
I recently met Renan...
I didn't know about their relationship.
265
00:17:57,167 --> 00:17:58,625
So you assume that...
266
00:17:58,958 --> 00:18:01,417
What happened
between you was casual?
267
00:18:06,125 --> 00:18:08,375
Are you sure
he's really coming?
268
00:18:08,750 --> 00:18:10,750
If he doesn't come,
I'm gonna kill him, Victor.
269
00:18:11,250 --> 00:18:14,583
I'm serious! I mean, Renan,
he's such a sweetheart.
270
00:18:15,083 --> 00:18:18,167
But he's kinda lonely,
doesn't interact, you know?
271
00:18:18,208 --> 00:18:20,000
So he doesn't need
just a little push.
272
00:18:20,042 --> 00:18:22,125
He needs to be
run over, you know?
273
00:18:22,458 --> 00:18:23,875
Goodness. Poor guy.
274
00:18:24,250 --> 00:18:25,083
I'm serious!
275
00:18:25,125 --> 00:18:27,125
But... do you think
he'll like me?
276
00:18:28,125 --> 00:18:30,333
You two will get along great.
Relax.
277
00:18:30,375 --> 00:18:31,125
It'll work out.
278
00:18:32,208 --> 00:18:32,917
Oh, look over there.
279
00:18:33,542 --> 00:18:35,000
Hey, Dani?
Sorry for being late.
280
00:18:36,583 --> 00:18:39,458
So glad you came.
I'm so happy.
281
00:18:39,500 --> 00:18:41,958
Thank you!
Victor, this is Renan.
282
00:18:42,000 --> 00:18:43,292
- Hi, I'm Victor.
- Renan, Victor.
283
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
He's that friend
I told you about
284
00:18:45,167 --> 00:18:49,167
who's handsome,
smart, well-travelled.
285
00:18:49,208 --> 00:18:51,792
And he's single.
I don't know why, but he is.
286
00:18:51,833 --> 00:18:54,375
I'm single, but
we keep trying, right?
287
00:18:54,625 --> 00:18:57,583
We're out on the prowl,
but so far, nothing. Unfortunately.
288
00:18:58,667 --> 00:19:00,375
Oh, for heaven's sake.
289
00:19:00,417 --> 00:19:02,208
Here's the deal.
You're here.
290
00:19:02,250 --> 00:19:04,292
Let's go inside.
291
00:19:04,333 --> 00:19:06,125
Because otherwise, people will
think I've already left.
292
00:19:06,167 --> 00:19:07,375
And the night
is just starting, okay?
293
00:19:07,417 --> 00:19:08,792
Let's go in, friend.
294
00:19:53,417 --> 00:19:58,708
We had an
instant connection, you know?
295
00:20:00,083 --> 00:20:05,000
I saw a sadness in his eyes
296
00:20:06,083 --> 00:20:09,417
That he was trying
hard to hide.
297
00:20:09,667 --> 00:20:13,167
And did you ask him about
his relationship with the senator?
298
00:20:14,083 --> 00:20:17,167
No. As I already said.
I didn't know anything at that moment.
299
00:20:18,208 --> 00:20:21,042
The birthday girl,
what's her name again?
300
00:20:21,708 --> 00:20:22,542
Daniela.
301
00:20:23,083 --> 00:20:24,292
Did she know?
302
00:20:25,000 --> 00:20:26,625
No, I don't think so.
303
00:20:26,667 --> 00:20:30,375
Daniela was out of town,
she came back recently.
304
00:20:30,792 --> 00:20:35,000
You and Renan, did you
had sex that night?
305
00:20:35,458 --> 00:20:38,083
What kind of question is that?
Why is that relevant?
306
00:20:38,542 --> 00:20:43,875
I'm the one who decides what's
important here. Got it?
307
00:20:45,208 --> 00:20:49,667
That night, he ended up drinking
too much and...
308
00:21:03,125 --> 00:21:05,708
So. Are you okay
to go upstairs?
309
00:21:05,750 --> 00:21:08,042
I'm great.
310
00:21:09,208 --> 00:21:11,750
I've never been better
in my whole life.
311
00:21:12,000 --> 00:21:15,792
You drank too much.
Don't you want me to help you upstairs?
312
00:21:18,000 --> 00:21:23,583
I live there, look.
In that one, with the open window.
313
00:21:24,417 --> 00:21:27,083
Not the closed one, the prettier one.
314
00:21:30,500 --> 00:21:34,000
Oh, really? Alright then.
315
00:21:35,458 --> 00:21:36,458
Goodnight, Renan.
316
00:21:42,292 --> 00:21:44,250
Yeah, I see how great you are.
317
00:21:44,500 --> 00:21:46,125
You're gonna wake up
tomorrow morning
318
00:21:46,167 --> 00:21:47,833
inside the elevator,
right, young man?
319
00:21:48,542 --> 00:21:50,292
Hold on, let me help you.
320
00:21:59,458 --> 00:22:00,792
Come here, let me help you.
321
00:22:05,875 --> 00:22:07,375
Oh, Jesus, hold on.
322
00:22:27,000 --> 00:22:28,417
That's it, hold on, come here.
323
00:22:33,375 --> 00:22:35,708
Come here, that's it.
324
00:22:37,417 --> 00:22:38,625
Are you okay?
325
00:22:39,667 --> 00:22:42,917
Do you want me to get
some water for you?
326
00:22:44,708 --> 00:22:46,583
I'll get some water
for you, hold on.
327
00:23:19,292 --> 00:23:20,208
Renan?
328
00:23:32,458 --> 00:23:34,917
Hydrate yourself so
you're all fresh tomorrow, boy.
329
00:23:44,917 --> 00:23:46,333
Are you always like this?
330
00:23:48,083 --> 00:23:49,500
Like what?
331
00:23:50,833 --> 00:23:51,750
Like this.
332
00:23:52,250 --> 00:23:54,625
Attentive, dedicated.
333
00:23:58,625 --> 00:24:00,708
You defended me from
that guy at the party.
334
00:24:01,583 --> 00:24:02,625
Brought me here.
335
00:24:03,583 --> 00:24:04,542
You're taking care of me.
336
00:24:07,500 --> 00:24:08,917
Maybe...
337
00:24:09,625 --> 00:24:12,042
These are just
a few of my...
338
00:24:12,083 --> 00:24:13,708
Qualities and virtues...
339
00:24:14,458 --> 00:24:15,417
Renan.
340
00:24:16,833 --> 00:24:17,667
Renan, wait.
341
00:24:18,917 --> 00:24:19,750
What?
342
00:24:19,958 --> 00:24:20,750
Don't you want to?
343
00:24:20,792 --> 00:24:22,125
Of course I do, but...
344
00:24:22,375 --> 00:24:23,417
But?
345
00:24:26,875 --> 00:24:28,042
You've been drinking.
346
00:24:28,833 --> 00:24:31,458
I don't want you to do
something you won't remember tomorrow.
347
00:24:33,000 --> 00:24:34,250
Or something that...
348
00:24:34,292 --> 00:24:35,833
You'll regret, right?
349
00:24:38,125 --> 00:24:40,792
You're just something else, baby.
350
00:24:43,083 --> 00:24:44,417
I'll get more water for you.
351
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
You and Victor Amorim.
352
00:26:25,375 --> 00:26:27,375
What do you have
to say about him?
353
00:26:28,875 --> 00:26:29,958
He's a cool guy.
354
00:26:31,042 --> 00:26:31,958
Just that?
355
00:26:32,333 --> 00:26:35,083
I barely know him.
I don't have much to say.
356
00:26:35,458 --> 00:26:38,375
Did the senator know that
you were meeting other men?
357
00:26:39,333 --> 00:26:40,833
I wasn't meeting
other men.
358
00:26:41,083 --> 00:26:43,292
Was it an agreement
between you?
359
00:26:43,875 --> 00:26:47,000
No.
It was like that, and that's it.
360
00:26:57,292 --> 00:27:00,000
Do you know Renan,
a guy who lives in this building?
361
00:27:00,042 --> 00:27:03,250
Yes, I do.
He lives in...
362
00:27:05,708 --> 00:27:09,625
Wait. Weren't you the one
here yesterday, bringing him in?
363
00:27:09,667 --> 00:27:11,167
Yes, yes. That's right.
364
00:27:11,208 --> 00:27:14,042
He ended up drinking too much,
so I brought him here.
365
00:27:14,083 --> 00:27:15,333
You know how it goes, right?
366
00:27:15,833 --> 00:27:19,292
But I ended up with his phone
by mistake. Can you believe it?
367
00:27:19,333 --> 00:27:20,167
I see.
368
00:27:20,208 --> 00:27:22,667
I wanted to go up
to give him his phone back.
369
00:27:23,042 --> 00:27:26,458
Man, I've been ordered
not to let anyone up.
370
00:27:27,542 --> 00:27:28,292
Really?
371
00:27:28,833 --> 00:27:30,833
But if you want,
you can leave it with me.
372
00:27:31,292 --> 00:27:33,625
I'll give it to him.
No problem at all.
373
00:27:35,417 --> 00:27:37,083
Alright then.
374
00:27:38,208 --> 00:27:41,625
Thank you very much. Mr...
375
00:27:42,333 --> 00:27:43,208
Paulo.
376
00:27:43,417 --> 00:27:44,375
Paulo.
377
00:27:44,792 --> 00:27:45,625
Good morning to you.
378
00:27:45,667 --> 00:27:46,583
Morning!
379
00:28:02,625 --> 00:28:03,917
I'm going, hold on.
380
00:28:22,875 --> 00:28:24,917
Do you know how many times
I called you?
381
00:28:26,375 --> 00:28:27,958
Where were you?
382
00:28:28,917 --> 00:28:30,458
Are you going to
tell me or not?
383
00:28:30,833 --> 00:28:32,667
Calm down, Arthur.
God.
384
00:28:33,458 --> 00:28:34,708
I haven't even
woken up properly.
385
00:28:35,417 --> 00:28:36,875
I'll take a shower
and then we can talk.
386
00:28:36,917 --> 00:28:38,500
I don't have time for that.
387
00:28:39,250 --> 00:28:41,083
I want to know
where you were
388
00:28:41,333 --> 00:28:43,417
and who's this guy
that brought you here?
389
00:28:43,458 --> 00:28:44,708
How do you
know about that?
390
00:28:44,792 --> 00:28:46,250
It doesn't matter.
391
00:28:46,917 --> 00:28:47,750
Answer now!
392
00:28:48,583 --> 00:28:50,375
It was my friend's birthday.
393
00:28:50,708 --> 00:28:51,792
Dani.
394
00:28:52,750 --> 00:28:54,792
I had a few drinks, and a
friend of hers brought me here.
395
00:28:56,583 --> 00:28:59,250
Had a few drinks and
ended up in this sorry state.
396
00:29:01,417 --> 00:29:02,625
Where's your phone, huh?
397
00:29:04,167 --> 00:29:05,417
Why didn't
you answer me?
398
00:29:07,167 --> 00:29:09,167
Oh, you lost your phone?
399
00:29:13,042 --> 00:29:14,583
You reckless idiot.
400
00:29:16,542 --> 00:29:18,750
The damn phone
full of my calls, damn it.
401
00:29:20,500 --> 00:29:21,667
Who's this guy, huh?
402
00:29:22,500 --> 00:29:23,292
I've already told you.
403
00:29:24,167 --> 00:29:25,167
A friend of Dani's.
404
00:29:25,417 --> 00:29:26,542
I don't know him.
405
00:29:28,000 --> 00:29:30,125
He brought you here
and what else?
406
00:29:30,792 --> 00:29:31,500
Nothing else.
407
00:29:32,250 --> 00:29:33,375
It was just an act of kindness.
408
00:29:34,708 --> 00:29:37,375
And what did you give
in return for this kindness?
409
00:29:38,042 --> 00:29:39,625
You're offending me, Arthur.
410
00:29:41,625 --> 00:29:42,792
Listen.
411
00:29:43,542 --> 00:29:46,125
I hope you're
telling me the truth.
412
00:29:46,583 --> 00:29:50,125
And that nothing happened here, alright?
413
00:29:50,500 --> 00:29:53,875
Because if I find out
that you're lying to me...
414
00:29:54,250 --> 00:29:55,667
You're hurting me, Arthur.
415
00:29:57,000 --> 00:29:58,458
I can hurt you much more.
416
00:30:00,292 --> 00:30:03,125
Now go take your shower,
you smell like shit.
417
00:31:05,875 --> 00:31:08,750
Teodora Garcia Barreto.
418
00:31:09,083 --> 00:31:11,958
Your boss
at BSB News, right?
419
00:31:12,208 --> 00:31:13,000
Yes.
420
00:31:13,917 --> 00:31:16,375
She used to send you to
investigate the senator?
421
00:31:17,292 --> 00:31:21,875
Actually, she didn't
believe anything could harm him.
422
00:31:22,500 --> 00:31:26,875
Sometimes I thought
she was... afraid of the senator.
423
00:31:27,125 --> 00:31:29,708
Of what he could
do to the newspaper. I don't know.
424
00:31:30,417 --> 00:31:32,708
Until one day...
425
00:31:35,000 --> 00:31:36,375
Arthur, I won't
drag this on.
426
00:31:36,417 --> 00:31:38,458
I'll be very direct.
427
00:31:39,167 --> 00:31:41,375
It's been a long time
since we last spoke
428
00:31:41,417 --> 00:31:43,208
and things are
changing very fast.
429
00:31:43,625 --> 00:31:44,833
What things, Teodora?
430
00:31:44,875 --> 00:31:46,875
Don't act clueless.
431
00:31:47,250 --> 00:31:49,583
I won't be able
to help you for long.
432
00:31:50,083 --> 00:31:52,000
I'm under a lot of pressure,
you know?
433
00:31:52,458 --> 00:31:54,417
I know what pressure is.
It's what I feel
434
00:31:54,458 --> 00:31:56,292
from the moment I wake up
until I go to sleep.
435
00:31:56,583 --> 00:31:58,542
I want to keep helping you.
436
00:31:59,083 --> 00:32:01,792
But there are several new facts
about you every day.
437
00:32:01,833 --> 00:32:03,367
There will come a time
when I won't be able to
438
00:32:03,410 --> 00:32:04,542
cover them up anymore, unless...
439
00:32:04,583 --> 00:32:06,625
Unless I give you
more money, right Teodora?
440
00:32:07,250 --> 00:32:09,542
You've always been very generous.
441
00:32:10,292 --> 00:32:12,000
You and your late father-in-law.
442
00:32:12,750 --> 00:32:14,458
Doctor Valdemar
was one of those men
443
00:32:14,500 --> 00:32:16,208
you don't find anymore
these days.
444
00:32:16,250 --> 00:32:18,042
It's just that...
As you're saying
445
00:32:18,083 --> 00:32:19,917
the times were different, right?
446
00:32:20,750 --> 00:32:22,417
Now I can't
do anything anymore.
447
00:32:22,792 --> 00:32:24,292
The opposition is after me.
448
00:32:24,667 --> 00:32:26,333
And your deal
was with my father-in-law.
449
00:32:26,958 --> 00:32:28,625
I don't have anything
to help you now.
450
00:32:28,875 --> 00:32:33,792
Arthur, you know that
I was crucial in your election.
451
00:32:34,292 --> 00:32:37,875
It was a favor I owed
to Doctor Valdemar, but I believed in you.
452
00:32:37,917 --> 00:32:40,625
Bullshit, Teodora.
You're money-driven.
453
00:32:40,875 --> 00:32:42,708
You go where you're paid more.
454
00:32:43,083 --> 00:32:47,333
And to top it off, there's a newcomer
trying to make a mark in the newsroom.
455
00:32:47,667 --> 00:32:48,542
To stand out.
456
00:32:49,083 --> 00:32:51,000
He says he's going
to get a bombshell against you.
457
00:32:51,042 --> 00:32:52,958
I don't know if I'll be able
to hold him back.
458
00:32:54,125 --> 00:32:56,125
But that's all I needed.
Right, Teodora?
459
00:32:56,917 --> 00:32:59,000
Trying to blackmail me
with a recent graduate.
460
00:32:59,708 --> 00:33:01,750
Come on, really?
You were better at this.
461
00:33:02,208 --> 00:33:05,500
Blackmail?
What a strong word.
462
00:33:05,792 --> 00:33:09,083
Let's say I'm warning you
in the name of our friendship.
463
00:33:11,542 --> 00:33:13,333
Friendship, Teodora?
464
00:33:13,375 --> 00:33:17,125
I put my head on the line
when I protect you. That has a price.
465
00:33:18,042 --> 00:33:22,000
A price I won't
pay anymore. Forget it, Teodora.
466
00:33:22,625 --> 00:33:25,542
I don't need to tell you
how much I know about you
467
00:33:25,583 --> 00:33:27,333
and your father-in-law, do I?
468
00:33:28,458 --> 00:33:30,875
And let me tell you
that if you pull anything
469
00:33:30,917 --> 00:33:34,000
against me, I'll end
your mediocre career.
470
00:33:35,042 --> 00:33:36,375
It costs me nothing.
471
00:33:36,750 --> 00:33:40,333
A phone call and your newspaper
turns to dust. You know it.
472
00:33:41,000 --> 00:33:44,458
Alright then.
Don't say you weren't warned.
473
00:33:56,083 --> 00:33:57,292
Teodora?
474
00:33:58,417 --> 00:34:00,042
Did something happen?
475
00:34:00,083 --> 00:34:04,042
Yes. You know that
story about ending Arthur Alencar?
476
00:34:04,625 --> 00:34:08,500
Do it.
Do whatever it takes.
477
00:34:08,542 --> 00:34:09,625
You can count on me.
478
00:34:09,667 --> 00:34:11,833
But what happened?
Are there any new facts?
479
00:34:12,042 --> 00:34:14,750
Nothing new.
He's the same old shit.
480
00:34:15,125 --> 00:34:16,833
I was thinking though, you know?
481
00:34:17,042 --> 00:34:21,417
We really have to clean up
this country.
482
00:34:21,458 --> 00:34:22,583
Get off the fence.
483
00:34:22,917 --> 00:34:27,542
So great. Well, actually.
484
00:34:27,792 --> 00:34:30,375
I have some explosive news
to tell you about this matter.
485
00:34:31,917 --> 00:34:34,917
Yeah. So, I have a
friend. From high school.
486
00:34:34,958 --> 00:34:36,042
Yes.
487
00:34:36,292 --> 00:34:39,000
Who works
as an escort.
488
00:34:39,042 --> 00:34:40,042
For women.
489
00:34:41,458 --> 00:34:44,125
No. For men.
He's a prostitute.
490
00:34:44,167 --> 00:34:45,875
Hmm.
Go on.
491
00:34:46,208 --> 00:34:48,583
Anyway. And he...
492
00:34:50,083 --> 00:34:54,125
He told me that he served
Arthur before he became a senator.
493
00:34:54,167 --> 00:34:55,917
Kid, what are you telling me?
494
00:34:55,958 --> 00:34:57,875
But I don't have any evidence yet.
495
00:34:58,958 --> 00:35:02,208
I just trust my friend a lot.
I don't think he'd lie to me.
496
00:35:02,333 --> 00:35:03,792
About something of this magnitude.
497
00:35:03,833 --> 00:35:06,125
Okay. And where is this boy?
Why have you never brought him here?
498
00:35:06,167 --> 00:35:07,917
That's valuable
information.
499
00:35:08,292 --> 00:35:09,292
He doesn't want to expose himself.
500
00:35:09,500 --> 00:35:10,958
You know, he's afraid
of what might happen to him.
501
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
And I totally understand,
of course, right?
502
00:35:13,125 --> 00:35:14,667
But don't worry.
503
00:35:15,167 --> 00:35:17,875
We're already figuring out a way
to get that evidence, okay?
504
00:35:17,917 --> 00:35:21,833
Hmm, I knew I wasn't wrong
when I approved you in the interview.
505
00:35:21,875 --> 00:35:24,750
You have a different star.
506
00:35:25,083 --> 00:35:30,042
Get that evidence and
your reward will be unimaginable.
507
00:35:30,667 --> 00:35:31,417
Now go.
508
00:35:31,625 --> 00:35:32,458
You can go.
509
00:35:41,167 --> 00:35:43,042
And did you get that evidence?
510
00:35:45,792 --> 00:35:50,583
Who's your friend that claimed
to have encounters with the senator?
511
00:35:51,667 --> 00:35:53,750
I'd rather not say.
I promised him I wouldn't.
512
00:35:54,875 --> 00:35:58,708
Look, Victor,
honestly, the way things are going,
513
00:35:58,750 --> 00:36:01,875
you're already in a lot of trouble.
514
00:36:03,125 --> 00:36:07,083
And if I could give you advice,
I'd say you should cooperate.
515
00:36:08,250 --> 00:36:11,667
Or we can stay here
until the court order arrives.
516
00:36:15,333 --> 00:36:18,792
Assuming everything you're
saying is true.
517
00:36:19,208 --> 00:36:20,000
It is true.
518
00:36:20,917 --> 00:36:22,125
Then why didn't you leave?
519
00:36:23,333 --> 00:36:24,333
It's not that simple.
520
00:36:25,458 --> 00:36:28,417
Aren't you ashamed
of being supported
521
00:36:28,458 --> 00:36:31,458
by a married man
who has a family?
522
00:36:31,833 --> 00:36:33,083
That was just a detail.
523
00:36:33,708 --> 00:36:36,292
His marriage was
just a detail to you?
524
00:36:36,792 --> 00:36:38,583
His marriage had issues.
525
00:36:39,208 --> 00:36:40,250
He had issues.
526
00:36:41,708 --> 00:36:43,000
I was one of the least.
527
00:37:21,375 --> 00:37:22,250
Hi.
528
00:37:24,833 --> 00:37:25,833
You took a while.
529
00:37:28,833 --> 00:37:30,500
I went for a longer run today.
530
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
I'll take a shower.
531
00:37:47,625 --> 00:37:48,500
I'm all sweaty.
532
00:37:49,583 --> 00:37:50,292
No.
533
00:37:51,292 --> 00:37:52,042
Wait.
534
00:38:00,333 --> 00:38:01,250
It's perfect.
535
00:39:59,292 --> 00:40:01,792
Arthur.
I ordered Japanese food, okay?
536
00:40:02,875 --> 00:40:05,292
Oh, great!
I love Japanese food.
537
00:40:05,667 --> 00:40:07,875
I never order it at home,
Helena doesn't like it.
538
00:40:08,875 --> 00:40:10,750
I've asked you
not to talk about her here.
539
00:40:12,000 --> 00:40:13,083
Okay, sorry.
540
00:40:37,792 --> 00:40:39,458
I got a little gift
for you.
541
00:40:39,833 --> 00:40:40,750
It's in the living room.
542
00:41:04,292 --> 00:41:05,000
Wow!
543
00:41:06,292 --> 00:41:07,667
I love it. Thank you.
544
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
You said you wanted to study, right?
545
00:41:11,167 --> 00:41:12,333
I think it'll help you.
546
00:41:25,917 --> 00:41:26,625
Renan.
547
00:41:27,667 --> 00:41:29,792
I'm sorry
for earlier today, okay?
548
00:41:31,667 --> 00:41:34,500
I've been so stressed,
so much on my mind.
549
00:41:35,333 --> 00:41:37,792
I know I'm tough
on you sometimes.
550
00:41:38,333 --> 00:41:40,417
But it's to prepare you
for this world.
551
00:41:40,708 --> 00:41:42,250
Sometimes my life
becomes a living hell.
552
00:41:43,042 --> 00:41:45,083
So many people
trying to take advantage.
553
00:41:46,417 --> 00:41:47,583
I'm not made of steel.
554
00:41:49,333 --> 00:41:54,458
And when I'm here with
you, it's the best part of my day.
555
00:41:55,750 --> 00:41:57,125
It could always be like this.
556
00:41:58,000 --> 00:42:00,417
Yeah, but it's not that easy.
You know.
557
00:42:01,750 --> 00:42:02,958
It's the life I chose.
558
00:42:04,583 --> 00:42:06,792
As long as I'm
a public figure,
559
00:42:07,417 --> 00:42:09,333
I have to fulfill
certain roles.
560
00:42:10,083 --> 00:42:11,500
That's what society demands.
561
00:42:11,917 --> 00:42:15,625
Have you ever stopped to
think how it would be if...
562
00:42:15,958 --> 00:42:16,875
If?
563
00:42:17,417 --> 00:42:19,042
If I wasn't
married to Helena?
564
00:42:21,083 --> 00:42:22,208
Sure, I have.
565
00:42:23,000 --> 00:42:24,542
But it's part of the package.
566
00:42:25,208 --> 00:42:26,417
It always has been.
567
00:42:27,375 --> 00:42:29,917
Do you really think I would've
gotten here by myself?
568
00:42:29,958 --> 00:42:31,417
Getting to my position?
No.
569
00:42:32,292 --> 00:42:35,167
To get where I am,
I had to make many concessions.
570
00:42:35,917 --> 00:42:38,542
Her father reminded me
of that every single day.
571
00:42:39,500 --> 00:42:41,000
He catapulted you into politics.
572
00:42:41,042 --> 00:42:42,917
But that doesn't make her
the owner of your life.
573
00:42:43,375 --> 00:42:44,292
Oh, Renan.
574
00:42:45,083 --> 00:42:48,125
You're too young to understand,
but trust me.
575
00:42:48,583 --> 00:42:50,458
The same hand
that lifts you up
576
00:42:50,833 --> 00:42:52,167
can also bring you down.
577
00:42:55,042 --> 00:42:55,833
It must be the food.
578
00:42:56,667 --> 00:42:57,792
I'm going to change, okay?
579
00:42:58,208 --> 00:42:58,958
Go ahead.
580
00:43:06,542 --> 00:43:07,708
Good evening, everything
alright? Here's your order.
581
00:43:07,875 --> 00:43:09,292
- Here's your order.
- Thank you.
582
00:43:09,458 --> 00:43:11,042
Let me introduce myself,
I'm Ricardo.
583
00:43:11,083 --> 00:43:12,250
I'm the restaurant owner.
584
00:43:12,542 --> 00:43:14,000
We're opening this week,
585
00:43:14,042 --> 00:43:16,833
and I'm personally making all
the deliveries to showcase our work.
586
00:43:17,500 --> 00:43:18,375
That's great.
587
00:43:18,625 --> 00:43:21,750
I wanted to ensure a great
experience for all my customers.
588
00:43:21,792 --> 00:43:25,250
In fact, I have a
complimentary welcome dessert.
589
00:43:26,000 --> 00:43:28,458
Wow. Thank you.
You're very kind.
590
00:43:29,208 --> 00:43:33,250
If you could give us a positive
review on the app, it would help a lot.
591
00:43:33,625 --> 00:43:37,083
Sure. It's so hard
to have good service these days.
592
00:43:38,042 --> 00:43:39,333
Here's my card.
593
00:43:40,708 --> 00:43:42,625
And I'll also leave you
my personal phone number
594
00:43:42,667 --> 00:43:45,583
in case you want
to place a special order.
595
00:43:46,667 --> 00:43:48,208
I'll expedite it for you.
596
00:43:49,250 --> 00:43:50,792
Thank you. Good night.
597
00:43:50,833 --> 00:43:51,875
Good night, enjoy your dinner.
598
00:43:57,917 --> 00:43:58,792
The food's here.
599
00:44:02,708 --> 00:44:03,667
What was that nonsense?
600
00:44:04,458 --> 00:44:05,292
What?
601
00:44:05,750 --> 00:44:07,208
That guy hitting on you.
602
00:44:08,042 --> 00:44:08,750
Are you crazy?
603
00:44:10,292 --> 00:44:11,708
It seemed like
you were enjoying it.
604
00:44:12,542 --> 00:44:14,125
Look, Arthur,
seriously?
605
00:44:14,167 --> 00:44:16,583
I'm not going to argue with you
about something so stupid.
606
00:44:18,083 --> 00:44:19,000
Where's the card?
607
00:44:21,042 --> 00:44:21,917
What card?
608
00:44:22,417 --> 00:44:24,333
The damn card
with his number.
609
00:44:24,750 --> 00:44:25,750
Give it to me.
610
00:44:29,542 --> 00:44:30,375
Unbelievable.
611
00:44:30,917 --> 00:44:33,042
The delivery guy giving
his personal number to the customer.
612
00:44:33,417 --> 00:44:34,792
Did you hear the conversation?
613
00:44:35,375 --> 00:44:36,750
He just opened the restaurant.
614
00:44:37,333 --> 00:44:39,250
He's trying
to be friendly, build loyalty.
615
00:44:41,042 --> 00:44:42,542
I know well
what he's trying to build loyalty to.
616
00:44:50,667 --> 00:44:53,417
Freitas. Good evening.
Arthur Alencar.
617
00:44:55,417 --> 00:44:56,333
Can we talk?
618
00:44:58,167 --> 00:45:00,542
Man, I ordered some food
from an app today,
619
00:45:00,583 --> 00:45:02,333
but it arrived in terrible condition.
620
00:45:02,375 --> 00:45:04,000
Stop it, Arthur!
What are you doing?
621
00:45:05,250 --> 00:45:07,917
I'm not sure if it came spoiled.
I'm feeling a bit unwell.
622
00:45:08,750 --> 00:45:10,958
Could you send a team there
to take a look?
623
00:45:11,667 --> 00:45:13,042
Yes, I'll give you
the address.
624
00:45:13,542 --> 00:45:14,958
And check if
they have a permit.
625
00:45:15,000 --> 00:45:16,667
Because it seems
like they recently opened.
626
00:45:17,333 --> 00:45:19,667
And if they don't,
just shut that crap down.
627
00:45:22,333 --> 00:45:23,958
Great, Freitas.
Thank you.
628
00:45:24,000 --> 00:45:25,583
Knew I could count on you.
629
00:45:26,958 --> 00:45:27,958
Take care, my friend.
630
00:45:28,875 --> 00:45:30,125
You're sick.
631
00:45:35,375 --> 00:45:38,500
No one's ever
going to make a fool out of me.
632
00:45:39,250 --> 00:45:40,333
Leave, Arthur.
Please.
633
00:45:43,125 --> 00:45:44,000
I'm leaving.
634
00:45:44,792 --> 00:45:45,958
I've lost my appetite.
635
00:45:53,875 --> 00:45:56,417
Based on what you're
telling me, and I'll say it again
636
00:45:56,458 --> 00:46:00,083
assuming all of this is true,
637
00:46:01,125 --> 00:46:04,250
he lived in a fake marriage.
638
00:46:04,500 --> 00:46:05,333
Many people do.
639
00:46:06,333 --> 00:46:08,167
He's not the first one,
nor will he be the last.
640
00:46:10,583 --> 00:46:13,375
I know stories that if
I told you, you'd blush.
641
00:46:14,125 --> 00:46:17,292
Do you know if he
met other guys?
642
00:46:19,083 --> 00:46:20,042
Probably yes.
643
00:46:20,917 --> 00:46:23,083
Fidelity was never
one of his virtues.
644
00:46:52,250 --> 00:46:54,125
Hi. I'm here.
645
00:47:08,000 --> 00:47:10,333
Murilo, right?
How are you?
646
00:47:17,375 --> 00:47:19,458
So, where are we going?
647
00:47:20,042 --> 00:47:22,250
Right here.
I don't have time.
648
00:47:25,333 --> 00:47:27,292
Didn't it bother you? I mean,
649
00:47:28,250 --> 00:47:30,583
he could be
interested in another guy
650
00:47:30,958 --> 00:47:33,042
and you could lose your position?
651
00:47:34,750 --> 00:47:36,208
He would have left me
if he wanted to.
652
00:47:37,292 --> 00:47:38,375
But he didn't.
653
00:48:03,917 --> 00:48:06,417
What do you do?
654
00:48:19,250 --> 00:48:20,500
Where's the rest?
655
00:48:21,917 --> 00:48:22,958
What rest?
656
00:48:23,125 --> 00:48:24,500
This wasn't
what we agreed upon.
657
00:48:24,667 --> 00:48:27,333
My rate is two hundred reais
and here's only fifty.
658
00:48:29,000 --> 00:48:30,958
For this little service
you provided,
659
00:48:31,000 --> 00:48:32,167
it's more than enough.
660
00:48:32,208 --> 00:48:33,375
Now get out
of my car.
661
00:48:33,500 --> 00:48:35,958
I'm not leaving until
you give me the rest.
662
00:48:36,958 --> 00:48:39,458
Get out of my car, damn it!
663
00:48:44,375 --> 00:48:45,583
Idiot.
664
00:48:49,583 --> 00:48:51,042
Son of a bitch!
665
00:48:52,042 --> 00:48:53,667
I hope you die!
666
00:48:53,917 --> 00:48:56,125
I hope you die,
you bastard!
667
00:49:00,417 --> 00:49:02,417
At least tell me
if Renan is okay.
668
00:49:02,458 --> 00:49:03,833
Let me talk to him.
669
00:49:05,042 --> 00:49:06,667
He's better off
than you.
670
00:49:07,333 --> 00:49:10,208
If I were you, I wouldn't
worry about him so much.
671
00:49:10,625 --> 00:49:11,833
What do you mean by that?
672
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
And after that party?
673
00:49:13,667 --> 00:49:15,417
How did things
end up between you?
674
00:49:16,708 --> 00:49:17,625
I...
675
00:49:18,458 --> 00:49:20,000
I was really
interested in him.
676
00:49:20,042 --> 00:49:21,708
So I asked
him out.
677
00:50:47,125 --> 00:50:49,333
How did you know
I like amusement parks?
678
00:50:50,042 --> 00:50:50,875
That's easy.
679
00:50:51,083 --> 00:50:52,000
Who doesn't?
680
00:50:54,917 --> 00:50:56,875
Is that where
you take all your dates?
681
00:50:58,583 --> 00:50:59,417
Only the...
682
00:51:00,292 --> 00:51:01,458
Most important ones.
683
00:51:06,833 --> 00:51:08,042
That day,
on Dani's birthday.
684
00:51:08,958 --> 00:51:09,958
You set me up,
didn't you?
685
00:51:11,208 --> 00:51:12,042
What, dude?
686
00:51:13,542 --> 00:51:14,625
Dani has always been like that.
687
00:51:15,125 --> 00:51:17,250
Always wanting
to play cupid for everyone.
688
00:51:17,458 --> 00:51:19,417
Well, in my defense,
689
00:51:19,792 --> 00:51:20,875
She just told me
690
00:51:20,917 --> 00:51:22,792
She wanted to introduce me
to a friend she really loves.
691
00:51:23,292 --> 00:51:24,333
Oh, really?
692
00:51:24,375 --> 00:51:25,417
What else did she say
about this friend?
693
00:51:26,542 --> 00:51:29,833
Ah, she said he was a
super smart guy, you know?
694
00:51:30,542 --> 00:51:33,583
The most kind-hearted and
best-charactered person she's ever known.
695
00:51:33,833 --> 00:51:34,583
Oh, yeah?
696
00:51:34,625 --> 00:51:35,667
Wow, all that?
697
00:51:36,042 --> 00:51:37,125
Yes, sir.
698
00:51:37,375 --> 00:51:39,000
His name is...
699
00:51:39,500 --> 00:51:40,500
Renato, I think.
700
00:51:42,000 --> 00:51:42,750
You dork.
701
00:51:45,083 --> 00:51:45,792
But...
702
00:51:45,958 --> 00:51:46,750
Seriously, Renan.
703
00:51:47,292 --> 00:51:49,167
I really enjoyed
getting to know you that day.
704
00:51:50,500 --> 00:51:51,667
Ah, I don't know, it was...
705
00:51:52,208 --> 00:51:54,167
Fast and...
706
00:51:54,500 --> 00:51:55,917
You were so wasted.
707
00:51:56,667 --> 00:51:59,792
But I felt something.
An energy...
708
00:52:00,375 --> 00:52:02,167
So good when we were
talking.
709
00:52:03,292 --> 00:52:04,042
Look, Victor.
710
00:52:04,917 --> 00:52:05,833
You're an amazing guy.
711
00:52:06,833 --> 00:52:08,958
The way you treat me,
no one has ever treated me.
712
00:52:10,375 --> 00:52:11,375
But...
713
00:52:11,417 --> 00:52:13,750
But...
You have someone.
714
00:52:16,708 --> 00:52:17,625
You can tell me!
715
00:52:18,000 --> 00:52:19,083
I can handle it!
716
00:52:21,250 --> 00:52:22,583
It's not even that.
717
00:52:23,292 --> 00:52:25,208
My life has been
so tangled lately, you know?
718
00:52:27,667 --> 00:52:29,125
You know when
you feel like...
719
00:52:29,333 --> 00:52:30,458
You need to close a chapter.
720
00:52:30,958 --> 00:52:31,917
Take a step forward.
721
00:52:32,542 --> 00:52:33,667
I know how it is.
722
00:52:36,042 --> 00:52:37,458
I come from
a small town.
723
00:52:38,292 --> 00:52:39,250
Really small.
724
00:52:41,000 --> 00:52:42,250
I'm here more for
my family.
725
00:52:43,000 --> 00:52:44,833
Well, my aunt...
726
00:52:45,917 --> 00:52:47,500
At least that's what's left
of my family.
727
00:52:48,333 --> 00:52:49,750
What happened
to your family?
728
00:52:51,458 --> 00:52:52,417
Oh, sorry, Renan.
729
00:52:53,375 --> 00:52:54,958
I don't want to be intrusive, really.
730
00:52:55,000 --> 00:52:57,042
But you know how it is, right? I...
731
00:52:57,708 --> 00:52:59,500
I make a living
asking questions.
732
00:53:00,333 --> 00:53:01,250
It's okay.
733
00:53:04,292 --> 00:53:06,708
My parents died in an
accident when I was young.
734
00:53:07,000 --> 00:53:07,875
Damn!
735
00:53:08,792 --> 00:53:09,917
I survived, but...
736
00:53:10,375 --> 00:53:11,208
They didn't.
737
00:53:12,167 --> 00:53:13,958
I...
I'm so sorry!
738
00:53:14,250 --> 00:53:15,458
I don't even know
what to say.
739
00:53:16,458 --> 00:53:17,167
It's okay.
740
00:53:18,292 --> 00:53:19,125
I was very young.
741
00:53:19,167 --> 00:53:20,833
I don't remember much
about the accident.
742
00:53:23,500 --> 00:53:26,500
As soon as I left the hospital, my
aunt took over my upbringing.
743
00:53:27,167 --> 00:53:28,500
And she still
takes care of me to this day.
744
00:53:30,208 --> 00:53:32,167
She's like
a mother to you, right?
745
00:53:33,250 --> 00:53:35,333
I owe her
a huge debt of gratitude.
746
00:53:36,167 --> 00:53:36,875
But sometimes...
747
00:53:37,292 --> 00:53:38,917
You need
to balance that scale,
748
00:53:38,958 --> 00:53:39,875
don't you think?
749
00:53:39,917 --> 00:53:40,750
Think more about yourself?
750
00:53:41,667 --> 00:53:42,417
Yeah.
751
00:53:43,125 --> 00:53:44,208
I feel that sometimes.
752
00:53:45,667 --> 00:53:47,500
Sometimes we get so...
753
00:53:48,625 --> 00:53:49,917
Absorbed in that...
754
00:53:50,500 --> 00:53:52,042
In that idea, that desire...
755
00:53:52,250 --> 00:53:53,625
To help others, that...
756
00:53:54,292 --> 00:53:55,750
We forget about ourselves, right?
757
00:53:57,000 --> 00:53:58,458
That...
That's not healthy.
758
00:53:58,500 --> 00:53:59,708
Not for you or for her.
759
00:54:00,417 --> 00:54:02,250
For me, definitely, it's not.
760
00:54:05,167 --> 00:54:06,542
It's something I can help with.
761
00:54:07,708 --> 00:54:08,583
Actually, no.
762
00:54:09,333 --> 00:54:12,375
I think this is a monster
I need to face alone.
763
00:54:14,958 --> 00:54:17,250
You know you can
count on me, right?
764
00:54:18,750 --> 00:54:20,208
Just for the record...
765
00:54:20,250 --> 00:54:21,833
I haven't had
any alcohol today.
766
00:54:38,500 --> 00:54:39,875
At that moment, I...
767
00:54:41,250 --> 00:54:42,875
I was already
very involved.
768
00:54:46,167 --> 00:54:48,500
But I also had
769
00:54:49,000 --> 00:54:50,583
a mission in progress.
770
00:54:55,292 --> 00:54:56,458
Boss, are you busy?
771
00:54:56,750 --> 00:54:57,625
Come in, Victor.
772
00:55:01,208 --> 00:55:03,917
So, you know that friend of mine
I mentioned who
773
00:55:03,958 --> 00:55:05,333
was meeting the senator?
774
00:55:06,542 --> 00:55:08,750
It seems he managed
to set up another meeting.
775
00:55:10,000 --> 00:55:12,042
They're going to meet...
776
00:55:12,542 --> 00:55:13,500
To...
777
00:55:14,375 --> 00:55:15,583
It seems so.
778
00:55:15,833 --> 00:55:16,958
But I'm worried for him.
779
00:55:17,208 --> 00:55:18,958
I know he's only doing this for me.
780
00:55:19,125 --> 00:55:20,750
But this is excellent.
781
00:55:20,792 --> 00:55:23,750
It could make
a lot of money.
782
00:55:24,292 --> 00:55:25,042
Money?
783
00:55:26,000 --> 00:55:27,708
Yes, scandal,
784
00:55:28,458 --> 00:55:29,875
lots of views.
785
00:55:30,042 --> 00:55:32,042
Your promotion!
Money!
786
00:55:34,250 --> 00:55:35,083
I understand.
787
00:55:35,125 --> 00:55:36,708
Teodora, can I
ask you something?
788
00:55:36,875 --> 00:55:37,833
Sure.
789
00:55:38,667 --> 00:55:42,708
Do you, by any chance, have a
personal motivation in this case?
790
00:55:43,000 --> 00:55:44,458
Personal?
None.
791
00:55:45,125 --> 00:55:45,917
Collective.
792
00:55:47,000 --> 00:55:50,875
My motivation
is always for the common good.
793
00:55:52,500 --> 00:55:56,000
So, you're assuming
you set up a situation
794
00:55:56,250 --> 00:55:58,000
to catch the senator.
795
00:55:58,792 --> 00:55:59,708
It wasn't hard at all.
796
00:56:00,125 --> 00:56:01,375
He was so predictable.
797
00:59:30,042 --> 00:59:33,042
I just didn't expect
things would get so...
798
00:59:33,542 --> 00:59:36,542
Complicated from there on.
799
00:59:56,375 --> 00:59:57,875
What the hell is this?
800
00:59:59,708 --> 01:00:00,583
Who are you?
801
01:00:01,500 --> 01:00:02,458
This is Leandro.
802
01:00:03,458 --> 01:00:04,375
He's hot, isn't he?
803
01:00:05,583 --> 01:00:06,292
Do you like him?
804
01:00:06,958 --> 01:00:10,083
Are you crazy? I don't
like this and you damn well know it.
805
01:00:11,708 --> 01:00:12,583
Renan.
806
01:00:13,000 --> 01:00:15,458
I brought him here so we
can have a little fun.
807
01:00:16,000 --> 01:00:17,083
You're being too uptight.
808
01:00:19,625 --> 01:00:20,542
Please, leave.
809
01:00:22,167 --> 01:00:23,833
Look,
look, Leandro.
810
01:00:23,875 --> 01:00:25,500
I told you
he was hot,
811
01:00:26,042 --> 01:00:28,250
But as much as he's hot,
he's annoying.
812
01:00:28,958 --> 01:00:31,042
Always complaining,
complaining.
813
01:00:32,000 --> 01:00:33,083
Like my wife, damn it.
814
01:00:34,417 --> 01:00:35,750
Looks like Helena,
damn it.
815
01:00:36,667 --> 01:00:38,375
I'm a screwed-up guy.
816
01:00:38,500 --> 01:00:39,458
I got two Helenas.
817
01:00:40,042 --> 01:00:41,375
You're a loser, Arthur.
818
01:00:41,958 --> 01:00:43,167
You don't respect anyone.
819
01:00:43,792 --> 01:00:44,958
Not even yourself.
820
01:00:45,500 --> 01:00:48,000
There you go...
Blah, blah, blah.
821
01:00:49,167 --> 01:00:51,083
Man, I pay for
everything for this kid.
822
01:00:51,500 --> 01:00:52,417
I give everything.
823
01:00:52,917 --> 01:00:53,833
He lives here... I don't pay?
824
01:00:54,375 --> 01:00:55,125
I don't pay?
825
01:00:55,792 --> 01:00:57,458
Man, I even support
his family.
826
01:00:58,333 --> 01:00:59,917
But he's never
satisfied, right?
827
01:01:00,667 --> 01:01:01,917
Never.
828
01:01:09,208 --> 01:01:10,292
- Buddy!
- What's up?
829
01:01:10,333 --> 01:01:12,333
You're awesome!
You're awesome, man!
830
01:01:12,500 --> 01:01:13,833
But then, tell me!
How did it go?
831
01:01:14,083 --> 01:01:15,792
He picked me up
in his car
832
01:01:15,833 --> 01:01:17,083
and took me
to an apartment.
833
01:01:17,750 --> 01:01:18,625
Of course.
834
01:01:18,667 --> 01:01:21,000
He would never go
to a motel with a guy.
835
01:01:21,042 --> 01:01:23,958
- Yeah.
- He's a family man!
836
01:01:25,208 --> 01:01:26,708
So we got there
837
01:01:26,750 --> 01:01:29,167
I made a drink for him
838
01:01:29,208 --> 01:01:31,333
I added a little something
to help him relax
839
01:01:31,375 --> 01:01:32,917
because I have
my tricks.
840
01:01:33,333 --> 01:01:36,000
But you're really not good,
right, buddy?
841
01:01:36,042 --> 01:01:38,333
- So?
- Everything was going fine.
842
01:01:38,583 --> 01:01:39,542
I started
dancing for him.
843
01:01:39,583 --> 01:01:40,833
We were
really getting into it.
844
01:01:40,875 --> 01:01:42,417
And out of nowhere,
the kid arrives.
845
01:01:43,000 --> 01:01:43,792
What kid?
846
01:01:43,833 --> 01:01:45,250
Ah, the boy
he maintains, right?
847
01:01:45,292 --> 01:01:46,083
Exactly, that one.
848
01:01:47,042 --> 01:01:47,958
Hold on.
849
01:01:48,000 --> 01:01:49,417
So he took you
to the apartment
850
01:01:49,458 --> 01:01:50,625
that he pays for
for the boy, right?
851
01:01:51,125 --> 01:01:52,833
Yeah. We were there chillin'.
852
01:01:52,875 --> 01:01:54,542
I didn't know
the kid was going to be there.
853
01:01:54,750 --> 01:01:56,542
But he showed up,
started yelling at him,
854
01:01:56,583 --> 01:01:57,792
told us to leave.
855
01:01:58,708 --> 01:01:59,708
So I grabbed my stuff and left.
856
01:01:59,750 --> 01:02:01,000
Otherwise, I'd be
in trouble, right?
857
01:02:01,500 --> 01:02:03,042
Did you manage to record it?
For God's sake.
858
01:02:03,583 --> 01:02:04,375
I recorded, buddy.
859
01:02:04,417 --> 01:02:05,583
I just don't know if it turned out
the way you wanted,
860
01:02:05,625 --> 01:02:06,500
but I'll show you.
861
01:02:07,042 --> 01:02:08,000
Play it now.
862
01:02:08,042 --> 01:02:09,208
I'm dying
to see this, man.
863
01:02:09,250 --> 01:02:10,042
Oh.
864
01:02:12,833 --> 01:02:13,708
Damn.
865
01:02:15,625 --> 01:02:16,542
Buddy.
866
01:02:18,500 --> 01:02:19,417
No one would believe.
867
01:02:19,458 --> 01:02:22,417
Senator Arthur Alencar.
868
01:02:22,750 --> 01:02:24,333
I don't know how
you can do it, man.
869
01:02:25,375 --> 01:02:26,250
It's my way.
870
01:02:26,292 --> 01:02:27,792
Now's the time
the kid arrives.
871
01:02:28,625 --> 01:02:30,750
Now's the time
when things will heat up, huh?
872
01:02:33,000 --> 01:02:34,542
It was chaotic,
so chaotic.
873
01:02:34,875 --> 01:02:35,750
01:02:38,083
Hold on.
875
01:02:38,125 --> 01:02:39,500
This voice...
Rewind that part here.
876
01:02:39,542 --> 01:02:41,250
Renan, did he say Renan?
877
01:02:41,958 --> 01:02:43,625
Yes, yes.
That's the kid's name, Renan.
878
01:02:44,208 --> 01:02:45,542
No. No, no.
879
01:02:45,583 --> 01:02:46,750
This can't be, man.
880
01:02:47,583 --> 01:02:48,917
What's wrong?
Do you know him?
881
01:02:49,083 --> 01:02:50,250
Where is
this apartment?
882
01:02:50,292 --> 01:02:51,208
There, in Asa Sul.
883
01:02:53,083 --> 01:02:54,250
No, it can't be.
884
01:02:55,042 --> 01:02:57,125
Do you remember how to get there?
Can you show me?
885
01:02:57,167 --> 01:02:58,458
Sure, I can take you there.
Do you want to go?
886
01:02:58,917 --> 01:03:01,458
Okay. Thanks.
887
01:03:05,500 --> 01:03:06,958
Here, buddy.
This building.
888
01:03:07,000 --> 01:03:08,375
Sixth floor.
605.
889
01:03:24,333 --> 01:03:26,000
What's wrong?
What's going on?
890
01:03:26,375 --> 01:03:27,167
Why are you like this?
891
01:03:27,542 --> 01:03:28,333
Nothing...
892
01:03:30,250 --> 01:03:32,042
Could you send me that video, please?
893
01:03:32,083 --> 01:03:33,625
Sure. I'll send it.
894
01:03:33,750 --> 01:03:35,542
But you were so excited.
895
01:03:35,583 --> 01:03:37,458
I just mentioned the kid's name,
and you reacted like that.
896
01:03:37,875 --> 01:03:38,667
Changed completely.
897
01:03:39,000 --> 01:03:40,625
No, man. Relax.
898
01:03:40,667 --> 01:03:43,000
It was nothing.
899
01:03:43,042 --> 01:03:44,083
It's okay.
900
01:03:44,958 --> 01:03:46,250
Are you going home now?
901
01:03:46,292 --> 01:03:47,625
What do you want to do?
902
01:03:48,167 --> 01:03:49,667
No. I'll go back there.
903
01:03:49,708 --> 01:03:51,000
I have some contacts later on.
904
01:03:51,042 --> 01:03:52,167
Can you drop me there?
905
01:03:52,375 --> 01:03:54,333
Sure. No problem.
906
01:04:04,292 --> 01:04:05,500
I couldn't...
907
01:04:06,125 --> 01:04:10,333
I couldn't leave Renan
in the hands of that despicable man.
908
01:04:11,083 --> 01:04:11,833
Renan...
909
01:04:13,125 --> 01:04:14,708
Renan is so sweet, so...
910
01:04:15,500 --> 01:04:16,708
so sensitive.
911
01:04:17,917 --> 01:04:21,625
He was manipulated
by that damned man.
912
01:05:12,458 --> 01:05:15,125
Senator! Senator!
I have questions for you.
913
01:05:15,583 --> 01:05:16,708
Leave it
with my assistant.
914
01:05:17,208 --> 01:05:19,542
Ah, so she'll be able
to inform me about Renan, right?
915
01:05:22,417 --> 01:05:23,333
Who are you?
916
01:05:24,333 --> 01:05:26,042
Victor Amorim.
BSB News Portal.
917
01:05:26,792 --> 01:05:27,625
Never heard of it.
918
01:05:27,792 --> 01:05:28,542
I doubt it.
919
01:05:29,917 --> 01:05:30,875
What do you want?
920
01:05:31,542 --> 01:05:33,958
I want to know
how you have the courage
921
01:05:34,000 --> 01:05:36,167
to do whatever
you want with people's lives?
922
01:05:37,042 --> 01:05:38,167
What are you
talking about?
923
01:05:38,917 --> 01:05:42,125
You don't respect your wife,
you don't respect anyone.
924
01:05:42,917 --> 01:05:46,042
It won't look good for
your family man image,
925
01:05:46,083 --> 01:05:48,167
the fact that you have
a lover, right?
926
01:05:49,292 --> 01:05:50,958
Listen, you little
piece of shit.
927
01:05:51,875 --> 01:05:53,000
I don't know who you are,
928
01:05:53,708 --> 01:05:55,042
I don't know
what you're talking about.
929
01:05:55,708 --> 01:05:57,875
And I don't know where
you crawled out from.
930
01:05:59,083 --> 01:06:00,375
But I'll give you some advice.
931
01:06:00,875 --> 01:06:02,417
It's better if
you don't mess with me.
932
01:06:10,333 --> 01:06:12,167
You need to calm down.
933
01:06:13,833 --> 01:06:17,083
My dear, you're taking out
your anger on the wrong person.
934
01:06:17,125 --> 01:06:19,542
I have nothing to do with this.
935
01:06:21,167 --> 01:06:24,917
Victor is an idealist,
but he's a sweetheart.
936
01:06:27,833 --> 01:06:30,542
I tried to make a deal
with you that day, remember?
937
01:06:30,583 --> 01:06:34,083
But you were inflexible.
It was very unpleasant.
938
01:06:37,375 --> 01:06:38,333
Oh, okay.
939
01:06:39,500 --> 01:06:40,750
Fine, a kiss.
940
01:06:41,250 --> 01:06:42,917
Alright,
we'll talk later.
941
01:06:43,500 --> 01:06:44,375
Fine.
942
01:06:44,833 --> 01:06:45,792
Later.
943
01:06:47,458 --> 01:06:51,125
So, did you get
that explosive information?
944
01:06:52,583 --> 01:06:54,042
What happened?
What's wrong?
945
01:06:54,708 --> 01:06:55,458
Any problem?
946
01:06:55,500 --> 01:06:57,292
No, no, nothing.
947
01:07:00,875 --> 01:07:01,667
Teodora.
948
01:07:02,417 --> 01:07:07,958
Have you ever liked someone
so much that it hurts?
949
01:07:08,333 --> 01:07:09,833
I don't think so.
950
01:07:10,458 --> 01:07:13,750
I'm very materialistic,
I confess.
951
01:07:14,875 --> 01:07:16,458
My mind is so rational
952
01:07:16,500 --> 01:07:19,583
that it doesn't get
involved in these love things.
953
01:07:22,042 --> 01:07:24,125
I'm trying
to be rational right now.
954
01:07:25,500 --> 01:07:27,750
But if you're
liking someone...
955
01:07:29,000 --> 01:07:30,250
Let it happen.
956
01:07:30,917 --> 01:07:33,000
Life is too short,
you know, Victor?
957
01:07:33,250 --> 01:07:35,125
It passes by faster
than we think.
958
01:07:37,667 --> 01:07:40,958
If love is the thing that moves you,
invest in that.
959
01:07:44,125 --> 01:07:45,833
Victor always wanted
to help me.
960
01:07:47,667 --> 01:07:49,542
But he ended up
causing me a lot of problems.
961
01:07:56,750 --> 01:07:58,083
Who have you
been talking to?
962
01:07:59,458 --> 01:08:00,583
Oh, Arthur.
This conversation again?
963
01:08:01,000 --> 01:08:01,958
Yes, again.
964
01:08:02,875 --> 01:08:04,833
A journalist approached me
today asking
965
01:08:04,875 --> 01:08:07,333
how it would be if they knew
I support a lover.
966
01:08:08,792 --> 01:08:10,500
So, I ask you.
How does he know that?
967
01:08:10,958 --> 01:08:11,792
Journalist?
968
01:08:12,042 --> 01:08:13,583
Yes.
Victor Amorim.
969
01:08:14,292 --> 01:08:15,542
Who the hell
is this Victor Amorim?
970
01:08:15,958 --> 01:08:17,708
I don't know, I don't know
any journalist.
971
01:08:18,750 --> 01:08:20,458
Must have been
some dude, right?
972
01:08:20,833 --> 01:08:22,750
Someone you sucked up to and
ended up talking too much.
973
01:08:24,000 --> 01:08:25,167
You know what, Arthur?
974
01:08:26,625 --> 01:08:27,792
I do know him.
975
01:08:28,833 --> 01:08:30,000
I know him very well.
976
01:08:31,042 --> 01:08:32,542
And he's much better
than you.
977
01:08:33,167 --> 01:08:35,875
He doesn't need to hide behind
a persona to do what he wants,
978
01:08:35,917 --> 01:08:37,542
to be with
who he likes.
979
01:08:38,292 --> 01:08:39,708
He doesn't have a fake marriage.
980
01:08:39,750 --> 01:08:41,708
And doesn't need to lie
for status and money.
981
01:08:43,583 --> 01:08:45,458
Hit me.
Hit me more.
982
01:08:45,917 --> 01:08:48,042
That won't erase the words
I'm saying, Arthur.
983
01:08:48,083 --> 01:08:49,292
And you know it's true.
984
01:08:50,583 --> 01:08:52,375
I dedicated myself
to you all this time.
985
01:08:52,417 --> 01:08:54,208
I stopped studying,
stopped working.
986
01:08:54,458 --> 01:08:56,458
I've been stuck in this
apartment like a dog.
987
01:08:56,917 --> 01:08:57,958
But I'm tired, Arthur.
988
01:08:58,000 --> 01:08:59,083
I've reached my limit.
989
01:08:59,458 --> 01:09:03,042
Are you so turned around
because of that jerk?
990
01:09:03,458 --> 01:09:05,375
You'll regret
talking to me like this.
991
01:09:05,417 --> 01:09:06,542
- No, I won't.
- Oh, yes, you will.
992
01:09:06,583 --> 01:09:07,667
No, you know why?
993
01:09:08,250 --> 01:09:09,958
Because I should've said this
a long time ago.
994
01:09:10,792 --> 01:09:12,000
But I was numb, Arthur.
995
01:09:12,750 --> 01:09:13,750
Now I'm not anymore.
996
01:09:15,917 --> 01:09:16,792
I give you everything.
997
01:09:17,250 --> 01:09:18,167
Everything.
998
01:09:18,500 --> 01:09:19,417
What more do you want?
999
01:09:20,167 --> 01:09:21,083
Love, Arthur.
1000
01:09:21,708 --> 01:09:22,667
I lack love.
1001
01:09:22,917 --> 01:09:23,667
Oh, my God.
1002
01:09:23,708 --> 01:09:25,167
Your dirty money can't buy that.
1003
01:09:26,542 --> 01:09:27,875
You probably don't even
know what that is, right?
1004
01:09:27,917 --> 01:09:28,667
Obviously.
1005
01:09:29,083 --> 01:09:29,875
Love.
1006
01:09:30,583 --> 01:09:32,667
I don't know why you all
romanticize this so much.
1007
01:09:32,708 --> 01:09:33,417
You?
1008
01:09:33,458 --> 01:09:34,167
Yes!
You.
1009
01:09:34,208 --> 01:09:35,500
What do you mean, Arthur?
1010
01:09:35,667 --> 01:09:37,625
In what way
are you different from me?
1011
01:09:38,000 --> 01:09:39,292
Do you think that ring
on your finger
1012
01:09:39,333 --> 01:09:40,750
makes you somehow different?
1013
01:09:41,208 --> 01:09:41,958
It doesn't.
1014
01:09:42,250 --> 01:09:43,125
It's pointless.
1015
01:09:43,875 --> 01:09:45,375
You can deceive
whoever you want.
1016
01:09:45,875 --> 01:09:46,708
Except yourself.
1017
01:09:47,708 --> 01:09:49,125
That's why
you're so unhappy.
1018
01:09:51,125 --> 01:09:52,000
Is that how it's
going to be?
1019
01:09:52,542 --> 01:09:53,375
Yes.
1020
01:09:53,417 --> 01:09:54,625
That's how it can be, Arthur.
1021
01:09:54,792 --> 01:09:55,958
Your little toy broke.
1022
01:09:56,083 --> 01:09:57,083
It's ruined.
1023
01:09:57,917 --> 01:09:59,958
I know you'll buy another one
to replace me, right?
1024
01:10:00,542 --> 01:10:01,750
That's what you do
with people.
1025
01:10:02,333 --> 01:10:03,417
You keep them with money.
1026
01:10:04,417 --> 01:10:05,458
Now that I've realized this,
1027
01:10:06,292 --> 01:10:07,708
I woke up
and I know I deserve more.
1028
01:10:12,458 --> 01:10:13,167
Give me my phone.
1029
01:10:14,708 --> 01:10:15,458
Listen...
1030
01:10:15,833 --> 01:10:16,583
I'm leaving now.
1031
01:10:17,458 --> 01:10:19,000
I need to think
about what I'll do with you.
1032
01:10:19,917 --> 01:10:22,083
And you'll stay here quietly,
1033
01:10:22,125 --> 01:10:23,833
without making noise,
1034
01:10:23,875 --> 01:10:26,500
because you know
you have a lot to lose, don't you?
1035
01:10:27,167 --> 01:10:28,333
How's your aunt?
1036
01:10:28,458 --> 01:10:29,542
Have you been talking to her?
1037
01:10:30,167 --> 01:10:31,083
Hmm?
1038
01:10:31,333 --> 01:10:33,417
Family is such a precious thing, right?
1039
01:10:33,750 --> 01:10:37,042
It would be horrible if something
happened to her, wouldn't it?
1040
01:10:45,250 --> 01:10:46,333
Renan,
I know you're there.
1041
01:10:46,375 --> 01:10:48,250
Open the door, please,
let's talk.
1042
01:10:49,250 --> 01:10:50,208
You know everything, Victor.
1043
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
Go away.
1044
01:10:53,167 --> 01:10:54,708
I don't want to cause you
any problems.
1045
01:10:55,375 --> 01:10:58,250
Do you really think that's all
you deserve from life, Renan?
1046
01:10:59,042 --> 01:11:00,000
I sold myself, Victor.
1047
01:11:01,417 --> 01:11:03,167
I got carried away
by the luxurious life,
1048
01:11:03,833 --> 01:11:05,000
by the gifts.
1049
01:11:06,958 --> 01:11:08,083
It wasn't what I planned,
1050
01:11:09,125 --> 01:11:10,000
but it was my choice.
1051
01:11:11,417 --> 01:11:12,500
It's done.
1052
01:11:12,875 --> 01:11:15,667
We all make
bad choices sometimes in life.
1053
01:11:16,458 --> 01:11:20,000
But that doesn't mean we
have to live in error forever, you know?
1054
01:11:20,625 --> 01:11:21,833
He locked me in here.
1055
01:11:22,583 --> 01:11:23,500
Took my phone.
1056
01:11:23,667 --> 01:11:24,500
What?
1057
01:11:24,625 --> 01:11:26,917
Did you think he would accept
being confronted without reacting?
1058
01:11:27,292 --> 01:11:28,083
My God, Renan.
1059
01:11:28,667 --> 01:11:29,583
I'm sorry, I...
1060
01:11:29,625 --> 01:11:32,292
I didn't think that confronting him
like that would make him...
1061
01:11:32,667 --> 01:11:33,667
It doesn't matter.
1062
01:11:34,583 --> 01:11:36,375
I also spoke
some truths to his face.
1063
01:11:37,917 --> 01:11:40,167
Now I'm going
to face the consequences.
1064
01:11:41,083 --> 01:11:42,250
No, none of that.
1065
01:11:43,417 --> 01:11:44,375
I'll handle this.
1066
01:11:44,500 --> 01:11:45,458
Victor, no.
1067
01:11:46,000 --> 01:11:47,042
Victor!
1068
01:11:53,458 --> 01:11:55,375
In my own way, I knew how
to control the senator.
1069
01:11:56,125 --> 01:11:58,208
I knew that confronting
him wouldn't help at all.
1070
01:12:00,000 --> 01:12:02,458
But this time,
everything was so confusing.
1071
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
I ended up
losing control.
1072
01:12:05,208 --> 01:12:08,917
What do you think
the senator would do to you?
1073
01:12:11,375 --> 01:12:12,625
Probably nothing.
1074
01:12:14,625 --> 01:12:15,750
He was very angry.
1075
01:12:17,917 --> 01:12:20,208
He would probably punish me
1076
01:12:21,167 --> 01:12:23,917
and come back with a gift
and an apology at night.
1077
01:12:24,458 --> 01:12:25,833
But now...
1078
01:12:27,167 --> 01:12:28,333
he's dead.
1079
01:12:30,667 --> 01:12:32,917
I didn't expect
Victor to be capable of that.
1080
01:12:36,542 --> 01:12:37,458
Teodora.
1081
01:12:37,583 --> 01:12:39,958
I need to meet with Arthur today.
It's urgent.
1082
01:12:40,000 --> 01:12:41,417
Hey, calm down.
1083
01:12:41,458 --> 01:12:42,500
What's
going on?
1084
01:12:46,292 --> 01:12:47,208
That bastard.
1085
01:12:47,417 --> 01:12:48,208
He locked Renan at home.
1086
01:12:48,250 --> 01:12:50,208
I don't know what he might
do to Renan when he returns.
1087
01:12:50,250 --> 01:12:51,042
Renan?
1088
01:12:51,083 --> 01:12:52,000
Locked up?
1089
01:12:52,042 --> 01:12:53,375
If you want me to help you,
1090
01:12:53,417 --> 01:12:55,583
you need to
tell me what's happening.
1091
01:12:56,333 --> 01:12:59,125
Renan, it's the guy
I've been seeing.
1092
01:12:59,667 --> 01:13:02,208
We're getting along great,
I'm really into him, but...
1093
01:13:03,125 --> 01:13:06,292
But I found out that he's
the guy Arthur is supporting.
1094
01:13:06,333 --> 01:13:07,125
My God.
1095
01:13:07,167 --> 01:13:08,208
So I got so...
1096
01:13:08,750 --> 01:13:10,250
So angry.
That I went there.
1097
01:13:10,292 --> 01:13:12,083
I went there to tell
Arthur the truth,
1098
01:13:12,125 --> 01:13:13,375
because he deserved to hear it. Okay?
1099
01:13:13,833 --> 01:13:15,583
And then he got angry at Renan.
1100
01:13:16,750 --> 01:13:18,208
And now he's locked
him up at home.
1101
01:13:18,250 --> 01:13:19,792
I don't know what
he might do when he returns.
1102
01:13:19,917 --> 01:13:20,750
Calm down.
1103
01:13:21,250 --> 01:13:23,000
I think I can arrange that meeting.
1104
01:13:23,958 --> 01:13:27,042
I don't have Arthur's contact,
but I know someone who does.
1105
01:13:27,292 --> 01:13:28,792
Just give me five minutes, please.
1106
01:13:29,667 --> 01:13:30,792
Okay.
1107
01:13:32,167 --> 01:13:32,917
Please, Teodora.
1108
01:13:40,833 --> 01:13:41,833
Hi, it's me.
1109
01:13:43,292 --> 01:13:44,542
The opportunity has arisen.
1110
01:13:45,250 --> 01:13:46,500
It has to be today.
1111
01:14:13,833 --> 01:14:17,083
Teodora, I hope this matter
is truly very important.
1112
01:14:19,958 --> 01:14:21,208
What are you
doing here, huh?
1113
01:14:21,500 --> 01:14:22,208
Where's Teodora?
1114
01:14:23,125 --> 01:14:24,458
There's no Teodora,
damn it!
1115
01:14:25,125 --> 01:14:26,417
I'm the one who needs
to talk to you.
1116
01:14:26,792 --> 01:14:28,250
I have nothing
to talk to you about.
1117
01:14:28,583 --> 01:14:30,042
Especially not
in a place like this.
1118
01:14:30,083 --> 01:14:31,250
I know about you
and Renan.
1119
01:14:31,958 --> 01:14:34,708
I know about your meetings
with rent boys.
1120
01:14:35,542 --> 01:14:37,125
I have a video
from last night!
1121
01:14:37,625 --> 01:14:38,542
Did you know?
1122
01:14:42,417 --> 01:14:43,667
I'm not going to harm you, no.
1123
01:14:44,375 --> 01:14:45,792
Because I'm not like you.
1124
01:14:46,417 --> 01:14:48,333
Destroying people's lives.
1125
01:14:48,375 --> 01:14:49,583
Right, Arthur Alencar?
1126
01:14:51,000 --> 01:14:52,167
Do you want money?
1127
01:14:52,667 --> 01:14:53,458
How much do you want?
1128
01:14:53,875 --> 01:14:54,833
Just say it.
1129
01:14:55,042 --> 01:14:56,958
I don't want
your filthy money.
1130
01:14:58,792 --> 01:15:00,083
Alright, I get it.
1131
01:15:00,292 --> 01:15:01,500
You want Renan, right?
1132
01:15:02,833 --> 01:15:05,000
Look, it's very unlikely,
1133
01:15:05,042 --> 01:15:07,125
because that kid
costs me a lot of money.
1134
01:15:08,208 --> 01:15:09,708
He's not cheap to maintain.
1135
01:15:09,917 --> 01:15:11,333
How despicable
you are.
1136
01:15:12,792 --> 01:15:14,000
To be honest,
1137
01:15:14,042 --> 01:15:16,458
I even thought about
returning him to the hole
1138
01:15:16,583 --> 01:15:17,875
where he came from.
1139
01:15:18,250 --> 01:15:20,292
But in bed, he's
really good, you know?
1140
01:15:20,542 --> 01:15:22,042
It was a good cost-benefit.
1141
01:15:25,583 --> 01:15:28,917
I have a group here
with several journalists
1142
01:15:28,958 --> 01:15:31,083
who would love
to receive this video.
1143
01:15:31,500 --> 01:15:34,208
And in an hour, your
career will be ruined.
1144
01:15:35,208 --> 01:15:36,417
But you can prevent that.
1145
01:15:37,750 --> 01:15:39,500
Okay, you want Renan?
1146
01:15:40,000 --> 01:15:40,875
Go ahead.
1147
01:15:41,167 --> 01:15:42,042
Conquer him.
1148
01:15:42,542 --> 01:15:44,083
I find it very unlikely.
1149
01:15:44,125 --> 01:15:45,667
But you can try.
1150
01:15:45,792 --> 01:15:47,792
I have nothing
to do with this anymore.
1151
01:15:48,125 --> 01:15:50,000
I want the key
and his phone.
1152
01:15:50,417 --> 01:15:52,125
I know you
locked him in the house.
1153
01:15:52,833 --> 01:15:54,375
Wow, did I lock it?
1154
01:15:55,375 --> 01:15:57,708
What was I thinking?
1155
01:15:57,917 --> 01:15:59,375
No, no, sorry.
1156
01:16:01,042 --> 01:16:02,208
I can send it then?
1157
01:16:03,125 --> 01:16:04,083
Can I send it?
1158
01:16:05,250 --> 01:16:06,167
Look,
1159
01:16:06,208 --> 01:16:08,042
I have to admit something to you.
1160
01:16:08,917 --> 01:16:11,000
For a good-for-nothing worm,
1161
01:16:11,458 --> 01:16:13,583
you're surprisingly brave,
you know?
1162
01:16:14,083 --> 01:16:15,708
I'll trust you.
1163
01:16:17,292 --> 01:16:18,083
You can take it.
1164
01:16:19,333 --> 01:16:21,542
Now I don't want that
ungrateful one anymore.
1165
01:16:22,458 --> 01:16:23,917
Enjoy it.
1166
01:16:25,083 --> 01:16:27,000
But know that
I won't accept returns.
1167
01:16:28,625 --> 01:16:31,333
Hey, if these images leak,
1168
01:16:33,625 --> 01:16:34,917
I won't be happy.
1169
01:16:36,375 --> 01:16:37,792
And when I'm not happy,
1170
01:16:37,833 --> 01:16:39,625
I can do terrible things.
1171
01:16:45,250 --> 01:16:46,083
Idiot.
1172
01:17:01,167 --> 01:17:02,125
Renan.
1173
01:17:02,542 --> 01:17:04,125
I did it, thank God.
1174
01:17:04,542 --> 01:17:05,542
How did you do that?
1175
01:17:05,583 --> 01:17:06,958
Look, I'll explain everything later.
1176
01:17:07,583 --> 01:17:09,667
But now, grab some things,
and let's go, fast.
1177
01:17:10,000 --> 01:17:10,833
Go where?
1178
01:17:11,083 --> 01:17:12,583
I have a friend's house.
1179
01:17:13,000 --> 01:17:14,083
It's in the mountains.
1180
01:17:14,125 --> 01:17:15,292
It's very isolated, very remote.
1181
01:17:16,125 --> 01:17:17,917
I think you can stay there
until Arthur calms down.
1182
01:17:17,958 --> 01:17:19,208
- Victor.
- For God's sake.
1183
01:17:19,250 --> 01:17:20,667
Take these things and let's go.
1184
01:17:20,708 --> 01:17:21,708
Run.
1185
01:17:22,000 --> 01:17:23,667
Just tell me, Victor.
What did you do?
1186
01:17:23,708 --> 01:17:25,458
Renan, I'll explain later,
for God's sake.
1187
01:17:26,250 --> 01:17:27,917
Now get your things
and let's go.
1188
01:17:28,417 --> 01:17:29,458
Don't I deserve to know?
1189
01:17:29,958 --> 01:17:31,625
Of course you deserve it,
but there is a lot to explain.
1190
01:17:31,667 --> 01:17:32,875
- Trust me.
- Just tell me.
1191
01:17:33,417 --> 01:17:34,500
Renan. Please.
1192
01:17:35,208 --> 01:17:37,000
Trust in me,
believe me.
1193
01:17:37,833 --> 01:17:39,583
Let's go,
I'll explain on the way.
1194
01:17:39,625 --> 01:17:40,458
Go!
1195
01:17:41,250 --> 01:17:42,042
Fast.
1196
01:17:42,250 --> 01:17:43,208
What did you do, man?
1197
01:17:43,875 --> 01:17:44,917
I didn't do anything, Renan.
1198
01:17:47,875 --> 01:17:48,667
Go. Go.
1199
01:18:00,708 --> 01:18:02,625
Yes, I confronted him.
1200
01:18:03,042 --> 01:18:05,708
He couldn't, he didn't
have the right
1201
01:18:05,750 --> 01:18:07,417
to do what he was
doing to Renan.
1202
01:18:07,792 --> 01:18:08,958
And then you killed him!
1203
01:18:09,083 --> 01:18:11,167
No, no, I didn't kill anyone.
1204
01:18:11,417 --> 01:18:13,167
I couldn't even hurt a fly.
1205
01:18:13,208 --> 01:18:16,292
He was killed
right at the place
1206
01:18:16,333 --> 01:18:18,375
you described
being with him.
1207
01:18:18,500 --> 01:18:20,750
Yes, but I didn't do it.
1208
01:18:21,125 --> 01:18:23,875
He had several enemies,
everyone knows that.
1209
01:18:24,083 --> 01:18:26,708
You killed him,
came back to get Renan,
1210
01:18:26,750 --> 01:18:28,250
and planned to run
away from here.
1211
01:18:29,167 --> 01:18:31,875
No, no, that's not true,
I swear.
1212
01:18:34,250 --> 01:18:35,333
I just wanted...
1213
01:18:37,042 --> 01:18:40,333
I just wanted to talk to Arthur,
I swear!
1214
01:18:40,917 --> 01:18:41,792
I swear.
1215
01:18:51,417 --> 01:18:52,917
Good evening, Aline,
good evening, everyone.
1216
01:18:53,333 --> 01:18:54,708
The body of a man was found
1217
01:18:54,750 --> 01:18:56,792
with several gunshot wounds,
1218
01:18:56,917 --> 01:18:59,667
here in this street,
in a rural area
1219
01:19:00,167 --> 01:19:01,333
near Brasรญlia.
1220
01:19:01,375 --> 01:19:04,500
Just over 10 kilometers
from the city center.
1221
01:19:05,167 --> 01:19:07,167
The police confirmed it is
1222
01:19:07,208 --> 01:19:10,542
Senator Arthur Alencar from PFB.
1223
01:19:11,083 --> 01:19:13,250
We don't have information
about the perpetrator
1224
01:19:13,583 --> 01:19:15,042
or the motive yet.
1225
01:19:15,292 --> 01:19:17,250
I'll continue to follow
the police work
1226
01:19:17,708 --> 01:19:19,583
and soon I'll have
more information.
1227
01:19:19,708 --> 01:19:21,000
Back to you in the studio, Aline.
1228
01:19:29,042 --> 01:19:31,292
Very well,
mission accomplished.
1229
01:19:32,667 --> 01:19:34,125
The news has already...
1230
01:19:35,167 --> 01:19:36,125
already spread.
1231
01:19:40,875 --> 01:19:41,708
Burn this.
1232
01:19:45,083 --> 01:19:46,250
Here's what we agreed upon.
1233
01:19:48,000 --> 01:19:49,083
Now disappear.
1234
01:20:04,042 --> 01:20:05,250
Commissioner Freitas?
1235
01:20:06,417 --> 01:20:07,542
Teodora, darling.
1236
01:20:09,583 --> 01:20:12,625
I heard about what happened
to Arthur Alencar.
1237
01:20:14,667 --> 01:20:15,417
How terrible, huh?
1238
01:20:17,083 --> 01:20:18,000
Yes.
1239
01:20:18,042 --> 01:20:21,167
But I think I can
contribute some information.
1240
01:20:22,292 --> 01:20:23,000
Yes.
1241
01:20:23,625 --> 01:20:24,375
Mhmm.
1242
01:20:25,375 --> 01:20:27,125
An employee of mine,
1243
01:20:27,250 --> 01:20:30,042
he was obsessed with him.
1244
01:20:30,083 --> 01:20:32,708
He used to say he was going to
finish Arthur off.
1245
01:20:33,292 --> 01:20:34,250
Uh-huh.
1246
01:20:35,042 --> 01:20:37,833
I think they both liked...
1247
01:20:38,667 --> 01:20:40,208
the same person.
1248
01:20:41,583 --> 01:20:42,583
Yeah.
1249
01:20:44,000 --> 01:20:45,625
So, it's delicate, isn't it?
1250
01:20:46,500 --> 01:20:47,583
Delicate, but...
1251
01:20:49,667 --> 01:20:51,458
Can we have coffee sometime?
1252
01:20:53,333 --> 01:20:54,750
Perfect.
1253
01:20:54,917 --> 01:20:55,625
Perfect.
1254
01:20:57,125 --> 01:20:58,042
That's great.
1255
01:20:59,833 --> 01:21:00,792
Goodbye, dear.
1256
01:21:01,458 --> 01:21:02,333
Take care.
1257
01:21:30,208 --> 01:21:32,750
Well, after clarifying
the initial points,
1258
01:21:32,792 --> 01:21:35,500
I can proceed
with the reading of the will?
1259
01:21:36,208 --> 01:21:37,083
Yes, please.
1260
01:21:37,667 --> 01:21:38,542
Let's do it.
1261
01:21:39,208 --> 01:21:41,667
I, Arthur Oliveira Brito Alencar,
1262
01:21:42,083 --> 01:21:45,333
Brazilian, married,
Senator of the Republic,
1263
01:21:45,625 --> 01:21:46,500
declare that:
1264
01:21:47,417 --> 01:21:50,167
Free from any
inducement or coercion,
1265
01:21:50,792 --> 01:21:53,250
I resolve to draft this
particular testament,
1266
01:21:54,250 --> 01:21:56,000
in which I state
my last will,
1267
01:21:56,042 --> 01:21:57,792
in the following form
and manner.
1268
01:21:59,458 --> 01:22:01,917
First, not being able to dispose
1269
01:22:01,958 --> 01:22:05,083
of all my estate,
as I have no legal heirs
1270
01:22:05,417 --> 01:22:07,417
at the time of my death,
1271
01:22:07,458 --> 01:22:09,750
I leave to Renan Garcia Pinheiro,
1272
01:22:10,500 --> 01:22:12,833
Brazilian, single, student,
1273
01:22:13,208 --> 01:22:14,333
the following assets.
1274
01:22:15,292 --> 01:22:17,500
The mentioned apartment
where he resides,
1275
01:22:17,958 --> 01:22:22,417
valued at approximately one million
and four hundred thousand reais,
1276
01:22:23,208 --> 01:22:25,458
a house
in Praia do Forte, Bahia,
1277
01:22:25,708 --> 01:22:29,833
valued at approximately one million
and three hundred thousand reais,
1278
01:22:30,125 --> 01:22:33,167
the copy of the deed
is attached.
1279
01:22:33,208 --> 01:22:33,958
Wait.
1280
01:22:36,083 --> 01:22:37,333
All this for me?
1281
01:22:39,292 --> 01:22:40,750
Did he leave
all this for me?
1282
01:22:40,958 --> 01:22:43,208
Yes, that's what
I'm trying to tell you.
1283
01:22:43,667 --> 01:22:44,833
Can I continue?
1284
01:22:45,375 --> 01:22:46,875
Yes, of course, sorry.
1285
01:22:47,250 --> 01:22:48,417
Resuming.
1286
01:22:48,833 --> 01:22:53,625
Financial investments, valued at
approximately eight million reais.
1287
01:22:54,833 --> 01:22:58,292
Secondly, I bequeath to
Helena Maria Rocha Alencar,
1288
01:22:58,500 --> 01:23:01,917
Brazilian, married, visual artist,
1289
01:23:02,042 --> 01:23:04,667
all the remainder that
comprises the disposable part
1290
01:23:04,708 --> 01:23:06,333
upon my death.
1291
01:23:06,375 --> 01:23:08,500
I declare there's no prior will
1292
01:23:08,542 --> 01:23:10,583
in any of its legal forms.
1293
01:23:11,167 --> 01:23:12,708
Having nothing more to record,
1294
01:23:12,750 --> 01:23:14,917
I conclude
this present testament.
1295
01:23:15,750 --> 01:23:16,667
My God.
1296
01:23:17,125 --> 01:23:18,917
Now I need you to sign here
1297
01:23:19,417 --> 01:23:21,417
and a witness' signature.
1298
01:23:21,625 --> 01:23:22,500
Please.
1299
01:23:22,667 --> 01:23:26,500
My aunt.
She will be my witness.
1300
01:23:34,083 --> 01:23:36,250
It's like I
always said,
1301
01:23:36,292 --> 01:23:40,542
The senator was a
very generous man.
1302
01:23:51,958 --> 01:23:54,792
THE SENATOR
1303
01:23:55,417 --> 01:23:57,000
This is a work of fiction.
1304
01:23:57,083 --> 01:23:59,375
Any similarity to real names, people, facts
or situations are purely coincidental.
85339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.