Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:26,140
[Cha Joo Young / Lee Hyun Wook]
2
00:00:36,420 --> 00:00:39,210
[The Queen Who Crowns]
3
00:00:39,210 --> 00:00:41,660
[This drama is a fictional story based on historical figures and events and may differ from actual historical records.]
4
00:00:41,660 --> 00:00:42,950
[Filming of animals or child actors followed production guidelines.]
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,050
In the end,
6
00:00:58,050 --> 00:01:00,710
you must have Yeong Sil killed?
7
00:01:07,210 --> 00:01:10,120
In the end, this is the only way to save you.
8
00:01:10,120 --> 00:01:11,750
Your Majesty...
9
00:01:12,670 --> 00:01:14,140
You will not die from this,
10
00:01:14,140 --> 00:01:16,800
but you must live as though you are dead.
11
00:01:16,800 --> 00:01:18,500
Your Majesty...
12
00:01:27,830 --> 00:01:29,790
Your Majesty.
13
00:01:34,560 --> 00:01:37,930
Look, is anyone outside?
14
00:01:37,930 --> 00:01:39,560
Your Majesty!
15
00:01:40,340 --> 00:01:43,130
- Notify the royal pharmacy!
- Yes.
16
00:01:43,130 --> 00:01:44,920
My Lady!
17
00:02:04,260 --> 00:02:05,880
Your Majesty.
18
00:02:11,620 --> 00:02:14,240
She will not die.
19
00:02:18,560 --> 00:02:21,200
She is already dead to me now.
20
00:02:43,890 --> 00:02:46,000
You will not die,
21
00:02:46,000 --> 00:02:51,510
however, you will not be able to conceive.
22
00:02:55,420 --> 00:02:57,680
Thank you for your hard work.
23
00:03:11,440 --> 00:03:15,310
What did you say? She will not be able to conceive?
24
00:03:16,490 --> 00:03:17,940
Yes.
25
00:03:38,980 --> 00:03:43,330
Bearing children is not the only duty of a concubine.
26
00:03:43,330 --> 00:03:48,600
Why are you doing this when you wanted to kill me?
27
00:03:48,600 --> 00:03:51,100
Seeing you lying here like this
28
00:03:51,100 --> 00:03:56,070
makes me wonder if you were worth killing with my hands.
29
00:03:56,070 --> 00:03:58,010
Please leave.
30
00:03:58,780 --> 00:04:03,180
You tried to find your value in one man.
31
00:04:03,180 --> 00:04:04,820
That is why you ended up like this.
32
00:04:04,820 --> 00:04:06,760
Go away!
33
00:04:06,760 --> 00:04:08,500
Please!
34
00:04:08,500 --> 00:04:11,720
Even now, you should find your own reason for living.
35
00:04:11,720 --> 00:04:14,690
If you do, I will help you.
36
00:04:14,690 --> 00:04:17,180
How!
37
00:04:18,610 --> 00:04:21,980
I'm a concubine who cannot even bear children!
38
00:04:21,980 --> 00:04:30,090
Do not forget that you are the only one who can save yourself.
39
00:04:49,080 --> 00:04:51,880
Attendant Lady is here.
40
00:04:54,210 --> 00:04:56,910
What about His Majesty?
41
00:04:56,910 --> 00:04:59,610
He is taking a bath.
42
00:05:01,370 --> 00:05:07,050
Finally, the war between His and Her Majesty has begun.
43
00:05:08,050 --> 00:05:11,200
That is how I read this situation.
44
00:05:11,200 --> 00:05:13,640
You read it well.
45
00:05:13,640 --> 00:05:17,910
But I wonder why they are taking it that far.
46
00:05:19,370 --> 00:05:21,780
In order to create Joseon for the people,
47
00:05:21,780 --> 00:05:25,000
he must strip the powerful ministers of their influence.
48
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
That is what His Majesty seems to have determined.
49
00:05:28,250 --> 00:05:33,450
And who is at the center of the powerful ministers?
50
00:05:33,450 --> 00:05:37,930
Is it not Her Majesty and her family?
51
00:05:48,450 --> 00:05:55,050
Right now, His Majesty does not have Her Majesty nor Princess Hyosun by his side.
52
00:05:57,800 --> 00:06:01,680
He has nobody beside him.
53
00:06:05,480 --> 00:06:07,060
Yes.
54
00:06:53,140 --> 00:06:54,990
[Episode 5]
55
00:07:32,980 --> 00:07:36,860
Your Majesty, is not Her Majesty too much?
56
00:07:36,860 --> 00:07:40,740
If she had stepped in, Your Majesty would not have had to do that to the Princess-
57
00:07:40,740 --> 00:07:42,370
Stop!
58
00:07:44,610 --> 00:07:47,430
Do not talk rashly about the Queen like that.
59
00:07:47,430 --> 00:07:49,170
Yes, Sire.
60
00:07:49,170 --> 00:07:51,840
My apologies, Your Majesty.
61
00:08:00,970 --> 00:08:02,660
Your Majesty!
62
00:08:02,660 --> 00:08:05,960
If Your Majesty steps in, it may cause more problems.
63
00:08:05,960 --> 00:08:08,700
Have you not come out of the palace in secret?
64
00:08:10,680 --> 00:08:14,620
But whose farmland is so expansive like this?
65
00:08:14,620 --> 00:08:17,770
This belongs to Yeoganggun and Yeoseonggun.
66
00:08:19,860 --> 00:08:22,860
When Sangwang decided to move the capital back to Gaegyeong,
67
00:08:22,860 --> 00:08:26,340
some powerful ministers rushed to buy land from farmers
68
00:08:26,340 --> 00:08:29,090
at a very low price.
69
00:08:29,090 --> 00:08:31,370
That is when they bought it.
70
00:08:33,860 --> 00:08:35,720
Did you hear?
71
00:08:35,720 --> 00:08:39,940
The King tried to kill Yeong Sil in front of Her Majesty-
72
00:08:39,940 --> 00:08:44,110
He did not try to kill her. He did that to save her.
73
00:08:44,110 --> 00:08:46,510
What do you mean?
74
00:08:46,510 --> 00:08:50,920
Even still, Yeong Sil was destined to die anyway.
75
00:08:50,920 --> 00:08:55,080
Yeong Sil was working with forces trying to restore Sangwang to the throne.
76
00:08:55,080 --> 00:09:00,250
Only the Queen was able to shield and save Yeong Sil,
77
00:09:00,250 --> 00:09:02,870
but the Queen would not act.
78
00:09:03,720 --> 00:09:06,990
So, the King did that to save Young Sil...
79
00:09:06,990 --> 00:09:11,460
In the end, only the Queen was put into a difficult situation.
80
00:09:44,720 --> 00:09:47,780
It is probably Kwon Hong's daughter.
81
00:09:47,780 --> 00:09:50,160
The one who is playing the geomungo*?
(Korean musical instrument)
82
00:09:50,160 --> 00:09:51,380
Yes.
83
00:09:51,380 --> 00:09:54,690
Kwon Hong is a music researcher at Sungkyunkwan.
84
00:10:06,270 --> 00:10:08,590
Your Majesty.
[Kwon Hong: Music Researcher of Sungkyunkwan]
85
00:10:09,430 --> 00:10:13,860
Hyungnim, you said the chrysanthemum wine you preserved last fall has aged well, right?
86
00:10:13,860 --> 00:10:15,620
Yes, that is so.
87
00:10:15,620 --> 00:10:17,760
He suddenly notified me.
88
00:10:17,760 --> 00:10:19,640
Please come this way.
89
00:10:40,720 --> 00:10:43,700
[Kwon Seon]
90
00:11:18,960 --> 00:11:21,310
Your Majesty.
91
00:11:21,310 --> 00:11:25,690
How about you bring that girl to the palace and find comfort in her when you feel down?
92
00:11:25,690 --> 00:11:28,030
You mean to take her as my concubine?
93
00:11:28,030 --> 00:11:29,480
Yes.
94
00:11:34,290 --> 00:11:37,330
She is a precious daughter of a noble family. How could I?
95
00:11:37,330 --> 00:11:41,510
Thus, you should prepare properly and receive her.
96
00:11:41,510 --> 00:11:45,070
Properly, by setting up a Ministry of Royal Weddings.
97
00:11:51,970 --> 00:11:56,110
You saw the land that the Min brothers bought, right?
98
00:11:56,110 --> 00:11:59,230
Who do you think they rely on to be so bold like that?
99
00:11:59,230 --> 00:12:05,100
There is nobody like a powerful concubine to keep the Queen in check.
100
00:12:23,250 --> 00:12:25,670
I hear powerful ministers, including my brothers-in-law,
101
00:12:25,670 --> 00:12:28,670
bought land before Gaegyeong became the capital once again.
102
00:12:28,670 --> 00:12:30,580
How many ministers have done this?
103
00:12:30,580 --> 00:12:32,670
Probably many
104
00:12:32,670 --> 00:12:35,710
since they have money and information.
105
00:12:35,710 --> 00:12:38,250
Did you do so as well?
106
00:12:40,200 --> 00:12:44,440
I, too, enjoy a few minor privileges that power guarantees.
107
00:12:44,440 --> 00:12:50,260
However, I am confident that it will not hinder the reforms Your Majesty envisions.
108
00:12:56,110 --> 00:12:59,200
Privileges that power guarantees...
109
00:13:11,310 --> 00:13:12,850
Right.
110
00:13:14,210 --> 00:13:17,930
I am thinking of taking Kwon Hong's daughter as my concubine.
111
00:13:17,930 --> 00:13:21,810
- Your Majesty.
- If it is to weaken the power of the Min family,
112
00:13:21,810 --> 00:13:24,910
I can partner with anyone.
113
00:13:27,040 --> 00:13:30,870
You should lead the Ministry of Royal Weddings.
114
00:13:30,870 --> 00:13:34,780
Your Majesty, Yeoheung Buwongun Min Je is my friend!
115
00:13:34,780 --> 00:13:36,440
That is why...
116
00:13:37,250 --> 00:13:39,640
I am asking you to lead it.
117
00:13:46,580 --> 00:13:47,930
Is anyone outside?
118
00:13:47,930 --> 00:13:49,710
Yes.
119
00:13:52,930 --> 00:13:54,530
Raise me up.
120
00:13:54,530 --> 00:13:56,970
- My Lady...
- Right now!
121
00:14:06,900 --> 00:14:10,600
Where is His Majesty sleeping tonight?
122
00:14:10,600 --> 00:14:14,800
I hear he is going to Favored Court Lady's quarters.
123
00:14:16,630 --> 00:14:19,520
Carry me on your back, Court Lady.
124
00:14:19,520 --> 00:14:22,020
- My Lady...
- I said, carry me on your back!
125
00:14:22,020 --> 00:14:24,780
He would not abandon me like this!
126
00:14:43,810 --> 00:14:46,740
You said to live as though I am dead, right?
127
00:14:49,850 --> 00:14:53,190
But I cannot live like that.
128
00:14:54,250 --> 00:14:59,220
No matter how much I think about it, I cannot live like that.
129
00:15:01,890 --> 00:15:05,460
Did you not love me?
130
00:15:05,460 --> 00:15:07,160
Did you not say...
131
00:15:08,220 --> 00:15:12,580
that you were comforted the most by me?
132
00:15:13,630 --> 00:15:15,420
Take her away.
133
00:15:17,240 --> 00:15:18,910
Your Majesty...
134
00:15:18,910 --> 00:15:20,760
Your Majesty!
135
00:15:21,430 --> 00:15:24,740
Your Majesty!
136
00:15:24,740 --> 00:15:28,300
Your Majesty!
137
00:15:28,300 --> 00:15:31,350
Your Majesty...
138
00:15:57,710 --> 00:15:59,350
Are you worried about your mother?
139
00:15:59,350 --> 00:16:01,160
[Yi Bi, Prince Gyeongnyeong (Princess Hyosun's son)]
140
00:16:02,810 --> 00:16:05,920
I will take extra good care of her.
141
00:16:05,920 --> 00:16:09,940
So, do not worry too much.
142
00:16:09,940 --> 00:16:11,490
Yes.
143
00:16:13,110 --> 00:16:14,820
Je.
[Yi Je, Grand Prince Yangnyeong]
144
00:16:14,820 --> 00:16:16,120
Yes.
145
00:16:16,120 --> 00:16:17,380
Bo.
[Yi Bo, Grand Prince Hyoryeong]
146
00:16:17,380 --> 00:16:18,480
Yes.
147
00:16:18,480 --> 00:16:19,610
Do.
[Yi Do, Grand Prince Chungnyeong]
148
00:16:19,610 --> 00:16:20,790
Yes.
149
00:16:22,150 --> 00:16:25,870
Take good care of Bi and love him.
150
00:16:25,870 --> 00:16:30,870
You are all brothers.
151
00:16:30,870 --> 00:16:33,810
Yes, Mother.
152
00:16:41,900 --> 00:16:44,120
Your Majesty! Your Majesty!
153
00:16:44,120 --> 00:16:46,040
Your Majesty.
154
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
What did you say?
155
00:16:48,640 --> 00:16:51,080
It has not been long since he took in Yeong Sil.
156
00:16:51,100 --> 00:16:54,100
How could he take another concubine? How could he!
157
00:16:54,110 --> 00:16:57,850
Not only that, but they are also setting up the Ministry of Royal Weddings since she is Kwon Hong's daughter.
158
00:16:57,850 --> 00:16:59,660
M-Ministry of Royal Weddings...
159
00:16:59,700 --> 00:17:05,200
It is clear the King was swayed by Suk Beon, who is out to torture Her Majesty!
160
00:17:14,620 --> 00:17:19,660
I will set up the Ministry of Royal Weddings and take Kwon Hong's daughter as my concubine.
161
00:17:19,660 --> 00:17:21,160
Pardon?
162
00:17:23,600 --> 00:17:25,880
Your Majesty, how could you take in a concubine?
163
00:17:25,880 --> 00:17:29,470
The King, who is the master of the nation, is taking a woman for himself.
164
00:17:29,470 --> 00:17:31,680
We just need to accept it dutifully as his subjects.
165
00:17:31,680 --> 00:17:34,290
He is not just taking her. He is setting up the Ministry of Royal Weddings for it!
166
00:17:34,290 --> 00:17:37,160
He is taking a daughter of a noble family's daughter as a concubine.
167
00:17:37,160 --> 00:17:39,220
We should observe proper etiquette for her.
168
00:17:39,220 --> 00:17:42,070
Pressing state affairs are piled up like a mountain!
169
00:17:42,070 --> 00:17:46,030
Making sure the King has many descendants is also an important state affair.
170
00:17:46,030 --> 00:17:47,860
Your Majesty!
171
00:17:51,940 --> 00:17:53,880
Your M-
172
00:17:53,880 --> 00:17:56,130
There is no need. I will wait.
173
00:17:56,130 --> 00:18:01,060
I hear you recently brought His Majesty to Kwon Hong's house, Anseonggun.
174
00:18:01,060 --> 00:18:02,280
How did you know?
175
00:18:02,280 --> 00:18:04,280
Did you think there are secrets in this world?
176
00:18:04,280 --> 00:18:10,010
Yeoseonggun must believe it is his duty to look into everything His Majesty does.
177
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
Do not sow discord between us!
178
00:18:12,600 --> 00:18:14,190
What do you mean, sow discord!
179
00:18:14,190 --> 00:18:18,240
Do not sow discord between His Majesty and the Min family!
180
00:18:18,240 --> 00:18:21,600
What are you all doing in front of His Majesty!
181
00:18:21,600 --> 00:18:23,860
Your Majesty.
182
00:18:23,860 --> 00:18:25,720
Keep going.
183
00:18:25,720 --> 00:18:29,540
Your Majesty, Anseonggun is jealous of the relationship between Your Majesty and us
184
00:18:29,540 --> 00:18:31,560
and is using Kwon Hong's daughter to divide us-
185
00:18:31,560 --> 00:18:34,830
Do you think Her Majesty brings comfort to His Majesty?
186
00:18:34,830 --> 00:18:36,310
You!
187
00:18:37,100 --> 00:18:40,200
A woman should provide relief for the King.
188
00:18:40,200 --> 00:18:41,320
You!
189
00:18:41,320 --> 00:18:42,840
You!
190
00:18:43,820 --> 00:18:45,870
Let him know.
191
00:18:45,870 --> 00:18:50,270
Your Majesty, Her Majesty is here.
192
00:19:16,560 --> 00:19:19,460
I will set up the Ministry of Royal Weddings and take a concubine.
193
00:19:19,460 --> 00:19:22,170
Since it also concerns palace ladies, help with the palace rituals-
194
00:19:22,170 --> 00:19:24,150
No, you must not.
195
00:19:25,820 --> 00:19:28,150
- I must not?
- If you set up Ministry of Royal Weddings
196
00:19:28,150 --> 00:19:30,230
and hold a grand royal wedding,
197
00:19:30,230 --> 00:19:34,570
the people will think Your Majesty is taking a new queen.
198
00:19:34,570 --> 00:19:36,890
That is a big leap and a victim mentality.
199
00:19:36,890 --> 00:19:41,050
If the new concubine gains your favor and bears a son,
200
00:19:41,050 --> 00:19:46,470
how would I know if the bloodshed Your Majesty experienced will not happen again?
201
00:19:46,470 --> 00:19:48,580
Are you doubting my heart for you?
202
00:19:48,580 --> 00:19:50,800
Yes. I do now.
203
00:19:50,800 --> 00:19:52,740
- Queen.
- My children.
204
00:19:52,740 --> 00:19:54,550
- Queen!
- Our Je.
205
00:19:54,550 --> 00:19:56,890
Our Bo. Our Do!
206
00:19:56,890 --> 00:19:59,560
I must protect the positions of these boys.
207
00:19:59,560 --> 00:20:01,350
They are all my sons as well!
208
00:20:01,350 --> 00:20:03,210
If you still insist on this,
209
00:20:03,210 --> 00:20:07,430
I will die before you.
210
00:20:08,610 --> 00:20:10,170
What did you say?
211
00:20:10,170 --> 00:20:15,390
If there is nothing more to say to me, I will go to my family's house.
212
00:20:15,390 --> 00:20:17,490
I do not give you permission.
213
00:20:17,490 --> 00:20:19,470
Every single time!
214
00:20:20,350 --> 00:20:23,130
If you refuse to obey me every single time like this,
215
00:20:23,130 --> 00:20:26,400
you will lose my love in the end.
216
00:20:28,860 --> 00:20:34,180
Losing your love does not mean I should lose myself.
217
00:20:34,180 --> 00:20:36,670
In the Joseon I build,
218
00:20:38,060 --> 00:20:40,520
please live as a Joseon woman.
219
00:20:40,520 --> 00:20:42,780
I would rather...
220
00:20:42,780 --> 00:20:46,840
die as a Goryeo woman.
221
00:21:08,820 --> 00:21:11,230
How could she be so relaxed like that?
222
00:21:15,840 --> 00:21:18,710
The woman coming as a concubine...
223
00:21:18,710 --> 00:21:20,710
I hear she is good at playing geomungo.
224
00:21:20,710 --> 00:21:24,650
Yes, it appears it is from her father's influence.
225
00:21:27,540 --> 00:21:30,530
While the King lived at his previous residence,
226
00:21:30,530 --> 00:21:34,450
he often called in musicians and enjoyed music.
227
00:21:34,450 --> 00:21:40,210
Whenever I watched His Majesty lost in the music from afar,
228
00:21:42,130 --> 00:21:45,740
I wished I could be that geomungo.
229
00:21:47,400 --> 00:21:49,010
Kwon Hong's daughter...
230
00:21:49,010 --> 00:21:51,040
What is her weakness?
231
00:21:51,040 --> 00:21:52,700
I do not know.
232
00:21:53,560 --> 00:21:58,620
She grew up in a wealthy family without lacking much, so there is nothing much.
233
00:22:02,300 --> 00:22:06,280
Then I know very well the weakness of people like that.
234
00:22:06,280 --> 00:22:07,770
What do you mean by people like that?
235
00:22:07,770 --> 00:22:10,190
People who are always at the center of attention.
236
00:22:10,190 --> 00:22:13,690
People who are complimented for just smiling.
237
00:22:13,690 --> 00:22:16,390
People like that.
238
00:22:16,390 --> 00:22:22,440
Now, I will exploit that weakness.
239
00:23:07,700 --> 00:23:09,030
Are you...
240
00:23:09,900 --> 00:23:11,670
all right?
241
00:23:12,670 --> 00:23:15,390
I will only look forward.
242
00:23:19,360 --> 00:23:21,310
Your Majesty.
243
00:23:31,630 --> 00:23:33,570
Father.
244
00:23:33,570 --> 00:23:36,790
You must be tired from your journey here.
245
00:23:36,790 --> 00:23:39,640
Please come inside.
246
00:23:49,040 --> 00:23:50,630
Mother.
247
00:23:51,660 --> 00:23:53,380
What brings you here?
248
00:23:53,380 --> 00:23:55,680
You have been well, right?
249
00:24:05,080 --> 00:24:07,780
His Majesty is here.
250
00:24:26,030 --> 00:24:30,220
It is a wine made with ginseng and Siberian ginseng.
251
00:24:30,220 --> 00:24:35,260
It will soothe your body and heart with warmth.
252
00:25:15,070 --> 00:25:16,890
I want to...
253
00:25:18,340 --> 00:25:20,560
bear you a prince.
254
00:25:23,330 --> 00:25:27,500
I must bear a prince.
255
00:25:29,590 --> 00:25:32,150
I will not allow a woman into my heart anymore.
256
00:25:32,150 --> 00:25:33,740
I already...
257
00:25:35,390 --> 00:25:37,500
know that.
258
00:26:55,490 --> 00:27:00,520
I hear the Ministry of Royal Weddings already sent a dowry to Kwon Hong's house.
259
00:27:00,520 --> 00:27:03,460
The King is not in his right mind!
260
00:27:03,460 --> 00:27:06,420
The one who protected His Majesty from Taesangwang's iron mace at Hoeamsa
261
00:27:06,420 --> 00:27:10,010
and the one who saved His Majesty from the danger of losing his throne to Sangwang
262
00:27:10,010 --> 00:27:12,130
was Your Majesty.
263
00:27:12,130 --> 00:27:15,530
So, how could he betray you like this?
264
00:27:15,530 --> 00:27:20,080
The King is setting up the Ministry of Royal Weddings and taking in Lady Kwon
265
00:27:20,080 --> 00:27:23,430
to use her family's power to put down the Min family.
266
00:27:23,430 --> 00:27:27,930
Not only that, His Excellency Ha Ryun is leading the Ministry of Royal Weddings.
267
00:27:27,930 --> 00:27:30,280
And with regard to the concubine,
268
00:27:30,280 --> 00:27:33,270
this is completely different from how he tried to torture
269
00:27:33,270 --> 00:27:35,700
Your Majesty with Yeong Sil and Chae Ryeong!
270
00:27:36,540 --> 00:27:39,710
Are you confident you can replace the king?
271
00:27:41,340 --> 00:27:42,930
Your Majesty.
272
00:27:42,930 --> 00:27:47,590
If you are not confident, then keep your mouth shut.
273
00:27:52,950 --> 00:27:56,360
His Majesty will take Sungkyunkwan Music Researcher
274
00:27:56,360 --> 00:27:59,270
Kwon Hong's daughter as a concubine.
275
00:27:59,270 --> 00:28:04,520
His subjects should respectfully and wholeheartedly partake in this wedding ceremony.
276
00:28:30,280 --> 00:28:33,710
The Queen's palace is empty right now.
277
00:29:40,820 --> 00:29:45,000
The former Queen Consort was unable to bear me a son,
278
00:29:45,000 --> 00:29:47,700
but we still get along because of our past affection.
279
00:29:47,700 --> 00:29:50,940
And the Queen bore you three sons already.
280
00:29:51,750 --> 00:29:55,480
What makes you so unhappy about her?
281
00:30:02,460 --> 00:30:05,450
Taesangwang said there will never be reforms for the people
282
00:30:05,450 --> 00:30:09,180
without cutting off powerful ministers.
283
00:30:09,180 --> 00:30:14,820
But the Queen's family is at the center of powerful ministers.
284
00:30:14,820 --> 00:30:21,360
So, you want to dilute the power of the Queen by taking more concubines...
285
00:30:26,310 --> 00:30:28,040
I do not know.
286
00:30:29,920 --> 00:30:35,250
From the start, you did not have it in your heart to cut off the Queen.
287
00:30:35,250 --> 00:30:40,800
So, regardless of whether you take in more concubines, nothing will change.
288
00:30:51,430 --> 00:30:58,020
I feel that you are leaving your post for too long.
289
00:31:03,560 --> 00:31:05,780
You do not need to worry.
290
00:31:22,800 --> 00:31:28,400
Prince of Yan, Zhu Di, has seized the throne of the Ming empire.
291
00:31:28,430 --> 00:31:33,120
- What about Yunwen?
- When Zhu Di's elite forces entered Nanjing,
292
00:31:33,120 --> 00:31:36,090
Yunwen was already gone.
293
00:31:36,090 --> 00:31:39,110
There is also a rumor that
294
00:31:39,110 --> 00:31:43,650
he was brutally killed while hiding from them in the city.
295
00:31:43,650 --> 00:31:45,800
So...
296
00:31:45,800 --> 00:31:51,090
why are you watching my reaction as you report this fact?
297
00:31:53,300 --> 00:31:55,870
I apologize.
298
00:31:55,870 --> 00:31:59,410
Then, we should receive a new proclamation and seal from Zhu Di
299
00:31:59,410 --> 00:32:02,780
and discuss our tribute in earnest.
300
00:32:02,780 --> 00:32:05,350
We should prepare the tribute with the proper formalities of a tributary relationship,
301
00:32:05,350 --> 00:32:09,430
but we should determine the return gifts for the tribute.
302
00:32:09,430 --> 00:32:14,080
A tributary relationship is where a small nation offers tribute to a great nation to show respect.
303
00:32:14,080 --> 00:32:19,640
Thus, it is not proper for us to determine the return gift for the tribute.
304
00:32:19,640 --> 00:32:22,470
Do you know the origins of the tributary relationship?
305
00:32:23,300 --> 00:32:25,900
It dates back to the Yin and Zhou dynasties.
306
00:32:25,900 --> 00:32:30,790
The Yin and Zhou dynasties received tribute from neighboring states to avoid further wars.
307
00:32:30,790 --> 00:32:32,860
Smaller states would send tribute,
308
00:32:32,860 --> 00:32:35,420
and the larger states would offer return gifts,
309
00:32:35,420 --> 00:32:37,400
essentially forming a system of trade.
310
00:32:37,400 --> 00:32:40,200
The purpose was to establish peace through these exchanges.
311
00:32:40,200 --> 00:32:45,990
So, why do you only think so abjectly and hastily to offer tribute?
312
00:32:52,490 --> 00:32:56,320
If you attack your subjects so vehemently for not knowing something,
313
00:32:56,320 --> 00:33:00,030
resentment toward the king will build up in their hearts.
314
00:33:02,800 --> 00:33:06,650
I think it is best that we bring Her Majesty back.
315
00:33:06,650 --> 00:33:08,340
Why are you suddenly bringing up the Queen?
316
00:33:08,340 --> 00:33:11,880
I say this because you seem anxious.
317
00:33:11,880 --> 00:33:14,280
She left on her own because she did not like me.
318
00:33:14,280 --> 00:33:16,190
Your Majesty.
319
00:33:16,190 --> 00:33:21,190
How are you unable to read your own feelings, Your Majesty?
320
00:33:57,790 --> 00:34:02,740
How are you unable to read your own feelings, Your Majesty?
321
00:34:15,160 --> 00:34:20,150
♫ Cold and barren ♫
322
00:34:20,150 --> 00:34:22,500
I am afraid.
323
00:34:22,500 --> 00:34:24,920
Do not be afraid.
324
00:34:24,920 --> 00:34:29,210
The history stands with us tonight.
325
00:34:35,290 --> 00:34:37,400
Prepare the horse!
326
00:34:42,800 --> 00:34:54,080
♫ Brushing against my skin ♫
327
00:34:54,080 --> 00:35:05,740
♫ Please grant even my small wish ♫
328
00:35:05,740 --> 00:35:07,370
Open the door!
329
00:35:07,370 --> 00:35:09,290
Open the door!
330
00:35:10,270 --> 00:35:15,770
♫ Please grant it ♫
331
00:35:15,770 --> 00:35:22,660
♫ Please grant it ♫
332
00:35:22,660 --> 00:35:25,170
His Majesty is here!
333
00:35:26,670 --> 00:35:28,560
- The King is here?
- Yes.
334
00:35:28,560 --> 00:35:30,380
Where is he right now?
335
00:35:30,380 --> 00:35:32,000
He entered the annex.
336
00:35:32,000 --> 00:35:34,100
He said he would meet with you another time.
337
00:35:34,100 --> 00:35:37,130
So, he said not to cause much commotion today.
338
00:35:57,740 --> 00:35:59,390
Queen!
339
00:36:06,810 --> 00:36:09,200
Why did you come?
340
00:36:10,200 --> 00:36:12,280
I came because I missed you.
341
00:36:13,550 --> 00:36:15,970
I tried to suppress it,
342
00:36:15,970 --> 00:36:19,490
but I just could not suppress it, so I came.
343
00:36:21,980 --> 00:36:26,050
Please dismantle the Ministry of Royal Weddings.
344
00:36:26,050 --> 00:36:27,650
I said I came because I missed you!
345
00:36:27,650 --> 00:36:31,570
Your Majesty is the one who turned our relationship like this.
346
00:36:36,700 --> 00:36:38,380
Fine.
347
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
I hear Her Majesty has returned.
348
00:37:07,640 --> 00:37:10,880
His Majesty personally brought her back early this morning.
349
00:37:12,800 --> 00:37:14,750
Your Majesty.
350
00:37:22,480 --> 00:37:26,520
I have something to say to Anseonggun.
351
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Yes.
352
00:37:41,350 --> 00:37:46,010
Why did you do something that would cause you so much anxiety?
353
00:37:47,570 --> 00:37:49,110
Something that would cause anxiety?
354
00:37:49,110 --> 00:37:53,550
You took a stand against me.
355
00:37:53,550 --> 00:37:58,890
You put in so much effort, so I will turn a blind eye regarding the concubine.
356
00:37:58,890 --> 00:38:04,400
However, do not expect anything more than that.
357
00:38:04,400 --> 00:38:09,000
Should you not enjoy what trivial power you have?
358
00:38:21,290 --> 00:38:25,290
Your Excellency, what do you mean the Ministry of Royal Weddings is being dismantled?
359
00:38:25,290 --> 00:38:27,940
Look, we have no choice.
360
00:38:27,940 --> 00:38:30,530
At the Queen's sincere plea, the King relented.
361
00:38:30,530 --> 00:38:32,770
This is a plot of the Min family.
362
00:38:32,770 --> 00:38:35,150
A-And it is an insult to our family!
363
00:38:35,150 --> 00:38:38,120
Come now, how could you speak like that?
364
00:38:38,120 --> 00:38:40,970
- Then, this should have never-
- If she bears him a prince,
365
00:38:40,970 --> 00:38:42,970
things would be very different.
366
00:38:42,970 --> 00:38:46,320
Is she not the only concubine from a noble family?
367
00:39:35,870 --> 00:39:37,960
Can you hear me?
368
00:39:40,850 --> 00:39:43,960
I am sorry to send you off in such a lowly manner
369
00:39:43,960 --> 00:39:46,630
when you are marrying the King.
370
00:39:47,420 --> 00:39:51,710
His Majesty's current concubine comes from a lowly background.
371
00:39:51,710 --> 00:39:54,110
Do not forget that fact.
372
00:39:56,610 --> 00:39:58,170
Let us go.
373
00:40:16,670 --> 00:40:18,400
Escort her.
374
00:40:40,680 --> 00:40:42,710
Set it down over here.
375
00:40:51,370 --> 00:40:54,850
The wedding vows will take place in three days at the Hour of Sheep.
376
00:40:54,850 --> 00:40:59,210
You must be tired from traveling since morning, so please rest early.
377
00:41:01,610 --> 00:41:05,120
I was really worried this time.
378
00:41:06,250 --> 00:41:10,330
I would never have imagined His Majesty would personally come here
379
00:41:10,330 --> 00:41:12,140
to Chudong so late at night.
380
00:41:12,140 --> 00:41:15,770
Their relationship is quite amazing.
381
00:41:17,160 --> 00:41:19,640
It is quite a relief.
382
00:41:20,830 --> 00:41:25,850
However, this incident clearly shows that His Majesty is trying
383
00:41:25,850 --> 00:41:30,670
to use other forces to keep us in check.
384
00:41:32,530 --> 00:41:36,590
We should also use this opportunity to show our strength.
385
00:41:36,590 --> 00:41:38,550
How?
386
00:41:38,550 --> 00:41:40,880
We will host a banquet.
387
00:41:40,880 --> 00:41:42,330
A banquet?
388
00:41:42,330 --> 00:41:46,480
We will invite His Majesty to our home and hold a banquet.
389
00:41:46,480 --> 00:41:48,330
Invite all the meritorious subjects as well,
390
00:41:48,330 --> 00:41:50,970
including His Excellency Ha Ryun, too.
391
00:41:53,430 --> 00:41:55,850
That is a good idea.
392
00:41:55,850 --> 00:42:00,130
We will be able to show off our strengths properly.
393
00:42:00,130 --> 00:42:05,770
But will the King agree to do so that easily?
394
00:42:05,770 --> 00:42:09,910
On the night the King took the Queen with him,
395
00:42:09,910 --> 00:42:12,630
we were unable to serve him anything.
396
00:42:12,630 --> 00:42:18,040
If I personally ask him with that as an excuse, he will not be able to say no.
397
00:42:21,630 --> 00:42:24,630
We should invite Yi Suk Beon as well
398
00:42:24,630 --> 00:42:27,630
and break his spirit for good.
399
00:42:53,370 --> 00:42:55,690
This is silk from Ming.
400
00:42:55,690 --> 00:42:59,000
I hope this pleases you, Your Majesty.
401
00:42:59,000 --> 00:43:02,980
I am the one who opposed installing the Ministry of Royal Weddings.
402
00:43:02,980 --> 00:43:07,500
You probably resent me for it, but somehow, you are still smiling.
403
00:43:08,500 --> 00:43:13,120
The only thing I can say to you is this.
404
00:43:13,120 --> 00:43:17,670
Do not hang everything you have on the King's affection.
405
00:43:18,790 --> 00:43:19,980
Pardon?
406
00:43:19,980 --> 00:43:22,610
What I am saying is
407
00:43:22,610 --> 00:43:28,320
find your own reason to live in this palace apart from the King's affection.
408
00:43:32,610 --> 00:43:35,520
Yes, Your Majesty.
409
00:43:57,900 --> 00:44:00,090
Here it is.
410
00:44:02,670 --> 00:44:06,150
It has already been several days since the wedding vows.
411
00:44:06,150 --> 00:44:10,710
Should you not go today to greet her?
412
00:44:11,940 --> 00:44:16,670
It will not be beneficial to you to go too late, My Lady.
413
00:44:27,290 --> 00:44:29,260
The carp are so cute.
414
00:44:29,260 --> 00:44:31,670
Yes, you are right, My Lady.
415
00:44:33,080 --> 00:44:34,620
My Lady.
416
00:44:45,310 --> 00:44:47,150
Look.
417
00:44:48,550 --> 00:44:50,380
Look!
418
00:44:57,060 --> 00:44:58,750
So, it is you.
419
00:44:59,630 --> 00:45:02,120
Why have you not come to greet me?
420
00:45:04,690 --> 00:45:06,940
I asked you a question!
421
00:45:06,940 --> 00:45:11,800
I could not decide how I should treat you.
422
00:45:11,800 --> 00:45:14,710
What do you mean by how to treat me?
423
00:45:14,710 --> 00:45:16,690
How rude!
424
00:45:19,380 --> 00:45:21,200
Why are you laughing?
425
00:45:21,200 --> 00:45:26,120
I thought for a moment about how I would get to say
426
00:45:26,120 --> 00:45:30,850
"How rude!" to you one day, Princess.
427
00:45:34,320 --> 00:45:36,680
Do you want to die?
428
00:45:38,510 --> 00:45:40,470
Of course not.
429
00:45:43,650 --> 00:45:46,530
From now on, there is only one
430
00:45:46,530 --> 00:45:51,290
who will decide the hierarchy between us. His Majesty.
431
00:45:52,930 --> 00:45:55,580
Are you confident?
432
00:45:56,560 --> 00:45:57,900
I am...
433
00:45:58,740 --> 00:46:00,770
confident.
434
00:46:10,310 --> 00:46:12,060
Your Majesty!
435
00:46:39,840 --> 00:46:42,460
You are quite arrogant and bold.
436
00:46:43,930 --> 00:46:45,730
Your Majesty.
437
00:46:48,790 --> 00:46:52,300
Were you saying you are confident you can win my heart?
438
00:46:54,610 --> 00:47:00,510
I know very well that no one apart from Her Majesty can have your heart.
439
00:47:02,030 --> 00:47:03,550
Then?
440
00:47:08,590 --> 00:47:11,180
What were you saying you were confident in?
441
00:47:12,460 --> 00:47:15,730
I asked what you were confident in.
442
00:47:15,730 --> 00:47:18,470
Though I cannot win your heart,
443
00:47:18,470 --> 00:47:21,140
Though you cannot win my heart...
444
00:47:24,320 --> 00:47:28,320
I believe I am useful to Your Majesty.
445
00:47:28,320 --> 00:47:30,320
That is why...
446
00:47:30,320 --> 00:47:32,210
I said I was confident.
447
00:47:33,210 --> 00:47:35,320
That is all.
448
00:47:37,130 --> 00:47:39,360
You say you are useful?
449
00:47:46,260 --> 00:47:50,620
His Majesty saw the Favored Court Lady insult his consort.
450
00:47:50,620 --> 00:47:54,230
Even if His Majesty scolds you for the palace ladies' lack of discipline,
451
00:47:54,230 --> 00:47:56,020
there is nothing you can say.
452
00:47:56,020 --> 00:47:59,780
You should summon the Favored Court Lady and reprimand her.
453
00:47:59,780 --> 00:48:04,200
That way, you can uphold your dignity as Queen.
454
00:48:05,470 --> 00:48:07,520
With such a narrow-minded response,
455
00:48:07,520 --> 00:48:10,190
how will that uphold my dignity as Queen?
456
00:48:10,910 --> 00:48:14,140
- Your Majesty.
- Where is the Favored Court Lady right now?
457
00:48:24,360 --> 00:48:29,150
I received His Majesty's favor first.
458
00:48:29,150 --> 00:48:33,220
Will you be able to handle Her Majesty's wrath?
459
00:48:33,220 --> 00:48:38,190
Did you forget who ultimately made Princess Hyosun like that?
460
00:48:44,700 --> 00:48:47,020
If the Queen hits you with a rod,
461
00:48:47,020 --> 00:48:49,450
make sure to accept it obediently,
462
00:48:49,450 --> 00:48:53,330
so people will at least look at you with sympathy.
463
00:48:53,330 --> 00:48:57,420
Your Majesty, the Favored Court Lady is here.
464
00:49:02,610 --> 00:49:04,660
Your Majesty.
465
00:49:04,660 --> 00:49:06,630
Come here and sit down.
466
00:49:09,180 --> 00:49:12,530
Are you not sick of drinking tea all the time?
467
00:49:17,340 --> 00:49:19,550
Will you have a drink?
468
00:49:21,470 --> 00:49:23,410
No, Your Majesty.
469
00:49:32,140 --> 00:49:33,900
Your Majesty.
470
00:49:33,900 --> 00:49:38,630
Just hit me with a rod instead.
471
00:49:38,630 --> 00:49:40,400
Why?
472
00:49:40,400 --> 00:49:45,070
I did not show proper respect to Princess Jeongui.
473
00:49:47,020 --> 00:49:49,950
This is a difficult situation for me as well.
474
00:49:49,950 --> 00:49:52,260
How could I blame you?
475
00:49:59,060 --> 00:50:05,090
In a few days, I will go to my family home in Chudong with His Majesty.
476
00:50:05,090 --> 00:50:08,860
I will go ahead first to prepare.
477
00:50:14,430 --> 00:50:20,480
Then, allow me to escort you there.
478
00:50:26,730 --> 00:50:28,470
Chae Ryeong.
479
00:50:30,000 --> 00:50:31,280
Yes.
480
00:50:31,280 --> 00:50:35,750
Do not place yourself on the edge of a cliff.
481
00:50:46,740 --> 00:50:48,910
Yes...
482
00:50:48,910 --> 00:50:50,970
Your Majesty.
483
00:51:00,610 --> 00:51:02,400
Are the preparations against the rebellion going well?
484
00:51:02,400 --> 00:51:05,170
Yes, we are preparing flawlessly for it on our side.
485
00:51:05,170 --> 00:51:09,020
However, Yeoseonggun is currently in Chudong.
486
00:51:09,020 --> 00:51:12,730
The Queen also decided to go there early.
487
00:51:15,850 --> 00:51:18,630
The Queen is heading there early?
488
00:51:24,500 --> 00:51:27,600
- Summon the Favored Court Lady.
- Yes, Sire.
489
00:51:37,410 --> 00:51:40,070
Things are looking ominous at Dongbukmyeon.
490
00:51:40,070 --> 00:51:42,130
By Dongbukmyeon,
491
00:51:43,510 --> 00:51:45,800
is it Taesangwang?
492
00:51:45,800 --> 00:51:48,010
We do not know where Taesangwang is,
493
00:51:48,010 --> 00:51:51,670
but I received information that Dongbukmyeon's Gabyeolcho are on the move.
494
00:51:51,670 --> 00:51:55,450
Military weapons are also being drawn in.
495
00:51:55,450 --> 00:51:57,350
Military weapons?
496
00:51:59,310 --> 00:52:00,980
Does the Queen also know about this?
497
00:52:00,980 --> 00:52:03,250
Yes, I told her.
498
00:52:03,250 --> 00:52:04,900
What did she say?
499
00:52:06,580 --> 00:52:09,050
I will need to meet with Pan Su.
500
00:52:12,240 --> 00:52:17,190
The King is watching carefully because of what happened last time involving Sangwang.
501
00:52:17,190 --> 00:52:20,180
Especially if you are leaving the palace.
502
00:52:20,180 --> 00:52:21,730
This is a serious matter.
503
00:52:21,730 --> 00:52:25,630
By Pan Su, are you referring to that blind man?
504
00:52:25,630 --> 00:52:27,570
Yes.
505
00:52:27,570 --> 00:52:29,430
When?
506
00:52:29,430 --> 00:52:34,070
She said she would come here a few days before the banquet and meet with him.
507
00:52:34,070 --> 00:52:36,790
Goodness...
508
00:52:38,460 --> 00:52:43,080
Why is she meeting that blind man at this point?
509
00:52:47,460 --> 00:52:49,410
There she is.
510
00:52:59,310 --> 00:53:03,020
Aigoo, My Lady. Aigoo, My Lady!
511
00:53:03,020 --> 00:53:06,450
When you first came, you were such a tiny little kid.
512
00:53:06,450 --> 00:53:09,320
- Have you been well?
- Yes.
513
00:53:26,780 --> 00:53:28,940
Hello.
514
00:53:35,190 --> 00:53:38,190
Who is the one providing information to the Queen?
515
00:54:12,390 --> 00:54:18,160
They will raise an army at Dongbukmyeon soon.
516
00:54:18,160 --> 00:54:20,790
And Father will also be with them?
517
00:54:20,790 --> 00:54:22,020
Yes.
518
00:54:22,020 --> 00:54:26,430
However, Taesangwang's health is not very good.
519
00:54:26,430 --> 00:54:30,780
After he demonstrates his strength to the soldiers,
520
00:54:30,780 --> 00:54:34,340
he will enter Wonjung Port.
521
00:54:35,270 --> 00:54:37,650
Wonjung Port...
522
00:55:35,250 --> 00:55:37,550
I received orders from His Majesty.
523
00:55:37,550 --> 00:55:39,650
Even still,
524
00:55:39,650 --> 00:55:45,160
how could you, of all people, spy on Her Majesty, Favored Court Lady?
525
00:55:48,910 --> 00:55:51,250
What will you report to him?
526
00:55:52,250 --> 00:55:54,060
I did not...
527
00:55:55,150 --> 00:55:57,070
see anything noteworthy, so...
528
00:55:57,070 --> 00:55:59,980
You say you did not see anything noteworthy.
529
00:56:01,420 --> 00:56:02,990
Yes.
530
00:56:10,270 --> 00:56:12,970
Believe me, Your Majesty.
531
00:56:13,970 --> 00:56:16,210
You want me to believe you?
532
00:56:33,450 --> 00:56:35,410
Your Majesty,
533
00:56:35,410 --> 00:56:39,030
why are you accepting Yeoheung Buwongun's invitation at this point?
534
00:56:40,070 --> 00:56:42,640
I know what you are worrying about.
535
00:56:55,500 --> 00:57:00,650
Since His Majesty is coming, tell Chae Ryeong.
536
00:57:17,720 --> 00:57:21,870
Why did you tell me to come here?
537
00:57:22,850 --> 00:57:25,530
I was reminded of the old days.
538
00:57:25,530 --> 00:57:29,890
Did you not used to wash me here?
539
00:57:31,590 --> 00:57:33,380
Enter.
540
00:57:34,920 --> 00:57:36,840
How could I dare to-
541
00:57:36,840 --> 00:57:40,750
Then, shall I come out for you instead?
542
00:58:14,650 --> 00:58:16,540
Chae Ryeong.
543
00:58:16,540 --> 00:58:21,010
Do not place yourself on the edge of a cliff.
544
00:58:35,640 --> 00:58:38,280
[The Queen Who Crowns]
545
00:58:38,300 --> 00:58:46,800
♫ Only the moonlight lights up the entire mountain ♫
546
00:58:46,830 --> 00:58:56,880
♫ Oh, heavens, holding your breath from being shy ♫
547
00:58:56,880 --> 00:59:06,510
♫ Until the day breaks ♫
548
00:59:06,510 --> 00:59:14,800
♫ We are separated, and I sing alone ♫
549
00:59:14,800 --> 00:59:18,490
The gazes directed at our Min family have grown sharper.
550
00:59:18,490 --> 00:59:20,700
They pay attention to everything about me.
551
00:59:20,700 --> 00:59:24,640
They watch closely and wait for the right moment to exploit any weakness.
552
00:59:24,640 --> 00:59:29,110
Did you not say that your body may belong to the King, but your heart belongs to me?
553
00:59:29,110 --> 00:59:31,070
How dare you!
554
00:59:31,070 --> 00:59:33,720
It is all for Your Majesty.
555
00:59:33,720 --> 00:59:35,650
This is a battle you cannot win.
556
00:59:35,700 --> 00:59:38,800
Is he not going to battle where people may live or die?
557
00:59:38,810 --> 00:59:40,480
Kill him.
558
00:59:43,519 --> 00:59:45,519
Dramaday.me
42974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.