Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,896 --> 00:00:32,896
www.titlovi.com
2
00:00:35,896 --> 00:00:38,715
APRIL 1943.
3
00:00:38,816 --> 00:00:41,997
ISTOČNA POLJSKA
JE POD
4
00:00:42,098 --> 00:00:46,849
NACISTIČKOM OKUPACIJOM
SKORO DVE GODINE.
5
00:00:56,573 --> 00:00:59,605
U GRADU BUČAČU
NEKAD PROSPERITETNA
6
00:00:59,706 --> 00:01:03,139
JEVREJSKA ZAJEDNICA
JE DESETKOVANA
7
00:01:06,952 --> 00:01:11,285
POSLEDNJI
PREOSTALI STANOVNICI
8
00:01:11,385 --> 00:01:14,293
SADA ČEKAJU DEPORTACIJU.
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,753
OVO JE ISTINITA PRIČA.
10
00:03:00,570 --> 00:03:02,570
Moj mali čoveče.
11
00:03:03,540 --> 00:03:05,806
Šta bismo mi bez tebe?
12
00:03:06,570 --> 00:03:08,840
Zbog mene smo ovde.
13
00:03:13,080 --> 00:03:17,153
Trebalo je da napravim bolje skrovište.
-Ne, Maks.
14
00:03:19,680 --> 00:03:22,633
Moje crteže, sve
sam ih ostavio.
15
00:03:22,840 --> 00:03:25,840
Moraćeš da ih napraviš još.
16
00:03:38,530 --> 00:03:40,530
Magični krug.
17
00:03:42,710 --> 00:03:44,710
Uzmi ovo.
18
00:03:46,880 --> 00:03:49,380
To je sve što sam imao
vremena da skupim.
19
00:03:49,490 --> 00:03:51,526
Čuvaj ih.
20
00:03:52,490 --> 00:03:54,543
Zašto ti ne možeš?
21
00:03:54,710 --> 00:03:57,023
Trebaće ti jednog dana.
22
00:03:59,300 --> 00:04:02,501
Jednog dana kad
budem umetnik,
23
00:04:02,720 --> 00:04:07,226
i pređem more i okačim
svoje slike u finim galerijama.
24
00:04:08,626 --> 00:04:11,685
Bićeš veoma poznat.
-I bogat.
25
00:04:11,880 --> 00:04:14,579
kupiću ti krzna,
i Zonji trake!
26
00:04:19,946 --> 00:04:22,979
Mama!
-Zonja. Zonja.
27
00:04:23,790 --> 00:04:25,790
Ustaj!
28
00:04:32,490 --> 00:04:34,749
Stani u red!
29
00:04:40,261 --> 00:04:42,294
Ustaj! Hajde, ustaj!
30
00:04:45,850 --> 00:04:47,850
Kreći se!
31
00:05:02,780 --> 00:05:05,999
Maks! Maks!
32
00:05:07,533 --> 00:05:09,533
Zonja. Dođi.
33
00:05:27,566 --> 00:05:31,309
Moraš da pobegneš odavde.
-Ne, ne. idem s tobom.
34
00:05:31,703 --> 00:05:34,211
Vodiš Zonju, a ne mene?
35
00:05:35,040 --> 00:05:38,689
Sestra ti je premala.
Bespomoćna je.
36
00:05:38,790 --> 00:05:41,949
Ali ti si brz, pametan
37
00:05:42,050 --> 00:05:46,089
i hrabar, moj pametni dečko.
Naći ćeš način, moraš.
38
00:05:46,190 --> 00:05:48,190
Kako ću sam?
39
00:05:48,820 --> 00:05:51,270
Naći ćeš tvoju tetku Ernu.
40
00:05:51,371 --> 00:05:54,753
Ako je već nisu uzeli,
znaće šta da radi.
41
00:05:57,733 --> 00:05:59,733
Vidiš te kapije?
42
00:06:01,270 --> 00:06:04,510
Želim da prođeš
pravo kroz njih.
43
00:06:06,710 --> 00:06:09,950
Ne zaustavljaj se,
čuješ me?
44
00:06:10,160 --> 00:06:13,213
Jak i hrabar.
45
00:06:20,090 --> 00:06:22,090
Idi. Idi.
46
00:07:36,200 --> 00:07:39,440
Izvinite. Gde
ide taj kamion?
47
00:07:39,860 --> 00:07:41,900
Odvode ih.
48
00:07:42,001 --> 00:07:44,301
Ne tiče te se, dečko.
49
00:07:51,679 --> 00:07:55,032
Molim vas! Tražim
moju tetku Ernu.
50
00:07:55,560 --> 00:08:01,220
Jadno Jevrejče. Probaj na
groblju, možda je tamo nađeš.
51
00:08:53,610 --> 00:08:56,650
Tetka!
-O, Maks!
52
00:08:57,630 --> 00:08:59,630
Hvala Bogu!
53
00:09:00,546 --> 00:09:04,639
Čula sam da je bilo skupljanje.
Gde ti je mama? Zonja?
54
00:09:04,740 --> 00:09:09,577
Rekla mi je da te nađem, nije mi
dala da uđem u kamion.
55
00:09:12,817 --> 00:09:15,117
Hajde da te izvučemo odavde.
56
00:09:27,933 --> 00:09:30,112
Sve nas čiste.
57
00:09:30,213 --> 00:09:33,302
Ujak i ja smo našli mesto
da se sakrijemo u gradu.
58
00:09:33,403 --> 00:09:36,029
Bunker, sa malom grupom.
59
00:09:36,130 --> 00:09:40,115
Dobro. Ostaću sa tobom
dok mama ne dođe po mene.
60
00:09:40,300 --> 00:09:42,626
Neće dozvoliti deci.
61
00:09:42,727 --> 00:09:44,755
Zašto ne?
62
00:09:44,856 --> 00:09:49,856
Nisam više dete.
Mama kaže da sam mali čovek.
63
00:09:53,400 --> 00:09:56,109
Tvoja mama je znala da
će ovaj dan doći.
64
00:09:56,210 --> 00:09:58,689
Rekla je da ćeš
me zaštititi!
65
00:09:58,790 --> 00:10:01,870
Našla sam farmu
gde se možeš sakriti.
66
00:10:04,473 --> 00:10:08,179
Napuštaš me.
Baš kao i ona!
67
00:10:08,280 --> 00:10:12,266
Maks, mama
te nije napustila.
68
00:10:17,186 --> 00:10:21,275
Ne želim da budem sam!
-Ne. Nećeš biti sam.
69
00:10:21,930 --> 00:10:25,523
A kad se ovo završi,
doći ćemo po tebe,
70
00:10:25,624 --> 00:10:28,196
i zajedno ćemo je naći.
71
00:10:28,646 --> 00:10:30,646
Dođi ovamo.
72
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
Hajde.
73
00:11:18,100 --> 00:11:20,300
Sunce je izašlo.
74
00:12:07,230 --> 00:12:12,196
Moje ime je Joško.
Ovo su Kažja i Bruni.
75
00:12:19,096 --> 00:12:21,096
Evo.
76
00:12:22,950 --> 00:12:24,950
Hvala vam.
77
00:12:25,140 --> 00:12:27,979
Moje ime je...
-Stašek.
78
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Zvaćemo te Stašek.
79
00:12:30,533 --> 00:12:32,799
To je ime mog brata, Joško.
80
00:12:33,820 --> 00:12:36,046
Od sada si Stašek.
81
00:12:36,450 --> 00:12:39,681
Najbolje je da
ništa ne znamo.
82
00:12:43,690 --> 00:12:47,183
Možeš da spavaš u štali.
83
00:12:49,750 --> 00:12:52,416
Moraš ovo da obučeš.
84
00:13:34,103 --> 00:13:36,103
Prati me.
85
00:13:44,560 --> 00:13:47,789
Možeš da
pomažeš na farmi.
86
00:13:47,890 --> 00:13:49,936
Napasanje životinja,
87
00:13:50,470 --> 00:13:53,260
Čišćenje štale.
88
00:13:55,570 --> 00:13:58,923
Trabaš mnogo da naučiš.
89
00:14:07,889 --> 00:14:09,889
Stašek!
90
00:14:17,433 --> 00:14:19,520
Tetka mi je rekla da
se sakrijem.
91
00:14:19,621 --> 00:14:23,967
I hoćeš na mestu koje
svi mogu da vide.
92
00:14:25,160 --> 00:14:28,250
Slušaj me pažljivo,
93
00:14:28,700 --> 00:14:33,334
jer tvoji... naši
životi zavise od toga.
94
00:14:33,990 --> 00:14:37,640
Ti si sin moje
sestre, razumeš?
95
00:14:38,363 --> 00:14:41,752
Prošlog proleća otac
ti je vozio kola
96
00:14:41,853 --> 00:14:45,986
preko ruske nagazne mine,
ubijen, sa svojim volovima
97
00:14:46,087 --> 00:14:48,113
ostavivši tvoju
majku u oskudici
98
00:14:48,214 --> 00:14:51,054
Pa te je poslala
da živiš sa nama.
99
00:14:52,080 --> 00:14:55,756
Dobrovoljno se
prijavila za rad
100
00:14:55,870 --> 00:14:58,800
u Velikom nemačkom Rajhu,
101
00:14:59,170 --> 00:15:02,939
ali je umrla od tifusa
pre nego što je ušla u voz.
102
00:15:03,040 --> 00:15:07,579
Dakle, ti si siroče, a Kažja i ja
smo ti jedina porodica.
103
00:15:07,680 --> 00:15:09,680
Razumeš?
104
00:15:10,029 --> 00:15:13,248
Neka ti ova
priča bude jasna.
105
00:15:13,660 --> 00:15:17,349
Da gospodine.
-Jaško je dobro.
106
00:15:17,450 --> 00:15:19,450
Jaško.
107
00:16:43,420 --> 00:16:46,029
Mama. Mogu li
da sednem sa tobom?
108
00:16:46,130 --> 00:16:48,430
Ne, moj mali čoveče.
109
00:16:52,550 --> 00:16:54,550
Zašto ne?
110
00:16:55,443 --> 00:16:57,883
Moramo krenuti
(nemački)
111
00:17:30,950 --> 00:17:35,236
Nikad ranije
nisam bio u štali.
112
00:17:38,110 --> 00:17:40,949
Jedi.
-Hvala vam.
113
00:18:15,900 --> 00:18:19,189
To je uvek radilo sa
mojom malom sestrom.
114
00:18:19,290 --> 00:18:24,430
Mama je uzela Zonju, a ne
mene. Nije me pustila sa njom.
115
00:18:29,380 --> 00:18:32,680
Malo prasence!
Hajde, prasence!
116
00:18:37,510 --> 00:18:42,556
Ugojićemo ga i
jesti za Božić.
117
00:18:57,530 --> 00:18:59,530
Još jedno.
118
00:19:06,920 --> 00:19:09,120
On me posmatra.
119
00:19:13,700 --> 00:19:16,479
Živimo miran život ovde.
120
00:19:16,580 --> 00:19:19,006
Niko ne želi nevolje.
121
00:19:21,450 --> 00:19:23,450
Jesam li problem?
122
00:19:23,713 --> 00:19:28,121
Ti si dečak. Ti bi
trebalo da budeš nevolja.
123
00:19:31,350 --> 00:19:35,897
Tvoja tetka, ona
plaća da te sklonimo.
124
00:19:38,240 --> 00:19:42,306
Potrebna su nam
ta sredstva, Stašek.
125
00:19:52,900 --> 00:19:55,970
Da li si ikada
uhvatio zeca? -Ne.
126
00:20:01,396 --> 00:20:04,490
Gledaj kako ću
ovo da vežem.
127
00:20:08,150 --> 00:20:10,523
Provučeš ovaj kraj.
128
00:20:15,110 --> 00:20:17,390
Kao omča. ha?
129
00:20:18,650 --> 00:20:22,310
Sada mi treba
grana, ovakva.
130
00:20:23,220 --> 00:20:28,120
Namotaš okolo nekoliko
puta. Zavežeš čvrsto.
131
00:20:29,133 --> 00:20:31,840
Onda nam trebaju štapovi.
132
00:20:32,310 --> 00:20:35,549
Moraš da blokiraš trag
133
00:20:35,650 --> 00:20:38,610
i nateraš zeca u zamku.
134
00:20:39,030 --> 00:20:42,590
Da li ga hvata
za zadnje noge?
135
00:20:43,950 --> 00:20:46,069
Ne moj prijatelj.
136
00:20:46,170 --> 00:20:48,170
Za vrat.
137
00:20:49,793 --> 00:20:52,639
Kako grozan način umiranje.
138
00:21:43,410 --> 00:21:45,576
Drži je.
139
00:21:47,400 --> 00:21:51,280
Evo. Hajde. Dobro.
140
00:21:56,490 --> 00:21:59,463
Ne jedi to.
Nije za jelo.
141
00:22:03,390 --> 00:22:05,830
Mogu li da vidim?
-U redu.
142
00:22:14,760 --> 00:22:17,578
Ima li vesti od moje tetke?
143
00:22:25,980 --> 00:22:30,157
Za čuvanje dečaka
više neće biti novca.
144
00:22:30,896 --> 00:22:33,833
Njeno skrovište
je otkriveno.
145
00:22:34,340 --> 00:22:36,473
Sve su pokupili.
146
00:22:40,213 --> 00:22:42,213
Svakoga?
147
00:23:27,790 --> 00:23:30,710
Joško, šta je to?
148
00:23:31,510 --> 00:23:35,363
Lovci u šumi. Cena za
Jevreja je skočila.
149
00:23:35,860 --> 00:23:37,860
Vrati se unutra.
150
00:23:58,376 --> 00:24:01,427
Hoćeš da čuješ
priču, mali čoveče?
151
00:24:02,450 --> 00:24:06,007
Petao i kokoš,
priča počinje.
152
00:24:12,550 --> 00:24:15,430
Mačka i miš.
153
00:24:16,920 --> 00:24:19,143
Moje vreme je isteklo.
154
00:24:33,760 --> 00:24:37,450
Joško Rudnički?
-Da.
155
00:24:37,793 --> 00:24:40,933
Rečeno nam je da
krijete Jevreje.
156
00:24:41,034 --> 00:24:43,289
Jevreje?
157
00:24:43,390 --> 00:24:48,423
Ne moram da vam govorim
kako ovo radi gospodine...
158
00:24:49,330 --> 00:24:52,760
Rudnički.
-Da.
159
00:24:58,306 --> 00:25:02,732
Ako nam ne kažete gde su,
a nađemo ih,
160
00:25:03,320 --> 00:25:08,332
mi ćemo pobiti Jevreje i
obesiti celu tvoju porodicu.
161
00:25:10,640 --> 00:25:13,453
Imaš porodicu unutra, da?
162
00:25:15,170 --> 00:25:17,790
Znaš da imam.
-Stvarno?
163
00:25:23,432 --> 00:25:29,446
Šta ćemo sad,
g. Joško Rudnički?
164
00:25:35,220 --> 00:25:39,360
Pa dobro...
Ne krijem nijednog Jevreja.
165
00:25:46,540 --> 00:25:51,326
Onda... nemate ništa
protiv da nas pozovete unutra.
166
00:25:56,007 --> 00:25:58,007
Hvala vam.
167
00:26:04,803 --> 00:26:06,803
Petrik!
168
00:26:08,186 --> 00:26:10,940
Tavan.
-Da, kapetane.
169
00:26:17,170 --> 00:26:19,370
Ovde nema nikoga.
170
00:26:21,410 --> 00:26:23,610
Štala.
-Da, kapetane.
171
00:26:24,170 --> 00:26:26,170
Ne. Ostani.
172
00:26:31,016 --> 00:26:33,569
Kakav dan.
173
00:26:35,376 --> 00:26:38,970
Zaista iscrpljujuće.
174
00:26:40,020 --> 00:26:42,276
I uzbudljivo.
175
00:26:51,380 --> 00:26:53,380
Zdravo.
176
00:26:54,640 --> 00:26:56,640
Šta...
177
00:26:58,526 --> 00:27:01,306
slatka mala stvar.
178
00:27:01,923 --> 00:27:03,940
Dečak?
179
00:27:04,041 --> 00:27:06,600
Dečak je.
-Blagosloveni.
180
00:27:06,701 --> 00:27:10,559
Odrašćeš u velikog, jakog,
181
00:27:10,660 --> 00:27:14,726
vrednog, poštenog čoveka.
182
00:27:19,146 --> 00:27:21,860
Baš kao tvoj tata.
183
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
Dva dečaka.
184
00:27:31,010 --> 00:27:33,636
Takva razlika u godinama,
185
00:27:35,060 --> 00:27:37,360
a tako mlada majka.
186
00:27:43,050 --> 00:27:46,080
Ovaj ne može biti tvoj.
187
00:27:51,396 --> 00:27:53,999
Ja sam njen nećak.
188
00:27:54,241 --> 00:27:58,649
Majka me je ovde poslala
kada je otišla da radi
189
00:27:58,750 --> 00:28:01,009
u Velikom nemačkom Rajhu.
190
00:28:01,110 --> 00:28:04,739
Je li tako? Molim te
uzmi stolicu. Sedi.
191
00:28:04,840 --> 00:28:07,140
Sedi sa mnom.
192
00:28:12,616 --> 00:28:15,836
Da li biste, mi
zapalili, molim?
193
00:28:39,770 --> 00:28:43,530
Radnica u Rajhu što pričaš,
194
00:28:43,631 --> 00:28:46,453
Sama se prijavila,
gospodine.
195
00:28:48,080 --> 00:28:50,169
Piše li ti ona?
196
00:28:50,270 --> 00:28:54,487
Mora da imaš njena pisma.
197
00:29:01,721 --> 00:29:04,479
Ona... Ona ne zna kako.
198
00:29:06,672 --> 00:29:10,198
Nisam imao kontakta
otkako je otišla.
199
00:29:11,250 --> 00:29:14,456
Brinem se da je
više neću videti.
200
00:29:30,040 --> 00:29:32,040
Gluposti.
201
00:29:48,800 --> 00:29:53,633
Tvoja majka radi u
nemačkoj fabrici,
202
00:29:54,001 --> 00:29:58,060
Dajući doprinos
za ratne napore.
203
00:29:58,850 --> 00:30:01,021
čineći tebe...
204
00:30:04,086 --> 00:30:06,086
čineći sve nas...
205
00:30:07,680 --> 00:30:09,780
ponosnim, sine.
206
00:30:16,560 --> 00:30:22,110
Samo pomisli na to.
Tvoja mama. Ponosna.
207
00:30:25,740 --> 00:30:31,340
Kapetane! Našao sam
nešto u štali. Kapetane Bagan!
208
00:30:34,006 --> 00:30:36,160
Pođi sa mnom.
209
00:31:00,240 --> 00:31:02,982
Šta si našao, Petrik?
210
00:31:03,083 --> 00:31:05,275
Povrće. Skriveno.
211
00:31:05,376 --> 00:31:07,376
Ovo je ukusna hrana za...
212
00:31:08,310 --> 00:31:11,636
Zašto je to povrće
bilo u štali?
213
00:31:12,816 --> 00:31:14,816
Izvinite.
214
00:31:15,840 --> 00:31:18,740
Morate imati
upakovano povrće.
215
00:31:29,693 --> 00:31:31,693
Na kolena.
216
00:32:06,907 --> 00:32:10,086
Rekao sam im da
to daješ svinjama.
217
00:32:11,250 --> 00:32:14,800
Dobro, to je dobro.
218
00:32:20,460 --> 00:32:23,585
Ne možeš više
da ostaneš ovde.
219
00:34:09,063 --> 00:34:11,063
Evo.
220
00:34:14,960 --> 00:34:17,160
Uzmi nešto grana.
221
00:34:17,719 --> 00:34:19,719
Pokrij rupu.
222
00:34:24,409 --> 00:34:27,729
Trebalo bi da ti
je suvo ovde.
223
00:34:36,000 --> 00:34:39,533
Niz padinu je
reka za vodu.
224
00:34:42,593 --> 00:34:45,888
Mnogo je bobica u
ovom delu šume.
225
00:34:47,307 --> 00:34:51,436
Ne jedi pečurke sa tla.
Samo one na drveću.
226
00:34:51,690 --> 00:34:56,249
Ali ne žute. -A kada ne bude
pečurake i bobica?
227
00:34:56,350 --> 00:35:00,681
Zamka koju sam te
naučio, da uhvatiš zeca.
228
00:35:00,880 --> 00:35:07,160
U vreći je kanap,
kremen za vatru i nož.
229
00:35:10,333 --> 00:35:12,893
Racioniraj hranu.
230
00:35:15,760 --> 00:35:18,706
Šta je sa lovcima
na Jevreje?
231
00:35:19,670 --> 00:35:22,509
Nikada nemoj da pališ
vatru blizu skrovišta.
232
00:35:22,610 --> 00:35:25,156
Uvek sakrij
svoje tragove.
233
00:35:29,046 --> 00:35:31,046
Koliko?
234
00:35:33,509 --> 00:35:35,537
Šta?
235
00:35:35,982 --> 00:35:39,152
Koliko vredi Jevrejin?
236
00:35:48,690 --> 00:35:50,890
Koliko ja vredim?
237
00:35:55,310 --> 00:35:57,310
Ponekad...
238
00:35:58,410 --> 00:36:01,743
policija plaća šećerom...
239
00:36:04,396 --> 00:36:06,396
ili votkom.
240
00:36:17,440 --> 00:36:19,889
Previše je rizično za
moju porodicu.
241
00:36:19,990 --> 00:36:24,569
To nije moje ime.
-Čuo si šefa, ubiće nas.
242
00:36:24,730 --> 00:36:29,204
Kažju, Bronija, sve nas.
243
00:39:17,170 --> 00:39:19,370
Šta ste našli? Šta imaš?
244
00:39:46,300 --> 00:39:48,300
Hajde. Hajde.
245
00:39:50,440 --> 00:39:53,830
Gde si?
Vidiš kako izgledam?
246
00:39:55,180 --> 00:39:57,180
Kao životinja.
247
00:39:57,820 --> 00:40:00,306
Zašto si me
učinio Jevrejinom?
248
00:40:09,046 --> 00:40:11,250
Šta sam ti uradio?!
249
00:40:12,001 --> 00:40:14,101
Šta sam uradio?!
250
00:40:15,740 --> 00:40:17,999
Zašto si mi ovo uradio?!
251
00:41:56,150 --> 00:41:58,610
Eno tvog Jevrejina.
252
00:41:58,890 --> 00:42:02,263
Uberi ga i posluži porodici.
253
00:42:04,814 --> 00:42:06,814
Kakav idiot.
254
00:42:45,113 --> 00:42:47,113
Zonja.
255
00:42:59,700 --> 00:43:01,700
Mama.
256
00:43:05,281 --> 00:43:07,281
Tata.
257
00:43:11,633 --> 00:43:13,633
Ujka Jakov.
258
00:43:19,660 --> 00:43:21,660
tetka Erna.
259
00:43:23,422 --> 00:43:25,422
Magični krug.
260
00:44:06,001 --> 00:44:09,270
Main kleine menchele.
Moj mali čoveče.
261
00:44:09,740 --> 00:44:13,333
Izgubio sam slike.
Svi nestajete.
262
00:44:13,503 --> 00:44:16,776
Kada ćemo ponovo
biti zajedno?
263
00:45:12,560 --> 00:45:15,690
Zdravo?
Ne boj se.
264
00:45:17,030 --> 00:45:19,230
Odakle si uopšte došao?
265
00:45:27,180 --> 00:45:29,180
Gladan?
266
00:45:34,980 --> 00:45:37,180
Našao sam samo pečurku.
267
00:45:38,006 --> 00:45:42,799
Da li ste šumski duh?
-Ne, ja sam mali čovek.
268
00:45:45,119 --> 00:45:49,675
Pazi na pečurke. Moraš
da znaš koje da ubereš.
269
00:45:49,776 --> 00:45:51,776
Dođi.
270
00:45:56,533 --> 00:45:58,733
Samo napred i sedi.
271
00:46:15,740 --> 00:46:18,176
Šta se desilo sa
tvojim cipelama?
272
00:46:18,277 --> 00:46:20,277
Raspale se.
273
00:46:20,990 --> 00:46:23,190
Dugo vremena u šumi.
274
00:46:24,827 --> 00:46:27,027
Koliko dugo hodaš?
275
00:46:29,773 --> 00:46:32,869
Moja mama je
otišla da nađe hranu.
276
00:46:32,970 --> 00:46:36,343
Nikad se nije vratila.
-Uzeli su ti tatu?
277
00:46:36,780 --> 00:46:40,669
Ne. Rekao mi je da
sačekam dok on ode da traži.
278
00:46:40,770 --> 00:46:44,209
Ostao sam na tajnom
mestu koliko sam mogao,
279
00:46:44,310 --> 00:46:47,610
ali sam ogladnio.
280
00:46:50,936 --> 00:46:52,936
Kako se zoveš?
281
00:46:55,660 --> 00:46:59,993
Janek. -I ja
imam tajno mesto.
282
00:47:00,996 --> 00:47:03,153
Možeš da ostaneš sa mnom.
283
00:47:05,700 --> 00:47:08,660
Nisam video svoju
mamu godinama.
284
00:47:09,290 --> 00:47:13,376
Moraš naučiti da
preživiš bez njih.
285
00:47:13,540 --> 00:47:15,989
U redu je.
Mogu da te naučim.
286
00:47:16,090 --> 00:47:19,236
Brz sam, pametan,
jak i hrabar.
287
00:47:19,690 --> 00:47:21,890
Zaštiti ću te.
288
00:47:51,390 --> 00:47:55,535
Koliko imaš godina?
-Dvanaest.
289
00:47:57,928 --> 00:48:02,403
Čekaj, lišće opada.
Sad imam 13.
290
00:48:02,900 --> 00:48:04,999
Uskoro ćeš biti
za bar micvu.
291
00:48:05,100 --> 00:48:08,072
U stvari, razmišljam
da postanem hrišćanin
292
00:48:08,173 --> 00:48:10,713
jer hrišćanski
narod štiti Bog.
293
00:48:11,756 --> 00:48:14,546
Ne bismo morali
više da se krijemo.
294
00:48:16,030 --> 00:48:18,330
Kako se postaje hrišćanin?
295
00:48:19,210 --> 00:48:22,343
Vidiš, da znam,
ne bismo bili ovde.
296
00:48:29,356 --> 00:48:31,356
Hajde.
297
00:49:37,800 --> 00:49:39,800
Janek?
298
00:50:10,873 --> 00:50:15,670
Jevrejinu! Prestani da
se opireš, svinjo.
299
00:50:39,507 --> 00:50:41,507
Regina!
300
00:50:42,770 --> 00:50:45,729
Regina!
-Šta sad hoćeš?
301
00:50:45,830 --> 00:50:48,490
Uhvatio sam Jevrejina!
302
00:50:58,830 --> 00:51:00,830
Sam si?
303
00:51:02,583 --> 00:51:04,583
Porodica?
304
00:51:07,170 --> 00:51:09,370
Koliko imaš godina?
305
00:51:10,980 --> 00:51:15,508
Obećao sam mami da
ću biti hrabar.
306
00:51:15,900 --> 00:51:20,519
Gospode.
Glupane jedan!
307
00:51:20,620 --> 00:51:24,009
Zar ne vidiš da je samo dete?
-Žele da ih se rešimo.
308
00:51:24,110 --> 00:51:29,065
Kažu da su paraziti, hrane
se poštenim radom seljaka
309
00:51:29,166 --> 00:51:31,660
Pa ne moraju da
brinu o ovome.
310
00:51:31,761 --> 00:51:34,679
Izgleda da se ne
jede mnogo.
311
00:51:34,780 --> 00:51:38,759
Sada ga pusti pre nego
što tebe vežem za konja
312
00:51:38,860 --> 00:51:43,073
i odvučem tvoje svinjsko
dupe tvojoj ženi!
313
00:51:53,763 --> 00:51:55,910
Kakav haos!
314
00:51:57,110 --> 00:51:59,480
Uđi dete, unutra.
315
00:52:00,120 --> 00:52:02,650
Da vidimo te zglobove.
316
00:52:15,079 --> 00:52:18,852
Mislila sam si da ćeš
doći i pokazati plen?
317
00:52:19,500 --> 00:52:23,012
Moram da ga privedem.
Naređenja šefa.
318
00:52:28,946 --> 00:52:30,973
Onda zdravica
319
00:52:31,074 --> 00:52:34,839
najhrabrijim hvatačima dece.
320
00:52:35,030 --> 00:52:37,030
Pij.
321
00:52:49,330 --> 00:52:52,976
Regina.
-Popij za to.
322
00:53:04,010 --> 00:53:07,376
Prokleta bila,
Regina! Prokleta!
323
00:53:07,477 --> 00:53:09,639
Beži dečko!
324
00:53:09,740 --> 00:53:12,076
Silazi sa mene!
325
00:53:33,180 --> 00:53:35,533
Janek? Gde si?
326
00:53:37,740 --> 00:53:40,969
Janek!
-Mislio sam da si otišao.
327
00:53:41,070 --> 00:53:45,306
Tražio sam nešto za jelo.
-Neću te ostaviti.
328
00:53:46,030 --> 00:53:50,023
Tako su rekli.
-Janek, vratio sam se.
329
00:53:53,650 --> 00:53:55,650
Napustio si me.
330
00:53:56,700 --> 00:53:59,306
Janek, izvini.
331
00:54:00,170 --> 00:54:03,359
Rekao sam da
te neću ostaviti.
332
00:54:03,460 --> 00:54:06,440
Ne radi to ponovo.
-Žao mi je, Janek.
333
00:54:40,040 --> 00:54:43,040
Maks, ledeno je!
334
00:54:45,140 --> 00:54:48,513
Janek, ne toliko!
Ne tako puno!
335
00:55:18,573 --> 00:55:22,273
Možda ima riba
da uhvatimo. -Možda.
336
00:55:22,910 --> 00:55:26,716
Možda možemo da
iskopamo Golema iz blata.
337
00:55:27,860 --> 00:55:31,006
Šta je Golem?
-Uhvatiti ih za...
338
00:55:31,760 --> 00:55:33,760
Ne znaš?
339
00:55:34,310 --> 00:55:39,110
Magičan je,
moćan, žestok!
340
00:55:39,793 --> 00:55:41,860
Kaži mi!
341
00:55:43,260 --> 00:55:46,349
Pre više od 100
godina veliki rabin je
342
00:55:46,450 --> 00:55:49,341
želeo da zaštiti svoj narod,
pa je napravio biće
343
00:55:49,442 --> 00:55:51,936
od zemlje, peska,
vode i gline.
344
00:55:53,610 --> 00:55:57,929
Rabin je napisao
tajno, svemoćno,
345
00:55:58,030 --> 00:56:01,146
pravo ime Boga
na papiriću
346
00:56:01,247 --> 00:56:03,853
i gurnuo ga stvorenju u uvo.
347
00:56:06,026 --> 00:56:10,300
Čarolija je pretvorila
glinu u živo biće.
348
00:56:11,560 --> 00:56:13,560
Golem.
349
00:56:17,363 --> 00:56:19,995
Golem je učinio
divne stvari za Jevreje.
350
00:56:20,096 --> 00:56:23,319
Spasao ih je od gladi,
čak je razbio glave
351
00:56:23,420 --> 00:56:26,560
ružnih seljaka
koji su ih tukli.
352
00:56:30,380 --> 00:56:35,209
Ubrzo su neprijatelji
Jevreja videli kakvog moćnog
353
00:56:35,343 --> 00:56:39,129
zaštitnika imaju i prestali
da kuju zaveru protiv njih.
354
00:56:39,230 --> 00:56:43,376
I Jevreji više nisu
imali koristi od Golema.
355
00:56:43,820 --> 00:56:47,999
Tako je rabin
je izvadio
356
00:56:48,100 --> 00:56:50,660
papirić iz
Golemovog uha...
357
00:56:52,040 --> 00:56:54,640
i čarolija je poništena.
358
00:57:00,661 --> 00:57:02,819
Upravo tako. Otišla.
359
00:57:02,921 --> 00:57:05,209
Nazad u zemlju i pesak.
360
00:57:05,310 --> 00:57:07,847
Otišla? Samo tako?
361
00:57:28,570 --> 00:57:30,570
Otišla.
362
00:57:32,260 --> 00:57:36,509
Treba da ga prizovemo,
onda će ponovo ustati.
363
00:57:36,610 --> 00:57:38,610
Sada?
364
00:57:40,360 --> 00:57:43,433
Da, Janek!
Došlo je vreme!
365
00:57:43,550 --> 00:57:45,803
On će zgromiti Naciste
366
00:57:45,904 --> 00:57:48,863
Hitler nije dorastao
našem Golemu!
367
00:57:54,773 --> 00:57:56,801
Zima će uskoro doći.
368
00:57:56,902 --> 00:58:00,535
Treba da iskopamo
bunker pre mraza.
369
00:58:10,800 --> 00:58:12,800
Mrtve duše.
370
00:58:13,343 --> 00:58:15,343
Šta?
371
00:58:16,290 --> 00:58:18,490
Odlaze na nebo.
372
00:58:19,756 --> 00:58:21,756
Zato pevaju.
373
00:58:33,580 --> 00:58:35,580
Čuješ to?
374
00:58:43,743 --> 00:58:47,883
Ovo je za vrata,
protiv hladnoće.
375
00:58:51,910 --> 00:58:54,523
Prošle zime u našem getu
376
00:58:54,624 --> 00:58:58,850
na ulici je sedeo dečak
377
00:58:58,951 --> 00:59:03,884
sa očima koje ne trepću
i modrim usnama.
378
00:59:04,040 --> 00:59:08,313
Danima se uopšte
nije pomerao.
379
00:59:09,110 --> 00:59:13,539
Onda je jednog
sunčanog jutra nestao.
380
00:59:13,640 --> 00:59:17,513
Samo bara vode.
Kao da se istopio.
381
00:59:18,060 --> 00:59:22,189
Šta ako se nama to dogodi?
-Janek, ne govori tako.
382
00:59:22,290 --> 00:59:26,583
Izvući ćemo se iz ove zime.
Gradimo sopstveni bunker.
383
00:59:31,696 --> 00:59:33,796
Idi, pokupi to.
384
00:59:37,332 --> 00:59:39,532
Pomeri to tamo.
385
00:59:42,490 --> 00:59:44,490
Ovo?
386
00:59:47,906 --> 00:59:49,906
Hajde.
387
00:59:53,140 --> 00:59:55,413
Potrudi se. Uradi to.
388
00:59:57,883 --> 00:59:59,883
Hajde.
389
01:00:00,201 --> 01:00:05,214
Preteško je. -Možeš ti to.
Moraš biti jači, Janek!
390
01:00:08,500 --> 01:00:11,153
Ne mogu.
-Janek!
391
01:01:02,260 --> 01:01:04,260
Ništa nije ostalo.
392
01:01:07,247 --> 01:01:09,499
Gladan do bola?
393
01:01:26,320 --> 01:01:29,920
Kad porastemo i
izađemo iz šume,
394
01:01:30,186 --> 01:01:32,349
možemo da se
preselimo u grad
395
01:01:32,450 --> 01:01:35,874
i pomogneš mi da
prodam moje slike
396
01:01:36,001 --> 01:01:39,767
i imaćemo lepu odeću,
i pirovati kad želimo!
397
01:01:40,048 --> 01:01:43,033
Deset puta dnevno?
398
01:01:43,680 --> 01:01:46,313
Dvadeset ako hoćemo.
399
01:01:48,540 --> 01:01:50,540
Trči, Janek!
400
01:01:52,560 --> 01:01:54,560
Trči brže!
401
01:01:56,573 --> 01:01:58,673
Janek! Hajde!
402
01:02:02,633 --> 01:02:04,633
Hajde!
403
01:02:06,820 --> 01:02:09,020
Hajde! Hajde!
404
01:02:14,980 --> 01:02:17,260
Brže, Janek!
405
01:02:20,830 --> 01:02:22,960
Maks!
406
01:02:27,220 --> 01:02:29,220
Janek!
407
01:03:04,950 --> 01:03:08,260
Vidiš ga?
-Ovuda.
408
01:03:23,293 --> 01:03:26,378
Pacovčiću. Gde si?
409
01:03:39,477 --> 01:03:42,604
Mora da je utekao.
-Idemo.
410
01:04:12,990 --> 01:04:18,162
Mačka i miš.
Moje vreme je isteklo.
411
01:04:46,060 --> 01:04:48,260
Moj sjajni dečko.
412
01:04:50,260 --> 01:04:53,999
Šta ćemo bez tebe?
-Šta ćemo bez tebe?
413
01:04:54,100 --> 01:04:56,600
Maks.
-Maks.
414
01:05:25,770 --> 01:05:28,665
Janek, Janek?
415
01:05:33,030 --> 01:05:35,509
Maks, Maks!
416
01:05:35,610 --> 01:05:37,803
Janek. Janek.
417
01:05:39,441 --> 01:05:41,654
Žao mi je.
-Povređen si!
418
01:05:41,755 --> 01:05:44,189
Žao mi je, ovo
je moja greška.
419
01:05:44,290 --> 01:05:46,623
Janek, mama je
pogrešila.
420
01:05:46,724 --> 01:05:52,229
Nisam jak ni hrabar, brz.
-Šta? Jesi!
421
01:05:52,330 --> 01:05:56,069
Nećemo se izvući.
Kako da preživimo?!
422
01:05:56,170 --> 01:05:58,736
Golem će nas zaštititi.
423
01:05:59,163 --> 01:06:02,039
Janek, golem je
samo glupa priča.
424
01:06:02,140 --> 01:06:05,189
To nije istina. To je
lažno. Nije stvarno.
425
01:06:05,290 --> 01:06:09,928
Jedina stvar koja je stvarna
na ovom svetu su glad, bol,
426
01:06:10,029 --> 01:06:12,329
duhovi i lovci na Jevreje.
427
01:06:16,880 --> 01:06:19,460
Hteli su da nas ubiju.
428
01:06:23,840 --> 01:06:28,026
U redu je.
-Da nas ubiju.
429
01:07:31,010 --> 01:07:34,230
Da li si budan?
-Aha
430
01:07:37,310 --> 01:07:40,016
Zaboravljam njihova lica.
431
01:07:50,490 --> 01:07:54,448
Našao sam ovo davno.
Sačuvao sam ga za tebe.
432
01:07:54,930 --> 01:07:58,016
U slučaju da nekad
izgubiš svoj kist.
433
01:08:01,186 --> 01:08:03,186
Pametno.
434
01:08:04,380 --> 01:08:07,706
Slikaru nikad
previše četkica.
435
01:08:07,807 --> 01:08:11,340
Pa, sad ipak imaš jednu.
436
01:08:13,690 --> 01:08:17,003
Nećeš me zaboraviti,
zar ne?
437
01:08:20,783 --> 01:08:22,783
Na šta misliš?
438
01:08:24,279 --> 01:08:27,459
Ako ne budemo
uvek bili zajedno,
439
01:08:27,640 --> 01:08:31,933
preselimo se u grad i
i nosimo otmena odela.
440
01:08:32,228 --> 01:08:35,221
Kad budeš stvarno star
441
01:08:35,322 --> 01:08:37,849
sa borama i sed
442
01:08:37,950 --> 01:08:42,874
i sa štapom, hoćeš li
me još pamtiti?
443
01:08:49,049 --> 01:08:51,049
Obećavaš?
444
01:08:57,150 --> 01:08:59,150
Obećavam.
445
01:09:03,049 --> 01:09:06,982
Znaš, mislio sam
Bog me je napustio,
446
01:09:07,859 --> 01:09:11,939
ali sada, mislim...
447
01:09:13,500 --> 01:09:16,359
možda mi je poslao tebe.
448
01:09:38,680 --> 01:09:40,680
Straža!
449
01:09:41,113 --> 01:09:43,178
Mama?
450
01:09:43,279 --> 01:09:45,280
Zonja?
451
01:09:45,439 --> 01:09:47,439
Janek!
452
01:09:47,660 --> 01:09:49,660
Šta?
453
01:10:21,170 --> 01:10:23,736
Hajde da provirimo.
454
01:10:24,540 --> 01:10:27,262
Možda su to bili Rusi.
Možda smo oslobođeni.
455
01:10:27,363 --> 01:10:29,940
Hajde idemo.
456
01:11:33,216 --> 01:11:36,969
Skini im kapute i cipele.
-Šta, Maks?
457
01:11:38,639 --> 01:11:42,325
Oni ne osećaju hladnoću.
U redu? Obećavam.
458
01:12:50,770 --> 01:12:55,106
Neko je tamo živ!
Vidim da se nešto kreće.
459
01:12:56,140 --> 01:12:58,940
Janek, hajde. Hajde.
460
01:13:00,230 --> 01:13:03,740
Šta radiš? -Potrebna mi je
tvoja pomoć.
461
01:13:04,070 --> 01:13:06,569
Ne možemo. Voda
je previše hladna.
462
01:13:06,670 --> 01:13:10,469
Možemo! Moramo!
Neko je tamo živ!
463
01:13:14,090 --> 01:13:17,590
Ja... ne znam.
-Molim te, Janek!
464
01:13:20,630 --> 01:13:22,630
Izvini.
465
01:13:25,710 --> 01:13:28,320
Janek, ustani!
Hajde, hajde.
466
01:13:28,421 --> 01:13:30,880
Ledeno je.
-Gore.
467
01:13:31,627 --> 01:13:33,827
Ledeno je!
468
01:13:40,980 --> 01:13:44,066
Drži se za štap.
Budi uz mene.
469
01:13:45,359 --> 01:13:47,459
Janek, hajde.
470
01:14:07,510 --> 01:14:09,903
Skoro smo tamo.
471
01:14:24,896 --> 01:14:26,896
Ona je mrtva.
472
01:14:35,520 --> 01:14:37,520
Janek, beba!
473
01:14:44,640 --> 01:14:47,235
Molim te, smrzavam se.
474
01:14:49,946 --> 01:14:53,472
Molim te, moramo da
se vratimo u bunker!
475
01:14:54,787 --> 01:14:58,556
Mama, šta da radim?
476
01:15:24,550 --> 01:15:27,650
Trebaš mi
da me vodiš preko.
477
01:15:28,400 --> 01:15:30,626
Jako i hrabro.
478
01:15:36,870 --> 01:15:40,070
Janek! Beba! Pomoć!
479
01:15:42,450 --> 01:15:45,570
Maks, zgrabi štap!
480
01:16:03,630 --> 01:16:05,843
Skini svoju odeću.
481
01:16:07,600 --> 01:16:09,630
Hajde. Uzmi ih.
482
01:16:15,150 --> 01:16:18,549
Janek, smrznućeš se.
Slušaj me!
483
01:16:20,440 --> 01:16:24,262
Neko će ovo čuti.
-Bar uzmi stvari.
484
01:16:25,737 --> 01:16:28,106
Dobro. Hajde. Idemo.
485
01:16:30,520 --> 01:16:32,520
Tiho.
486
01:16:42,560 --> 01:16:45,153
Maks, šta si uradio?
487
01:17:00,480 --> 01:17:02,480
U redu je.
488
01:17:09,750 --> 01:17:11,750
Tako je hladno.
489
01:17:18,003 --> 01:17:22,003
Rekao sam ti, nama su
ti kaputi potrebniji.
490
01:17:52,399 --> 01:17:58,022
Ne smem dozvoliti da se razboliš.
Moram da ti nađem hranu.
491
01:18:17,039 --> 01:18:19,266
Gore ruke!
492
01:18:24,563 --> 01:18:26,563
Sam?
493
01:18:29,069 --> 01:18:31,139
Jesi li siguran?
494
01:18:31,240 --> 01:18:35,275
Šta ti radiš ovde?
Gde bežiš?
495
01:18:35,712 --> 01:18:37,712
Moj skrovište.
496
01:18:46,699 --> 01:18:48,899
Videli smo jame.
497
01:18:50,957 --> 01:18:52,957
Jame?
498
01:18:55,366 --> 01:18:58,540
Tvoj nož, daj
mi ga. Treba mi.
499
01:18:59,814 --> 01:19:03,374
Vi ste ruski vojnici?
-Ne baš.
500
01:19:18,470 --> 01:19:21,243
Ne možeš biti ovde, dečko.
501
01:19:21,573 --> 01:19:25,943
Ovo mesto će postati
prva linija fronta.
502
01:19:26,340 --> 01:19:30,259
Okreni se i vrati se
odakle si došao.
503
01:19:34,410 --> 01:19:36,630
Miči se, dečko!
504
01:19:37,420 --> 01:19:39,743
Gubi se odavde!
505
01:20:23,740 --> 01:20:27,063
Moramo da se
otarasimo ove bebe.
506
01:20:27,913 --> 01:20:31,293
Idem Joški. On
će znati šta da radi.
507
01:20:34,800 --> 01:20:36,800
Maks, ne.
508
01:20:46,800 --> 01:20:48,800
U redu je.
509
01:21:27,509 --> 01:21:30,789
Stašek.
-Našao sam bebu.
510
01:21:30,947 --> 01:21:33,261
Ne mogu... Svi
ostali su mrtvi.
511
01:21:33,362 --> 01:21:35,899
Trebam odraslog za
negu. Molim vas.
512
01:21:36,000 --> 01:21:38,200
Dobri Bože, dečko.
513
01:21:41,648 --> 01:21:44,718
Ja i Janek ne možemo
da se brinemo o njoj.
514
01:21:44,819 --> 01:21:47,819
Previše plače.
-U pravu ste, ne možete...
515
01:21:47,970 --> 01:21:52,404
Ko je Janek?
-On je moj najbolji drug.
516
01:21:52,920 --> 01:21:56,077
Pronašao me je.
Možda je anđeo.
517
01:21:56,473 --> 01:22:00,366
Molim vas, možete li
vi i Kasja da uzmete bebu?
518
01:22:02,190 --> 01:22:04,790
Naći ćemo nekoga za nju.
519
01:22:05,190 --> 01:22:09,710
Hvala vam. Moram da se vratim
Janeku. Mislim da je bolestan.
520
01:22:10,240 --> 01:22:13,596
Stašek, Rusi su blizu.
521
01:22:14,460 --> 01:22:19,259
Govori se o nemačkom povlačenju.
Dovedi svog prijatelja u štalu.
522
01:22:19,360 --> 01:22:22,200
Kad padne mrak.
-Hvala vam! Hvala, Joško!
523
01:22:45,376 --> 01:22:47,936
Janek. Vodim
te na bezbedno.
524
01:22:50,206 --> 01:22:52,239
Tako je vruće.
525
01:22:52,340 --> 01:22:56,000
Ne, ne. Moraš da zadržiš
odeću. Mora ti ostati toplo.
526
01:23:00,120 --> 01:23:04,169
Zašto sam pod zemljom?
-To je naše tajno mesto.
527
01:23:04,560 --> 01:23:07,519
Joško je rekao
da je rat skoro gotov.
528
01:23:07,620 --> 01:23:11,313
Golem je ustao i
skršio naciste!
529
01:23:12,150 --> 01:23:15,896
Videćeš svoju mamu
i sestru ponovo.
530
01:23:21,183 --> 01:23:23,183
Ne.
531
01:23:24,423 --> 01:23:27,476
Ti si mi sada
jedina porodica.
532
01:23:32,876 --> 01:23:35,999
Janek. Jesi li budan?
533
01:23:37,800 --> 01:23:41,823
Bože, molim te,
pokrij ga svojim perjem.
534
01:24:07,590 --> 01:24:11,942
Spavaj. Povrati snagu.
Sutra idemo kod Joška.
535
01:24:24,009 --> 01:24:27,681
Probudi se Janek.
Moramo kod Joška.
536
01:24:34,646 --> 01:24:36,946
Zašto si tako hladan?
537
01:24:37,855 --> 01:24:41,333
Janek, šta nije u redu?
Probudi se!
538
01:24:48,790 --> 01:24:51,610
Hajde, hajde!
539
01:24:53,110 --> 01:24:55,410
Vreme je za ustajanje.
540
01:25:05,477 --> 01:25:08,217
Janek, zašto se ne probudiš?
541
01:25:11,090 --> 01:25:14,096
Janek, molim te probudi se.
542
01:25:16,540 --> 01:25:18,540
Molim te.
543
01:25:22,785 --> 01:25:25,845
Molim te ne ostavljaj
me samog. Janek.
544
01:25:27,423 --> 01:25:32,163
Rat je skoro
gotov. Možeš ti to.
545
01:25:40,710 --> 01:25:42,710
Stašek!
546
01:25:45,204 --> 01:25:47,204
Joško.
547
01:25:56,516 --> 01:25:58,950
Janek neće da
se probudi.
548
01:26:02,287 --> 01:26:04,287
Sačekaj ovde.
549
01:26:48,810 --> 01:26:52,840
Ne, ne. Joško. Ne.
550
01:27:17,406 --> 01:27:19,406
Ovako...
551
01:28:45,720 --> 01:28:49,180
Nije želeo da
ide u ledenu reku,
552
01:28:49,549 --> 01:28:51,749
ali sam ga ja naveo.
553
01:28:59,710 --> 01:29:01,743
To je zbog mene.
554
01:29:02,776 --> 01:29:06,792
Nisam mogao ni da
ga održim u životu!
555
01:29:08,590 --> 01:29:11,636
Trebalo je da ga zaštitim.
556
01:30:10,500 --> 01:30:12,866
On je heroj, znaš?
557
01:30:14,140 --> 01:30:16,987
Stašek je spasao devojčicu.
558
01:30:18,419 --> 01:30:20,666
Jak i hrabar.
559
01:30:24,053 --> 01:30:26,053
Kašja!
560
01:30:26,806 --> 01:30:31,449
Sovjeti su zauzeli grad!
Nemci su otišli!
561
01:30:35,309 --> 01:30:37,309
Otišli su?
562
01:30:38,463 --> 01:30:40,763
Otišli, Stašek.
563
01:30:40,910 --> 01:30:42,910
Nema više skrivanja.
564
01:30:45,050 --> 01:30:48,370
Moje ime je Maks.
-Maks.
565
01:30:51,080 --> 01:30:53,180
Mogu biti Maks!
566
01:30:56,846 --> 01:30:59,146
Molim te odvedi me kući.
567
01:31:14,476 --> 01:31:16,476
Spreman?
568
01:32:17,891 --> 01:32:23,011
POSLE RATA OTIŠAO
JE U KANADU KAO SIROČE
569
01:32:27,110 --> 01:32:32,356
TAMO JE ISPUNIO SAN
DA POSTANE SLIKAR
570
01:32:34,343 --> 01:32:37,343
OD MAKSOVE PORODICE
OD VIŠE OD 60
571
01:32:37,444 --> 01:32:41,444
SAMO SU TETKA ERNA I UJKA JAKOB
PREŽIVELI NACISTIČKI GENOCID
572
01:32:41,551 --> 01:32:45,551
MAJKA FAIGI, SESTRA ZONJA I
OTAC LEIB SU SMATRANI
573
01:32:45,652 --> 01:32:49,652
UKOPANIM U VIŠE OD 5000 MASOVNIH
GROBNICA BUČAČIJA, SADA UKRAJINE
574
01:32:50,635 --> 01:32:54,782
DEČAK U ŠUMI
575
01:33:03,405 --> 01:33:09,831
2019.g. Maks je otišao u Izrael
radi dokumentarca u preživeloj deci
576
01:33:10,730 --> 01:33:15,783
75 godina se ispitivao o
sudbini devojčice i Janeka.
577
01:33:17,210 --> 01:33:20,940
Zdravo. Predstavljam
vam, Maksvela Smarta.
578
01:33:21,810 --> 01:33:23,880
Ja sam siroče
-Od potomaka.
579
01:33:25,530 --> 01:33:29,870
Uvek sam se pitao šta
se desilo tvojoj majci.
580
01:33:29,971 --> 01:33:33,816
Ceo život.
-Preživela je.
581
01:33:43,810 --> 01:33:47,603
Govori na jidišu.
Možda razume.
582
01:33:48,050 --> 01:33:52,499
Ona zna jidiš, ali
ona ne može da govori.
583
01:33:52,600 --> 01:33:54,759
Ona ne može da nađe reči.
584
01:33:54,860 --> 01:33:59,249
Da li se sećate reke?
Koliko je voda bila ledena?
585
01:33:59,350 --> 01:34:03,510
Kako su dva dečaka,
došla i spasila vas?
586
01:34:03,723 --> 01:34:06,641
Kako su ušli u vodu
587
01:34:06,774 --> 01:34:10,910
i uzeli te sa naručja
tvoje majke?
588
01:34:11,793 --> 01:34:14,053
Duguješ mu svoj život.
589
01:34:22,820 --> 01:34:25,820
U redu je.
Kaže da je u redu.
590
01:34:37,650 --> 01:34:42,150
Osećam se bolje i ne osećam
se toliko krivim. Istina je.
591
01:34:43,230 --> 01:34:46,110
Janek je umro, on je heroj.
592
01:34:46,650 --> 01:34:49,349
Spasio vas i imate decu.
593
01:34:49,763 --> 01:34:52,530
Imaće decu i decu...
594
01:34:52,631 --> 01:34:54,903
Nastavak života zauvek.
595
01:35:01,711 --> 01:35:05,863
Ovaj film je posvećen
Janeku, Zonji i
596
01:35:05,963 --> 01:35:10,115
1,5 miliona dece
ubijenih u holokaustu.
597
01:35:11,623 --> 01:35:15,123
Prevod i obrada:
Jugiboy
598
01:35:19,732 --> 01:35:23,732
Preuzeto sa
www.titlovi.com
599
01:35:26,732 --> 01:35:30,732
Preuzeto sa www.titlovi.com
40107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.