All language subtitles for Stuck in Love 2013_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,458 [INFORMANT LOGO MUSIC] 2 00:00:28,463 --> 00:00:31,988 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:45,436 --> 00:00:48,874 RUSTY [VOICEOVER]: I remember that it hurt. 4 00:00:48,918 --> 00:00:49,919 Looking at her hurt. 5 00:01:08,894 --> 00:01:11,332 Your-- your-- 6 00:01:11,375 --> 00:01:12,333 your nose. 7 00:01:12,376 --> 00:01:13,334 Oh. 8 00:01:13,377 --> 00:01:18,817 Oh, um, it does that sometimes. 9 00:01:18,861 --> 00:01:20,819 [SCHOOL BELL RINGS] 10 00:01:20,863 --> 00:01:23,866 [STUDENTS CHATTER] 11 00:01:30,960 --> 00:01:31,787 Hey. 12 00:01:31,830 --> 00:01:32,744 Hey. 13 00:01:41,710 --> 00:01:43,146 SAMANTHA: I never enjoy anything. 14 00:01:43,190 --> 00:01:46,323 I'm always waiting for whatever's next. 15 00:01:46,367 --> 00:01:48,978 I think everyone's like that, living life in fast forward, 16 00:01:49,021 --> 00:01:50,675 never stopping to enjoy the moment, 17 00:01:50,719 --> 00:01:52,547 too busy trying to rush through everything, 18 00:01:52,590 --> 00:01:54,157 so we can get on with what we're really supposed 19 00:01:54,201 --> 00:01:56,942 to be doing with our lives. 20 00:01:56,986 --> 00:01:59,989 I get these flashes of clarity, brilliant clarity, 21 00:02:00,032 --> 00:02:04,254 where, for a second I stop, and I think, wait, this is it. 22 00:02:04,298 --> 00:02:05,821 This is my life. 23 00:02:05,864 --> 00:02:07,953 I better slow down and enjoy it because one day we're all 24 00:02:07,997 --> 00:02:09,041 going to end up in the ground. 25 00:02:09,085 --> 00:02:10,391 And that'll be it. 26 00:02:10,434 --> 00:02:11,305 We'll be gone. 27 00:02:11,348 --> 00:02:12,436 [MUSIC - SKATERS, "SCHEMERS"] 28 00:02:12,480 --> 00:02:13,742 [SINGING] So you think you got a problem? 29 00:02:13,785 --> 00:02:15,265 That's why I think we should fuck. 30 00:02:15,309 --> 00:02:17,006 [CHOKING] 31 00:02:17,049 --> 00:02:18,616 Um, what? 32 00:02:18,660 --> 00:02:20,227 Well, let's just fast forward through all 33 00:02:20,270 --> 00:02:22,446 the drunken seduction bullshit we have to look forward to. 34 00:02:22,490 --> 00:02:24,231 I mean, you don't look like you'd be very good at it 35 00:02:24,274 --> 00:02:25,449 anyway. 36 00:02:25,493 --> 00:02:26,624 And I don't want to sit here and listen you 37 00:02:26,668 --> 00:02:28,409 bumblefuck your way through it. 38 00:02:28,452 --> 00:02:30,759 We both want the same thing, to go back to your room, 39 00:02:30,802 --> 00:02:33,631 have sex, and never see each other again. 40 00:02:33,675 --> 00:02:34,806 Are you with me? 41 00:02:34,850 --> 00:02:36,982 Is this a trick? 42 00:02:37,026 --> 00:02:38,506 - The offer's about to expire. - No, I'm-- I'm-- 43 00:02:38,549 --> 00:02:39,507 I'm in. 44 00:02:39,550 --> 00:02:41,030 I'm-- I'm definitely in. 45 00:02:41,073 --> 00:02:43,946 [DISTANT CHATTER] 46 00:02:47,254 --> 00:02:48,298 Do you like that book? 47 00:02:48,342 --> 00:02:49,865 No, God, no. 48 00:02:49,908 --> 00:02:50,996 No. 49 00:02:51,040 --> 00:02:52,868 It's my idiot brother's favorite book. 50 00:02:52,911 --> 00:02:53,912 Is it yours? 51 00:02:53,956 --> 00:02:55,087 No, no. 52 00:02:55,131 --> 00:02:57,786 It's my roommate's. 53 00:02:57,829 --> 00:02:59,918 I'm not really much of a reader. 54 00:02:59,962 --> 00:03:00,832 Good. 55 00:03:05,272 --> 00:03:06,229 Now, come here. 56 00:03:06,273 --> 00:03:07,143 Yes, ma'am. 57 00:03:12,844 --> 00:03:15,804 [EXHALES] 58 00:03:19,764 --> 00:03:23,203 [DOG BARKING] 59 00:03:42,047 --> 00:03:43,005 ERICA: What do you mean? 60 00:03:43,048 --> 00:03:44,267 [INAUDIBLE] 61 00:03:44,311 --> 00:03:46,008 MARTIN: [INAUDIBLE] shouty, shouty, shouty. 62 00:03:46,051 --> 00:03:51,970 ERICA: [INAUDIBLE] Take full responsibility for it. 63 00:03:52,014 --> 00:03:53,972 [INAUDIBLE] 64 00:03:54,016 --> 00:03:55,409 ERICA: Nothing has happened. 65 00:03:55,452 --> 00:03:56,932 All I'm saying is [INAUDIBLE]. 66 00:03:56,975 --> 00:03:58,194 It's all the time. 67 00:03:58,238 --> 00:03:59,413 You're being ridiculous. 68 00:03:59,456 --> 00:04:00,501 [INAUDIBLE] Once. 69 00:04:00,544 --> 00:04:01,371 ERICA: You're being absurd. 70 00:04:01,415 --> 00:04:02,329 MARTIN: Once. 71 00:04:08,900 --> 00:04:10,467 BILL [VOICEOVER]: As I stood there staring 72 00:04:10,511 --> 00:04:13,296 through the window into my ex-wife's new life, 73 00:04:13,340 --> 00:04:16,430 I was overcome by the oddest sensation. 74 00:04:16,473 --> 00:04:18,475 Watching her with this man was like turning 75 00:04:18,519 --> 00:04:20,564 on a familiar sitcom and realizing 76 00:04:20,608 --> 00:04:23,915 they had replaced one of the lead actors with a stranger. 77 00:04:23,959 --> 00:04:26,091 The show was the same, but the thespian 78 00:04:26,135 --> 00:04:30,095 who played William Borgens for nearly 20 years was gone. 79 00:04:30,139 --> 00:04:33,403 In his place was a younger, dumber model. 80 00:04:33,447 --> 00:04:34,404 [DOG BARKING] 81 00:04:34,448 --> 00:04:35,362 Ah! 82 00:04:37,451 --> 00:04:38,408 MARTIN: What was that, boy? 83 00:04:38,452 --> 00:04:40,932 [PANICKED NOISE] 84 00:04:42,934 --> 00:04:44,371 Good boy. 85 00:04:44,414 --> 00:04:46,111 Heel. 86 00:04:46,155 --> 00:04:47,243 Down. 87 00:04:47,287 --> 00:04:48,113 Heel. 88 00:04:48,157 --> 00:04:49,158 Fucking dog. 89 00:04:52,161 --> 00:04:55,643 [MUSIC - EDWARD SHARPE AND THE MAGNETIC ZEROS, "HOME"] 90 00:05:10,614 --> 00:05:15,053 [SINGING] Alabama, Arkansas, I do love my ma and pa, 91 00:05:15,097 --> 00:05:19,057 not the way that I do love you. 92 00:05:19,101 --> 00:05:21,538 Now, holy moley, me oh my. 93 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 You're the apple of my eye. 94 00:05:23,584 --> 00:05:24,541 Girl, I've never-- 95 00:05:24,585 --> 00:05:25,455 BILL: Rusty. 96 00:05:25,499 --> 00:05:27,501 [SINGING] --loved one like you. 97 00:05:27,544 --> 00:05:30,025 Man, oh, man, you're my best friend. 98 00:05:30,068 --> 00:05:32,027 I scream it to the nothingness. 99 00:05:32,070 --> 00:05:36,031 There ain't nothing that I need. 100 00:05:36,074 --> 00:05:38,381 Well, hot and heavy, pumpkin pie. 101 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 Oh, yeah. 102 00:05:39,556 --> 00:05:40,905 [SINGING] Chocolate candy, Jesus Christ. 103 00:05:40,949 --> 00:05:43,908 There ain't nothing please me more than you. 104 00:05:43,952 --> 00:05:44,822 BILL: There you go. 105 00:05:44,866 --> 00:05:46,215 [SINGING] Ah, home. 106 00:05:46,258 --> 00:05:49,131 Let me go home. 107 00:05:49,174 --> 00:05:50,872 Home is wherever I'm with you. 108 00:05:50,915 --> 00:05:53,091 All right, you got this bowl? 109 00:05:53,135 --> 00:05:57,531 [SINGING] Ah, home, let me go home. 110 00:05:57,574 --> 00:06:02,536 Home is wherever I'm with you. 111 00:06:02,579 --> 00:06:03,493 RUSTY: Hey. 112 00:06:15,418 --> 00:06:16,811 [QUIETLY TALKING] 113 00:06:16,854 --> 00:06:18,813 [SINGING] La, la, la, la. 114 00:06:18,856 --> 00:06:21,772 Just get me to the turkey juice. 115 00:06:21,816 --> 00:06:22,947 Oh, fuck, yeah, Dad. 116 00:06:22,991 --> 00:06:24,253 [SINGING] Mommy, I'm coming home. 117 00:06:24,296 --> 00:06:26,255 Oh, just lock it in there. 118 00:06:26,298 --> 00:06:27,474 Here, can you just get him. [SINGER WHISTLING] 119 00:06:27,517 --> 00:06:28,823 Gentle, Gently, there you go. Got him? 120 00:06:28,866 --> 00:06:29,911 Got it. 121 00:06:29,954 --> 00:06:30,955 Well, wait, don't push that hard. 122 00:06:30,999 --> 00:06:31,869 All right. 123 00:06:31,913 --> 00:06:33,349 There you go. 124 00:06:33,393 --> 00:06:34,263 Yeah. 125 00:06:52,020 --> 00:06:54,762 [SINGING] I'll follow you into the park, through the jungle-- 126 00:06:54,805 --> 00:06:55,676 [KNOCKING] 127 00:06:55,719 --> 00:06:56,807 [SINGING] --through the dark. 128 00:06:56,851 --> 00:07:00,245 Girl, I never loved one like you. 129 00:07:00,289 --> 00:07:01,246 Dad. 130 00:07:01,290 --> 00:07:02,857 She's here. 131 00:07:02,900 --> 00:07:05,207 [SINGING] --and waterfalls, alleyways and pay phone calls. 132 00:07:05,250 --> 00:07:06,600 I've been-- - Ready? 133 00:07:06,643 --> 00:07:07,688 [SINGING] --everywhere with you. 134 00:07:07,731 --> 00:07:08,689 That's true. 135 00:07:08,732 --> 00:07:13,171 Hi, I'm back. 136 00:07:13,215 --> 00:07:14,259 Hey, Dad. 137 00:07:14,303 --> 00:07:15,347 [KNOCKING] 138 00:07:15,391 --> 00:07:18,176 [SINGING] --sweeter than with you. 139 00:07:18,220 --> 00:07:19,177 Hi. 140 00:07:19,221 --> 00:07:20,614 [LAUGHS] 141 00:07:20,657 --> 00:07:22,137 Smells good. 142 00:07:22,180 --> 00:07:23,617 Hey. 143 00:07:23,660 --> 00:07:24,618 Hey, Rusty. 144 00:07:24,661 --> 00:07:25,619 Hey, Sam. 145 00:07:25,662 --> 00:07:28,099 [SINGING] Come home. 146 00:07:28,143 --> 00:07:30,101 BILL: Well, they said that-- that you have to go back there, 147 00:07:30,145 --> 00:07:31,363 or-- 148 00:07:31,407 --> 00:07:32,669 Well, they just said that I think you might 149 00:07:32,713 --> 00:07:34,541 have to end up paying for it. 150 00:07:34,584 --> 00:07:35,803 BILL: No, but, I mean, they were going 151 00:07:35,846 --> 00:07:37,500 to cancel the whole thing, the appointment? 152 00:07:37,544 --> 00:07:38,893 RUSTY: Uh, yeah, they're cancelling it. 153 00:07:38,936 --> 00:07:40,068 It's over, uh, basically-- 154 00:07:40,111 --> 00:07:41,852 My book's being published. 155 00:07:41,896 --> 00:07:44,246 [CHOKING] 156 00:07:44,289 --> 00:07:46,161 [LAUGHING] 157 00:07:46,204 --> 00:07:47,249 Oh my God! 158 00:07:47,292 --> 00:07:48,598 Congratulations! SAMANTHA: Thank you. 159 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 - Oh my God. - Thanks, Dad. 160 00:07:50,644 --> 00:07:52,036 I'm so proud of you. 161 00:07:52,080 --> 00:07:53,429 What house is it? - Scribner. 162 00:07:53,473 --> 00:07:54,343 What? 163 00:07:54,386 --> 00:07:55,605 That's King's publisher. 164 00:07:55,649 --> 00:07:56,693 BILL: Yeah, no, they're great. 165 00:07:56,737 --> 00:07:57,564 Great. 166 00:07:57,607 --> 00:07:58,695 I-- we got to have a toast. 167 00:07:58,739 --> 00:07:59,783 We have to have a toast. - Scribner. 168 00:07:59,827 --> 00:08:01,350 BILL: Yeah. 169 00:08:01,393 --> 00:08:02,656 SAMANTHA: Yeah, yeah, that's exactly what I was thinking 170 00:08:02,699 --> 00:08:03,787 when I submitted the book. 171 00:08:03,831 --> 00:08:06,181 This'll really piss Rusty off. 172 00:08:06,224 --> 00:08:08,096 It's not because they published books by Ernest 173 00:08:08,139 --> 00:08:09,576 Hemingway or Kurt Vonnegut. 174 00:08:09,619 --> 00:08:11,360 David McCullough, Frank McCourt. 175 00:08:11,403 --> 00:08:14,624 SAMANTHA: F. Scott Fitzgerald, Bob fucking Dylan. 176 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 I didn't know you had dibs on Scribner. 177 00:08:16,583 --> 00:08:17,975 I never said I had dibs, Samantha. 178 00:08:18,019 --> 00:08:19,411 I just was-- - You're just jealous. 179 00:08:19,455 --> 00:08:20,848 - Wow. - I'm not jealous. 180 00:08:20,891 --> 00:08:21,892 What-- [LAUGHS] 181 00:08:21,936 --> 00:08:23,459 - Yeah. - What an accomplishment. 182 00:08:23,503 --> 00:08:25,461 Your sister is having her first book published, all right? 183 00:08:25,505 --> 00:08:26,810 Th-- this is a cause for celebration. 184 00:08:26,854 --> 00:08:28,377 This is what the holidays are all about. 185 00:08:28,420 --> 00:08:30,118 All right, cool. 186 00:08:30,161 --> 00:08:31,728 You might want to congratulate her. 187 00:08:31,772 --> 00:08:32,816 Congratulations. 188 00:08:32,860 --> 00:08:34,296 Thank you. 189 00:08:34,339 --> 00:08:36,341 Jeez, I didn't have my first book published till, I 190 00:08:36,385 --> 00:08:39,823 don't know, I was 25, 26. 191 00:08:39,867 --> 00:08:41,651 I'd have been happy to call those guys. 192 00:08:41,695 --> 00:08:43,174 SAMANTHA: No, I-- - I know 'em all over there. 193 00:08:43,218 --> 00:08:44,654 --submitted it under a fake name and didn't tell them 194 00:08:44,698 --> 00:08:45,699 whose daughter I was until-- 195 00:08:45,742 --> 00:08:46,830 BILL: But I wouldn't have minded. 196 00:08:46,874 --> 00:08:47,701 --after it had been accepted. I know. 197 00:08:47,744 --> 00:08:49,093 I just-- 198 00:08:49,137 --> 00:08:50,660 BILL: Because you wanted it to be about your book 199 00:08:50,704 --> 00:08:51,966 and not about being my daughter. 200 00:08:52,009 --> 00:08:53,141 Yeah. 201 00:08:53,184 --> 00:08:55,360 BILL: OK, well, This is a toast-- 202 00:08:55,404 --> 00:08:57,841 Psst. 203 00:08:57,885 --> 00:09:01,758 BILL: --to you and your first novel, "Just Saying Hi." 204 00:09:01,802 --> 00:09:04,152 SAMANTHA: Oh, it's not "Just Saying Hi." 205 00:09:04,195 --> 00:09:07,242 BILL: Did they make you change the title? 206 00:09:07,285 --> 00:09:09,070 SAMANTHA: No, they're not publishing "Just Saying Hi." 207 00:09:09,113 --> 00:09:12,464 It's a different book. 208 00:09:12,508 --> 00:09:14,336 What? 209 00:09:14,379 --> 00:09:16,512 SAMANTHA: I put that aside for now. 210 00:09:16,556 --> 00:09:18,079 I wrote a new one. 211 00:09:18,122 --> 00:09:19,646 When? 212 00:09:19,689 --> 00:09:21,125 Over the summer. 213 00:09:21,169 --> 00:09:22,344 What happened to "Just Saying Hi"? 214 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 You were excited about that. 215 00:09:23,867 --> 00:09:26,217 I was ex-- I put a lot of work and effort into that. 216 00:09:26,261 --> 00:09:27,784 I-- I proofed the manuscript. And I-- 217 00:09:27,828 --> 00:09:29,177 I know. I'm sorry. 218 00:09:29,220 --> 00:09:30,570 I-- 219 00:09:30,613 --> 00:09:31,962 BILL: I-- I-- I thought my opinion meant something. 220 00:09:32,006 --> 00:09:32,876 SAMANTHA: It does. 221 00:09:32,920 --> 00:09:34,486 Dad, you know it does. 222 00:09:34,530 --> 00:09:37,185 And yet, you turn around and write an entirely new book 223 00:09:37,228 --> 00:09:38,578 and don't think to share it with me? 224 00:09:40,667 --> 00:09:41,581 Sorry. 225 00:09:45,280 --> 00:09:46,237 Something's burning. 226 00:09:52,983 --> 00:09:55,986 Congratulations. 227 00:09:56,030 --> 00:09:58,293 Why would you let him set that place at the table? 228 00:09:58,336 --> 00:09:59,207 I set it. 229 00:09:59,250 --> 00:10:00,295 He asked me to. 230 00:10:00,338 --> 00:10:02,210 Yeah, well, she's not coming. 231 00:10:02,253 --> 00:10:03,603 RUSTY: I'm about to head over there. 232 00:10:03,646 --> 00:10:05,256 You should come. Give Dad a chance to cool off. 233 00:10:05,300 --> 00:10:06,388 I'm not going over there. 234 00:10:06,431 --> 00:10:07,868 RUSTY: Fine, suit yourself. 235 00:10:07,911 --> 00:10:09,043 I'll tell her you said, hi. 236 00:10:09,086 --> 00:10:10,653 You can tell Mom to drop dead. 237 00:10:10,697 --> 00:10:12,394 [INHALES] Whoa. 238 00:10:16,354 --> 00:10:19,314 [MUSIC - CLOUDBIRDS, "END RUN"] 239 00:10:25,233 --> 00:10:28,671 [SINGING] You wear your heart on your sleeve. 240 00:10:35,635 --> 00:10:37,898 The food is so good. 241 00:10:37,941 --> 00:10:40,857 ERICA: I'm glad you like it. 242 00:10:40,901 --> 00:10:43,730 So how did everything go over at your dad's? 243 00:10:43,773 --> 00:10:44,687 It was good. 244 00:10:44,731 --> 00:10:48,604 Sam's getting a book published. 245 00:10:48,648 --> 00:10:49,997 What? 246 00:10:50,040 --> 00:10:52,739 Yeah, that was my reaction too. 247 00:10:52,782 --> 00:10:54,218 That's great. 248 00:10:54,262 --> 00:10:55,785 I always thought your dad making you 249 00:10:55,829 --> 00:10:59,484 and your sister keep journals was, um, a little strange. 250 00:10:59,528 --> 00:11:02,487 But it sounds like it's paying off. 251 00:11:02,531 --> 00:11:03,967 - I can't believe it. - Why is it strange? 252 00:11:04,011 --> 00:11:05,360 Rusty, just let that go. 253 00:11:05,403 --> 00:11:07,144 - No, why is it strange? - It's-- it's fine. 254 00:11:07,188 --> 00:11:09,277 I just want to know why you think it's so strange. 255 00:11:09,320 --> 00:11:10,974 Well, it just seems like he was 256 00:11:11,018 --> 00:11:14,325 forcing you to be writers, instead of allowing 257 00:11:14,369 --> 00:11:15,892 you to choose to be. 258 00:11:15,936 --> 00:11:17,328 We don't have to keep the journals if we don't want to. 259 00:11:17,372 --> 00:11:19,461 You'd have to get a job if you stopped. 260 00:11:19,504 --> 00:11:20,941 He pays us to do it, so we can focus 261 00:11:20,984 --> 00:11:22,507 on our writing instead of working some 262 00:11:22,551 --> 00:11:23,465 bullshit job at McDonald's. 263 00:11:23,508 --> 00:11:26,207 ERICA: Rusty. 264 00:11:26,250 --> 00:11:28,165 What? 265 00:11:28,209 --> 00:11:30,080 What? 266 00:11:30,124 --> 00:11:31,429 Are you stoned? 267 00:11:31,473 --> 00:11:33,170 Are you kidding? Are you being-- 268 00:11:33,214 --> 00:11:34,302 - Rusty. - Don't be ridiculous. 269 00:11:34,345 --> 00:11:34,868 Can I talk to you in the kitchen-- 270 00:11:34,911 --> 00:11:35,607 I'm not stoned. 271 00:11:35,651 --> 00:11:36,347 --for a minute, please. 272 00:11:36,391 --> 00:11:37,653 I think you're stoned. 273 00:11:37,697 --> 00:11:38,610 Great. RUSTY: I'm going. 274 00:11:38,654 --> 00:11:39,481 Good. 275 00:11:39,524 --> 00:11:40,438 RUSTY: I'm coming. 276 00:11:43,267 --> 00:11:44,138 [SIGHS] 277 00:11:44,181 --> 00:11:46,531 What's gotten into you? 278 00:11:46,575 --> 00:11:49,447 I'm not gonna let that Neanderthal talk about Dad 279 00:11:49,491 --> 00:11:50,710 like that. 280 00:11:50,753 --> 00:11:52,929 He didn't say anything about your father. 281 00:11:52,973 --> 00:11:54,235 It's not what he says. 282 00:11:54,278 --> 00:11:56,019 It's how he talks about him like he's-- he's some 283 00:11:56,063 --> 00:11:57,499 sort of weirdo or something. 284 00:11:57,542 --> 00:11:59,109 And watching football doesn't make you a Neanderthal. 285 00:11:59,153 --> 00:12:00,676 Owning his own gym does make him a Neander-- 286 00:12:00,720 --> 00:12:01,633 OK, enough, enough. 287 00:12:05,463 --> 00:12:09,206 Is Sam's book really getting published? 288 00:12:09,250 --> 00:12:11,643 That's what she said. 289 00:12:11,687 --> 00:12:14,037 Wow. 290 00:12:14,081 --> 00:12:18,389 [LAUGHS] 291 00:12:18,433 --> 00:12:20,609 It's been over a year since we spoke. 292 00:12:20,652 --> 00:12:23,133 I know. 293 00:12:23,177 --> 00:12:25,440 She said to say hi to you. 294 00:12:25,483 --> 00:12:27,877 I don't believe that for a second, 295 00:12:27,921 --> 00:12:31,707 but it's very sweet of you to say. 296 00:12:31,751 --> 00:12:32,621 [CRYING] 297 00:12:32,664 --> 00:12:35,363 Ah, Mom. 298 00:12:35,406 --> 00:12:37,931 Please don't ever hate me, the way she hates me. 299 00:12:37,974 --> 00:12:40,281 I don't hate you at all, Mom. 300 00:12:40,324 --> 00:12:42,805 Good. 301 00:12:42,849 --> 00:12:44,807 You are stoned though, aren't you? 302 00:12:44,851 --> 00:12:48,071 I thought it'd make it easier to eat again. 303 00:12:48,115 --> 00:12:49,812 Pot and nothing else, ever. 304 00:12:49,856 --> 00:12:51,118 You understand me? 305 00:12:51,161 --> 00:12:52,641 You don't have to worry about me, Mom. 306 00:12:52,684 --> 00:12:54,164 Yeah, I do. 307 00:12:54,208 --> 00:12:55,992 It's my job. 308 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 [WAVES SPLASHING] 309 00:12:57,994 --> 00:13:01,476 [SEAGULLS CAWING] 310 00:13:03,957 --> 00:13:08,091 I cleared the table and started the dishes. 311 00:13:08,135 --> 00:13:09,397 Sorry I reacted the way I did. 312 00:13:09,440 --> 00:13:11,225 I was just surprised. 313 00:13:11,268 --> 00:13:12,879 I thought you were happy with the book. 314 00:13:12,922 --> 00:13:14,184 I was. 315 00:13:14,228 --> 00:13:17,927 It just-- it didn't seem like my book anymore. 316 00:13:17,971 --> 00:13:21,583 It felt like someone else's. 317 00:13:21,626 --> 00:13:22,976 My editorial hand a little heavy for you. 318 00:13:23,019 --> 00:13:23,933 Yes, Dad. 319 00:13:28,242 --> 00:13:31,201 I was scared of how you'd react. 320 00:13:31,245 --> 00:13:32,942 And I felt guilty because of all the work 321 00:13:32,986 --> 00:13:35,031 that you put into "Just Saying Hi." 322 00:13:35,075 --> 00:13:37,294 I'm sorry I didn't tell you about the other book. 323 00:13:37,338 --> 00:13:40,820 Stop apologizing. 324 00:13:40,863 --> 00:13:42,865 It's my fault for involving myself in your God 325 00:13:42,909 --> 00:13:44,345 damn book in the first place. 326 00:13:47,043 --> 00:13:51,265 I'm guessing that you don't want to read the new one. 327 00:13:51,308 --> 00:13:53,528 Fuck, no. 328 00:13:53,571 --> 00:13:54,834 Never? 329 00:13:54,877 --> 00:13:56,183 No, thank you. 330 00:13:56,226 --> 00:13:57,532 I brought you a hard copy. 331 00:13:57,575 --> 00:13:59,186 Really? 332 00:13:59,229 --> 00:14:02,363 Yeah, I was gonna sign it for you if you, you know, want it 333 00:14:02,406 --> 00:14:06,280 or not, but maybe. 334 00:14:06,323 --> 00:14:07,237 Leave it on my desk. 335 00:14:10,110 --> 00:14:14,375 Ha, wait, um, can I ask you a question 336 00:14:14,418 --> 00:14:15,985 without you getting defensive? 337 00:14:18,988 --> 00:14:20,468 What? 338 00:14:20,511 --> 00:14:22,731 Rusty, told me Martin called the cops on a prowler 339 00:14:22,774 --> 00:14:23,688 the other night. 340 00:14:26,517 --> 00:14:28,171 Dad, you got to stop doing this to yourself. 341 00:14:28,215 --> 00:14:29,825 It's been two years. - She's coming back. 342 00:14:29,869 --> 00:14:31,696 You're completely delusional. 343 00:14:31,740 --> 00:14:33,437 And what's with sitting a place for her at the table? 344 00:14:33,481 --> 00:14:34,482 That's fucking nuts. 345 00:14:34,525 --> 00:14:35,744 You know they're fighting again? 346 00:14:35,787 --> 00:14:36,788 Oh, and where'd you see that? 347 00:14:36,832 --> 00:14:37,789 Through their window? 348 00:14:37,833 --> 00:14:39,182 Really? 349 00:14:39,226 --> 00:14:41,358 People get arrested for doing things like that. 350 00:14:41,402 --> 00:14:42,925 You're a well respected novelist. 351 00:14:42,969 --> 00:14:45,319 You've won the PEN/Faulkner award twice. 352 00:14:45,362 --> 00:14:46,363 You can't behave like that. 353 00:14:46,407 --> 00:14:47,712 She's coming back. 354 00:14:47,756 --> 00:14:49,758 Jesus, at least tell me you've been writing. 355 00:14:52,543 --> 00:14:54,415 Look what you've let her do to you, Dad! 356 00:14:57,592 --> 00:14:58,898 Seriously. 357 00:14:58,941 --> 00:15:02,031 [MUSIC - BILL RICCHINI, "A MOUNTAIN, A PEAK"] 358 00:15:11,911 --> 00:15:14,043 [KNOCKING] 359 00:15:14,087 --> 00:15:14,957 Hey. 360 00:15:15,001 --> 00:15:16,959 What are you working on? 361 00:15:17,003 --> 00:15:21,224 RUSTY: Uh, it's a poem for English class. 362 00:15:21,268 --> 00:15:24,010 Sorry about earlier. I was being a dick. 363 00:15:24,053 --> 00:15:25,185 It's OK. [LAUGHS] 364 00:15:25,228 --> 00:15:26,055 RUSTY: No, you were right. 365 00:15:26,099 --> 00:15:27,274 I was just jealous. 366 00:15:27,317 --> 00:15:28,884 I really am happy for you. That's awesome. 367 00:15:28,928 --> 00:15:30,451 SAMANTHA: You're gonna have a book published one day too, 368 00:15:30,494 --> 00:15:31,713 you know? 369 00:15:31,756 --> 00:15:32,627 Sure, I know. 370 00:15:32,670 --> 00:15:35,499 [SINGING] I stay, stay up here. 371 00:15:35,543 --> 00:15:36,892 Jason, hooked me up with some weed. 372 00:15:40,461 --> 00:15:42,376 Roof? 373 00:15:42,419 --> 00:15:44,944 You got your eye on any, uh, girls this year? 374 00:15:48,382 --> 00:15:54,997 Yeah, there's this girl Kate in my English class. 375 00:15:55,041 --> 00:15:57,521 Every time I see her, I hear that song, the Beatles song, 376 00:15:57,565 --> 00:15:59,088 "I've Just Seen a Face" playing in my head. 377 00:15:59,132 --> 00:16:00,437 [COUGHING] [LAUGHING] 378 00:16:00,481 --> 00:16:02,135 God, you are so pathetic. 379 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 That is not pathetic. 380 00:16:04,137 --> 00:16:05,486 Let me give you some advice. 381 00:16:05,529 --> 00:16:07,140 Ah, I can't wait to hear your advice. 382 00:16:07,183 --> 00:16:08,097 Aw. 383 00:16:08,141 --> 00:16:09,620 That sounds like really awesome. 384 00:16:09,664 --> 00:16:12,275 There are two kinds of people in this world-- 385 00:16:12,319 --> 00:16:14,669 hopeless romantics and realists. 386 00:16:14,712 --> 00:16:16,453 Right. 387 00:16:16,497 --> 00:16:19,369 A realist just sees that face and packs it 388 00:16:19,413 --> 00:16:22,720 in with every other pretty girl that they've ever seen before. 389 00:16:22,764 --> 00:16:25,462 A hopeless romantic becomes convinced 390 00:16:25,506 --> 00:16:29,379 that God put them on earth to be with that one person. 391 00:16:29,423 --> 00:16:33,470 But there is no God, and life is only as meaningful as you fool 392 00:16:33,514 --> 00:16:36,169 yourself into thinking it is. 393 00:16:36,212 --> 00:16:38,998 Guys who get laid a lot are realists. 394 00:16:39,041 --> 00:16:42,523 You should be listening. 395 00:16:42,566 --> 00:16:44,873 Just avoid love at all costs. 396 00:16:44,916 --> 00:16:45,830 That's my motto. 397 00:16:50,226 --> 00:16:52,272 You've never been in love? 398 00:16:52,315 --> 00:16:54,274 If love is setting a place at a table 399 00:16:54,317 --> 00:16:59,235 for someone that's never coming home, I think I'll pass. 400 00:16:59,279 --> 00:17:01,324 That's fucking depressing, Sam. 401 00:17:01,368 --> 00:17:03,457 Making students read their poetry assignments 402 00:17:03,500 --> 00:17:05,763 in front of the class is a sadistic exercise 403 00:17:05,807 --> 00:17:07,330 in public humiliation. 404 00:17:07,374 --> 00:17:08,592 You could have already been done with it by now, Rusty. 405 00:17:08,636 --> 00:17:10,203 RUSTY: OK, OK, OK. TEACHER: Just read it. 406 00:17:10,246 --> 00:17:11,247 [SIGHS] 407 00:17:11,291 --> 00:17:14,816 RUSTY: OK, um, OK, this is a poem 408 00:17:14,859 --> 00:17:17,036 I wrote over Thanksgiving break. 409 00:17:17,079 --> 00:17:20,169 Uh, it's called "School." 410 00:17:20,213 --> 00:17:22,780 It was written under the influence of cannabis. 411 00:17:22,824 --> 00:17:25,696 [LAUGHTER] 412 00:17:25,740 --> 00:17:29,613 OK, in the sea of-- this is so awkward. 413 00:17:29,657 --> 00:17:32,703 Uh, uh, in the sea of desks, there's 414 00:17:32,747 --> 00:17:35,576 talk of bags, and games, and long pipes that leak 415 00:17:35,619 --> 00:17:39,449 dreams with strike of a match. 416 00:17:39,493 --> 00:17:41,669 And there's a loudness to the whispers I hear. 417 00:17:41,712 --> 00:17:44,846 Whispers shouldn't be that loud, should they? 418 00:17:44,889 --> 00:17:46,978 There's a girl over there who everyone knows. 419 00:17:47,022 --> 00:17:51,200 And men without ears will stand by the door for a price. 420 00:17:51,244 --> 00:17:53,811 In long hallways, there are angry mobs of dwarves, 421 00:17:53,855 --> 00:17:56,510 and rats, and one single angel. 422 00:18:04,692 --> 00:18:05,649 KATE: Hey, Rusty. - Hey. 423 00:18:05,693 --> 00:18:06,520 Hi. 424 00:18:06,563 --> 00:18:07,434 Hi. 425 00:18:07,477 --> 00:18:11,307 Hi, I, um, I liked your poem. 426 00:18:11,351 --> 00:18:12,787 Yeah? 427 00:18:12,830 --> 00:18:14,876 Yeah, it was really good. 428 00:18:14,919 --> 00:18:16,312 Thanks. 429 00:18:16,356 --> 00:18:17,748 Sure. 430 00:18:17,792 --> 00:18:20,708 How was your Thanksgiving? 431 00:18:20,751 --> 00:18:22,579 Oh, uh, it was good. 432 00:18:22,623 --> 00:18:23,493 It was a little weird. 433 00:18:23,537 --> 00:18:24,886 Like, my parents are divorced. 434 00:18:24,929 --> 00:18:28,281 So I have two Thanksgivings in one Thanksgiving, 435 00:18:28,324 --> 00:18:29,195 just, like, strange. 436 00:18:29,238 --> 00:18:30,152 [LAUGHS] 437 00:18:30,196 --> 00:18:31,762 How-- how 'bout you? 438 00:18:31,806 --> 00:18:33,155 It was boring, whatever. 439 00:18:33,199 --> 00:18:34,374 That's cool. 440 00:18:34,417 --> 00:18:36,376 Yeah. 441 00:18:36,419 --> 00:18:39,335 Kate! 442 00:18:39,379 --> 00:18:41,816 I have to go. 443 00:18:41,859 --> 00:18:46,168 I just wanted to say I like your poem, so bye. 444 00:18:46,212 --> 00:18:47,082 All right. 445 00:18:49,519 --> 00:18:50,390 Come on. 446 00:18:50,433 --> 00:18:51,695 Who the fuck is that? 447 00:18:51,739 --> 00:18:52,653 Just a guy from class. 448 00:18:52,696 --> 00:18:56,135 [TALKING QUIETLY] 449 00:18:56,178 --> 00:18:57,136 Fucking asshole. 450 00:19:09,539 --> 00:19:11,498 Hi. 451 00:19:11,541 --> 00:19:12,847 I literally have 20 minutes. 452 00:19:12,890 --> 00:19:14,588 So it'll have to be quick. 453 00:19:14,631 --> 00:19:15,980 Come on. Let's go. 454 00:19:16,024 --> 00:19:16,938 Did you stretch? 455 00:19:21,986 --> 00:19:22,944 Come on. 456 00:19:22,987 --> 00:19:25,468 OK. 457 00:19:25,512 --> 00:19:26,382 [PANTING] 458 00:19:26,426 --> 00:19:28,341 Oh, yeah, just a second. 459 00:19:28,384 --> 00:19:29,864 Oh, yeah. 460 00:19:29,907 --> 00:19:31,822 Oh, make it rain. 461 00:19:31,866 --> 00:19:32,910 Yeah. 462 00:19:32,954 --> 00:19:33,781 Whoo. 463 00:19:33,824 --> 00:19:36,784 [PANTING] 464 00:19:36,827 --> 00:19:38,220 Yeah. 465 00:19:38,264 --> 00:19:39,221 To the left. 466 00:19:39,265 --> 00:19:40,222 To the-- yeah. 467 00:19:43,704 --> 00:19:44,661 No. 468 00:19:44,705 --> 00:19:45,619 Yes! 469 00:19:55,150 --> 00:19:57,196 Ah, all right. 470 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 I got to run. 471 00:19:58,675 --> 00:20:00,938 Thursday, be ready. 472 00:20:00,982 --> 00:20:03,985 Yes, sir. 473 00:20:04,028 --> 00:20:04,899 [MUSIC - CHINATOWN, "TOKYO"] 474 00:20:04,942 --> 00:20:06,335 [SINGING] Tokyo. 475 00:20:06,379 --> 00:20:08,859 It won't be long till I hit the road. 476 00:20:08,903 --> 00:20:09,817 I'm singing. 477 00:20:09,860 --> 00:20:11,862 Whoa. 478 00:20:11,906 --> 00:20:12,776 Tokyo. 479 00:20:12,820 --> 00:20:13,864 Hey. 480 00:20:13,908 --> 00:20:14,778 Hey! 481 00:20:14,822 --> 00:20:16,302 Hey, God, damn it! 482 00:20:16,345 --> 00:20:17,520 - What are you doing? - You scared the shit out of me. 483 00:20:17,564 --> 00:20:18,608 I caught you red-handed. 484 00:20:18,652 --> 00:20:19,870 You're reading my journal. - Look. 485 00:20:19,914 --> 00:20:21,307 You promised you'd never read our journals. 486 00:20:21,350 --> 00:20:22,221 I know. I'm sorry. 487 00:20:22,264 --> 00:20:22,786 - I trusted you, Dad. - Closed. 488 00:20:22,830 --> 00:20:23,657 Done. I'm sorry. 489 00:20:23,700 --> 00:20:25,180 That pissed me off so much. 490 00:20:25,224 --> 00:20:26,312 It's a invasion of privacy. 491 00:20:26,355 --> 00:20:27,704 I'm sorry. 492 00:20:27,748 --> 00:20:29,010 Rusty, I-- I-- I-- uh, uh, sit down for a second. 493 00:20:29,053 --> 00:20:30,968 Let me explain. - No, I'm not gonna sit down. 494 00:20:31,012 --> 00:20:32,970 BILL: OK, OK, I wasn't reading your journal. 495 00:20:33,014 --> 00:20:34,972 I just-- I flipped it open to check the dates like 496 00:20:35,016 --> 00:20:36,583 I always do. 497 00:20:36,626 --> 00:20:39,803 And something jumped out at me and-- and-- and grabbed me. 498 00:20:39,847 --> 00:20:40,717 I'm sorry. 499 00:20:40,761 --> 00:20:41,588 OK? 500 00:20:41,631 --> 00:20:42,676 I'm sorry. 501 00:20:42,719 --> 00:20:45,026 What? 502 00:20:45,069 --> 00:20:45,983 May I? 503 00:20:55,732 --> 00:20:57,908 "I remember that it hurt. 504 00:20:57,952 --> 00:21:00,084 Looking at her hurt." 505 00:21:00,128 --> 00:21:01,912 That's it. 506 00:21:01,956 --> 00:21:03,740 If that was the opening line of a book, 507 00:21:03,784 --> 00:21:06,526 you'd have your reader hooked. 508 00:21:06,569 --> 00:21:08,310 They'd have to keep reading. I had to keep reading. 509 00:21:08,354 --> 00:21:09,572 I'm sorry. 510 00:21:09,616 --> 00:21:10,486 Flattery's not gonna get you out of this. 511 00:21:10,530 --> 00:21:11,705 Oh, no. 512 00:21:11,748 --> 00:21:12,575 That's-- that's coming to an end right now. 513 00:21:12,619 --> 00:21:13,620 You know Flannery O'Connor? 514 00:21:13,663 --> 00:21:15,143 I know Flannery O'Connor. 515 00:21:15,186 --> 00:21:16,840 She said, nothing needed to happen in a writer's life 516 00:21:16,884 --> 00:21:18,102 after they were 20. 517 00:21:18,146 --> 00:21:20,235 By then, they'd experienced more than enough 518 00:21:20,279 --> 00:21:21,845 to last their creative life. 519 00:21:21,889 --> 00:21:22,716 So? 520 00:21:22,759 --> 00:21:23,891 So what's your point? 521 00:21:23,934 --> 00:21:26,241 My point is-- 522 00:21:26,285 --> 00:21:27,764 sit down for a second, please? 523 00:21:31,290 --> 00:21:36,686 Rusty, [SIGHS] I don't think you're experiencing enough. 524 00:21:36,730 --> 00:21:38,862 I mean, the reason that you're comfortable leaving your God 525 00:21:38,906 --> 00:21:41,996 damn journal here on my desk is because there's 526 00:21:42,039 --> 00:21:44,085 nothing you're trying to hide from me in your life. 527 00:21:44,128 --> 00:21:47,262 And that really worries me, you know? 528 00:21:47,306 --> 00:21:48,829 Sweet, sensitive guys like you, they 529 00:21:48,872 --> 00:21:51,527 spend their entire high school years frozen in place 530 00:21:51,571 --> 00:21:54,313 while everybody's running around, going to parties, 531 00:21:54,356 --> 00:21:57,403 and getting laid, doing whatever. 532 00:21:57,446 --> 00:21:59,056 I don't want you to look back years from now 533 00:21:59,100 --> 00:22:02,016 and think about this girl-- is it Kate? 534 00:22:02,059 --> 00:22:04,018 Yeah, tell this girl how you feel. 535 00:22:04,061 --> 00:22:06,368 Put your heart on the line. 536 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 It's not that easy. 537 00:22:08,152 --> 00:22:09,893 It is too. It is too. 538 00:22:09,937 --> 00:22:11,373 Look at your sister. 539 00:22:11,417 --> 00:22:13,375 You could-- hey, you can roll your eyes all you want. 540 00:22:13,419 --> 00:22:15,334 Your sister is a great writer. 541 00:22:15,377 --> 00:22:17,423 And it's because she's courageous in her life. 542 00:22:17,466 --> 00:22:18,554 She's promiscuous, Dad. 543 00:22:18,598 --> 00:22:20,034 That's not the same thing. 544 00:22:20,077 --> 00:22:22,689 BILL: Rusty, a writer is the sum of their experiences. 545 00:22:22,732 --> 00:22:24,560 [MUSIC - LIKE PIONEERS, "POLKADOT"] 546 00:22:24,604 --> 00:22:26,127 Go get some. 547 00:22:26,170 --> 00:22:27,433 - It'll be fine. - Come on. 548 00:22:27,476 --> 00:22:28,390 This is crazy. 549 00:22:28,434 --> 00:22:29,435 What are we doing here, man? 550 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 Everyone hates us. 551 00:22:31,001 --> 00:22:32,046 Not tonight, they don't. 552 00:22:32,089 --> 00:22:32,960 Not tonight. 553 00:22:33,003 --> 00:22:34,309 [SINGING] I can't feel my feet. 554 00:22:34,353 --> 00:22:35,441 Whoo! 555 00:22:35,484 --> 00:22:37,573 [SINGING] Walking in the evening cold. 556 00:22:37,617 --> 00:22:39,009 What? 557 00:22:39,053 --> 00:22:41,447 Uh, we're here for the party. 558 00:22:41,490 --> 00:22:42,404 What party? 559 00:22:42,448 --> 00:22:44,537 [CHEERING] 560 00:22:44,580 --> 00:22:45,625 Dude, come on, man. 561 00:22:45,668 --> 00:22:46,713 I'm in, like, three classes with you. 562 00:22:46,756 --> 00:22:49,106 Fuck off. 563 00:22:49,150 --> 00:22:52,501 OK, but, uh, what are we going to do with 564 00:22:52,545 --> 00:22:54,198 all this [CLEARS THROAT] weed. 565 00:22:54,242 --> 00:22:55,330 [LAUGHTER] 566 00:22:55,374 --> 00:22:56,418 Oh, I was playing man, come on. 567 00:22:56,462 --> 00:22:57,506 Yeah, yeah. - Really? 568 00:22:57,550 --> 00:22:58,464 Hell yeah. 569 00:22:58,507 --> 00:23:01,989 [CHEERING] 570 00:23:02,032 --> 00:23:05,427 [SINGING] Sleeping here for weeks, sleeping in-- 571 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 Hey, everybody. 572 00:23:06,994 --> 00:23:08,082 Hey. 573 00:23:08,125 --> 00:23:09,388 My boys, uh, wait, what's your name? 574 00:23:09,431 --> 00:23:10,954 Rusty. This is Jason. 575 00:23:10,998 --> 00:23:12,565 Hey. Hey. 576 00:23:12,608 --> 00:23:13,783 My boys Rusty and Jason just brought us a shitload of weed. 577 00:23:13,827 --> 00:23:14,654 Whoo! 578 00:23:14,697 --> 00:23:16,656 TOGETHER: Yeah! 579 00:23:16,699 --> 00:23:18,440 - Your name is Rodney, right? - Yeah, man, Rodney. 580 00:23:18,484 --> 00:23:20,050 What's up? 581 00:23:20,094 --> 00:23:21,051 You make sure with Jason that everybody gets some of this. 582 00:23:21,095 --> 00:23:21,965 - OK. - OK? 583 00:23:22,009 --> 00:23:23,140 Where are you going? 584 00:23:23,184 --> 00:23:24,446 I'm gonna go find my friend, Kate. 585 00:23:24,490 --> 00:23:27,275 Glen's chick? Oh, I think she's upstairs. 586 00:23:27,318 --> 00:23:29,886 [LAUGHS] Yeah, upstairs. 587 00:23:29,930 --> 00:23:32,759 Dude, who are you? 588 00:23:32,802 --> 00:23:34,543 I'm a new and improved Rusty Borgens. 589 00:23:36,153 --> 00:23:37,677 [MUSIC - RIO BRAVO, "AMERICAN MAN'] 590 00:23:37,720 --> 00:23:40,941 [SINGING] And with an arrogant smile, he shook his head, 591 00:23:40,984 --> 00:23:44,248 counted his fingers from one to ten. 592 00:23:44,292 --> 00:23:50,211 With a foot like lead, revved the engine, 593 00:23:50,254 --> 00:23:57,218 and he left for the road, no coming home. 594 00:23:57,261 --> 00:24:04,660 No end in sight, like a blue sky. 595 00:24:04,704 --> 00:24:11,624 He was his own, no coming home. 596 00:24:11,667 --> 00:24:15,105 No end in sight. 597 00:24:15,149 --> 00:24:20,981 He realized that he drove all night. 598 00:24:21,024 --> 00:24:24,463 [PHONE RINGING] 599 00:24:24,506 --> 00:24:25,942 SAMANTHA [VOICEMAIL]: This is Sam. 600 00:24:25,986 --> 00:24:27,901 Leave me a message after the beep. 601 00:24:27,944 --> 00:24:29,424 [BEEP] 602 00:24:29,468 --> 00:24:32,383 [LIGHT SNORING] 603 00:24:32,427 --> 00:24:35,822 [PHONE BEEPS OFF] 604 00:24:42,263 --> 00:24:45,701 [MUSIC - LIKE PIONEERS, "POLKADOT"] 605 00:24:47,181 --> 00:24:48,704 [SINGING] I can't feel my feet. - Let's see if he's down there. 606 00:24:48,748 --> 00:24:49,575 [KNOCKING] 607 00:24:49,618 --> 00:24:51,141 WOMAN: Glen, open the door. 608 00:24:51,185 --> 00:24:53,579 Come on, Glen. 609 00:24:53,622 --> 00:24:54,841 Glen, open the door. 610 00:24:54,884 --> 00:24:56,582 I've been waiting here for like 10 minutes. 611 00:24:56,625 --> 00:24:57,887 Come on. 612 00:24:57,931 --> 00:24:59,498 Can you give us a fucking second, please? 613 00:24:59,541 --> 00:25:01,543 No, I can't give you a fucking second. 614 00:25:01,587 --> 00:25:02,501 I'm in pain. 615 00:25:22,477 --> 00:25:23,957 Shut the fucking door. 616 00:25:33,967 --> 00:25:36,404 [CROWD CHATTER] 617 00:25:36,447 --> 00:25:37,971 Hey, Jason, let's get out of here. 618 00:25:38,014 --> 00:25:39,276 - Dude, I'm not going anywhere. - Let's go. 619 00:25:39,320 --> 00:25:40,190 I'm not going anywhere. 620 00:25:40,234 --> 00:25:41,714 The plan was genius, dude. 621 00:25:41,757 --> 00:25:43,193 No, it was a joke, Kate. 622 00:25:43,237 --> 00:25:44,325 That's not a fucking joke. 623 00:25:44,368 --> 00:25:45,761 Look, if you wanna fuck [INAUDIBLE].. 624 00:25:45,805 --> 00:25:47,110 You can fuck her, but you don't get to fuck me too. 625 00:25:47,154 --> 00:25:48,547 - Hey, don't walk away from me. - Stop. 626 00:25:48,590 --> 00:25:49,765 No, you're acting crazy. 627 00:25:49,809 --> 00:25:50,984 KATE: Quit following me, Glen. 628 00:25:51,027 --> 00:25:52,115 Oh, this is my house, bitch. 629 00:25:52,159 --> 00:25:53,334 I'll follow you whoever the fuck I want. 630 00:25:53,377 --> 00:25:55,118 Oh, OK, big shot. Listen, I'm leaving. 631 00:25:55,162 --> 00:25:56,467 All right, asshole. - Good get the fuck outta here. 632 00:25:56,511 --> 00:25:57,773 CROWD: Oh! 633 00:25:57,817 --> 00:25:59,079 Hey, asshole. 634 00:25:59,122 --> 00:25:59,949 CROWD: Oh! 635 00:25:59,993 --> 00:26:00,863 MAN: Dude. 636 00:26:00,907 --> 00:26:01,777 MAN: [INAUDIBLE] 637 00:26:01,821 --> 00:26:02,822 MAN: Glen, just got clocked. 638 00:26:02,865 --> 00:26:03,736 [CROWD CHATTER] 639 00:26:03,779 --> 00:26:05,215 - Ow. - Ah. 640 00:26:05,259 --> 00:26:06,173 MAN: Dude, get up. 641 00:26:06,216 --> 00:26:07,435 MAN: Dude, get up. Glen. 642 00:26:07,478 --> 00:26:08,784 - You all right? - I'm fine. 643 00:26:08,828 --> 00:26:10,307 OK, OK, come on. Come on, Jason. 644 00:26:10,351 --> 00:26:11,265 Come on. - And let me grab that. 645 00:26:11,308 --> 00:26:12,745 - Hey! - Go, go, go, let's go. 646 00:26:12,788 --> 00:26:14,268 - Let's go. - Run. 647 00:26:14,311 --> 00:26:16,705 Run, run, run. 648 00:26:16,749 --> 00:26:19,752 Yo, I'm gonna fucking kill you. 649 00:26:19,795 --> 00:26:20,666 Dude. 650 00:26:20,709 --> 00:26:22,668 Dude, fuck yeah, man. 651 00:26:25,758 --> 00:26:27,281 All right, later, man. 652 00:26:27,324 --> 00:26:28,195 Oh. 653 00:26:28,238 --> 00:26:29,109 RUSTY: See ya, buddy. 654 00:26:29,152 --> 00:26:30,980 JASON: Later. 655 00:26:31,024 --> 00:26:32,852 [CAR DOOR SHUTS] 656 00:26:32,895 --> 00:26:34,723 Hey, asshole. 657 00:26:34,767 --> 00:26:35,724 Boom! 658 00:26:35,768 --> 00:26:38,771 [DOG BARKING] 659 00:26:41,295 --> 00:26:42,513 I can't go home like this. 660 00:26:42,557 --> 00:26:45,647 I'm-- I'm a wreck. 661 00:26:45,691 --> 00:26:50,739 My-- my knees are all banged up, and I'm high. 662 00:26:50,783 --> 00:26:53,350 Yeah, we should probably get some ice on those. 663 00:26:53,394 --> 00:26:54,787 Can I stay at your house tonight? 664 00:26:57,354 --> 00:26:58,225 OK. 665 00:27:01,184 --> 00:27:04,623 [EERIE RING TONE AND BUZZING] 666 00:27:07,626 --> 00:27:08,670 Hmm. 667 00:27:08,714 --> 00:27:09,584 [PHONE BEEPS ON] 668 00:27:09,628 --> 00:27:11,020 Hello? 669 00:27:11,064 --> 00:27:14,502 ERICA [ON PHONE]: Hey, hey, it's me. 670 00:27:14,545 --> 00:27:17,461 Hey, are you OK? 671 00:27:17,505 --> 00:27:21,901 ERICA [ON PHONE]: Um, where are you? 672 00:27:21,944 --> 00:27:22,902 I'm here. 673 00:27:22,945 --> 00:27:24,468 I'm, um, at home. 674 00:27:24,512 --> 00:27:25,382 ERICA [ON PHONE]: Oh. 675 00:27:25,426 --> 00:27:26,862 I've been ringing the bell. 676 00:27:26,906 --> 00:27:27,776 I fell asleep. 677 00:27:27,820 --> 00:27:29,822 I'm-- are you here? 678 00:27:29,865 --> 00:27:32,694 [FOOTSTEPS] 679 00:27:35,175 --> 00:27:36,263 Hey. 680 00:27:36,306 --> 00:27:37,481 We need to put our heads together. 681 00:27:37,525 --> 00:27:38,395 OK. 682 00:27:38,439 --> 00:27:40,963 Bill, I can't sleep. 683 00:27:41,007 --> 00:27:43,009 OK, I'm driving around in my pajamas 684 00:27:43,052 --> 00:27:44,053 in the middle of the night. 685 00:27:44,097 --> 00:27:45,576 I'm, like, a crazy person. 686 00:27:45,620 --> 00:27:46,926 I can't live like this anymore. 687 00:27:46,969 --> 00:27:49,015 I can't either. 688 00:27:49,058 --> 00:27:50,625 I've given her space. 689 00:27:50,669 --> 00:27:52,322 I accepted her hatred towards me as some phase 690 00:27:52,366 --> 00:27:53,236 that she's going through. 691 00:27:53,280 --> 00:27:54,890 But clearly this isn't a phase. 692 00:27:54,934 --> 00:27:56,936 She has this amazing thing going on with her life 693 00:27:56,979 --> 00:27:58,198 now with this book being published, 694 00:27:58,241 --> 00:27:59,721 and I can't even share that with her. 695 00:27:59,765 --> 00:28:01,070 She won't return my calls. 696 00:28:01,114 --> 00:28:02,376 She won't return my emails. 697 00:28:02,419 --> 00:28:04,160 OK, but she's-- she's having a book published, 698 00:28:04,204 --> 00:28:05,553 and then she's-- she's busy. 699 00:28:05,596 --> 00:28:06,728 And-- and-- and-- - Bullshit. 700 00:28:06,772 --> 00:28:07,903 Getting her to return my calls-- 701 00:28:07,947 --> 00:28:08,817 Bullshit. Bullshit. 702 00:28:08,861 --> 00:28:10,863 She's petty. And she's cruel. 703 00:28:10,906 --> 00:28:12,255 Everyone's parents are divorced. 704 00:28:12,299 --> 00:28:13,822 Big fucking deal. You get over it. 705 00:28:13,866 --> 00:28:14,736 She fights with me too. 706 00:28:14,780 --> 00:28:16,303 No, we're not fighting. 707 00:28:16,346 --> 00:28:17,217 That's the thing. 708 00:28:17,260 --> 00:28:18,522 I wish I could fight with her. 709 00:28:18,566 --> 00:28:20,220 Then I'd be an active participant in her life. 710 00:28:20,263 --> 00:28:22,178 She's just abandoned me. 711 00:28:22,222 --> 00:28:24,398 No, I don't think she's ab-- she's abandoned you? 712 00:28:24,441 --> 00:28:25,878 That seems-- 713 00:28:25,921 --> 00:28:28,576 You are in a constant state of denial about everything. 714 00:28:28,619 --> 00:28:31,144 Bill, she acts like I don't exist. 715 00:28:31,187 --> 00:28:32,885 I haven't spoken to her in over a year. 716 00:28:32,928 --> 00:28:34,016 And you're not helping things. 717 00:28:34,060 --> 00:28:35,801 Me, I haven't said one thing. 718 00:28:35,844 --> 00:28:37,019 I-- I-- what have I-- 719 00:28:37,063 --> 00:28:38,194 You set a place for me at Thanksgiving. 720 00:28:38,238 --> 00:28:39,979 Yeah. 721 00:28:40,022 --> 00:28:41,937 So every time she comes home from school, she-- she 722 00:28:41,981 --> 00:28:43,634 sees you miserable and moping. 723 00:28:43,678 --> 00:28:44,853 And she blames me. - Oh. 724 00:28:44,897 --> 00:28:46,028 I know she blames me. I know she does. 725 00:28:46,072 --> 00:28:46,942 I don't mope. 726 00:28:46,986 --> 00:28:48,291 Oh, you mope. 727 00:28:48,335 --> 00:28:49,597 You mope. 728 00:28:49,640 --> 00:28:51,033 Say horrible things about me, but don't try 729 00:28:51,077 --> 00:28:52,513 to win her sympathy this way. 730 00:28:52,556 --> 00:28:56,169 Hey, I made a promise to you, and I intend to keep it. 731 00:28:56,212 --> 00:28:57,561 Oh, Jesus. 732 00:28:57,605 --> 00:29:01,217 Bill, that was a lifetime ago. 733 00:29:04,003 --> 00:29:05,091 I release you from your promise. 734 00:29:05,134 --> 00:29:06,527 Oh. 735 00:29:06,570 --> 00:29:11,010 Please, go on with your life. Go get laid. 736 00:29:11,053 --> 00:29:12,141 - I get laid. - Great. 737 00:29:12,185 --> 00:29:13,012 You get laid? 738 00:29:13,055 --> 00:29:14,665 Mm-hmm. 739 00:29:14,709 --> 00:29:16,711 Well, then be happy. 740 00:29:16,755 --> 00:29:17,799 I just want you to be happy. 741 00:29:17,843 --> 00:29:19,192 I was happy with you. 742 00:29:19,235 --> 00:29:20,846 You were the one that wasn't happy. 743 00:29:20,889 --> 00:29:23,849 Well, I'm happy now. 744 00:29:23,892 --> 00:29:26,329 You don't look happy to me. 745 00:29:26,373 --> 00:29:28,157 What? 746 00:29:28,201 --> 00:29:29,768 When you're sneaking around our house at night? 747 00:29:33,206 --> 00:29:36,600 When I see you and Martin fighting. 748 00:29:36,644 --> 00:29:37,601 Shut up, Bill. 749 00:29:40,126 --> 00:29:40,996 [MUSIC PLAYING] 750 00:29:41,040 --> 00:29:44,434 [CROWD CHATTER] 751 00:29:44,478 --> 00:29:47,350 Hey, do you need a menu? 752 00:29:47,394 --> 00:29:49,831 Nice. 753 00:29:49,875 --> 00:29:51,354 Oh, hey, wait a minute. 754 00:29:51,398 --> 00:29:52,660 Excuse me. 755 00:29:52,703 --> 00:29:57,404 Um, no, I-- uh, I don't mean to be presumptuous. 756 00:29:57,447 --> 00:30:00,842 But, uh, I wouldn't do that if I were you. 757 00:30:00,886 --> 00:30:03,149 I mean, he sleeps with a lot of girls. 758 00:30:03,192 --> 00:30:04,324 You're practically guaranteed, you 759 00:30:04,367 --> 00:30:05,847 know, to wake up with a rash. 760 00:30:05,891 --> 00:30:07,283 Thanks for the tip. 761 00:30:07,327 --> 00:30:08,719 Wouldn't want to see you get ensnared in his web. 762 00:30:08,763 --> 00:30:11,592 You look like a nice girl and all, so-- 763 00:30:11,635 --> 00:30:13,594 I'm not a nice girl. 764 00:30:13,637 --> 00:30:14,856 Well, in that case, I'm Louis. 765 00:30:14,900 --> 00:30:15,988 Everyone calls me Lou. 766 00:30:16,031 --> 00:30:17,598 Nice to meet you. 767 00:30:17,641 --> 00:30:19,339 No, OK. 768 00:30:19,382 --> 00:30:21,515 Look, I-- I don't want to hurt your feelings, 769 00:30:21,558 --> 00:30:22,472 but you're wasting your time. 770 00:30:22,516 --> 00:30:23,386 What? 771 00:30:23,430 --> 00:30:24,866 Talking's a waste of time? 772 00:30:24,910 --> 00:30:26,607 We're not talking. 773 00:30:26,650 --> 00:30:28,174 You're flirting with me. 774 00:30:28,217 --> 00:30:30,132 And you're also cockblocking your friend. 775 00:30:30,176 --> 00:30:31,351 Huh? 776 00:30:31,394 --> 00:30:33,614 Bon-- Bon Jovi over there is not my friend. 777 00:30:33,657 --> 00:30:35,007 He's a dick actually. 778 00:30:35,050 --> 00:30:37,357 I'm just filling in on bass for them tonight, so-- 779 00:30:37,400 --> 00:30:39,141 You're cute, Lou. 780 00:30:39,185 --> 00:30:41,796 But you reek of romance and good intentions. 781 00:30:41,840 --> 00:30:43,058 I'm not looking for a nice guy. 782 00:30:43,102 --> 00:30:43,972 I don't do boyfriends. 783 00:30:44,016 --> 00:30:45,278 And I don't date. 784 00:30:45,321 --> 00:30:48,150 All I heard was don't, don't, don't, don't. 785 00:30:48,194 --> 00:30:49,891 Well, don'ts keep people safe. 786 00:30:49,935 --> 00:30:51,893 I'm gonna go. - OK, well, I'll-- 787 00:30:51,937 --> 00:30:54,461 I'll see you in class. 788 00:30:54,504 --> 00:30:55,984 Do we have a class together? 789 00:30:56,028 --> 00:30:58,595 Advanced, uh, fiction writing. 790 00:30:58,639 --> 00:30:59,727 I don't remember you. 791 00:30:59,770 --> 00:31:01,163 Well, I remember you. 792 00:31:01,207 --> 00:31:03,383 You have a book that's getting published. 793 00:31:03,426 --> 00:31:04,645 Your dad must be thrilled. 794 00:31:04,688 --> 00:31:06,560 You know an awful lot about me, Lou. 795 00:31:06,603 --> 00:31:09,780 You know, writers are an envious bunch, so-- 796 00:31:09,824 --> 00:31:10,869 What's his name? 797 00:31:10,912 --> 00:31:11,739 MAN: I know. 798 00:31:11,782 --> 00:31:12,958 It looks great. 799 00:31:13,001 --> 00:31:13,915 His name's Pete. 800 00:31:13,959 --> 00:31:14,829 MAN: The music's great. 801 00:31:14,873 --> 00:31:15,786 I saw them playing last week-- 802 00:31:15,830 --> 00:31:16,875 Have fun. 803 00:31:16,918 --> 00:31:17,745 I will. 804 00:31:17,788 --> 00:31:21,096 [BOTTLES CLINK] - Cool. 805 00:31:21,140 --> 00:31:22,141 You're awesome. 806 00:31:26,058 --> 00:31:28,495 [WHISPERING] It's all right. 807 00:31:28,538 --> 00:31:29,844 I didn't know you lived at the beach. 808 00:31:29,888 --> 00:31:31,454 Shh, shh. 809 00:31:31,498 --> 00:31:34,805 Would you just-- uh, I just don't want to wake my dad up. 810 00:31:34,849 --> 00:31:36,242 Um, I'm gonna go get-- 811 00:31:36,285 --> 00:31:37,765 I'll get some ice. 812 00:31:42,552 --> 00:31:43,771 Here you go. 813 00:31:43,814 --> 00:31:44,772 Thank you. 814 00:31:47,601 --> 00:31:49,951 Sure. 815 00:31:49,995 --> 00:31:51,344 BILL: Rusty? 816 00:31:51,387 --> 00:31:52,214 Hey, Dad. 817 00:31:52,258 --> 00:31:53,607 What are you doing up? 818 00:31:53,650 --> 00:31:55,478 Who's this? 819 00:31:55,522 --> 00:31:57,263 Uh, Dad, this is Kate. 820 00:31:57,306 --> 00:31:59,961 Kate, this is Dad. 821 00:32:00,005 --> 00:32:02,094 Hi. 822 00:32:02,137 --> 00:32:04,052 Hi. 823 00:32:04,096 --> 00:32:06,141 What happened to your knees? - She fell. 824 00:32:06,185 --> 00:32:08,230 This asshole pushed me. 825 00:32:08,274 --> 00:32:09,101 Really? 826 00:32:09,144 --> 00:32:10,493 Somebody pushed you? 827 00:32:10,537 --> 00:32:14,236 Yeah, yeah, but it's OK 'cause Rusty punched him. 828 00:32:14,280 --> 00:32:15,716 Well, good. 829 00:32:15,759 --> 00:32:17,500 Nobody should ever push a girl and get away with it. 830 00:32:17,544 --> 00:32:18,632 That's a good start, that ice. 831 00:32:18,675 --> 00:32:21,330 But we have some, uh, peroxide in here. 832 00:32:21,374 --> 00:32:23,245 So you are Kate. 833 00:32:23,289 --> 00:32:25,117 Rusty's told me a lot about you. 834 00:32:25,160 --> 00:32:26,205 He has? 835 00:32:26,248 --> 00:32:30,470 But, um, we hardly know each other. 836 00:32:30,513 --> 00:32:32,124 I just know he thinks very highly of you. 837 00:32:32,167 --> 00:32:33,560 Dad. 838 00:32:33,603 --> 00:32:35,431 Sorry, sorry. 839 00:32:35,475 --> 00:32:36,998 Are you staying the night? 840 00:32:37,042 --> 00:32:39,958 Uh, yeah, if-- if that's OK. 841 00:32:40,001 --> 00:32:40,871 OK. 842 00:32:40,915 --> 00:32:43,265 Your parents don't mind? 843 00:32:43,309 --> 00:32:45,180 No. 844 00:32:45,224 --> 00:32:46,094 BILL: All right. 845 00:32:46,138 --> 00:32:47,574 You-- you take the bed. 846 00:32:47,617 --> 00:32:50,011 And she takes the couch, or the other way. 847 00:32:50,055 --> 00:32:51,317 You take the couch. 848 00:32:51,360 --> 00:32:55,103 She takes the bed, whichever one. 849 00:32:55,147 --> 00:32:56,931 Nice meeting you, Kate. 850 00:32:56,975 --> 00:32:57,801 You too. 851 00:32:57,845 --> 00:33:00,369 Good night. 852 00:33:00,413 --> 00:33:01,327 Sorry. 853 00:33:04,112 --> 00:33:05,853 Your dad's nice. 854 00:33:05,896 --> 00:33:09,030 Yeah, he's a good guy. 855 00:33:09,074 --> 00:33:11,076 What does he do? 856 00:33:11,119 --> 00:33:14,296 Uh, he's a writer. 857 00:33:14,340 --> 00:33:15,602 Like, a real one? 858 00:33:15,645 --> 00:33:17,691 Yeah, he wrote a book called "Suit Monkeys," 859 00:33:17,734 --> 00:33:18,605 won some awards-- 860 00:33:18,648 --> 00:33:19,736 Thanks. 861 00:33:19,780 --> 00:33:21,390 --had a bunch of books published, and-- 862 00:33:21,434 --> 00:33:26,569 whoa, uh, I didn't know you were gonna-- that you're not, uh-- 863 00:33:26,613 --> 00:33:27,875 Well, that's cool. 864 00:33:27,918 --> 00:33:29,137 [SIGHS] 865 00:33:29,181 --> 00:33:30,965 Is that what you want to do? 866 00:33:31,009 --> 00:33:33,837 Uh, yeah, I'm a writer too. 867 00:33:33,881 --> 00:33:35,796 So is my sister. 868 00:33:35,839 --> 00:33:38,712 I write books, and stories, and stuff. 869 00:33:38,755 --> 00:33:41,019 Poetry? 870 00:33:41,062 --> 00:33:42,846 Yeah. 871 00:33:42,890 --> 00:33:43,978 Where's your sister? 872 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 Uh, she's, you know, away at college. 873 00:33:49,853 --> 00:33:51,203 Yeah, so I'll just-- 874 00:33:51,246 --> 00:33:55,424 KATE: Wait, um, can you just sit with me a second? 875 00:33:55,468 --> 00:33:57,296 Please? 876 00:33:57,339 --> 00:33:58,253 Um, yeah, sure. 877 00:34:07,393 --> 00:34:09,221 You can come closer. I don't bite. 878 00:34:18,534 --> 00:34:19,840 I have a question. 879 00:34:19,883 --> 00:34:20,797 Yeah. 880 00:34:25,498 --> 00:34:30,068 Was I the angel in the poem you wrote? 881 00:34:30,111 --> 00:34:31,025 Yeah. 882 00:34:53,265 --> 00:34:55,005 I think you're gonna be very good for me. 883 00:34:58,444 --> 00:35:01,360 Good night. 884 00:35:01,403 --> 00:35:04,885 [STUDENTS CHATTER] 885 00:35:09,324 --> 00:35:13,241 PROFESSOR: It is nearly 600 page examination of the windshear 886 00:35:13,285 --> 00:35:16,723 of time set on a fantastical world called 887 00:35:16,766 --> 00:35:21,162 [INAUDIBLE] that shares many similarities with Earth. 888 00:35:21,206 --> 00:35:24,687 [PROFESSOR CONTINUES] 889 00:35:29,170 --> 00:35:32,608 [STUDENTS CHATTER] 890 00:35:35,568 --> 00:35:39,049 [LAUGHTER] 891 00:35:50,496 --> 00:35:52,454 I love Christmas. 892 00:35:52,498 --> 00:35:55,805 Yeah, you strike me as one of those people. 893 00:35:55,849 --> 00:35:56,937 I am. 894 00:35:56,980 --> 00:35:59,505 I'm definitely one of those people. 895 00:35:59,548 --> 00:36:01,289 I love everything about it. 896 00:36:01,333 --> 00:36:04,814 I love the lights, the decorations, 897 00:36:04,858 --> 00:36:07,991 how TBS plays "A Christmas Story" [LAUGHING] 898 00:36:08,035 --> 00:36:12,996 24 hours straight, presents under the trees, 899 00:36:13,040 --> 00:36:14,781 and the looks on the kids' faces when 900 00:36:14,824 --> 00:36:18,263 they open 'em, sitting by the fire with my husband 901 00:36:18,306 --> 00:36:20,917 when they go to bed. 902 00:36:20,961 --> 00:36:23,833 I get all depressed during the holidays. 903 00:36:23,877 --> 00:36:25,313 Yeah. 904 00:36:25,357 --> 00:36:26,662 Well, you're divorced, Bill. 905 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 It's depressing. 906 00:36:29,752 --> 00:36:33,060 Hey, can I give you a little bit of advice, just 907 00:36:33,103 --> 00:36:36,281 from one fuck buddy to another? 908 00:36:36,324 --> 00:36:38,718 Mm-hmm. 909 00:36:38,761 --> 00:36:40,154 You need to remarry. 910 00:36:40,198 --> 00:36:41,111 Hmm. 911 00:36:41,155 --> 00:36:42,200 Mm-hmm. 912 00:36:42,243 --> 00:36:44,637 You're not getting any younger. 913 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 And if I were you, I would be on every dating 914 00:36:47,379 --> 00:36:51,470 website, signing up, and just combing the newspapers 915 00:36:51,513 --> 00:36:52,601 for personal ads. 916 00:36:52,645 --> 00:36:53,950 I haven't been on a date in 25 years. 917 00:36:53,994 --> 00:36:55,561 Yeah, but what is that? 918 00:36:55,604 --> 00:36:56,605 Listen, you're handsome. 919 00:36:56,649 --> 00:36:57,519 You're successful. 920 00:36:57,563 --> 00:36:58,999 [SCOFFS] 921 00:36:59,042 --> 00:37:00,479 You have a mild amount of celebrity, which is really 922 00:37:00,522 --> 00:37:03,221 all a writer can ask for. 923 00:37:03,264 --> 00:37:05,962 That's enough to land one of those 20-something trophy 924 00:37:06,006 --> 00:37:07,225 wives. 925 00:37:07,268 --> 00:37:10,140 You've really thought about this, huh? 926 00:37:10,184 --> 00:37:13,492 Well, I care about you, Bill. 927 00:37:13,535 --> 00:37:17,713 I know you love Erica, but she married someone else. 928 00:37:17,757 --> 00:37:19,976 And you have to start thinking about your future 929 00:37:20,020 --> 00:37:24,459 and whether or not you want that to be a happy one because I 930 00:37:24,503 --> 00:37:25,939 don't want to jog by in five years 931 00:37:25,982 --> 00:37:28,942 and find you waiting on that lawn chair for me. 932 00:37:28,985 --> 00:37:30,726 It's a very comfortable lawn chair. 933 00:37:30,770 --> 00:37:32,554 Is it? 934 00:37:32,598 --> 00:37:33,555 Just think about it. 935 00:37:42,956 --> 00:37:45,872 [MUSIC PLAYING] 936 00:37:45,915 --> 00:37:48,788 SAMANTHA: Procreation-- you give to the next one down the line. 937 00:37:48,831 --> 00:37:50,529 That's really all we've got. 938 00:37:50,572 --> 00:37:53,532 Society, government, money, religion, careers, 939 00:37:53,575 --> 00:37:55,490 nuclear families, monogamy-- 940 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 these are all just highly creative, 941 00:37:57,144 --> 00:37:59,451 socially accepted delusions that we impose 942 00:37:59,494 --> 00:38:02,105 on reality to try and gain some semblance of control 943 00:38:02,149 --> 00:38:03,455 over our lives. 944 00:38:03,498 --> 00:38:04,847 It gives us the illusion of choice. 945 00:38:04,891 --> 00:38:08,851 It-- it makes us feel a little less like animals. 946 00:38:08,895 --> 00:38:10,157 Animals? What do you mean? 947 00:38:10,200 --> 00:38:11,506 Like, evolution? 948 00:38:11,550 --> 00:38:12,725 Yeah, evolution. 949 00:38:12,768 --> 00:38:13,639 Exactly. 950 00:38:13,682 --> 00:38:15,380 I do not believe in evolution. 951 00:38:15,423 --> 00:38:17,643 There's 400 billion stars in the Milky Way 952 00:38:17,686 --> 00:38:20,298 alone, making the number of stars in the entire universe 953 00:38:20,341 --> 00:38:22,735 completely mind boggling. 954 00:38:22,778 --> 00:38:24,345 We are nothing. 955 00:38:24,389 --> 00:38:26,826 If an asteroid hadn't hit Earth 65 million years ago 956 00:38:26,869 --> 00:38:29,655 and wiped out all the dinosaurs, we wouldn't be here. 957 00:38:29,698 --> 00:38:31,352 Yeah. 958 00:38:31,396 --> 00:38:32,310 I'm gonna go. 959 00:38:32,353 --> 00:38:33,789 Good. 960 00:38:33,833 --> 00:38:37,663 All you creationists do is blow chances at getting laid. 961 00:38:37,706 --> 00:38:38,577 Really. 962 00:38:38,620 --> 00:38:40,622 Oh, that was awkward. 963 00:38:40,666 --> 00:38:41,971 Fuck. 964 00:38:42,015 --> 00:38:43,582 You've really got to stop stalking me. 965 00:38:43,625 --> 00:38:46,628 I can't even go anywhere without you showing up to annoy me. 966 00:38:46,672 --> 00:38:47,673 Were you hitting on that guy? 967 00:38:47,716 --> 00:38:49,370 Well, it's none of your business. 968 00:38:49,414 --> 00:38:50,893 I think he's a Mormon. 969 00:38:50,937 --> 00:38:52,330 Well, what the hell's he doing here? 970 00:38:52,373 --> 00:38:54,506 Hey, probably trying to find other Mormon girls. 971 00:38:54,549 --> 00:38:56,377 I'm sure you corrupted him, ruined 972 00:38:56,421 --> 00:38:58,684 his relationship with God. 973 00:38:58,727 --> 00:39:00,468 You want to get out of here? 974 00:39:00,512 --> 00:39:01,861 Do you have brain damage? 975 00:39:01,904 --> 00:39:03,515 No. 976 00:39:03,558 --> 00:39:05,255 I-- I think I made it pretty clear that I have absolutely no 977 00:39:05,299 --> 00:39:06,648 interest in going out with you. 978 00:39:06,692 --> 00:39:08,607 Oh, no, no, no, you and I are gonna be friends. 979 00:39:08,650 --> 00:39:10,870 Hmm, but I don't want to be friends with you. 980 00:39:10,913 --> 00:39:14,787 Ah, yeah, well, well, I'm gonna take your jacket. 981 00:39:14,830 --> 00:39:15,918 And you can follow me. 982 00:39:15,962 --> 00:39:17,616 We can get some coffee if you'd like. 983 00:39:17,659 --> 00:39:18,791 Follow me with the jacket. 984 00:39:18,834 --> 00:39:22,142 I need that jacket. 985 00:39:22,185 --> 00:39:23,361 [MUSIC PLAYING] 986 00:39:23,404 --> 00:39:26,407 Uh, what are some of your favorite books? 987 00:39:26,451 --> 00:39:28,801 Is that really the angle you're gonna play? 988 00:39:28,844 --> 00:39:30,019 Really? 989 00:39:30,063 --> 00:39:32,413 I thought you'd be more creative than this. 990 00:39:32,457 --> 00:39:34,284 I mean, well, come on. 991 00:39:34,328 --> 00:39:35,373 We're writers, right? 992 00:39:35,416 --> 00:39:36,286 Yeah, but-- 993 00:39:36,330 --> 00:39:37,766 Books matter to us. 994 00:39:37,810 --> 00:39:39,681 I mean, come on-- come on here, please? 995 00:39:39,725 --> 00:39:40,813 Fine. 996 00:39:40,856 --> 00:39:42,380 What are some of your favorite books? 997 00:39:42,423 --> 00:39:43,903 No, you can't do that. I asked you. 998 00:39:43,946 --> 00:39:45,252 You asked me because you want to know 999 00:39:45,295 --> 00:39:46,732 something personal about me. 1000 00:39:46,775 --> 00:39:48,211 If I tell you what my favorite books are, 1001 00:39:48,255 --> 00:39:49,996 you'll come up with titles you think will convince me 1002 00:39:50,039 --> 00:39:52,607 that we're soulmates, or you'll latch on to one of my favorites 1003 00:39:52,651 --> 00:39:55,262 and try to convince me that it's one of your favorites too. 1004 00:39:55,305 --> 00:39:56,568 God, you're so tough. 1005 00:39:56,611 --> 00:39:57,960 That's why you're obsessed with me. 1006 00:39:58,004 --> 00:39:58,874 I'm not obsessed with you. 1007 00:39:58,918 --> 00:40:00,180 I'm like a unicorn to you. 1008 00:40:00,223 --> 00:40:02,487 You'll do or say anything to possess me. 1009 00:40:02,530 --> 00:40:03,618 I'm really not like that. 1010 00:40:03,662 --> 00:40:05,359 And you're not anything like a unicorn. 1011 00:40:05,403 --> 00:40:06,665 OK, well then, books. 1012 00:40:06,708 --> 00:40:09,015 But please, at least attempt to be interesting. 1013 00:40:09,058 --> 00:40:12,497 No "Catcher in the Rye" or "Portnoy's Complaint," OK? 1014 00:40:12,540 --> 00:40:14,760 Uh, well, I write mysteries. 1015 00:40:14,803 --> 00:40:20,548 So I love Elmore Leonard, James Lee Burke, Ed Brubaker, um-- 1016 00:40:20,592 --> 00:40:22,115 Who's Ed Brubaker? 1017 00:40:22,158 --> 00:40:26,075 He writes an incredible, hardboiled crime 1018 00:40:26,119 --> 00:40:27,773 comic called "Criminal." 1019 00:40:27,816 --> 00:40:29,514 Telling me that you read comic books 1020 00:40:29,557 --> 00:40:31,341 isn't exactly sweeping me off my feet. 1021 00:40:31,385 --> 00:40:32,821 OK. 1022 00:40:32,865 --> 00:40:34,170 What's your favorite book? And don't think about it. 1023 00:40:34,214 --> 00:40:37,478 Just name the first thing that pops into your head. 1024 00:40:37,522 --> 00:40:41,221 "Dear Mr. Henshaw" by Beverly Cleary. 1025 00:40:41,264 --> 00:40:43,136 Been my favorite since I was a kid. 1026 00:40:43,179 --> 00:40:45,399 Read it like 100 times. 1027 00:40:45,443 --> 00:40:49,185 It's-- it's actually what made me want to be a writer. 1028 00:40:49,229 --> 00:40:50,926 Hey, is something wrong? 1029 00:40:50,970 --> 00:40:52,319 I have to go. 1030 00:40:52,362 --> 00:40:53,712 Well, what, uh, what do you mean-- 1031 00:40:53,755 --> 00:40:54,582 I just-- I have to go. 1032 00:40:54,626 --> 00:40:55,757 Did I do something? 1033 00:40:55,801 --> 00:40:56,802 Samantha! 1034 00:40:56,845 --> 00:40:59,152 MAN: I'm here to see Kelly Jackson. 1035 00:40:59,195 --> 00:41:00,545 Samantha, wait! Come on! 1036 00:41:00,588 --> 00:41:01,502 What? 1037 00:41:01,546 --> 00:41:02,764 What do you want from me? 1038 00:41:02,808 --> 00:41:04,070 What do you mean, what do I want from you? 1039 00:41:04,113 --> 00:41:05,114 I like you. 1040 00:41:05,158 --> 00:41:06,376 I want to get to know you better. 1041 00:41:06,420 --> 00:41:07,465 No. 1042 00:41:07,508 --> 00:41:08,727 Why do you keep running from me? 1043 00:41:08,770 --> 00:41:09,858 Because this, whatever this is between us, 1044 00:41:09,902 --> 00:41:11,947 it can't go any further. I won't let it. 1045 00:41:11,991 --> 00:41:14,341 We're not even in the same species. 1046 00:41:14,384 --> 00:41:17,387 Is "Dear Mr. Henshaw" your favorite book too? 1047 00:41:17,431 --> 00:41:19,520 I don't do this, Lou. 1048 00:41:19,564 --> 00:41:21,000 No, no, of course not. 1049 00:41:21,043 --> 00:41:23,655 You just give yourself away to assholes with infinitely 1050 00:41:23,698 --> 00:41:25,004 lower IQs than yours. 1051 00:41:31,010 --> 00:41:32,490 Fuck. 1052 00:41:32,533 --> 00:41:35,493 [KNOCKING] 1053 00:41:35,536 --> 00:41:37,495 Hi. 1054 00:41:37,538 --> 00:41:39,061 Hi. 1055 00:41:39,105 --> 00:41:41,542 Is your dad here? 1056 00:41:41,586 --> 00:41:43,239 Uh, no. 1057 00:41:43,283 --> 00:41:45,633 Well, when is he gonna be back? 1058 00:41:45,677 --> 00:41:49,071 RUSTY: I don't know, maybe a couple hours. 1059 00:41:49,115 --> 00:41:50,551 Why? 1060 00:41:50,595 --> 00:41:54,729 Um, I want to give you your Christmas present. 1061 00:41:54,773 --> 00:41:57,210 [MUSIC - BON IVER, "BEACH BABY"] 1062 00:41:57,253 --> 00:41:59,734 Uh, um, uh, OK. 1063 00:42:09,178 --> 00:42:11,398 [LAUGHS] - Merry Christmas. 1064 00:42:11,441 --> 00:42:12,791 Oh. 1065 00:42:12,834 --> 00:42:14,053 Hey, awesome. 1066 00:42:14,096 --> 00:42:16,577 Come with me. 1067 00:42:16,621 --> 00:42:17,491 Where are we going? 1068 00:42:17,535 --> 00:42:18,666 To the closet. 1069 00:42:18,710 --> 00:42:19,667 Wait. why the closet? 1070 00:42:19,711 --> 00:42:21,800 Why not on the bed? 1071 00:42:21,843 --> 00:42:24,498 Let me open it. 1072 00:42:24,542 --> 00:42:31,026 Because you've never had sex, and I've 1073 00:42:31,070 --> 00:42:33,768 never had sex in a closet. 1074 00:42:33,812 --> 00:42:35,248 [LAUGHTER] 1075 00:42:35,291 --> 00:42:38,599 You'll remember me, and you'll remember this moment. 1076 00:42:38,643 --> 00:42:41,080 And that makes me very, very happy. 1077 00:42:46,564 --> 00:42:51,481 [SINGING] When you're out, tell your lucky one-- 1078 00:42:51,525 --> 00:42:54,441 [LAUGHTER] 1079 00:42:54,484 --> 00:42:56,965 --to know that you'll leave. 1080 00:43:00,447 --> 00:43:03,406 Don't you look when you're fleeing. 1081 00:43:06,409 --> 00:43:08,847 I'd like not to hear keys. 1082 00:43:13,329 --> 00:43:16,419 Only hold till your coffee warms. 1083 00:43:20,685 --> 00:43:23,296 But don't hurry and speed. 1084 00:43:27,213 --> 00:43:30,085 Once a time put a tongue-- 1085 00:43:30,129 --> 00:43:33,045 Oh, fuck. 1086 00:43:33,088 --> 00:43:36,004 [SINGING] --in your ear on the beach. 1087 00:43:39,486 --> 00:43:42,837 And you clutched clicking heels. 1088 00:43:42,881 --> 00:43:44,317 How's she feeling? 1089 00:43:44,360 --> 00:43:45,492 She's OK. 1090 00:43:45,535 --> 00:43:47,015 She knows you're here. 1091 00:43:51,454 --> 00:43:54,893 [MACHINE BEEPING] 1092 00:44:05,730 --> 00:44:09,255 How you feeling? 1093 00:44:09,298 --> 00:44:11,692 Not too bad. 1094 00:44:11,736 --> 00:44:12,998 Don't bullshit me. 1095 00:44:13,041 --> 00:44:15,609 I've got, like, a no bullshit detector here. 1096 00:44:15,653 --> 00:44:17,480 I'm fine. 1097 00:44:17,524 --> 00:44:19,657 But shut up and read to me, hmm? 1098 00:44:19,700 --> 00:44:20,570 OK. 1099 00:44:27,012 --> 00:44:31,712 [SIGHS] 1100 00:44:31,756 --> 00:44:36,238 "Daily Alice couldn't tell if she felt huge or small. 1101 00:44:36,282 --> 00:44:38,588 She wondered whether her head were so big 1102 00:44:38,632 --> 00:44:41,722 as to be able to contain all this starry universe, 1103 00:44:41,766 --> 00:44:43,855 or whether the universe were so little 1104 00:44:43,898 --> 00:44:47,206 that it would fit within the compass of her human head." 1105 00:44:47,249 --> 00:44:49,338 Lou. 1106 00:44:49,382 --> 00:44:52,341 Do you see that angel by the door? 1107 00:44:52,385 --> 00:44:54,213 Or am I the only one seeing her? 1108 00:45:00,915 --> 00:45:05,572 Oh, that's, uh, that's definitely not an angel, Mom. 1109 00:45:05,615 --> 00:45:09,402 WOMAN: All the presents for Johnny are taken care of. 1110 00:45:09,445 --> 00:45:11,317 [LAUGHS] 1111 00:45:11,360 --> 00:45:13,232 TOGETHER: Hi. 1112 00:45:13,275 --> 00:45:14,450 Hi. 1113 00:45:14,494 --> 00:45:16,017 What are you-- what are you doing here? 1114 00:45:16,061 --> 00:45:18,803 Oh, same thing you're doing, I hope. 1115 00:45:18,846 --> 00:45:20,152 Uh, don't-- don't be suspicious. 1116 00:45:20,195 --> 00:45:21,283 [LAUGHING] OK. 1117 00:45:21,327 --> 00:45:23,242 I'm getting a laptop for Samantha. 1118 00:45:23,285 --> 00:45:24,547 In fact, I got to pick out a color. 1119 00:45:24,591 --> 00:45:26,027 Why don't you come? 1120 00:45:26,071 --> 00:45:26,985 I don't know. 1121 00:45:27,028 --> 00:45:27,855 Oh, excuse me. 1122 00:45:27,899 --> 00:45:28,813 Huh? 1123 00:45:28,856 --> 00:45:30,249 What don't you know. 1124 00:45:30,292 --> 00:45:33,252 I don't know if it's a good idea, Bill. 1125 00:45:33,295 --> 00:45:36,124 It'll take 10 minutes. 1126 00:45:36,168 --> 00:45:37,125 I'd love to. Yeah. 1127 00:45:37,169 --> 00:45:38,039 Yeah? 1128 00:45:38,083 --> 00:45:40,433 Yeah, I'd love to. 1129 00:45:40,476 --> 00:45:43,131 BILL: I'm glad I bumped into you. 1130 00:45:43,175 --> 00:45:45,481 I'm sure that's what all stalkers say. 1131 00:45:45,525 --> 00:45:48,571 No, really, and-- 1132 00:45:48,615 --> 00:45:51,531 been thinking a lot about what you said. 1133 00:45:51,574 --> 00:45:52,837 Really? 1134 00:45:52,880 --> 00:45:55,578 Mm, somebody else said the same thing recently. 1135 00:45:55,622 --> 00:45:56,884 Someone else asked you to stop hanging 1136 00:45:56,928 --> 00:45:57,885 around their house at night. 1137 00:46:00,453 --> 00:46:02,020 About moving on with my life. 1138 00:46:04,544 --> 00:46:06,154 Who's that? 1139 00:46:06,198 --> 00:46:08,504 You know Tricia, uh, Wolcott lives about a mile and a half 1140 00:46:08,548 --> 00:46:09,810 down the beach? - Yeah. 1141 00:46:09,854 --> 00:46:10,855 I remember her. 1142 00:46:10,898 --> 00:46:11,943 Yeah. 1143 00:46:11,986 --> 00:46:12,857 Yeah. 1144 00:46:12,900 --> 00:46:15,033 Yeah. 1145 00:46:15,076 --> 00:46:17,818 I always suspected you had a crush on her. 1146 00:46:17,862 --> 00:46:19,646 Yeah, she's very pretty. 1147 00:46:19,689 --> 00:46:24,782 She's very married as I recall. 1148 00:46:24,825 --> 00:46:26,348 You're seeing her? 1149 00:46:26,392 --> 00:46:28,176 I think I'm a good way for her to kill an hour after she 1150 00:46:28,220 --> 00:46:31,658 drops her kids off at school. 1151 00:46:31,701 --> 00:46:33,094 An hour? 1152 00:46:33,138 --> 00:46:34,704 An hour! 1153 00:46:34,748 --> 00:46:38,926 So, um, she thinks you need to stop moping around too, huh? 1154 00:46:38,970 --> 00:46:41,842 Something like that. 1155 00:46:41,886 --> 00:46:45,193 Here's a confession. 1156 00:46:45,237 --> 00:46:46,151 I'm not a great writer. 1157 00:46:48,849 --> 00:46:51,591 I'm a great rewriter. 1158 00:46:51,634 --> 00:46:56,944 I think about us, our story, and all of the things 1159 00:46:56,988 --> 00:46:58,859 that went wrong with us, and I-- 1160 00:46:58,903 --> 00:47:00,905 I could do it so much better this time. 1161 00:47:05,431 --> 00:47:07,694 I haven't written anything since you left. 1162 00:47:07,737 --> 00:47:10,828 ERICA: Bill, you've had two books published. 1163 00:47:10,871 --> 00:47:12,220 Yeah, but they're books that I-- 1164 00:47:12,264 --> 00:47:14,483 I started when we were married. 1165 00:47:14,527 --> 00:47:15,571 I finished 'em. 1166 00:47:15,615 --> 00:47:16,572 But I haven't written anything new. 1167 00:47:16,616 --> 00:47:19,097 You are a great writer. 1168 00:47:19,140 --> 00:47:23,014 Don't waste all your imagination on me. 1169 00:47:23,057 --> 00:47:26,408 [CROWD CHATTER] 1170 00:47:27,845 --> 00:47:29,194 Which way are you? 1171 00:47:29,237 --> 00:47:30,282 I'm over here. 1172 00:47:30,325 --> 00:47:33,415 Oh, I'm the other way. 1173 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 It was great running into you. 1174 00:47:36,288 --> 00:47:39,160 You too. 1175 00:47:39,204 --> 00:47:41,597 Bill. 1176 00:47:41,641 --> 00:47:46,907 Ah, I have-- 1177 00:47:46,951 --> 00:47:50,650 I have days when I'm not sure I made the right decision. 1178 00:47:50,693 --> 00:47:53,479 I have bad days too. 1179 00:47:53,522 --> 00:47:55,350 [LAUGHS] 1180 00:47:55,394 --> 00:47:57,178 I don't know why I'm saying this. 1181 00:47:57,222 --> 00:47:58,788 I guess I just-- 1182 00:47:58,832 --> 00:48:01,139 I-- I wouldn't want you to think that I don't think about us, 1183 00:48:01,182 --> 00:48:05,056 you know, and all those years that we spent together 1184 00:48:05,099 --> 00:48:09,277 'cause I do think about everything that I gave up. 1185 00:48:09,321 --> 00:48:10,235 Hmm. 1186 00:48:13,151 --> 00:48:17,068 And I wonder if it was worth it. 1187 00:48:17,111 --> 00:48:18,112 Was it? 1188 00:48:24,510 --> 00:48:26,947 Oh, I gotta go. 1189 00:48:26,991 --> 00:48:28,470 Merry Christmas. 1190 00:48:31,430 --> 00:48:32,910 Merry Christmas. 1191 00:48:36,348 --> 00:48:38,263 It was so nice to meet you. 1192 00:48:38,306 --> 00:48:40,743 Oh, you too, Samantha. 1193 00:48:40,787 --> 00:48:43,007 I hope you come back and see me again soon. 1194 00:48:43,050 --> 00:48:44,138 SAMANTHA: I will. 1195 00:48:44,182 --> 00:48:45,052 OK, you two. 1196 00:48:45,096 --> 00:48:46,662 I'm gonna walk Sam to her car. 1197 00:48:46,706 --> 00:48:47,576 I'll be right back, Mom. 1198 00:48:47,620 --> 00:48:48,969 NURSE: Not so fast. 1199 00:48:49,013 --> 00:48:50,405 I made hot chocolate. 1200 00:48:50,449 --> 00:48:51,406 It's in the kitchen. 1201 00:48:54,322 --> 00:48:58,196 What's wrong with your mom. 1202 00:48:58,239 --> 00:49:02,678 She, uh, she has a brain tumor. 1203 00:49:02,722 --> 00:49:03,984 Oh my God. 1204 00:49:04,028 --> 00:49:04,942 I'm sorry. 1205 00:49:09,903 --> 00:49:11,600 I can't believe how much of a bitch I've been to you. 1206 00:49:11,644 --> 00:49:13,733 Yeah, I know, right? 1207 00:49:13,776 --> 00:49:14,647 OK. 1208 00:49:14,690 --> 00:49:16,257 [LAUGHS] 1209 00:49:16,301 --> 00:49:18,520 Ah, I don't-- 1210 00:49:18,564 --> 00:49:22,176 I don't want you to feel sorry for me, really. 1211 00:49:22,220 --> 00:49:26,485 I, um, I've enjoyed all of our back 1212 00:49:26,528 --> 00:49:28,400 and forth, you know, sparing. 1213 00:49:28,443 --> 00:49:31,620 It's really, um, it's helped me take my mind off of all this. 1214 00:49:31,664 --> 00:49:36,843 Well, I'm glad I could help out. 1215 00:49:36,886 --> 00:49:38,279 You going home for Christmas? 1216 00:49:38,323 --> 00:49:40,368 Yeah, I'm headed back there tomorrow. 1217 00:49:43,328 --> 00:49:46,984 Well, I'm willing to forget about this whole stalking 1218 00:49:47,027 --> 00:49:51,901 incident if you will allow me to take you out on a proper date 1219 00:49:51,945 --> 00:49:55,427 when you get back. - OK. 1220 00:49:55,470 --> 00:49:56,428 Really? That easy? 1221 00:49:56,471 --> 00:49:57,342 Yeah? 1222 00:49:57,385 --> 00:49:59,561 I'm not gonna say it again. 1223 00:49:59,605 --> 00:50:01,433 OK. 1224 00:50:01,476 --> 00:50:09,441 Oh, um, I actually brought you an ark of my new book. 1225 00:50:09,484 --> 00:50:10,398 Oh, wow. 1226 00:50:10,442 --> 00:50:11,530 Stalking and a present. 1227 00:50:11,573 --> 00:50:13,532 [LAUGHS] 1228 00:50:13,575 --> 00:50:17,101 "Under the Pink" by this Samantha Borgens. 1229 00:50:17,144 --> 00:50:18,580 Look at that. 1230 00:50:18,624 --> 00:50:20,234 Wow. 1231 00:50:20,278 --> 00:50:26,675 Well, I will, uh, I will read this over break, probably loud. 1232 00:50:26,719 --> 00:50:29,939 My mom and I have been tearing through some books lately. 1233 00:50:29,983 --> 00:50:31,898 No, you can't read it to her. 1234 00:50:31,941 --> 00:50:34,379 It's filled with sex and profanity. 1235 00:50:34,422 --> 00:50:36,381 LOUIS: Oh, no, no, she-- she loves sex. 1236 00:50:39,036 --> 00:50:40,298 SAMANTHA: You added-- BILL: Yeah 1237 00:50:40,341 --> 00:50:41,647 SAMANTHA: --too much water. I-- 1238 00:50:41,690 --> 00:50:43,214 BILL: Well, you'd only-- 1239 00:50:43,257 --> 00:50:44,128 it's not like you're Martha Stewart in here, all right? 1240 00:50:44,171 --> 00:50:45,085 Take it easy. - Well, you know. 1241 00:50:45,129 --> 00:50:46,347 At least I'm putting some-- 1242 00:50:46,391 --> 00:50:47,522 Says the guy who put sprinkles on the bun. 1243 00:50:47,566 --> 00:50:48,610 I'm putting some sugar on them. 1244 00:50:48,654 --> 00:50:49,568 - Hello, guys. - Overly optimistic. 1245 00:50:49,611 --> 00:50:51,309 Hey. Look at you. 1246 00:50:51,352 --> 00:50:52,919 What are you doing all dressed up? 1247 00:50:52,962 --> 00:50:54,790 I'm going over to Kate's. 1248 00:50:54,834 --> 00:50:56,183 Why does it smell so horrible in here? 1249 00:50:56,227 --> 00:50:57,315 No, no, no. These-- this is our cookies. 1250 00:50:57,358 --> 00:50:58,620 These-- these are our cookies. Smell. 1251 00:50:58,664 --> 00:50:59,969 Yeah, we burned the first batch. 1252 00:51:00,013 --> 00:51:01,710 Well, no, actually, that's the-- the second. 1253 00:51:01,754 --> 00:51:02,842 No, no, no. - Oh. 1254 00:51:02,885 --> 00:51:04,148 - No, no, no, no. - Whoa. 1255 00:51:04,191 --> 00:51:05,149 - No, no. - Great. 1256 00:51:05,192 --> 00:51:06,628 Sorry. 1257 00:51:06,672 --> 00:51:08,195 SAMANTHA: Oh my God, Dad. 1258 00:51:08,239 --> 00:51:09,414 - What? - Oh. 1259 00:51:09,457 --> 00:51:10,589 Oh my God. SAMANTHA: This is ridiculous. 1260 00:51:10,632 --> 00:51:11,677 We burned them again. 1261 00:51:11,720 --> 00:51:12,547 All right. 1262 00:51:12,591 --> 00:51:13,548 God, OK. 1263 00:51:13,592 --> 00:51:14,419 [LAUGHS] 1264 00:51:14,462 --> 00:51:15,768 Yeah, no laughing, Rusty. 1265 00:51:15,811 --> 00:51:17,161 When am I-- when am I gonna meet this girl? 1266 00:51:17,204 --> 00:51:18,466 I don't know. 1267 00:51:18,510 --> 00:51:19,641 Try not to burn the house down while I'm gone. 1268 00:51:19,685 --> 00:51:21,078 - OK. - Yeah, drive careful. 1269 00:51:21,121 --> 00:51:22,035 I will. 1270 00:51:24,864 --> 00:51:26,692 How serious is this thing? 1271 00:51:26,735 --> 00:51:28,433 Uh, they're having sex. 1272 00:51:28,476 --> 00:51:29,825 What? 1273 00:51:29,869 --> 00:51:31,392 How do you know? 1274 00:51:31,436 --> 00:51:32,306 Yeah. 1275 00:51:32,350 --> 00:51:33,829 SAMANTHA: Wow. 1276 00:51:33,873 --> 00:51:34,830 Go Rusty. 1277 00:51:34,874 --> 00:51:36,049 I don't know. 1278 00:51:36,093 --> 00:51:37,137 She-- she has more experience than him. 1279 00:51:37,181 --> 00:51:39,226 Yeah, well, who doesn't? 1280 00:51:39,270 --> 00:51:42,360 He seems really happy. 1281 00:51:42,403 --> 00:51:44,884 At least someone in this house is. 1282 00:51:44,927 --> 00:51:47,234 You see a frown on my face? 1283 00:51:47,278 --> 00:51:50,150 You do seem unusually chipper today. 1284 00:51:50,194 --> 00:51:52,370 Have you discovered antidepressants? 1285 00:51:52,413 --> 00:51:53,501 Actually, no. 1286 00:51:53,545 --> 00:51:56,243 I'm just, uh, moving on with my life. 1287 00:51:56,287 --> 00:51:58,245 I went through the whole thing with your mom, 1288 00:51:58,289 --> 00:52:00,291 and I'm moving forward. 1289 00:52:00,334 --> 00:52:03,076 Seriously? 1290 00:52:03,120 --> 00:52:04,512 New Year's resolution. 1291 00:52:04,556 --> 00:52:05,426 How 'bout that? 1292 00:52:05,470 --> 00:52:06,862 Moving on. 1293 00:52:06,906 --> 00:52:07,820 Dad! 1294 00:52:07,863 --> 00:52:08,734 Yeah. 1295 00:52:08,777 --> 00:52:10,039 Oh, that's huge. 1296 00:52:10,083 --> 00:52:11,563 That's so-- oh, oh, flour hug. 1297 00:52:11,606 --> 00:52:12,607 - Oh, no, no. - Yeah. 1298 00:52:12,651 --> 00:52:14,000 No, no, no, no. 1299 00:52:14,043 --> 00:52:14,870 You're the one-- 1300 00:52:14,914 --> 00:52:16,524 Not on my white shirt. 1301 00:52:16,568 --> 00:52:17,395 [MUSIC - NAT AND ALEX WOLFF, "LOVE YOU ANY LESS"] 1302 00:52:17,438 --> 00:52:18,874 Tada. 1303 00:52:18,918 --> 00:52:19,788 I thought you already gave me my Christmas present. 1304 00:52:19,832 --> 00:52:22,356 Shut up and open it. Come on. 1305 00:52:22,400 --> 00:52:24,228 All right. Here we go. 1306 00:52:27,144 --> 00:52:28,406 KATE: This isn't just a CD. 1307 00:52:28,449 --> 00:52:29,320 It isn't? 1308 00:52:29,363 --> 00:52:32,758 No, it's a roadmap to my soul. 1309 00:52:32,801 --> 00:52:34,238 [LAUGHTER] 1310 00:52:34,281 --> 00:52:36,153 It's like if you give me your favorite book. 1311 00:52:36,196 --> 00:52:40,548 Yeah, speaking of that, boom. 1312 00:52:40,592 --> 00:52:41,593 Oh my gosh. 1313 00:52:46,032 --> 00:52:47,990 Wow. 1314 00:52:48,034 --> 00:52:50,167 This is the biggest book I've ever seen. 1315 00:52:50,210 --> 00:52:51,211 I know it looks formidable. 1316 00:52:51,255 --> 00:52:52,734 But honestly, it's gonna be, like, 1317 00:52:52,778 --> 00:52:53,866 one of the most satisfying reading 1318 00:52:53,909 --> 00:52:55,128 experiences of your life. 1319 00:52:55,172 --> 00:52:57,435 - Is it scary? - Yeah, sure. 1320 00:52:57,478 --> 00:52:58,958 But it's not just a scary book. 1321 00:52:59,001 --> 00:52:59,828 It's like Moby Dick. 1322 00:52:59,872 --> 00:53:01,134 It's about everything. 1323 00:53:01,178 --> 00:53:02,701 I mean, you're gonna be so wrapped up in it, 1324 00:53:02,744 --> 00:53:04,093 you're gonna crying by the time you get to the end of it. 1325 00:53:04,137 --> 00:53:05,356 You cried? 1326 00:53:05,399 --> 00:53:07,488 Oh, you'll cry too, OK? 1327 00:53:07,532 --> 00:53:08,837 I might have cried. 1328 00:53:08,881 --> 00:53:11,623 [LAUGHTER] 1329 00:53:11,666 --> 00:53:14,365 You're really cute when you get worked up about books. 1330 00:53:17,194 --> 00:53:18,107 Hmm. 1331 00:53:18,151 --> 00:53:19,196 Mm-hmm. 1332 00:53:19,239 --> 00:53:22,373 Do I have you worked up about me? 1333 00:53:22,416 --> 00:53:23,287 Yeah. 1334 00:53:23,330 --> 00:53:24,679 Good. 1335 00:53:24,723 --> 00:53:27,682 'cause I've gotta have you right now. 1336 00:53:27,726 --> 00:53:29,075 What about your parents? 1337 00:53:29,118 --> 00:53:30,076 Won't they come in? 1338 00:53:30,119 --> 00:53:32,078 They don't come in here. 1339 00:53:32,121 --> 00:53:33,035 Are you sure? 1340 00:53:33,079 --> 00:53:34,036 I'm sure. 1341 00:53:34,080 --> 00:53:35,081 Come here. 1342 00:53:39,520 --> 00:53:40,956 LOUIS: How was your Christmas? 1343 00:53:41,000 --> 00:53:43,785 It was good, filled with family, you know, loud. 1344 00:53:43,829 --> 00:53:44,743 Yeah. 1345 00:53:48,225 --> 00:53:51,489 So you haven't mentioned my book. 1346 00:53:51,532 --> 00:53:54,100 Mm, yeah, um. 1347 00:53:54,143 --> 00:53:55,449 So you didn't like it? 1348 00:53:55,493 --> 00:53:56,885 No, no, that's not it. 1349 00:53:56,929 --> 00:53:58,452 I-- I liked it a lot. 1350 00:53:58,496 --> 00:54:00,846 It's incredibly well-written. 1351 00:54:00,889 --> 00:54:04,589 The characters are vibrant and alive. 1352 00:54:04,632 --> 00:54:05,938 But-- 1353 00:54:05,981 --> 00:54:07,896 LOUIS: I mean, I knew you were cynical. 1354 00:54:07,940 --> 00:54:13,467 But is that really how you feel about love and marriage? 1355 00:54:13,511 --> 00:54:14,642 SAMANTHA: I don't know. 1356 00:54:14,686 --> 00:54:17,036 Sometimes. 1357 00:54:17,079 --> 00:54:17,950 Oh. 1358 00:54:17,993 --> 00:54:18,864 Thank you. 1359 00:54:23,129 --> 00:54:25,914 How much of that really happened? 1360 00:54:25,958 --> 00:54:28,090 I made most of it up. 1361 00:54:28,134 --> 00:54:29,744 I didn't draw that much from my parents 1362 00:54:29,788 --> 00:54:32,094 divorce other than the little girl seeing her mother having 1363 00:54:32,138 --> 00:54:33,748 sex with the man on the beach. 1364 00:54:33,792 --> 00:54:34,662 Holy shit. 1365 00:54:34,706 --> 00:54:35,576 That really happened? 1366 00:54:35,620 --> 00:54:37,709 Yeah. 1367 00:54:37,752 --> 00:54:38,840 I mean, I wasn't a little girl. 1368 00:54:38,884 --> 00:54:41,060 I was in high school. 1369 00:54:41,103 --> 00:54:42,322 My parents were having a party. 1370 00:54:42,366 --> 00:54:44,890 And I was up on the roof. 1371 00:54:44,933 --> 00:54:47,893 It was late, and my mom came staggering out of the back 1372 00:54:47,936 --> 00:54:50,025 of the house with Martin. 1373 00:54:50,069 --> 00:54:52,898 And she was all over him. 1374 00:54:52,941 --> 00:54:54,943 Then I remember Martin saying, what about Bill? 1375 00:54:54,987 --> 00:54:56,989 What if Bill sees? 1376 00:54:57,032 --> 00:55:02,690 And my mom replying, I don't care. 1377 00:55:02,734 --> 00:55:03,778 I don't care. 1378 00:55:09,480 --> 00:55:10,524 Hey, Lou? 1379 00:55:10,568 --> 00:55:11,438 Mm-hmm? 1380 00:55:14,702 --> 00:55:16,182 You make me feel less cynical. 1381 00:55:18,880 --> 00:55:19,925 My turn? 1382 00:55:19,968 --> 00:55:20,839 My turn. 1383 00:55:20,882 --> 00:55:24,016 Uh, favorite TV show. 1384 00:55:24,059 --> 00:55:24,930 "The Wonder Years." 1385 00:55:24,973 --> 00:55:26,366 Ooh, all right, that's nice. 1386 00:55:26,410 --> 00:55:28,847 I'm-- I'm still in love with-- with Winnie Cooper. 1387 00:55:28,890 --> 00:55:30,065 [LAUGHS] 1388 00:55:30,109 --> 00:55:33,939 OK, favorite song. 1389 00:55:33,982 --> 00:55:35,593 Beatles, "Polythene Pam." 1390 00:55:35,636 --> 00:55:36,594 Mm, great choice. 1391 00:55:36,637 --> 00:55:37,508 Thank you. 1392 00:55:37,551 --> 00:55:39,423 Yours? 1393 00:55:39,466 --> 00:55:43,601 "Between the Bars" by Elliott Smith. 1394 00:55:43,644 --> 00:55:46,430 Play it for me. 1395 00:55:46,473 --> 00:55:48,693 Actually, I do have it here. 1396 00:55:48,736 --> 00:55:49,650 Ah. 1397 00:55:49,694 --> 00:55:51,086 You're in luck. 1398 00:55:51,130 --> 00:55:55,308 Although, this is, uh, this really is no way to, uh, 1399 00:55:55,352 --> 00:55:56,353 to hear a song-- 1400 00:55:56,396 --> 00:55:57,223 Just play it. 1401 00:55:57,266 --> 00:55:58,833 --for the first time. 1402 00:55:58,877 --> 00:56:01,096 Will you at least close your eyes because you got to block 1403 00:56:01,140 --> 00:56:02,141 out all this other stuff? 1404 00:56:02,184 --> 00:56:03,185 It's really distracting. 1405 00:56:03,229 --> 00:56:04,099 OK. 1406 00:56:04,143 --> 00:56:05,318 You're funny. 1407 00:56:05,362 --> 00:56:06,450 [MUSIC - ELLIOTT SMITH, "BETWEEN THE BARS"] 1408 00:56:06,493 --> 00:56:07,407 OK. 1409 00:56:09,931 --> 00:56:12,107 [SINGING] Drink up, baby. 1410 00:56:12,151 --> 00:56:17,199 Stay up all night with the things you could do. 1411 00:56:17,243 --> 00:56:19,158 You won't, but you might. 1412 00:56:19,201 --> 00:56:24,903 The potential you'll be that you'll never see. 1413 00:56:24,946 --> 00:56:29,690 The promises you'll only make. 1414 00:56:29,734 --> 00:56:38,482 Drink up with me now and forget all about the pressure of days. 1415 00:56:38,525 --> 00:56:45,576 Do what I say, and I'll make you OK, and drive them away. 1416 00:56:45,619 --> 00:56:46,490 The images-- 1417 00:56:46,533 --> 00:56:47,795 I'm so scared right now. 1418 00:56:47,839 --> 00:56:50,189 [SINGING] --stuck in your head. 1419 00:56:50,232 --> 00:56:51,538 I know. 1420 00:56:51,582 --> 00:56:52,800 I know. 1421 00:56:52,844 --> 00:56:56,804 [SINGING] People you've been before that you 1422 00:56:56,848 --> 00:57:01,287 don't want around anymore. 1423 00:57:01,330 --> 00:57:04,508 I don't want to get hurt. 1424 00:57:04,551 --> 00:57:05,987 I'm not gonna hurt you. 1425 00:57:06,031 --> 00:57:08,947 [SINGING] --bend to your will. 1426 00:57:08,990 --> 00:57:10,427 I'll keep them still. 1427 00:57:13,430 --> 00:57:15,344 Drink up, baby. 1428 00:57:15,388 --> 00:57:17,738 Look at the stars. 1429 00:57:17,782 --> 00:57:22,656 I'll kiss you again, between the bars. 1430 00:57:22,700 --> 00:57:28,923 Where I'm seeing you there with your hands in the air, 1431 00:57:28,967 --> 00:57:32,405 waiting to finally be caught. 1432 00:57:32,449 --> 00:57:33,885 Come on. 1433 00:57:33,928 --> 00:57:39,847 [SINGING] The people you've been before that you don't-- 1434 00:57:39,891 --> 00:57:40,892 [LAUGHTER] 1435 00:57:40,935 --> 00:57:42,894 [SINGING] --want around anymore-- 1436 00:57:42,937 --> 00:57:44,156 Come on. 1437 00:57:44,199 --> 00:57:45,766 Come on. 1438 00:57:45,810 --> 00:57:51,555 [SINGING] --that push and shove and won't bend to your will, 1439 00:57:51,598 --> 00:57:55,515 I'll keep them still. 1440 00:57:55,559 --> 00:57:58,431 TRICIA: And that's the picture that you want to have up there? 1441 00:57:58,475 --> 00:57:59,693 Yeah. 1442 00:57:59,737 --> 00:58:01,042 I'm gonna trump that though, real quick, 1443 00:58:01,086 --> 00:58:04,742 because you look like a serial killer. 1444 00:58:04,785 --> 00:58:06,613 Let's take another one. 1445 00:58:06,657 --> 00:58:07,658 Let me show you a test picture. 1446 00:58:07,701 --> 00:58:08,572 Yeah. 1447 00:58:08,615 --> 00:58:09,964 Let me show how it's done, OK? 1448 00:58:10,008 --> 00:58:11,836 If I were on this website, I'd say, oh, I'd love 1449 00:58:11,879 --> 00:58:14,447 to go out on a date with you. Yeah. 1450 00:58:14,491 --> 00:58:15,361 [CAMERA SHUTTER] 1451 00:58:15,404 --> 00:58:17,232 [EXHALES] 1452 00:58:17,276 --> 00:58:19,321 Did you actually pay for that? 1453 00:58:19,365 --> 00:58:20,235 No? 1454 00:58:20,279 --> 00:58:21,149 No. 1455 00:58:24,370 --> 00:58:26,546 Can I ask you a serious question? 1456 00:58:26,590 --> 00:58:27,765 Are you colorblind? 1457 00:58:33,118 --> 00:58:34,989 Fuck no. 1458 00:58:35,033 --> 00:58:37,122 Professional-- you do not-- no. 1459 00:58:37,165 --> 00:58:38,384 You know what? 1460 00:58:38,427 --> 00:58:39,820 You do not look like you're ready to party. 1461 00:58:39,864 --> 00:58:42,649 I think that-- let me just take a look. 1462 00:58:42,693 --> 00:58:45,478 Are you being serious with this? 1463 00:58:45,522 --> 00:58:46,653 We're not in Cancun. 1464 00:58:46,697 --> 00:58:47,611 Eh, no. 1465 00:58:51,571 --> 00:58:53,486 That's my favorite shirt. 1466 00:58:53,530 --> 00:58:55,575 Don't ever do it. 1467 00:58:55,619 --> 00:58:56,837 [LAUGHS] 1468 00:58:56,881 --> 00:58:57,969 OK. 1469 00:58:58,012 --> 00:58:58,883 Good. - Right? 1470 00:58:58,926 --> 00:58:59,797 Uh-huh. 1471 00:58:59,840 --> 00:59:01,668 Come get in this, right now. 1472 00:59:01,712 --> 00:59:02,582 Let's go. 1473 00:59:02,626 --> 00:59:04,105 Let's do it. 1474 00:59:04,149 --> 00:59:05,019 OK. 1475 00:59:09,371 --> 00:59:10,677 Hubba hubba. 1476 00:59:10,721 --> 00:59:12,200 Have you had this the whole time? 1477 00:59:12,244 --> 00:59:13,419 Yeah. 1478 00:59:13,462 --> 00:59:16,509 Why on-- you are endlessly frustrating. 1479 00:59:16,553 --> 00:59:19,773 Oh, I would definitely fuck you in this outfit. 1480 00:59:19,817 --> 00:59:20,731 How do you feel? 1481 00:59:20,774 --> 00:59:22,254 Yeah. 1482 00:59:22,297 --> 00:59:25,692 Oh, right. 1483 00:59:25,736 --> 00:59:26,737 OK, come on. 1484 00:59:29,174 --> 00:59:30,523 [MUSIC - THE NATIONAL, "GOSPEL"] 1485 00:59:30,567 --> 00:59:34,179 [SINGING] I got two armfuls of magazines for you. 1486 00:59:34,222 --> 00:59:35,615 [CROWD CHATTER] 1487 00:59:35,659 --> 00:59:37,182 I'll bring 'em over. 1488 00:59:40,664 --> 00:59:46,583 So hang your holiday rainbow lights in the garden, 1489 00:59:46,626 --> 00:59:49,542 and I'll-- 1490 00:59:49,586 --> 00:59:55,635 I'll bring a nice icy drink to you. 1491 00:59:55,679 --> 00:59:57,594 Let me come over. 1492 00:59:57,637 --> 01:00:00,074 I can waste your time. 1493 01:00:00,118 --> 01:00:02,555 I'm bored. 1494 01:00:02,599 --> 01:00:08,996 Invite me to the war, every night of the summer. 1495 01:00:09,040 --> 01:00:16,917 And we'll play GI blood, GI blood. 1496 01:00:16,961 --> 01:00:19,920 We'll stand by the pool. 1497 01:00:19,964 --> 01:00:24,403 We'll throw out our golden arms. 1498 01:00:24,446 --> 01:00:27,406 Darling, can you tie my string? 1499 01:00:30,365 --> 01:00:33,368 My angel face is falling. 1500 01:00:36,328 --> 01:00:41,725 Feathers are falling on my feet. 1501 01:00:41,768 --> 01:00:44,728 Darling, can you tie my string? 1502 01:00:47,731 --> 01:00:50,690 Killers are calling on me. 1503 01:00:59,656 --> 01:01:06,401 Stay near your-- stay near your television. 1504 01:01:06,445 --> 01:01:10,405 Set it up outside. 1505 01:01:10,449 --> 01:01:16,368 And hang your holiday rainbow lights in the garden. 1506 01:01:16,411 --> 01:01:21,852 Hang your holiday rainbow lights in the garden. 1507 01:01:21,895 --> 01:01:30,861 And I'll-- I'll bring a nice icy drink to you. 1508 01:01:30,904 --> 01:01:32,863 Let me come over. 1509 01:01:32,906 --> 01:01:35,866 I can waste your time. 1510 01:01:35,909 --> 01:01:37,868 I'm bored. 1511 01:01:37,911 --> 01:01:44,396 Invite me to the war every night of the summer. 1512 01:01:44,439 --> 01:01:52,404 And we'll play GI blood, GI blood. 1513 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 We'll stand by the pool. 1514 01:01:54,928 --> 01:01:59,367 We'll throw out our golden arms. 1515 01:01:59,411 --> 01:02:05,373 Darling, can you tie my string? 1516 01:02:05,417 --> 01:02:08,420 Killers are calling on me. 1517 01:02:15,906 --> 01:02:19,431 [HUMMING] 1518 01:02:25,437 --> 01:02:26,394 RUSTY: Hey, Ma. 1519 01:02:26,438 --> 01:02:28,396 Hey. 1520 01:02:28,440 --> 01:02:29,789 You made it. - Hi. 1521 01:02:29,833 --> 01:02:31,095 - Hi. - I'm Kate. 1522 01:02:31,138 --> 01:02:32,009 I'm Erica. 1523 01:02:32,052 --> 01:02:33,662 Nice to meet you. 1524 01:02:33,706 --> 01:02:36,665 [MUSIC - ELECTRIC VALENTINE, "BODY TO BODY"] 1525 01:02:36,709 --> 01:02:38,667 I love this song. 1526 01:02:38,711 --> 01:02:40,104 [LAUGHTER] 1527 01:02:40,147 --> 01:02:43,107 [INDISTINCT CHATTER] 1528 01:02:43,150 --> 01:02:44,630 Ooh, ah. 1529 01:02:44,673 --> 01:02:46,110 Down attack. 1530 01:02:46,153 --> 01:02:49,635 [GRUNTS] 1531 01:02:51,637 --> 01:02:53,595 [SINGING] I'm not in love with you, 1532 01:02:53,639 --> 01:02:57,556 but I'm in love with the way you move. 1533 01:02:57,599 --> 01:03:00,602 [DISTANT CHEERING] 1534 01:03:22,015 --> 01:03:23,016 Hey. 1535 01:03:23,060 --> 01:03:24,278 Can I help you find something? 1536 01:03:24,322 --> 01:03:26,541 Um, I was looking for some aspirin. 1537 01:03:26,585 --> 01:03:28,413 I have a headache. 1538 01:03:28,456 --> 01:03:29,370 Oh, should be in there. 1539 01:03:33,200 --> 01:03:34,071 I got it. 1540 01:03:34,114 --> 01:03:34,985 Thank you. 1541 01:03:39,337 --> 01:03:42,340 [JAZZ MUSIC] 1542 01:03:52,829 --> 01:03:53,873 William. 1543 01:03:53,917 --> 01:03:54,787 Hey. 1544 01:03:54,831 --> 01:03:55,701 How are you? 1545 01:03:55,744 --> 01:03:57,224 So good to see you again. 1546 01:03:57,268 --> 01:03:58,443 Great to see you too, Leslie. 1547 01:03:58,486 --> 01:03:59,879 This is my son, Rusty. 1548 01:03:59,923 --> 01:04:01,011 Hi, hey. 1549 01:04:01,054 --> 01:04:02,055 - And his girlfriend, Kate. - Hello. 1550 01:04:02,099 --> 01:04:03,622 Hi, nice to meet you. 1551 01:04:03,665 --> 01:04:05,885 This was so nice of you to do this for Samantha, really. 1552 01:04:05,929 --> 01:04:07,278 This is great. 1553 01:04:07,321 --> 01:04:08,627 LESLIE: I would have done the same thing for you 1554 01:04:08,670 --> 01:04:10,585 if you'd publish "Suit Monkeys" under my watch. 1555 01:04:10,629 --> 01:04:11,456 Yeah, well. 1556 01:04:11,499 --> 01:04:13,110 Yeah. 1557 01:04:13,153 --> 01:04:15,939 I would like you to meet your daughter, Samantha Borgens. 1558 01:04:15,982 --> 01:04:17,723 You might think you met Samantha before, 1559 01:04:17,766 --> 01:04:20,682 but this Samantha just received a starred review 1560 01:04:20,726 --> 01:04:22,902 from "Publishers Weekly" and life 1561 01:04:22,946 --> 01:04:24,469 will never be the same again. 1562 01:04:24,512 --> 01:04:26,688 Hi, Dad. 1563 01:04:26,732 --> 01:04:27,994 Congratulations. 1564 01:04:28,038 --> 01:04:30,127 Thank you so much. 1565 01:04:30,170 --> 01:04:31,215 And this is my boyfriend, Lou. 1566 01:04:31,258 --> 01:04:32,781 Hi. 1567 01:04:32,825 --> 01:04:34,000 - Oh, nice to meet you. - And nice to finally meet you. 1568 01:04:34,044 --> 01:04:35,132 - Yeah. - Yeah. 1569 01:04:35,175 --> 01:04:36,307 Mr. Murphy's a talented writer as well. 1570 01:04:36,350 --> 01:04:37,569 He's my Patricia Highsmith. 1571 01:04:37,612 --> 01:04:39,005 I don't know. 1572 01:04:39,049 --> 01:04:40,572 Samantha, can I steal your father for a little bit. 1573 01:04:40,615 --> 01:04:41,921 There's so many young writers around here 1574 01:04:41,965 --> 01:04:44,445 who are just dying to meet him. 1575 01:04:44,489 --> 01:04:45,751 He's all yours. 1576 01:04:45,794 --> 01:04:47,274 Come on. Come on. 1577 01:04:47,318 --> 01:04:48,232 Come on. - Hey, sis. 1578 01:04:48,275 --> 01:04:49,276 Congratulations. 1579 01:04:49,320 --> 01:04:51,800 Oh, thank you so much for coming. 1580 01:04:51,844 --> 01:04:52,976 And it's so nice to finally meet you. 1581 01:04:53,019 --> 01:04:54,325 Hi, nice to meet you too. 1582 01:04:54,368 --> 01:04:56,457 Sam tells me you're a huge Stephen King fan. 1583 01:04:56,501 --> 01:04:58,938 I'm, like, the biggest Stephen King fan in the world. 1584 01:04:58,982 --> 01:05:00,722 I love "The Stand." It's, like, my favorite one. 1585 01:05:00,766 --> 01:05:01,810 What? Since when? 1586 01:05:01,854 --> 01:05:03,203 Uh, what do you mean, since when? 1587 01:05:03,247 --> 01:05:04,857 Everybody loves Stephen. 1588 01:05:04,901 --> 01:05:06,337 Who doesn't like Stephen King? - She doesn't like Stephen King. 1589 01:05:06,380 --> 01:05:07,947 I don't not-- I-- let's leave 'em. 1590 01:05:07,991 --> 01:05:09,079 - She calls herself a novelist. - Um, let's go get a drink. 1591 01:05:09,122 --> 01:05:10,210 And she doesn't like Stephen King. 1592 01:05:10,254 --> 01:05:11,124 We're gonna-- you guys continue this. 1593 01:05:11,168 --> 01:05:11,690 This is getting really awkward. 1594 01:05:11,733 --> 01:05:11,820 We're gonna go. 1595 01:05:11,864 --> 01:05:12,299 OK. 1596 01:05:13,822 --> 01:05:14,649 "Girls." LOUIS: Yeah. 1597 01:05:14,693 --> 01:05:16,608 Yeah. LOUIS: Yeah. 1598 01:05:16,651 --> 01:05:19,089 Uh, two champagnes, please. 1599 01:05:19,132 --> 01:05:19,959 How old is she? 1600 01:05:20,003 --> 01:05:20,917 21. 1601 01:05:20,960 --> 01:05:22,135 [SCOFFS] 1602 01:05:22,179 --> 01:05:23,354 I wouldn't believe you if you told 1603 01:05:23,397 --> 01:05:25,356 me she was 18, much less 21. 1604 01:05:25,399 --> 01:05:26,357 How old are you? 1605 01:05:26,400 --> 01:05:27,662 This is my party. 1606 01:05:27,706 --> 01:05:28,968 Stop acting like a pussy. 1607 01:05:29,012 --> 01:05:30,622 No one's gonna tell on you. 1608 01:05:30,665 --> 01:05:32,319 And I haven't even told you about the big tip 1609 01:05:32,363 --> 01:05:33,407 I'm going to leave you. 1610 01:05:33,451 --> 01:05:35,192 Look, as far as I know, you ordered 1611 01:05:35,235 --> 01:05:36,758 these drinks for yourself. 1612 01:05:36,802 --> 01:05:39,413 I didn't even see her here. 1613 01:05:39,457 --> 01:05:41,415 And here's the drinks you ordered, Miss. 1614 01:05:41,459 --> 01:05:42,286 Enjoy. 1615 01:05:42,329 --> 01:05:44,766 I will. 1616 01:05:44,810 --> 01:05:47,117 Ha. 1617 01:05:47,160 --> 01:05:49,554 [SIGHS] 1618 01:05:49,597 --> 01:05:50,468 So? 1619 01:05:50,511 --> 01:05:52,992 Fuck yeah. 1620 01:05:53,036 --> 01:05:55,081 Samantha. 1621 01:05:55,125 --> 01:05:56,343 Oh, I'm sorry. 1622 01:05:56,387 --> 01:05:57,866 Oh, don't worry about it. It's your night. 1623 01:05:57,910 --> 01:05:58,955 Go have fun. - OK. 1624 01:06:02,697 --> 01:06:04,699 LESLIE: Ladies and gentlemen, can I have your kind attention, 1625 01:06:04,743 --> 01:06:05,831 please? 1626 01:06:05,874 --> 01:06:08,094 You may come forward if you wish. 1627 01:06:08,138 --> 01:06:10,488 I have been trying to get William Borgens up here 1628 01:06:10,531 --> 01:06:13,012 to speak to my class for years. 1629 01:06:13,056 --> 01:06:14,753 He's never said, no. 1630 01:06:14,796 --> 01:06:16,102 But he's never said, yes, either. 1631 01:06:16,146 --> 01:06:17,408 [LAUGHTER] 1632 01:06:17,451 --> 01:06:20,802 Tonight, I have him at a certain disadvantage. 1633 01:06:20,846 --> 01:06:23,196 My entire class is here, Bill. 1634 01:06:23,240 --> 01:06:26,417 And I insist you come up here and say a few words. 1635 01:06:26,460 --> 01:06:29,028 Ladies and gentlemen, Mr. Borgens. 1636 01:06:29,072 --> 01:06:32,379 [APPLAUSE] 1637 01:06:34,816 --> 01:06:37,471 Your-- your professor, while a very nice man, 1638 01:06:37,515 --> 01:06:38,820 is a sneaky son of a bitch. 1639 01:06:38,864 --> 01:06:41,040 [LAUGHTER] 1640 01:06:41,084 --> 01:06:42,520 The reason Leslie could never get me up here 1641 01:06:42,563 --> 01:06:44,348 to talk about the process of writing 1642 01:06:44,391 --> 01:06:47,220 is I'm not sure I have much to say about it 1643 01:06:47,264 --> 01:06:49,614 that could benefit you. 1644 01:06:49,657 --> 01:06:53,748 I-- I still find it all very mysterious, years after I 1645 01:06:53,792 --> 01:06:55,185 wrote my first book. 1646 01:06:55,228 --> 01:06:57,100 And I'm not sure what it is that compels 1647 01:06:57,143 --> 01:06:59,580 a person to continue to play make 1648 01:06:59,624 --> 01:07:04,890 believe even after they're an adult. 1649 01:07:04,933 --> 01:07:07,675 My favorite book is a collection of short stories by Raymond 1650 01:07:07,719 --> 01:07:12,245 Carver called "What We Talk About When We Talk About Love," 1651 01:07:12,289 --> 01:07:15,509 and in the closing lines of the title book, 1652 01:07:15,553 --> 01:07:21,428 Carver says, "I could hear my heart beating. 1653 01:07:21,472 --> 01:07:25,084 I could hear everyone's heart. 1654 01:07:25,128 --> 01:07:27,391 I could hear the human noise we sat there making. 1655 01:07:31,351 --> 01:07:37,227 Not one of us moved, not even when the room went dark." 1656 01:07:37,270 --> 01:07:39,838 And I think that that's what writing is. 1657 01:07:39,881 --> 01:07:42,710 It's listening for that beating heart. 1658 01:07:42,754 --> 01:07:47,802 And when we hear it, it's our job to decipher it 1659 01:07:47,846 --> 01:07:50,283 to the best of our abilities. 1660 01:07:50,327 --> 01:07:53,330 [APPLAUSE] 1661 01:07:57,812 --> 01:07:59,858 I'm here because my daughter Samantha's 1662 01:07:59,901 --> 01:08:03,166 book is being published, in case you haven't heard. 1663 01:08:03,209 --> 01:08:04,993 This is her success. - Whoo. 1664 01:08:05,037 --> 01:08:06,125 Whoo. 1665 01:08:06,169 --> 01:08:08,127 I love you, Dad. 1666 01:08:08,171 --> 01:08:09,694 I love you too. 1667 01:08:14,612 --> 01:08:15,656 Yeah, that's great. 1668 01:08:15,700 --> 01:08:16,570 Great. 1669 01:08:16,614 --> 01:08:17,789 ERICA: Is this seat taken? 1670 01:08:21,749 --> 01:08:25,013 Louis invited me. 1671 01:08:25,057 --> 01:08:26,145 Well, that was a calculated risk. 1672 01:08:26,189 --> 01:08:27,755 Hmm. 1673 01:08:27,799 --> 01:08:29,322 How long you been here? 1674 01:08:29,366 --> 01:08:33,718 Hmm, I was waiting in my car for about 1675 01:08:33,761 --> 01:08:35,589 an hour trying to build up the courage to come in. 1676 01:08:38,940 --> 01:08:41,160 So that's what 19 looks like. 1677 01:08:41,204 --> 01:08:42,074 She's all grown up now. 1678 01:08:42,118 --> 01:08:42,944 Look at you. 1679 01:08:42,988 --> 01:08:45,599 Hi. 1680 01:08:45,643 --> 01:08:47,688 She's still just a baby. 1681 01:08:47,732 --> 01:08:48,863 BILL: You gonna talk to her? 1682 01:08:48,907 --> 01:08:51,127 ERICA: I don't know. 1683 01:08:51,170 --> 01:08:52,650 I'm scared. 1684 01:08:52,693 --> 01:08:57,350 Yeah, she's scary. 1685 01:08:57,394 --> 01:09:01,006 She's all I've done with my life, and she doesn't want me. 1686 01:09:01,049 --> 01:09:04,052 [SIGHS] 1687 01:09:05,619 --> 01:09:06,533 Hey. 1688 01:09:10,494 --> 01:09:11,625 You want some courage? 1689 01:09:14,237 --> 01:09:15,151 Free of charge. 1690 01:09:18,023 --> 01:09:20,982 Yes, please. 1691 01:09:21,026 --> 01:09:23,811 Your favorite book John Cheever's 1692 01:09:23,855 --> 01:09:27,859 "The World of Apples," I got you that signed first edition. 1693 01:09:27,902 --> 01:09:28,816 Yeah. 1694 01:09:37,260 --> 01:09:40,480 That's your favorite book, right? 1695 01:09:40,524 --> 01:09:44,223 Um, well, I really liked it. 1696 01:09:44,267 --> 01:09:45,529 Oh, Jesus. 1697 01:09:45,572 --> 01:09:48,053 I even told you what to read. 1698 01:09:48,096 --> 01:09:50,838 Sometimes. 1699 01:09:50,882 --> 01:09:52,710 [LAUGHS] 1700 01:09:52,753 --> 01:09:53,711 I'm sorry. 1701 01:09:53,754 --> 01:09:54,668 What? 1702 01:09:59,891 --> 01:10:00,979 [SIGHS] 1703 01:10:01,022 --> 01:10:04,852 Anyway, she swiped it from my library. 1704 01:10:04,896 --> 01:10:06,202 She did? 1705 01:10:06,245 --> 01:10:07,986 Yeah. 1706 01:10:08,029 --> 01:10:09,466 Could only have been her. 1707 01:10:12,120 --> 01:10:13,861 She thought that it was your favorite book. 1708 01:10:13,905 --> 01:10:19,171 That's what I had told her, and I think she was hoping to find 1709 01:10:19,215 --> 01:10:20,085 some piece of you in it. 1710 01:10:26,526 --> 01:10:28,528 [WHISPERING] Go talk to your daughter. 1711 01:10:52,944 --> 01:10:53,771 [LAUGHS] 1712 01:10:53,814 --> 01:10:55,294 Thanks. 1713 01:10:55,338 --> 01:10:56,339 Sorry. 1714 01:10:56,382 --> 01:10:57,253 Hi. 1715 01:11:03,346 --> 01:11:06,827 Would you sign this for me? 1716 01:11:06,871 --> 01:11:09,003 Uh, what's your name? 1717 01:11:09,047 --> 01:11:11,005 Sam, I don't want to cause a scene. 1718 01:11:11,049 --> 01:11:11,919 OK, I-- 1719 01:11:11,963 --> 01:11:13,704 I'm-- I'm Louis by the way. 1720 01:11:13,747 --> 01:11:15,488 I believe we-- we-- we met over the phone. 1721 01:11:15,532 --> 01:11:16,228 - Hi. - Right. 1722 01:11:16,272 --> 01:11:17,055 Nice-- nice to meet you. 1723 01:11:17,098 --> 01:11:18,230 Nice to meet you too. 1724 01:11:18,274 --> 01:11:20,319 Yeah. 1725 01:11:20,363 --> 01:11:21,451 Name. 1726 01:11:21,494 --> 01:11:23,322 Come-- come on, uh, Sam don't do this. 1727 01:11:23,366 --> 01:11:25,237 It's OK, Louis. 1728 01:11:25,281 --> 01:11:26,151 No name? 1729 01:11:26,194 --> 01:11:27,718 No problem. 1730 01:11:27,761 --> 01:11:29,546 Guess we'll go with a signature and no personalized note. 1731 01:11:29,589 --> 01:11:32,331 Sam. 1732 01:11:32,375 --> 01:11:36,770 I just wanted to tell you that I love you. 1733 01:11:36,814 --> 01:11:38,990 I love you so much. 1734 01:11:39,033 --> 01:11:41,732 I'm so proud of you. 1735 01:11:41,775 --> 01:11:43,473 Thank you. 1736 01:11:43,516 --> 01:11:44,604 I hope you enjoy it. 1737 01:11:53,787 --> 01:11:55,485 Kate. 1738 01:11:55,528 --> 01:11:56,529 Kate. 1739 01:11:56,573 --> 01:11:59,358 No, it's just me. 1740 01:11:59,402 --> 01:12:02,840 Mom, I didn't know you were coming. 1741 01:12:02,883 --> 01:12:03,754 Are you OK? 1742 01:12:06,496 --> 01:12:08,846 You're looking for Kate? 1743 01:12:08,889 --> 01:12:10,413 Yeah, I've been looking everywhere for her. 1744 01:12:10,456 --> 01:12:13,285 I can't-- can't find her. 1745 01:12:13,329 --> 01:12:14,678 Are you worried? 1746 01:12:14,721 --> 01:12:15,635 [SIGHS] 1747 01:12:15,679 --> 01:12:16,549 Yeah. 1748 01:12:18,986 --> 01:12:20,510 I'm-- I'm gonna go check in the house 1749 01:12:20,553 --> 01:12:21,598 and check the bathroom. 1750 01:12:21,641 --> 01:12:22,773 OK, I-- have you guys seen Kate? 1751 01:12:22,816 --> 01:12:23,861 I've been looking for her everywhere. 1752 01:12:23,904 --> 01:12:24,949 I-- I can't find her. 1753 01:12:24,992 --> 01:12:26,429 I'm freaking out. 1754 01:12:26,472 --> 01:12:27,865 Well, yeah, the last time I saw her we were at the bar. 1755 01:12:27,908 --> 01:12:29,432 I got her a champagne, but that was ages ago. 1756 01:12:29,475 --> 01:12:30,389 Wait, wait, you what? 1757 01:12:30,433 --> 01:12:31,695 You got her champagne? 1758 01:12:31,738 --> 01:12:33,261 She's under age. What the hell are you doing? 1759 01:12:33,305 --> 01:12:34,175 It's not a big deal. 1760 01:12:34,219 --> 01:12:35,742 You know, it is a big deal, OK? 1761 01:12:35,786 --> 01:12:36,700 Because she has a history. 1762 01:12:36,743 --> 01:12:37,918 And she has a drug problem. 1763 01:12:37,962 --> 01:12:39,006 So she can't drink. 1764 01:12:39,050 --> 01:12:40,530 She has a drug problem? 1765 01:12:40,573 --> 01:12:41,618 She had a drug problem. 1766 01:12:41,661 --> 01:12:42,575 She-- 1767 01:12:42,619 --> 01:12:43,489 Come with me. 1768 01:12:43,533 --> 01:12:44,403 Come with me then. 1769 01:12:44,447 --> 01:12:46,144 She has a drug problem. 1770 01:12:46,187 --> 01:12:48,102 Jesus. 1771 01:12:48,146 --> 01:12:50,366 Did you give that girl another one? 1772 01:12:50,409 --> 01:12:53,151 What girl? 1773 01:12:53,194 --> 01:12:54,326 She said they were for you. 1774 01:12:54,370 --> 01:12:55,414 RUSTY: Did you see where she went? 1775 01:12:55,458 --> 01:12:56,807 Have you seen her? - I don't know. 1776 01:12:56,850 --> 01:12:58,417 She left with some guy. - Jesus. 1777 01:12:58,461 --> 01:12:59,592 SAMANTHA: Calm down. 1778 01:12:59,636 --> 01:13:00,680 RUSTY: I don't want to calm down, OK? 1779 01:13:00,724 --> 01:13:01,812 She's 16, and she's fucked up. I-- 1780 01:13:01,855 --> 01:13:02,639 Rusty, take it easy. Take it easy. 1781 01:13:02,682 --> 01:13:03,988 We'll find her, OK. 1782 01:13:04,031 --> 01:13:05,337 Did you look at the guy's ID? 1783 01:13:05,381 --> 01:13:07,295 Do you remember his name? 1784 01:13:07,339 --> 01:13:09,167 I look at dates, not names. 1785 01:13:09,210 --> 01:13:10,821 Oh, she left with Gus. 1786 01:13:10,864 --> 01:13:12,562 Who the fuck is Gus? 1787 01:13:12,605 --> 01:13:13,737 LOUIS: I'm sorry. I'm sorry. 1788 01:13:13,780 --> 01:13:14,868 All right? I'm-- 1789 01:13:14,912 --> 01:13:15,826 You had no right. 1790 01:13:15,869 --> 01:13:17,001 No, I-- I-- 1791 01:13:17,044 --> 01:13:18,176 I didn't think that your mom would want 1792 01:13:18,219 --> 01:13:19,438 to miss one of the most important 1793 01:13:19,482 --> 01:13:20,744 nights of her daughter's life. That's all. 1794 01:13:20,787 --> 01:13:21,919 We are not having this conversation right now. 1795 01:13:21,962 --> 01:13:22,833 And just stop following me. 1796 01:13:22,876 --> 01:13:24,008 Will you two just shut up? 1797 01:13:24,051 --> 01:13:25,662 Just shut up. 1798 01:13:25,705 --> 01:13:26,793 Look, I will call you later, just please answer the phone. 1799 01:13:26,837 --> 01:13:27,315 BILL: Come on. Come on. 1800 01:13:27,359 --> 01:13:28,752 Jesus, Dad. 1801 01:13:28,795 --> 01:13:30,057 This isn't a family vacation. BILL: Hey, shut up. 1802 01:13:30,101 --> 01:13:31,450 Get in the car. You're acting like a child. 1803 01:13:31,494 --> 01:13:32,451 RUSTY: Come on, guys. 1804 01:13:32,495 --> 01:13:35,976 [SAMANTHA GROWLS] 1805 01:13:41,939 --> 01:13:46,204 We need number 608. 1806 01:13:46,247 --> 01:13:47,118 There it is. 1807 01:13:47,161 --> 01:13:48,032 Right there. 1808 01:13:52,340 --> 01:13:53,777 - You guys, wait here. - No, no, no, Dad. 1809 01:13:53,820 --> 01:13:55,213 I'm getting out. - It's over. 1810 01:13:55,256 --> 01:13:56,301 Samantha, you restrain him. 1811 01:13:56,344 --> 01:13:57,737 RUSTY: I'm-- Dad, I'm getting out. 1812 01:13:57,781 --> 01:13:58,825 - Don't let him out of the car-- - I am [INAUDIBLE]. 1813 01:13:58,869 --> 01:13:59,478 BILL: --even if he tries to get out. 1814 01:13:59,522 --> 01:14:00,566 Stay in the car. 1815 01:14:00,610 --> 01:14:03,090 Rusty, get back in this fucking car. 1816 01:14:03,134 --> 01:14:12,970 G, Unit G. 1817 01:14:13,013 --> 01:14:15,973 [MUSIC - TARIK NUCLOTHES, "2 THA TOP"] 1818 01:14:17,453 --> 01:14:18,323 GUS: Who is it? 1819 01:14:18,366 --> 01:14:19,542 Is Kate there? 1820 01:14:19,585 --> 01:14:22,327 GUS: Who wants to know? 1821 01:14:22,370 --> 01:14:23,241 Hey. 1822 01:14:23,284 --> 01:14:24,242 Shit. Oh. 1823 01:14:24,285 --> 01:14:25,156 She's a minor, asshole. 1824 01:14:25,199 --> 01:14:26,940 And she's [INAUDIBLE]. 1825 01:14:26,984 --> 01:14:27,811 OK, where is she? 1826 01:14:27,854 --> 01:14:28,899 In the bedroom. 1827 01:14:28,942 --> 01:14:30,074 [SINGER] Too many haters in my ear. 1828 01:14:30,117 --> 01:14:30,944 Is they-- 1829 01:14:30,988 --> 01:14:32,076 Oh. 1830 01:14:32,119 --> 01:14:35,122 [MAN CRYING] 1831 01:14:38,082 --> 01:14:40,432 ERICA: Bill, help me. 1832 01:14:40,476 --> 01:14:41,651 She won't wake up. - Oh, Jesus. 1833 01:14:41,694 --> 01:14:43,261 What'd you give her? GUS: She was drunk. 1834 01:14:43,304 --> 01:14:44,871 - Fucking liar. - Oh, fuck. 1835 01:14:44,915 --> 01:14:46,177 Coke. We did a little coke. 1836 01:14:46,220 --> 01:14:47,439 That's it. She'll be fine. 1837 01:14:47,483 --> 01:14:48,527 I got her. GUS: Just passed out, I swear. 1838 01:14:48,571 --> 01:14:49,833 You're gonna be expelled. 1839 01:14:49,876 --> 01:14:50,877 You'll be lucky if that's all that happens. 1840 01:14:50,921 --> 01:14:52,400 You can't do that. 1841 01:14:55,969 --> 01:14:57,449 All right. Is she all right? 1842 01:14:57,493 --> 01:14:58,102 Is she OK? - She's fine. 1843 01:14:58,145 --> 01:14:58,755 Get in the car. 1844 01:14:58,798 --> 01:14:59,451 What's going on? 1845 01:14:59,495 --> 01:15:00,887 Get in the car. OK. 1846 01:15:00,931 --> 01:15:01,714 - Rusty. - Dad, what's going on? 1847 01:15:01,758 --> 01:15:03,194 Mom? - Just want Kate. 1848 01:15:03,237 --> 01:15:04,108 We need to call her parents. Do you have their number? 1849 01:15:04,151 --> 01:15:05,413 - Here you go. - I've got her. 1850 01:15:05,457 --> 01:15:06,327 I've got her. RUSTY: Uh, yeah, watch my phone. 1851 01:15:06,371 --> 01:15:07,067 SAMANTHA: Yeah, yeah. BILL: OK. 1852 01:15:07,111 --> 01:15:07,285 RUSTY: What's going on? 1853 01:15:20,603 --> 01:15:23,562 [CRYING] 1854 01:16:04,516 --> 01:16:06,474 [WAVES CRASHING] 1855 01:16:06,518 --> 01:16:10,000 [TYPEWRITER CLICKING] 1856 01:16:21,925 --> 01:16:22,882 How's Louis? 1857 01:16:22,926 --> 01:16:23,840 Who's Louis? 1858 01:16:27,321 --> 01:16:30,760 [RUNNING FOOTSTEPS] 1859 01:16:35,678 --> 01:16:39,377 Why don't you, uh, see if your brother's up yet? 1860 01:16:39,420 --> 01:16:43,642 You don't need to send me away to go talk to Mrs. Wolcott. 1861 01:16:43,686 --> 01:16:47,124 I know you two are sleeping together. 1862 01:16:47,167 --> 01:16:49,648 Hey, you don't know shit. 1863 01:16:49,692 --> 01:16:52,085 I know you fuck Tricia Wolcott. 1864 01:16:52,129 --> 01:16:54,479 Hey. 1865 01:16:54,522 --> 01:16:56,699 Go wake up your brother. 1866 01:17:05,142 --> 01:17:08,145 Rusty, wake up. 1867 01:17:08,188 --> 01:17:09,581 Rusty? 1868 01:17:09,625 --> 01:17:10,495 [MUSIC - BRIGHT EYES, "THE CALENDAR HUNG ITSELF"] 1869 01:17:10,538 --> 01:17:12,062 [SINGING] --inside your shoes? 1870 01:17:12,105 --> 01:17:14,760 Looking down every few steps to pretend he walks with you? 1871 01:17:14,804 --> 01:17:17,545 Or does he know that place below your neck that 1872 01:17:17,589 --> 01:17:19,199 is your favorite to be touched? 1873 01:17:19,243 --> 01:17:21,637 And does he cry through broken sentences, like, I love you-- 1874 01:17:21,680 --> 01:17:22,507 Oh my God. 1875 01:17:22,550 --> 01:17:24,248 [SINGING] --far too much? 1876 01:17:24,291 --> 01:17:28,252 Does he lie awake listening to your breath, 1877 01:17:28,295 --> 01:17:32,212 worried you smoke too many cigarettes? 1878 01:17:32,256 --> 01:17:36,216 Is he coughing now on a bathroom floor? 1879 01:17:36,260 --> 01:17:40,699 For every speck of tar, there's a thousand more 1880 01:17:40,743 --> 01:17:47,184 you won't ever see but must hold inside yourself eternally. 1881 01:17:50,187 --> 01:17:51,188 Go, go, go, go. 1882 01:17:56,672 --> 01:17:59,587 [SINGING] Well, I drug your ghost across the country, 1883 01:17:59,631 --> 01:18:01,546 and we plotted out my death. 1884 01:18:01,589 --> 01:18:05,724 In every city, memories would whisper, here's where you rest. 1885 01:18:05,768 --> 01:18:06,856 Go, go, go, go. 1886 01:18:06,899 --> 01:18:07,857 [SINGING] I was determined in Chicago. 1887 01:18:07,900 --> 01:18:09,119 [GRUNTING] 1888 01:18:09,162 --> 01:18:10,337 [SINGING] But I dug my teeth into my knees. 1889 01:18:10,381 --> 01:18:11,599 And I settled for a telephone-- 1890 01:18:11,643 --> 01:18:12,688 Take that. Take it. 1891 01:18:12,731 --> 01:18:13,732 [SINGING] --singing to your machine. 1892 01:18:13,776 --> 01:18:15,038 KATE [VOICEOVER]: Dear, Rusty. 1893 01:18:15,081 --> 01:18:17,823 I know you probably never want to see me again. 1894 01:18:17,867 --> 01:18:19,912 I did a terrible thing to do. 1895 01:18:19,956 --> 01:18:22,436 My dad told me you called to see how I was. 1896 01:18:22,480 --> 01:18:25,135 As I'm sure he told you, I'm in rehab. 1897 01:18:25,178 --> 01:18:26,702 My biggest mistake, other than hurting you, 1898 01:18:26,745 --> 01:18:27,746 was thinking you could fix me. 1899 01:18:27,790 --> 01:18:28,834 [GROANING] 1900 01:18:28,878 --> 01:18:29,835 KATE [VOICEOVER]: Only I can fix me. 1901 01:18:29,879 --> 01:18:30,967 Ah, ow. 1902 01:18:31,010 --> 01:18:32,577 KATE [VOICEOVER]: I'd like to become 1903 01:18:32,620 --> 01:18:34,753 a person who actually deserves to be with someone like you. 1904 01:18:34,797 --> 01:18:36,189 I don't know how long that will take. 1905 01:18:36,233 --> 01:18:38,757 But I hope you're around when it happens. 1906 01:18:38,801 --> 01:18:41,064 In the meantime, just know that I'm truly sorry for everything 1907 01:18:41,107 --> 01:18:43,066 I've put you through. 1908 01:18:43,109 --> 01:18:44,763 Love, Kate. 1909 01:18:44,807 --> 01:18:48,288 Oh, PS, you were right about that book. 1910 01:18:48,332 --> 01:18:49,333 I cried at the end. 1911 01:18:49,376 --> 01:18:50,290 Big time. 1912 01:19:02,563 --> 01:19:06,437 I know it's been a rough couple of months. 1913 01:19:06,480 --> 01:19:12,356 But you're coming home drunk or stoned every night. 1914 01:19:12,399 --> 01:19:13,487 Now you've been in a fight. 1915 01:19:13,531 --> 01:19:15,054 Uh, someone's payback for something 1916 01:19:15,098 --> 01:19:16,012 that happened last fall. 1917 01:19:16,055 --> 01:19:16,926 I don't care. 1918 01:19:22,322 --> 01:19:25,064 I know it's your first heartbreak. 1919 01:19:25,108 --> 01:19:27,371 I know it hurts. 1920 01:19:27,414 --> 01:19:29,286 Nothing hurts like the first one. 1921 01:19:29,329 --> 01:19:32,680 But you've got to channel this into your work. 1922 01:19:32,724 --> 01:19:34,117 Make something positive out of it. 1923 01:19:34,160 --> 01:19:37,816 Is that what you did when Mom left? 1924 01:19:37,860 --> 01:19:38,948 What? 1925 01:19:38,991 --> 01:19:40,993 Is that what you did when Mom left? 1926 01:19:41,037 --> 01:19:41,907 Turned it-- 1927 01:19:48,435 --> 01:19:50,655 You're grounded. 1928 01:19:50,698 --> 01:19:52,004 Are you kidding me, Dad? 1929 01:19:52,048 --> 01:19:52,875 Will you just chill out. 1930 01:19:52,918 --> 01:19:53,832 You can't ground me. 1931 01:19:53,876 --> 01:19:54,790 Yeah, I just did. 1932 01:19:54,833 --> 01:19:55,703 OK? 1933 01:19:55,747 --> 01:19:57,096 I just did. 1934 01:19:57,140 --> 01:19:58,358 You're gonna be-- - You were the one who told me-- 1935 01:19:58,402 --> 01:19:59,969 No journal, nothing. 1936 01:20:00,012 --> 01:20:03,233 You were the one who told me to go out and get experiences. 1937 01:20:03,276 --> 01:20:04,364 You can't make me write, Dad. 1938 01:20:04,408 --> 01:20:05,235 You-- 1939 01:20:05,278 --> 01:20:06,236 BILL: I won't have to. 1940 01:20:06,279 --> 01:20:07,106 You're a writer. 1941 01:20:07,150 --> 01:20:10,022 You'll do it yourself. 1942 01:20:10,066 --> 01:20:12,982 [WAVES CRASHING] 1943 01:20:13,025 --> 01:20:16,463 [LAUGHING] 1944 01:20:20,206 --> 01:20:21,686 When you were little, you used to run down 1945 01:20:21,729 --> 01:20:23,296 to the edge of the water like that 1946 01:20:23,340 --> 01:20:24,297 when the tide was pulling out. 1947 01:20:24,341 --> 01:20:25,951 Mm-hmm. 1948 01:20:25,995 --> 01:20:28,301 And then you would turn around screaming when it came back-- 1949 01:20:28,345 --> 01:20:29,781 I'm letting the ocean get me, Daddy. 1950 01:20:29,825 --> 01:20:31,783 I'm letting the ocean get me. 1951 01:20:35,569 --> 01:20:37,963 Your mom used to be watching you like a hawk. 1952 01:20:38,007 --> 01:20:40,879 She was terrified the ocean was going to grab 1953 01:20:40,923 --> 01:20:43,099 you and pull you out to sea. 1954 01:20:43,142 --> 01:20:44,883 Why are we talking about her? 1955 01:20:44,927 --> 01:20:46,537 What are we doing down here? 1956 01:20:46,580 --> 01:20:48,713 Your mom loves you. 1957 01:20:48,756 --> 01:20:50,106 And she never did anything to you. 1958 01:20:50,149 --> 01:20:51,411 [GROANS] - This is pointless. 1959 01:20:51,455 --> 01:20:54,806 I know what you're gonna say. 1960 01:20:54,850 --> 01:20:56,721 No, you don't. 1961 01:20:56,764 --> 01:20:59,245 Those things she did to me, the thing 1962 01:20:59,289 --> 01:21:04,468 you been holding over her, I had already done to her years ago. 1963 01:21:04,511 --> 01:21:05,904 What are you talking about? 1964 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 I fell in love with somebody. 1965 01:21:11,692 --> 01:21:12,563 And I got lost, and I left. 1966 01:21:12,606 --> 01:21:13,477 Bullshit. 1967 01:21:13,520 --> 01:21:14,913 You were just a baby. 1968 01:21:14,957 --> 01:21:16,001 And your mother waited for me. 1969 01:21:16,045 --> 01:21:17,046 Shut up, Dad. 1970 01:21:17,089 --> 01:21:19,613 She waited six months, Samantha. 1971 01:21:19,657 --> 01:21:21,615 And when I realized what a selfish shit I'd been-- 1972 01:21:21,659 --> 01:21:22,921 - Shut up, Dad. - --she took me back. 1973 01:21:22,965 --> 01:21:23,922 It's the truth. 1974 01:21:23,966 --> 01:21:25,358 You couldn't tell me, Dad? 1975 01:21:25,402 --> 01:21:26,794 Really? 1976 01:21:26,838 --> 01:21:28,884 You just let me hate her. 1977 01:21:28,927 --> 01:21:31,016 She made me promise that if ever she did something 1978 01:21:31,060 --> 01:21:33,627 as stupid as I had that she hoped I'd have the decency 1979 01:21:33,671 --> 01:21:36,369 to wait for her, so I am. 1980 01:21:36,413 --> 01:21:38,067 I should have told you, Samantha. 1981 01:21:38,110 --> 01:21:39,024 I'm sorry. 1982 01:22:08,401 --> 01:22:09,402 I'm sorry. 1983 01:22:15,887 --> 01:22:17,149 She waited six months, Dad. 1984 01:22:17,193 --> 01:22:20,587 You've been waiting three years. 1985 01:22:20,631 --> 01:22:22,850 I think you made good on your promise. 1986 01:22:22,894 --> 01:22:25,766 It's OK to stop waiting. 1987 01:22:25,810 --> 01:22:27,725 Hmm. 1988 01:22:27,768 --> 01:22:30,119 She's coming back. 1989 01:22:30,162 --> 01:22:33,078 Pfft. 1990 01:22:33,122 --> 01:22:35,776 What makes you so sure? 1991 01:22:35,820 --> 01:22:39,650 Because she waited, and your mother is a far better 1992 01:22:39,693 --> 01:22:40,607 person than I'll ever be. 1993 01:22:43,610 --> 01:22:46,570 [KEYBOARD CLICKING] 1994 01:23:08,984 --> 01:23:11,943 [PHONE VIBRATING] 1995 01:23:17,905 --> 01:23:18,863 Hello? 1996 01:23:18,906 --> 01:23:20,343 LOUIS [ON PHONE]: Sam. 1997 01:23:20,386 --> 01:23:23,302 [LOUIS CRYING] 1998 01:23:23,346 --> 01:23:25,043 I'm here. 1999 01:23:25,087 --> 01:23:28,046 LOUIS [ON PHONE]: She's dead. 2000 01:23:28,090 --> 01:23:30,048 [CRYING] My mom is dead. 2001 01:23:33,008 --> 01:23:34,531 I don't know what to do. 2002 01:23:34,574 --> 01:23:37,055 She-- Mom is dead. 2003 01:23:43,540 --> 01:23:44,497 Ah. 2004 01:23:44,541 --> 01:23:45,455 I-- 2005 01:23:50,808 --> 01:23:52,244 [CRYING] I'm coming. 2006 01:23:52,288 --> 01:23:52,766 [MUSIC - CONOR OBERST, "YOU ARE YOUR MOTHER'S CHILD"] 2007 01:23:52,810 --> 01:23:53,506 I'm coming. 2008 01:24:03,429 --> 01:24:08,043 [SINGING] I remember the day, you appeared on this Earth, 2009 01:24:08,086 --> 01:24:12,612 with eyes like the ocean, got blood on my shirt. 2010 01:24:12,656 --> 01:24:16,051 From my camera angle, it looked like it hurt, 2011 01:24:16,094 --> 01:24:21,273 but your Momma had a big old smile. 2012 01:24:21,317 --> 01:24:25,321 We drove ya home, saw your yellowing skin, 2013 01:24:25,364 --> 01:24:29,716 packed a few things, and drove you back again. 2014 01:24:29,760 --> 01:24:33,938 Stayed up all night worrying, wondering, 2015 01:24:33,981 --> 01:24:38,073 what was gonna make it better. 2016 01:24:38,116 --> 01:24:41,989 Broken bones heal when you set them right. 2017 01:24:42,033 --> 01:24:46,124 Get your fine tooth comb from the Barbicide. 2018 01:24:46,168 --> 01:24:50,302 Our love's a protective poison. 2019 01:24:50,346 --> 01:24:54,611 Well, you are your mother's child. 2020 01:24:54,654 --> 01:24:58,919 And she'll keep you for a while. 2021 01:24:58,963 --> 01:25:03,837 But someday you'll be grown, and then you'll be on your own. 2022 01:25:12,281 --> 01:25:15,719 Tears will dry if you give them time. 2023 01:25:15,762 --> 01:25:20,593 Life's a roller coaster, keep your arms inside. 2024 01:25:20,637 --> 01:25:24,467 Fear, that's a big emotion. 2025 01:25:24,510 --> 01:25:28,775 Well, you are your mother's child. 2026 01:25:28,819 --> 01:25:32,779 And she'll keep you for a while. 2027 01:25:32,823 --> 01:25:39,264 But one day you'll be grown, and then you'll be on your own. 2028 01:25:39,308 --> 01:25:42,659 [CRYING] 2029 01:25:46,010 --> 01:25:48,317 You'll never be on your own. 2030 01:25:59,893 --> 01:26:01,286 [KEYBOARD CLICKING] 2031 01:26:01,330 --> 01:26:04,289 [PHONE VIBRATING] 2032 01:26:08,250 --> 01:26:09,164 [PHONE BEEPS ON] 2033 01:26:09,207 --> 01:26:10,382 Hello? 2034 01:26:10,426 --> 01:26:11,427 MAN [ON PHONE]: Hello? 2035 01:26:11,470 --> 01:26:13,168 Is Rusty there? 2036 01:26:13,211 --> 01:26:15,213 Ah, this is Rusty. 2037 01:26:15,257 --> 01:26:19,565 MAN [ON PHONE]: Rusty, this is Stephen King. 2038 01:26:19,609 --> 01:26:20,566 Hello? 2039 01:26:20,610 --> 01:26:21,915 Uh, yes sir. 2040 01:26:21,959 --> 01:26:23,482 I'm here. 2041 01:26:23,526 --> 01:26:24,701 STEPHEN KING [ON PHONE]: Your sister sent me your story, 2042 01:26:24,744 --> 01:26:26,224 "I Have Just Seen a Face." 2043 01:26:26,268 --> 01:26:27,617 I read it, and I think it's damn good. 2044 01:26:27,660 --> 01:26:30,837 I loved it. - Um, my sister sent it to you? 2045 01:26:30,881 --> 01:26:32,448 STEPHEN KING [ON PHONE]: Yeah, I took the liberty 2046 01:26:32,491 --> 01:26:34,406 of sending it to the "Magazine of Fantasy 2047 01:26:34,450 --> 01:26:35,886 and Science Fiction." 2048 01:26:35,929 --> 01:26:37,888 They published some of my stories over the years, 2049 01:26:37,931 --> 01:26:40,282 and I thought they might be a good fit for yours. 2050 01:26:40,325 --> 01:26:41,500 Uh, wow. 2051 01:26:41,544 --> 01:26:42,414 Thank you. 2052 01:26:42,458 --> 01:26:43,546 Thank you so much. 2053 01:26:43,589 --> 01:26:44,938 STEPHEN KING [ON PHONE]: You're welcome. 2054 01:26:44,982 --> 01:26:46,897 I think you've got a bright future ahead of you. 2055 01:26:46,940 --> 01:26:48,855 Hey, tell your dad I said, hello. 2056 01:26:48,899 --> 01:26:50,770 I'm a big fan of "Suit Monkeys." 2057 01:26:50,814 --> 01:26:52,642 It's a classic. 2058 01:26:52,685 --> 01:26:54,121 Keep up the good work. 2059 01:26:54,165 --> 01:26:56,689 Wait, uh, Mr, uh, Mr. King, don't go. 2060 01:26:56,733 --> 01:26:57,908 Just, uh-- 2061 01:26:57,951 --> 01:26:58,474 STEPHEN KING [ON PHONE]: I'm still here. 2062 01:26:58,517 --> 01:26:59,953 You're not-- 2063 01:26:59,997 --> 01:27:02,304 OK, yeah, I-- I just wanna-- uh, I just want to tell you 2064 01:27:02,347 --> 01:27:03,348 how much your books mean to me. 2065 01:27:03,392 --> 01:27:04,262 But I don't even-- 2066 01:27:04,306 --> 01:27:05,698 I don't even wanna try. 2067 01:27:05,742 --> 01:27:06,569 [SIGHS] 2068 01:27:06,612 --> 01:27:08,788 [STEPHEN LAUGHS] 2069 01:27:08,832 --> 01:27:11,008 It's kind of like what you said in the opening of "The Body." 2070 01:27:11,051 --> 01:27:12,792 STEPHEN KING [ON PHONE]: Mm. 2071 01:27:12,836 --> 01:27:16,056 "The most important things are the hardest to say." 2072 01:27:16,100 --> 01:27:19,059 Right, right. 2073 01:27:19,103 --> 01:27:21,148 I just can't believe you actually-- you read my story, 2074 01:27:21,192 --> 01:27:22,062 and you liked it. 2075 01:27:22,106 --> 01:27:23,455 It's-- I can't-- 2076 01:27:23,499 --> 01:27:24,630 STEPHEN KING [ON PHONE]: I didn't say I liked it. 2077 01:27:24,674 --> 01:27:25,675 I said I loved it. 2078 01:27:25,718 --> 01:27:26,632 Oh my God. 2079 01:27:26,676 --> 01:27:27,851 Holy shit. 2080 01:27:27,894 --> 01:27:29,461 [STEPHEN LAUGHS] 2081 01:27:29,505 --> 01:27:31,202 STEPHEN KING [ON PHONE]: It was great talking to you, Rusty. 2082 01:27:31,246 --> 01:27:32,943 OK, yeah. 2083 01:27:32,986 --> 01:27:33,857 OK, uh, yeah. 2084 01:27:33,900 --> 01:27:35,337 I'll see ya, Stephen. 2085 01:27:35,380 --> 01:27:36,773 [MUSIC - EDWARD SHARPE AND THE MAGNETIC ZEROS, "HOME"] 2086 01:27:36,816 --> 01:27:38,209 [SINGER WHISTLING] 2087 01:27:44,563 --> 01:27:45,434 BILL: Ah. 2088 01:27:45,477 --> 01:27:47,262 You're gonna kill yourself. 2089 01:27:47,305 --> 01:27:49,307 [INAUDIBLE] Haven't I ever shown you how to do that? 2090 01:27:49,351 --> 01:27:50,221 Yeah, Dad. 2091 01:27:50,265 --> 01:27:53,311 I'm doing it. 2092 01:27:53,355 --> 01:27:54,269 Hey, that's enough. 2093 01:27:54,312 --> 01:27:55,574 That's enough. 2094 01:27:55,618 --> 01:27:56,880 [SINGING] Alabama, Arkansas, I do love my ma-- 2095 01:27:56,923 --> 01:27:58,011 Easy, easy with the knife. 2096 01:27:58,055 --> 01:27:59,317 [SINGING] Not the way that I do love-- 2097 01:27:59,361 --> 01:28:00,971 Ah, there you go, samurai. 2098 01:28:01,014 --> 01:28:02,102 [LAUGHING] 2099 01:28:02,146 --> 01:28:04,496 [SINGING] Now, holey moley, me oh my. 2100 01:28:04,540 --> 01:28:06,498 You're the apple of my eye. 2101 01:28:06,542 --> 01:28:10,502 Girl, I never loved one like you. 2102 01:28:10,546 --> 01:28:13,026 Man, oh, man, you're my best friend. 2103 01:28:13,070 --> 01:28:14,985 I scream it to the nothingness. 2104 01:28:15,028 --> 01:28:17,466 There ain't nothing that I need. 2105 01:28:17,509 --> 01:28:19,990 Catch up with the turkey juice. 2106 01:28:20,033 --> 01:28:20,991 Be careful. 2107 01:28:21,034 --> 01:28:21,905 Hmm. 2108 01:28:21,948 --> 01:28:22,993 Ooh, ah. 2109 01:28:23,036 --> 01:28:23,994 Ace. 2110 01:28:24,037 --> 01:28:24,995 Hold on for it. 2111 01:28:25,038 --> 01:28:26,997 There we go. 2112 01:28:27,040 --> 01:28:28,955 [SINGING] Ah, home. 2113 01:28:28,999 --> 01:28:31,958 Let me go home. 2114 01:28:32,002 --> 01:28:34,483 Home is wherever I'm with you. 2115 01:28:40,010 --> 01:28:42,055 [KNOCKING] 2116 01:28:42,099 --> 01:28:43,405 BILL: Hey. - Hi. 2117 01:28:43,448 --> 01:28:44,406 Hey, hey. 2118 01:28:44,449 --> 01:28:45,537 We're here. 2119 01:28:45,581 --> 01:28:46,408 [INAUDIBLE] 2120 01:28:46,451 --> 01:28:47,452 Good to see you. 2121 01:28:47,496 --> 01:28:48,932 SAMANTHA: Smells good. [LAUGHTER] 2122 01:28:48,975 --> 01:28:50,237 [INAUDIBLE] 2123 01:28:50,281 --> 01:28:51,935 She's laughing at your work, for God's sakes. 2124 01:28:51,978 --> 01:28:53,415 What-- what-- what-- it's not funny. 2125 01:28:53,458 --> 01:28:54,329 I mean, it's actually interesting. 2126 01:28:54,372 --> 01:28:55,765 It sounded like a serious-- 2127 01:28:55,808 --> 01:28:56,766 No, it's a really good-- a really good short story. 2128 01:28:56,809 --> 01:28:57,810 It's a really good one. 2129 01:28:57,854 --> 01:28:58,942 LOUIS: No, no, it's-- it's great. 2130 01:28:58,985 --> 01:28:59,812 It's-- it's-- well, it's about a, uh, 2131 01:28:59,856 --> 01:29:01,597 detective with Alzheimer's. 2132 01:29:01,640 --> 01:29:03,076 - You're kidding me. - No, yeah, no, I'm-- 2133 01:29:03,120 --> 01:29:04,164 I'm-- [DOOR BELL RINGS] 2134 01:29:04,208 --> 01:29:05,427 I'm interested in the perspective 2135 01:29:05,470 --> 01:29:06,341 of his family members. - Here, I'll get it. 2136 01:29:06,384 --> 01:29:07,429 I invited Kate. She might come. 2137 01:29:07,472 --> 01:29:08,691 Hold on. 2138 01:29:08,734 --> 01:29:10,606 No, but, yeah, it should be entertaining, 2139 01:29:10,649 --> 01:29:12,347 if you get a work out. I think that's actually-- 2140 01:29:12,390 --> 01:29:13,609 I'm gonna start. I wanna start working out. 2141 01:29:13,652 --> 01:29:14,523 SAMANTHA: Yeah. 2142 01:29:14,566 --> 01:29:16,263 BILL: [INAUDIBLE] 2143 01:29:16,307 --> 01:29:17,352 Mom? 2144 01:29:17,395 --> 01:29:18,265 Hi. 2145 01:29:21,225 --> 01:29:28,450 Um, I kind of pictured your dad opening the door. 2146 01:29:28,493 --> 01:29:29,625 Could you shut it and go get him? 2147 01:29:54,954 --> 01:29:56,956 Hi. 2148 01:29:57,000 --> 01:29:57,914 Hi. 2149 01:30:02,397 --> 01:30:03,310 What are you doing here? 2150 01:30:07,663 --> 01:30:08,577 I got a little lost. 2151 01:30:12,058 --> 01:30:13,625 I was just-- 2152 01:30:13,669 --> 01:30:15,845 I was wondering if there's still a place for me here. 2153 01:30:15,888 --> 01:30:19,414 And I-- I completely understand if there isn't 'cause I-- 2154 01:30:19,457 --> 01:30:20,632 I know that I really-- 2155 01:30:20,676 --> 01:30:22,591 I-- I really don't deserve it. 2156 01:30:22,634 --> 01:30:23,461 Shut it. 2157 01:30:23,505 --> 01:30:24,419 Shut up. 2158 01:30:24,462 --> 01:30:25,420 [CRYING] I'm so sorry. 2159 01:30:31,948 --> 01:30:33,689 - We got food in here. - Oh, you do? 2160 01:30:33,732 --> 01:30:34,690 [LAUGHS] 2161 01:30:34,733 --> 01:30:35,734 Come on in. 2162 01:30:42,828 --> 01:30:43,742 Hi. 2163 01:30:46,353 --> 01:30:47,267 Hi. 2164 01:30:50,096 --> 01:30:51,663 Rusty, why don't you make a place for your mom. 2165 01:30:51,707 --> 01:30:52,882 SAMANTHA: No, no. I got it. 2166 01:30:52,925 --> 01:30:54,318 I got it. - Thanks. 2167 01:30:54,361 --> 01:30:55,275 Ah. 2168 01:30:55,319 --> 01:30:56,886 And I'll move this over. 2169 01:30:56,929 --> 01:30:58,714 BILL: Well, I guess she's fine. Yeah, yeah, yeah, yeah. 2170 01:30:58,757 --> 01:30:59,497 - I don't wanna move her. - No. 2171 01:30:59,541 --> 01:31:00,411 Here. 2172 01:31:00,455 --> 01:31:01,847 Here. 2173 01:31:01,891 --> 01:31:03,762 Ah. 2174 01:31:03,806 --> 01:31:04,850 SAMANTHA: [INAUDIBLE] 2175 01:31:04,894 --> 01:31:05,764 Thank you. 2176 01:31:05,808 --> 01:31:07,157 Here. 2177 01:31:07,200 --> 01:31:08,114 Here. 2178 01:31:08,158 --> 01:31:10,813 This and, uh, oh, wine glass. 2179 01:31:19,386 --> 01:31:20,257 OK. 2180 01:31:26,785 --> 01:31:27,699 Thanks. 2181 01:31:32,661 --> 01:31:33,618 Good, well. 2182 01:31:47,589 --> 01:31:50,809 I sold my first story. 2183 01:31:50,853 --> 01:31:54,726 Rusty, that's wonderful. 2184 01:31:54,770 --> 01:31:55,640 That's great. 2185 01:31:55,684 --> 01:31:58,208 Uh, it was actually all Sam. 2186 01:31:58,251 --> 01:31:59,557 You wrote it. 2187 01:31:59,601 --> 01:32:01,037 I just sent it to the only person I could think 2188 01:32:01,080 --> 01:32:02,560 of who'd actually like it. 2189 01:32:02,604 --> 01:32:05,041 [LAUGHTER] 2190 01:32:07,565 --> 01:32:10,046 A toast. 2191 01:32:10,089 --> 01:32:13,440 Oh, OK. 2192 01:32:13,484 --> 01:32:15,486 To Rusty. BILL: Yeah, to Rusty. 2193 01:32:15,530 --> 01:32:17,575 SAMANTHA: To Rusty. 2194 01:32:17,619 --> 01:32:18,445 And Happy Thanksgiving. 2195 01:32:18,489 --> 01:32:19,708 RUSTY: Happy Thanksgiving. 2196 01:32:19,751 --> 01:32:22,145 BILL: Happy Thanksgiving. 2197 01:32:22,188 --> 01:32:23,102 LOUIS: Happy Thanksgiving. 2198 01:32:23,146 --> 01:32:24,103 BILL: All right. 2199 01:32:30,240 --> 01:32:31,589 [MUSIC - BIG HARP, "AT YOUR DOOR"] 2200 01:32:31,633 --> 01:32:34,940 BILL [VOICEOVER]: I could hear my heart beating. 2201 01:32:34,984 --> 01:32:37,726 I could hear everyone's heart. 2202 01:32:37,769 --> 01:32:39,684 [LAUGHTER] 2203 01:32:39,728 --> 01:32:44,863 I could hear the human noise we sat there making, not one of us 2204 01:32:44,907 --> 01:32:50,086 moving, not even when the room went dark. 2205 01:32:50,129 --> 01:32:53,829 [SINGING] Like the sea leaves the shore, if I drift 2206 01:32:53,872 --> 01:32:57,006 from your side, honey, you can be sure, 2207 01:32:57,049 --> 01:33:04,013 I'll come in like the tide right back through your door. 2208 01:33:08,539 --> 01:33:12,456 I don't need no roof. 2209 01:33:12,499 --> 01:33:16,939 I don't need no walls. 2210 01:33:16,982 --> 01:33:24,903 I need you and that's all. 2211 01:33:24,947 --> 01:33:25,948 That's all. 2212 01:33:43,879 --> 01:33:48,057 Like a leaf on the tree, if I slip from your limbs, 2213 01:33:48,100 --> 01:33:53,453 honey, wait till the spring, I'll be home, safe again, 2214 01:33:53,497 --> 01:33:57,719 right back to your door. 2215 01:34:01,461 --> 01:34:14,126 And if you'll be my home, then I won't need no roof. 2216 01:34:14,170 --> 01:34:18,609 And I won't need no walls. 2217 01:34:18,653 --> 01:34:26,573 I need you and that's all. 2218 01:34:26,617 --> 01:34:27,618 That's all. 2219 01:34:39,108 --> 01:34:43,678 Not in brick, not in wood, do my memories reside. 2220 01:34:43,721 --> 01:34:45,984 I could leave them for good. 2221 01:34:46,028 --> 01:34:50,293 It's to you that I'm tied. 2222 01:34:50,336 --> 01:34:54,776 And I don't need no roof. 2223 01:34:54,819 --> 01:34:58,954 And I don't need no walls. 2224 01:34:58,997 --> 01:35:07,092 I need you, and that's all. 2225 01:35:07,136 --> 01:35:08,006 That's all. 2226 01:35:19,409 --> 01:35:23,848 [MUSIC - FRIENDS OF GEMINI, "SOMERSAULTS IN SPRING"] 2227 01:35:23,892 --> 01:35:26,285 [SINGING] Rolling over the edge, sleeping 2228 01:35:26,329 --> 01:35:30,202 underneath a tidal wave. 2229 01:35:33,205 --> 01:35:39,516 Waking up in my bed, getting ready for another day. 2230 01:35:42,214 --> 01:35:45,783 Praying over the dead, pick the berries 2231 01:35:45,827 --> 01:35:48,786 with the strangest taste. 2232 01:35:51,528 --> 01:35:59,884 It fits all in my head in the forest, but I knew the way. 2233 01:35:59,928 --> 01:36:07,109 I drank my own reflection, then swam across the lake. 2234 01:36:10,112 --> 01:36:12,505 Whatever it takes. 2235 01:36:12,549 --> 01:36:16,945 I lie and listen to the rain. 2236 01:36:16,988 --> 01:36:21,471 It's love starting, repeats again. 2237 01:36:21,514 --> 01:36:26,258 Turn off the light and see your face. 2238 01:36:26,302 --> 01:36:30,175 I trace the shape, the path it takes. 2239 01:36:30,219 --> 01:36:39,532 It's not just the promises we make that we're gonna break. 2240 01:36:48,541 --> 01:36:50,369 Whoo, ooh. 151463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.