All language subtitles for Shadow.Of.The.Bear.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,229 --> 00:00:13,752 [Panting] 4 00:00:15,363 --> 00:00:18,714 - [Whispering]: Jake! Jake! 5 00:00:18,888 --> 00:00:22,196 Jake! - Uh, what? What? 6 00:00:22,370 --> 00:00:23,197 Holy sh--! 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,199 [Screaming] 8 00:00:25,373 --> 00:00:26,765 [Growling] 9 00:00:32,684 --> 00:00:34,817 Just be really calm and quiet. 10 00:00:34,991 --> 00:00:36,427 - I don't wanna be eaten! 11 00:00:36,601 --> 00:00:38,342 - [Whispering]: Shut up, Carly! 12 00:00:40,257 --> 00:00:41,563 [Growling] 13 00:00:43,478 --> 00:00:44,609 - Run away! Go! 14 00:00:44,783 --> 00:00:46,089 [Carly screaming] 15 00:00:49,136 --> 00:00:50,963 ♪ ♪ ♪ 16 00:00:53,140 --> 00:00:56,273 - CX-1 to base. I'm flying over Bear Lake. 17 00:00:56,447 --> 00:00:59,885 Still no signs of the plane. Over. 18 00:01:01,278 --> 00:01:03,063 [All breathing heavily] 19 00:01:08,155 --> 00:01:10,940 - Whose idea was it to run, anyways? 20 00:01:11,114 --> 00:01:12,594 - I guess we got away, huh? 21 00:01:12,768 --> 00:01:16,467 - Yes, we did. Now, how do we get out of here? 22 00:01:16,641 --> 00:01:17,990 - Well... 23 00:01:18,165 --> 00:01:19,949 [Breathing heavily] 24 00:01:21,820 --> 00:01:23,257 I don't know. 25 00:01:23,431 --> 00:01:25,824 - Forget it! Let's just get out of here. 26 00:01:25,998 --> 00:01:28,262 - What if they find the plane, and we're not there? 27 00:01:28,436 --> 00:01:31,047 - Then they'll just ask the bear which way we went, Piglet. 28 00:01:31,221 --> 00:01:32,875 - Don't call me "Piglet"! 29 00:01:33,049 --> 00:01:34,311 [Oinking] 30 00:01:34,485 --> 00:01:36,444 Stop it! - Hey, that's enough! 31 00:01:38,402 --> 00:01:40,100 Come on. Let's go! 32 00:02:09,172 --> 00:02:11,827 Come on. This way looks good. 33 00:02:12,001 --> 00:02:15,570 - This isn't a forest. This is a jungle! 34 00:02:15,744 --> 00:02:19,139 - Nice try, Piglet, but wrong continent. 35 00:02:19,313 --> 00:02:21,663 - I just want to go home, that's all. 36 00:02:21,837 --> 00:02:25,188 - Don't worry. There's gotta be a road around here somewhere. 37 00:02:25,362 --> 00:02:27,451 - I'll even settle for a path. 38 00:02:50,213 --> 00:02:51,736 - Come on! 39 00:02:54,043 --> 00:02:56,088 ♪ ♪ ♪ 40 00:03:18,937 --> 00:03:20,939 ♪ ♪ ♪ 41 00:03:28,382 --> 00:03:30,384 [Bird calling] 42 00:03:36,912 --> 00:03:40,394 - When are we gonna find someone? 43 00:03:40,568 --> 00:03:42,483 My feet hurt! 44 00:03:43,875 --> 00:03:46,748 Come on, you guys! We've been walking for hours. 45 00:03:46,922 --> 00:03:48,489 Can't we please take a break? 46 00:03:48,663 --> 00:03:49,794 - If you haven't noticed, 47 00:03:49,968 --> 00:03:51,492 I'm trying to get us out of here! 48 00:03:51,666 --> 00:03:53,755 - You don't even know where we're going! 49 00:03:53,929 --> 00:03:55,670 And besides, who put you in charge? 50 00:03:55,844 --> 00:03:57,193 - All right, fine! 51 00:03:57,367 --> 00:03:58,716 If you think you can do any better, go ahead! 52 00:03:58,890 --> 00:04:00,718 But I'm going that way! 53 00:04:00,892 --> 00:04:02,329 - Guys, shut up, all right? 54 00:04:02,503 --> 00:04:04,896 We're gonna stick together. That's the deal. 55 00:04:09,074 --> 00:04:11,555 - Now, which way do you wanna go? 56 00:04:13,992 --> 00:04:15,167 [Sighing] 57 00:04:15,342 --> 00:04:17,344 - Good choice, Piglet. 58 00:04:29,486 --> 00:04:32,707 - [Carly]: I'm thirsty! - [Justin]: Me too! 59 00:04:32,881 --> 00:04:35,013 - We're all thirsty. Just keep walking. 60 00:04:35,187 --> 00:04:36,537 [Both sighing] 61 00:04:36,711 --> 00:04:38,887 - Isn't there a Mini Market around here? 62 00:04:39,061 --> 00:04:41,759 There's always a Mini Market when you need one. 63 00:04:41,933 --> 00:04:44,588 - She's delirious! We're in big trouble now. 64 00:04:44,762 --> 00:04:49,376 - I'm just saying that a nice, cold jumbo cherry slusher 65 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 would sure hit the spot! 66 00:04:51,508 --> 00:04:52,901 - Or a beer! 67 00:04:53,075 --> 00:04:54,816 - Since when have you been drinking beer? 68 00:04:54,990 --> 00:04:57,253 - I had a couple last week at Brett's party. 69 00:04:57,427 --> 00:04:59,299 - So, what's it like? 70 00:04:59,473 --> 00:05:01,126 - It's no big deal, really. 71 00:05:01,301 --> 00:05:03,738 It makes you feel kind of dizzy, kind of woozy, like this. 72 00:05:03,912 --> 00:05:05,217 Ah! 73 00:05:05,392 --> 00:05:06,654 - [Both]: Jake! 74 00:05:07,742 --> 00:05:08,960 - Oh my gosh! 75 00:05:09,134 --> 00:05:11,528 Jake, stay still! Don't move! 76 00:05:11,702 --> 00:05:12,790 - Don't move! 77 00:05:12,964 --> 00:05:14,618 - I'm not gonna move, all right! 78 00:05:14,792 --> 00:05:16,838 - He's gonna fall! We have to get help! 79 00:05:17,012 --> 00:05:17,926 Do something! 80 00:05:18,100 --> 00:05:19,231 - Just let me think! 81 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 - Jake, don't move! 82 00:05:21,233 --> 00:05:22,626 [Grunting] 83 00:05:24,106 --> 00:05:25,760 - I'm going down there! 84 00:05:25,934 --> 00:05:27,283 - Are you crazy? 85 00:05:27,457 --> 00:05:29,198 - Would you rather go? 86 00:05:53,178 --> 00:05:54,354 [Grunting] 87 00:05:54,528 --> 00:05:55,746 - [Echoing]: Be careful! 88 00:05:58,793 --> 00:06:00,534 [Grunting] 89 00:06:12,415 --> 00:06:14,156 - Watch out! 90 00:06:14,330 --> 00:06:16,898 - What are you trying to do, kill me? 91 00:06:17,072 --> 00:06:19,422 - You're going a pretty good job of that yourself. 92 00:06:42,532 --> 00:06:45,143 - Ah! My leg is pretty bad. 93 00:06:46,101 --> 00:06:47,972 [Grunting] 94 00:06:49,365 --> 00:06:50,235 - Ow! 95 00:06:50,410 --> 00:06:52,063 - I saw this on TV. 96 00:06:52,237 --> 00:06:53,935 - Ah! Easy! It's tight! 97 00:06:54,109 --> 00:06:55,153 - It's supposed to be. 98 00:06:59,027 --> 00:07:02,160 - Oh, man! How are we ever gonna get off this thing? 99 00:07:03,510 --> 00:07:05,337 - I got an idea. 100 00:07:05,512 --> 00:07:08,340 I'm gonna go up there first, and about halfway through, 101 00:07:08,515 --> 00:07:09,907 I'll start to pull you up, OK? 102 00:07:10,081 --> 00:07:11,518 - Come on, Justy! 103 00:07:11,692 --> 00:07:13,345 Even if you make it, what about me? 104 00:07:13,520 --> 00:07:15,696 - OK, first of all, don't call me "Justy". 105 00:07:15,870 --> 00:07:17,437 Second of all, just chill out. 106 00:07:17,611 --> 00:07:19,569 And third, I'm all you got. Let's go. 107 00:07:20,788 --> 00:07:22,485 Come on! 108 00:07:23,486 --> 00:07:25,009 [Grunting] 109 00:07:26,054 --> 00:07:27,055 Come on! 110 00:07:27,229 --> 00:07:29,492 Use your other leg! 111 00:07:36,194 --> 00:07:37,457 - [Carly]: Be careful! 112 00:07:39,197 --> 00:07:40,677 [Grunting] 113 00:07:44,725 --> 00:07:46,814 - Come on! 114 00:07:49,730 --> 00:07:51,471 [Both grunting] 115 00:07:55,213 --> 00:07:57,564 Jake, don't look down! 116 00:07:57,738 --> 00:08:00,001 Come on, stay with me! You can do it! 117 00:08:00,175 --> 00:08:02,960 [Grunting] 118 00:08:03,134 --> 00:08:04,701 - Justin! 119 00:08:04,875 --> 00:08:07,617 - Give me your hand, Jake! Give me your hand. 120 00:08:07,791 --> 00:08:09,010 - I can't! 121 00:08:10,054 --> 00:08:11,926 - Give me your hand! 122 00:08:12,100 --> 00:08:14,058 Come on! 123 00:08:16,887 --> 00:08:18,889 Come on! Just reach up! 124 00:08:19,063 --> 00:08:20,891 Give it! We're right here, Jake! Give it! 125 00:08:21,065 --> 00:08:22,023 - Come on, Justy! 126 00:08:23,111 --> 00:08:24,765 - Jake, give me your hand! 127 00:08:24,939 --> 00:08:26,462 - If I fall, I'll die! 128 00:08:26,636 --> 00:08:28,769 - Come on! I got you! 129 00:08:31,467 --> 00:08:33,251 Come on! 130 00:08:34,252 --> 00:08:35,471 [Grunting] 131 00:08:37,517 --> 00:08:38,996 [Breathing heavily] 132 00:08:39,170 --> 00:08:41,782 Come on! Come on, Jake! 133 00:08:47,396 --> 00:08:49,485 - Justin, I made it! 134 00:08:50,442 --> 00:08:52,662 - Yeah, you're OK, Jake. 135 00:08:52,836 --> 00:08:54,969 We're OK. 136 00:09:01,453 --> 00:09:03,412 - [Woman on radio]: CX-1 to base. 137 00:09:03,586 --> 00:09:07,285 I'm in Sector 7, flying into Glacier Valley Creek. Over. 138 00:09:07,459 --> 00:09:10,114 - Maintain your course, CX-1. 139 00:09:10,288 --> 00:09:13,640 Their last radio transmission came from there. Over. 140 00:09:23,911 --> 00:09:25,869 [Birds chirping] 141 00:09:46,629 --> 00:09:48,849 [Water flowing in distance] 142 00:09:49,023 --> 00:09:50,328 - Shhh! Shhh! 143 00:09:50,502 --> 00:09:52,287 You hear that? 144 00:09:53,288 --> 00:09:54,594 - Yeah. 145 00:09:54,768 --> 00:09:56,073 - Come on! 146 00:10:06,257 --> 00:10:08,259 - [Carly]: Water! 147 00:10:09,347 --> 00:10:11,654 - Do I have the scent of a bloodhound or what? 148 00:10:11,828 --> 00:10:14,396 - Well, maybe the face of one. 149 00:10:19,619 --> 00:10:20,532 - Hey! 150 00:10:20,707 --> 00:10:22,447 [Both laughing] 151 00:10:27,191 --> 00:10:29,846 [Jake]: Cut it out, you little dweeb! 152 00:10:30,020 --> 00:10:31,543 [Laughing] 153 00:10:33,763 --> 00:10:35,460 Hey! 154 00:10:41,771 --> 00:10:42,772 - Ah! 155 00:10:42,946 --> 00:10:44,252 - [Jake]: Hey, watch this! 156 00:10:44,426 --> 00:10:45,383 [Sighing] 157 00:10:45,557 --> 00:10:46,863 [Carly laughing] 158 00:10:50,867 --> 00:10:52,652 [Insects chirring] 159 00:11:00,572 --> 00:11:02,400 - Coffee? 160 00:11:04,533 --> 00:11:05,577 [Inhaling deeply] 161 00:11:05,752 --> 00:11:07,405 - Sure. 162 00:11:09,103 --> 00:11:10,974 - I'm, uh, I'm sorry about this morning. 163 00:11:11,148 --> 00:11:12,759 - Forget it! 164 00:11:13,934 --> 00:11:16,545 We're both getting what we deserve here. 165 00:11:16,719 --> 00:11:18,765 It's simple, really. 166 00:11:19,853 --> 00:11:21,855 What isn't loved is taken away. 167 00:11:22,029 --> 00:11:23,552 - Oh, come on! 168 00:11:23,726 --> 00:11:25,554 We both love the kids. You know that. 169 00:11:25,728 --> 00:11:29,079 - Oh, we've been doing a really good job of showing it lately. 170 00:11:30,124 --> 00:11:32,909 [Door opening, closing] 171 00:11:34,737 --> 00:11:36,783 Have you heard anything? 172 00:11:36,957 --> 00:11:39,611 - No. It'll be dark soon, 173 00:11:39,786 --> 00:11:43,137 and we'll, uh, resume the search in the morning. 174 00:11:43,311 --> 00:11:45,226 We'll contact you if we hear anything. 175 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 - Why wait till morning? 176 00:11:47,054 --> 00:11:48,838 - You can't leave them out there another night! 177 00:11:49,012 --> 00:11:50,144 What--what if they're hurt? 178 00:11:50,318 --> 00:11:51,885 [Sighing] 179 00:11:52,059 --> 00:11:54,757 - Folks, that terrain is treacherous by day. 180 00:11:54,931 --> 00:11:56,803 At night, it's impossible. 181 00:11:56,977 --> 00:11:58,500 - I'll go out and find them myself! 182 00:11:58,674 --> 00:12:00,241 - Bill! 183 00:12:00,415 --> 00:12:02,809 - Mr. and Mrs. Andrich, I understand your frustration. 184 00:12:02,983 --> 00:12:04,332 OK? 185 00:12:04,506 --> 00:12:06,073 But putting more people in danger 186 00:12:06,247 --> 00:12:09,293 is not gonna help us to find your children. 187 00:12:10,817 --> 00:12:12,906 - Lieutenant, uh, 188 00:12:13,080 --> 00:12:16,039 we're really very grateful for all the effort. 189 00:12:17,911 --> 00:12:19,913 - I'm sure you're doing your best. 190 00:12:20,087 --> 00:12:22,959 - Look, it's not a problem. 191 00:12:23,133 --> 00:12:25,179 I feel for you. 192 00:12:25,353 --> 00:12:27,311 I have children of my own. 193 00:12:29,357 --> 00:12:30,880 I'll see you in the morning. 194 00:12:31,054 --> 00:12:32,142 - Thank you. 195 00:12:32,316 --> 00:12:33,491 - Yeah. 196 00:12:34,928 --> 00:12:37,974 [Door opening, closing] 197 00:12:39,671 --> 00:12:41,630 Shell... - Please don't! 198 00:12:41,804 --> 00:12:44,111 - OK, OK! 199 00:12:44,285 --> 00:12:46,853 But I guarantee you we're gonna find our kids. 200 00:12:47,027 --> 00:12:49,072 - Oh, you're sure about that, are you? 201 00:12:49,246 --> 00:12:50,813 - Absolutely! 202 00:13:00,214 --> 00:13:03,739 Um... Can I buy you some dinner? 203 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 [Sighing] 204 00:13:07,177 --> 00:13:08,700 Come on. 205 00:13:13,880 --> 00:13:15,925 [Insects chirring, birds chirping] 206 00:13:16,099 --> 00:13:19,668 - Not bad, Jake! The Boy Scouts taught you something. 207 00:13:19,842 --> 00:13:21,191 [Laughing] 208 00:13:22,236 --> 00:13:23,237 - Here! 209 00:13:24,281 --> 00:13:27,415 - Aw, Tiger Bars again! 210 00:13:27,589 --> 00:13:30,679 I hate leftovers. 211 00:13:31,811 --> 00:13:34,291 I'm joking, I'm joking! 212 00:13:34,465 --> 00:13:37,904 Jeez! The wilderness sure has taken away your senses of humor. 213 00:13:38,078 --> 00:13:42,082 - There! Don't eat it all in one place. 214 00:13:42,256 --> 00:13:46,695 - [Raspy voice]: Yum! Mmm-mmm! Just like Mama makes! 215 00:13:46,869 --> 00:13:48,392 - Dweeb! 216 00:13:48,566 --> 00:13:51,265 - Hey! Don't you call my nerdy brother a dweeb! 217 00:13:51,439 --> 00:13:52,570 [All laughing] 218 00:13:54,877 --> 00:13:56,357 Maybe getting lost out here 219 00:13:56,531 --> 00:13:58,359 wasn't such a bad thing after all! 220 00:13:58,533 --> 00:14:00,927 At least there's no fighting to listen to! 221 00:14:01,101 --> 00:14:03,755 - Yeah. I wonder what Mom and Dad are doing now. 222 00:14:03,930 --> 00:14:06,889 - They're probably arguing over what color coffins to buy us. 223 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 - Yeah, Dad's probably on his phone, 224 00:14:09,196 --> 00:14:10,458 tracking down the best deal. 225 00:14:10,632 --> 00:14:12,068 - Yeah, that's right! 226 00:14:12,242 --> 00:14:13,765 And yours, Carly, yours is the cheapest, 227 00:14:13,940 --> 00:14:15,637 'cause you're the smallest. 228 00:14:15,811 --> 00:14:18,379 - Yeah, we could probably squish you into a baby coffin, 229 00:14:18,553 --> 00:14:21,556 or maybe just chop off your arms and legs to make you fit. 230 00:14:21,730 --> 00:14:23,558 - Stop it right now! 231 00:14:23,732 --> 00:14:26,822 I think Mom and Dad are getting back together this minute 232 00:14:26,996 --> 00:14:28,824 so they can help each other find us! 233 00:14:28,998 --> 00:14:31,435 - Or maybe help each other find some sharp knives 234 00:14:31,609 --> 00:14:33,481 to chop you up with! 235 00:14:33,655 --> 00:14:34,743 - Hey! 236 00:14:35,787 --> 00:14:37,485 It's a nice thought, Piglet. 237 00:14:37,659 --> 00:14:40,009 But I wouldn't hold my breath if I were you. 238 00:14:40,183 --> 00:14:42,229 Let's get some sleep, and then tomorrow, 239 00:14:42,403 --> 00:14:45,493 we'll follow the creek until we find somebody, OK? 240 00:14:45,667 --> 00:14:47,408 - I sure hope you're right. 241 00:14:49,062 --> 00:14:51,978 - You know, maybe listening to Mom and Dad fight 242 00:14:52,152 --> 00:14:53,718 wasn't so bad after all. 243 00:14:57,113 --> 00:14:59,550 - Good night, my lovelies! 244 00:14:59,724 --> 00:15:01,988 [Insects chirring, owl hooting] 245 00:15:13,042 --> 00:15:15,175 [Footsteps approaching] 246 00:15:19,440 --> 00:15:21,050 [Knocking on door] 247 00:15:26,838 --> 00:15:28,144 - What can I do for you? 248 00:15:28,318 --> 00:15:30,146 - Hi! My friend and I are a little bit lost. 249 00:15:30,320 --> 00:15:32,496 I'm just wondering if we could use your phone. 250 00:15:32,670 --> 00:15:34,194 - I don't have no telephone! 251 00:15:36,022 --> 00:15:37,501 - Got any coffee? 252 00:15:37,675 --> 00:15:40,330 We've been driving in circles for hours. 253 00:15:40,504 --> 00:15:42,289 - Don't have no coffee. 254 00:15:44,334 --> 00:15:46,815 Well, maybe I could rustle up something. 255 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 - Thanks. 256 00:15:50,993 --> 00:15:52,473 [Door closing] 257 00:16:01,873 --> 00:16:04,093 Jeez! You got the shakes bad, old man. 258 00:16:04,267 --> 00:16:06,530 What's the matter? Been in the woods too long? 259 00:16:06,704 --> 00:16:08,576 You're not used to the company? What? 260 00:16:08,750 --> 00:16:12,232 - Oh, no. Just can't seem to get a grip on this pot! 261 00:16:12,406 --> 00:16:16,149 Now, follow the logging road another 20 miles, 262 00:16:16,323 --> 00:16:17,846 and you'll find the main highway. 263 00:16:18,020 --> 00:16:18,978 [Spitting] 264 00:16:19,152 --> 00:16:20,631 - This tastes like mud! 265 00:16:20,805 --> 00:16:23,721 - Well, it must have been brewing too long. 266 00:16:23,895 --> 00:16:25,941 - I'll show you brewing too long! 267 00:16:26,115 --> 00:16:27,377 - Joe! 268 00:16:37,344 --> 00:16:39,215 You live like a pig, old man! 269 00:16:39,389 --> 00:16:42,740 - Well, hard to get maid service up here. 270 00:16:42,914 --> 00:16:44,655 - Ha! "Maid service," that's good. 271 00:16:44,829 --> 00:16:46,831 [Laughing, sighing] 272 00:16:49,878 --> 00:16:51,227 [Chuckling] 273 00:16:53,229 --> 00:16:56,232 How's the mine, Slim? 274 00:16:56,406 --> 00:16:58,104 You find anything yet? 275 00:16:58,278 --> 00:16:59,583 - Do I know you? 276 00:16:59,757 --> 00:17:02,238 - No, let me introduce myself. 277 00:17:03,283 --> 00:17:04,284 [Both grunting] 278 00:17:04,458 --> 00:17:05,720 Where's the gold? 279 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 - Gold? My! 280 00:17:07,678 --> 00:17:09,550 I haven't found anything in this area since the '20s! 281 00:17:09,724 --> 00:17:11,595 - Don't insult me, pal! 282 00:17:11,769 --> 00:17:13,641 My friend over at the land claims office 283 00:17:13,815 --> 00:17:16,339 was very impressed by the purity of what you found! 284 00:17:16,513 --> 00:17:19,429 - Oh, that! Must have been some fools' gold! 285 00:17:19,603 --> 00:17:20,517 - Come on! 286 00:17:20,691 --> 00:17:22,998 [Grunting] 287 00:17:23,999 --> 00:17:25,653 You're the fool, Slim! 288 00:17:25,827 --> 00:17:28,525 You shouldn't have told him how big your strike was! 289 00:17:28,699 --> 00:17:30,527 Now, where is it? 290 00:17:30,701 --> 00:17:31,920 - It's all mined out! 291 00:17:32,094 --> 00:17:34,749 - I will not ask you again! 292 00:17:40,581 --> 00:17:43,975 - All right, all right! It's in the stove. 293 00:17:44,150 --> 00:17:45,934 - I love your style, Al! 294 00:17:49,111 --> 00:17:51,070 [Joe grunting, chuckling] 295 00:17:54,682 --> 00:17:56,075 Bingo! 296 00:17:59,078 --> 00:18:00,079 [Whimpering] 297 00:18:00,253 --> 00:18:01,906 - Let's see the mine. 298 00:18:02,081 --> 00:18:04,300 - There's no more gold! There's not an ounce left! 299 00:18:04,474 --> 00:18:06,085 - That's a shame, Slim! 300 00:18:06,259 --> 00:18:09,349 I'm really sorry to hear that. 301 00:18:12,743 --> 00:18:15,311 [Men and women chatting, fire crackling] 302 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 - How could I even think I was hungry? 303 00:18:35,810 --> 00:18:37,377 [Crying] 304 00:18:37,551 --> 00:18:38,856 My babies... 305 00:18:40,554 --> 00:18:42,382 Our babies! 306 00:18:42,556 --> 00:18:45,559 - Listen, tomorrow, when they start the search again-- 307 00:18:45,733 --> 00:18:48,170 - What happened to us, Bill? 308 00:18:49,345 --> 00:18:51,521 Why did you push me away? 309 00:18:52,783 --> 00:18:57,571 Was it so bad that you had to just toss it all in? 310 00:18:57,745 --> 00:19:01,270 Our family, me? 311 00:19:03,142 --> 00:19:05,883 - Do you really think that I purposely set out 312 00:19:06,057 --> 00:19:07,711 to hurt you or the kids? 313 00:19:07,885 --> 00:19:09,409 I just got caught up! 314 00:19:09,583 --> 00:19:13,021 Caught up with the responsibility of it all. 315 00:19:13,195 --> 00:19:16,198 I couldn't even begin to tell you where we went off track. 316 00:19:16,372 --> 00:19:18,200 All I remember is I was writing music 317 00:19:18,374 --> 00:19:21,247 and playing in those funky little hole-in-the-wall clubs. 318 00:19:21,421 --> 00:19:24,163 I knew if I could get a hit, just one hit... 319 00:19:24,337 --> 00:19:25,512 [Sighing] 320 00:19:25,686 --> 00:19:27,166 We were so broke. 321 00:19:27,340 --> 00:19:29,733 That was exciting. 322 00:19:30,778 --> 00:19:31,605 [Scoffing] 323 00:19:31,779 --> 00:19:33,389 - W-wait a minute. 324 00:19:33,563 --> 00:19:35,783 I loved those times too, 325 00:19:35,957 --> 00:19:39,613 but I never asked you to quit the music. 326 00:19:39,787 --> 00:19:42,181 You could have played as long as you wanted to. 327 00:19:42,355 --> 00:19:43,878 I always supported you. 328 00:19:44,052 --> 00:19:46,446 - I know. I know that. I love that about you! 329 00:19:47,838 --> 00:19:49,449 But then the kids came along, 330 00:19:49,623 --> 00:19:51,799 and then the house. 331 00:19:51,973 --> 00:19:54,715 Life, it just happened. 332 00:19:54,889 --> 00:19:57,935 It was my turn to support you. 333 00:19:59,067 --> 00:20:00,634 [Cell phone ringing] 334 00:20:06,379 --> 00:20:08,294 Hello! Ah! 335 00:20:08,468 --> 00:20:10,731 Michael, can this wait? 336 00:20:11,949 --> 00:20:13,603 I gotta take it. 337 00:20:13,777 --> 00:20:16,563 All right, go ahead. Give me the numbers. 338 00:20:19,043 --> 00:20:21,132 [Ducks quacking, birds chirping] 339 00:20:40,935 --> 00:20:42,153 [Screaming] 340 00:20:42,328 --> 00:20:43,720 - Shhh! 341 00:20:43,894 --> 00:20:45,635 - Oh! 342 00:20:45,809 --> 00:20:48,638 I'm being attacked by a child-eating bug! 343 00:20:48,812 --> 00:20:50,466 - Shhh! 344 00:20:52,642 --> 00:20:54,470 - What's he doing? 345 00:20:54,644 --> 00:20:56,429 - What does it look like he's doing? 346 00:20:56,603 --> 00:20:58,474 He's making breakfast. 347 00:21:00,955 --> 00:21:02,522 [Grunting] 348 00:21:05,133 --> 00:21:07,701 [Laughing] 349 00:21:07,875 --> 00:21:09,877 [Grunting] 350 00:21:18,886 --> 00:21:20,279 [Laughing] 351 00:21:20,453 --> 00:21:22,455 What are you trying to catch, a cold? 352 00:21:22,629 --> 00:21:23,847 - You wanna eat or what? 353 00:21:24,021 --> 00:21:25,719 [Sighing] 354 00:21:25,893 --> 00:21:27,851 - Man, I'm so hungry that I could even eat sushi! 355 00:21:28,025 --> 00:21:30,985 - Yeah, well, you're gonna be unless you get a fire started. 356 00:21:31,159 --> 00:21:32,378 [Chuckling] 357 00:21:32,552 --> 00:21:34,641 - Come on! I'll help you spot them. 358 00:21:34,815 --> 00:21:38,384 - I'm gonna go get some wood for the fire! OK? 359 00:21:40,560 --> 00:21:41,865 OK? 360 00:21:55,444 --> 00:21:58,404 - Got it? - No! Yeah, it's there! 361 00:21:59,448 --> 00:22:00,406 - You have it? 362 00:22:00,580 --> 00:22:01,668 - No! - No. 363 00:22:01,842 --> 00:22:03,670 It's over there! It's over there! 364 00:22:03,844 --> 00:22:05,019 There's one right here! 365 00:22:05,193 --> 00:22:06,542 [Breathing heavily] 366 00:22:06,716 --> 00:22:08,196 - Here? - No, right there! 367 00:22:08,370 --> 00:22:09,415 There's one! 368 00:22:09,589 --> 00:22:12,461 - Where? - Right there! 369 00:22:13,723 --> 00:22:14,681 Right there! 370 00:22:14,855 --> 00:22:16,335 - Where? - Right there! 371 00:22:16,509 --> 00:22:17,858 Do you have it? 372 00:22:18,032 --> 00:22:19,468 - No! 373 00:22:19,642 --> 00:22:22,297 - Ah, it's gone! Right there! Right there. 374 00:22:22,471 --> 00:22:24,343 [Both laughing] 375 00:22:26,345 --> 00:22:29,522 - Where? - Right there! 376 00:22:29,696 --> 00:22:30,523 [Laughing] 377 00:22:30,697 --> 00:22:31,611 Right there. 378 00:22:31,785 --> 00:22:33,090 [Both laughing] 379 00:22:33,264 --> 00:22:34,744 - Ah! 380 00:22:38,052 --> 00:22:40,141 - The amount of gold old Slim took out here, 381 00:22:40,315 --> 00:22:42,012 there must be a lot more. 382 00:22:42,186 --> 00:22:45,059 - Maybe you shouldn't have been so quick to pop off old Slim. 383 00:22:45,233 --> 00:22:46,582 Ow! Ow, ow, ow! 384 00:22:46,756 --> 00:22:48,628 - He was annoying me! 385 00:22:48,802 --> 00:22:50,934 And you know how much I hate to be annoyed. 386 00:22:51,108 --> 00:22:52,936 - OK, OK, I know, I know. 387 00:22:53,937 --> 00:22:55,286 - Good. 388 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 - Yeah. It's just an observation. 389 00:22:57,593 --> 00:22:58,725 [Laughing] 390 00:22:58,899 --> 00:23:00,422 - An observation? 391 00:23:00,596 --> 00:23:02,293 Oh, an observation! 392 00:23:02,468 --> 00:23:03,730 [Chuckling] 393 00:23:03,904 --> 00:23:05,427 Well, try observing this: 394 00:23:05,601 --> 00:23:08,561 A glittering streak of yellow 395 00:23:08,735 --> 00:23:11,346 working its way through stone, 396 00:23:11,520 --> 00:23:15,176 that's gonna make you and I very rich men. 397 00:23:15,350 --> 00:23:16,960 Now, come on! 398 00:23:29,799 --> 00:23:31,322 [Coughing] 399 00:23:31,497 --> 00:23:32,976 - You sure these things are solid here? 400 00:23:33,150 --> 00:23:34,630 - Of course they're solid! 401 00:23:34,804 --> 00:23:35,979 [Wood creaking] 402 00:23:36,153 --> 00:23:37,416 - I don't know. 403 00:23:37,590 --> 00:23:39,287 - They've been here long enough. 404 00:23:39,461 --> 00:23:40,636 [Exhaling sharply] 405 00:23:43,378 --> 00:23:45,336 [Creaking] 406 00:23:48,209 --> 00:23:49,732 [Birds chirping] 407 00:23:49,906 --> 00:23:52,387 [Helicopter blades chopping in distance] 408 00:24:03,703 --> 00:24:05,052 - Yes! 409 00:24:06,706 --> 00:24:07,750 [Gasping] 410 00:24:13,669 --> 00:24:15,149 Oh no! 411 00:24:19,545 --> 00:24:21,677 - Ah! I got it! I got it! 412 00:24:21,851 --> 00:24:23,679 - All right, breakfast! 413 00:24:23,853 --> 00:24:25,464 - Or sushi! 414 00:24:25,638 --> 00:24:27,683 [Helicopter blades chopping in distance] 415 00:24:27,857 --> 00:24:29,729 - Shhh! You hear that? 416 00:24:31,557 --> 00:24:33,689 Oh my! They're looking for us! 417 00:24:33,863 --> 00:24:35,778 - [Both]: Hey! Over here! 418 00:24:35,952 --> 00:24:39,347 - Hey! Hey, over here! - Hey, over here! 419 00:24:42,132 --> 00:24:43,830 - Hey, over here! - Hey! 420 00:24:53,709 --> 00:24:55,145 - Where's Carly? 421 00:25:09,769 --> 00:25:12,075 [Bear growling] 422 00:25:35,272 --> 00:25:36,752 - CX-1 to base. 423 00:25:36,926 --> 00:25:40,451 I have a visual on the aircraft. 424 00:25:40,626 --> 00:25:43,193 Repeat: We found it! Over. 425 00:25:45,979 --> 00:25:49,112 - We copy that. What's the status? 426 00:25:50,418 --> 00:25:51,811 - It's hard to tell. 427 00:25:51,985 --> 00:25:54,117 There's a lot of debris down here. 428 00:25:54,291 --> 00:25:57,599 The fuselage seems pretty intact. Over. 429 00:25:57,773 --> 00:25:59,645 - Let's move to Parameter 6.2, 430 00:25:59,819 --> 00:26:02,430 and let's get some tracking dogs in there. 431 00:26:02,604 --> 00:26:04,301 - Can we drive there? 432 00:26:04,475 --> 00:26:08,436 - Unfortunately, it's the roughest terrain in the area. 433 00:26:10,481 --> 00:26:13,267 - There's no place for me to land. 434 00:26:13,441 --> 00:26:17,488 I'm going to direct the ground force to the crash site. Over. 435 00:26:18,925 --> 00:26:21,971 - [Man on radio]: Lieutenant Barnes, Kruger here. 436 00:26:22,145 --> 00:26:24,887 We're on the ground. I'm surveying the crash site. 437 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 Doesn't seem to be any signs of life though. 438 00:26:27,411 --> 00:26:29,631 Hold on! Hold on a second! 439 00:26:29,805 --> 00:26:32,329 We've got a deceased adult male. 440 00:26:32,503 --> 00:26:34,331 - I copy that. 441 00:26:34,505 --> 00:26:35,855 [Static on radio] 442 00:26:38,858 --> 00:26:42,470 - Lieutenant, there are no other victims at this time. 443 00:26:42,644 --> 00:26:45,038 Repeat: the children are not at the crash site. 444 00:26:45,212 --> 00:26:46,735 - Oh! Thank! 445 00:26:46,909 --> 00:26:50,217 - Our kids, they, uh, they stick together. 446 00:26:51,697 --> 00:26:54,264 - Tomorrow, the ground force will move north 447 00:26:54,438 --> 00:26:56,658 into the national forest with the dogs. 448 00:26:56,832 --> 00:26:58,312 You're both more than welcome 449 00:26:58,486 --> 00:27:00,531 to monitor their progress at the rescue center. 450 00:27:00,706 --> 00:27:02,185 - That would be great. 451 00:27:03,534 --> 00:27:05,580 - I just want you to know 452 00:27:05,754 --> 00:27:09,410 that, uh, folks around here don't give up very easily. 453 00:27:09,584 --> 00:27:12,152 We're gonna find your kids for you. 454 00:27:12,326 --> 00:27:14,284 - Thank you. - We'll be there. 455 00:27:14,458 --> 00:27:16,330 - Carly! 456 00:27:16,504 --> 00:27:18,506 - Carly! 457 00:27:19,899 --> 00:27:22,858 Come on. Let's go see if she's up here. 458 00:27:23,032 --> 00:27:25,905 - We better find Carly or Mom will kill us! 459 00:27:35,523 --> 00:27:37,220 - We're wasting our time! 460 00:27:37,394 --> 00:27:39,658 Slim gave us the last of the gold. 461 00:27:39,832 --> 00:27:41,007 He said so himself! 462 00:27:41,181 --> 00:27:42,573 - You are such a jerk! 463 00:27:42,748 --> 00:27:45,011 It's gotta be around here somewhere! 464 00:27:45,185 --> 00:27:47,100 Come on! Come on! 465 00:27:51,713 --> 00:27:55,021 - That old geezer wouldn't just leave those pouches 466 00:27:55,195 --> 00:27:57,023 in plain sight, that's for sure. 467 00:27:57,197 --> 00:27:58,851 [Grunting] 468 00:27:59,025 --> 00:28:00,722 - Give me a hand with these rocks, huh? The rocks! 469 00:28:02,028 --> 00:28:03,899 [Grunting] 470 00:28:07,598 --> 00:28:10,993 OK, OK, all right. Push, push! 471 00:28:11,167 --> 00:28:12,995 Come on, harder, harder! 472 00:28:13,169 --> 00:28:14,605 Harder! Come on! 473 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 Where are your muscles? Come on! Push! Push! 474 00:28:16,651 --> 00:28:18,522 Push, push, push! 475 00:28:18,697 --> 00:28:21,525 [Both grunting, breathing heavily] 476 00:28:26,748 --> 00:28:28,576 - What are you thinking? 477 00:28:28,750 --> 00:28:31,013 - I'm thinking you should check it out. 478 00:28:31,187 --> 00:28:32,623 - You check it out. 479 00:28:33,581 --> 00:28:35,626 I'm claustrophobic. 480 00:28:38,325 --> 00:28:41,632 You have to be a rat to squeeze into that little hole! 481 00:28:41,807 --> 00:28:43,591 - So, what are you waiting for? 482 00:28:43,765 --> 00:28:44,592 - Funny. 483 00:28:44,766 --> 00:28:45,941 - Come on! 484 00:28:54,254 --> 00:28:55,995 [Al laughing maniacally] 485 00:28:57,736 --> 00:28:59,607 You know what it's like to be a rich man? 486 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 - No. 487 00:29:00,956 --> 00:29:01,957 - You're gonna! 488 00:29:02,131 --> 00:29:03,132 [Laughing] 489 00:29:04,133 --> 00:29:05,700 Get out of my way! 490 00:29:09,965 --> 00:29:11,662 [Grunting] 491 00:29:13,316 --> 00:29:15,057 [Laughing] 492 00:29:15,231 --> 00:29:16,537 No! No! 493 00:29:16,711 --> 00:29:17,973 - Huh? 494 00:29:18,147 --> 00:29:19,801 - Well, don't just stand there! Come on! 495 00:29:19,975 --> 00:29:21,803 What are you waiting for? 496 00:29:21,977 --> 00:29:24,458 Ah! No, no, no! 497 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 [Grunting] 498 00:29:33,336 --> 00:29:35,164 Slim must have been a contortionist 499 00:29:35,338 --> 00:29:36,905 to have gone through there. 500 00:29:38,211 --> 00:29:39,473 You try! 501 00:29:43,085 --> 00:29:44,086 - Oh! 502 00:29:46,393 --> 00:29:47,829 [Grunting] 503 00:29:56,359 --> 00:29:58,100 - Come on, you son of a... 504 00:29:59,667 --> 00:30:01,103 [Coughing] 505 00:30:02,278 --> 00:30:03,279 [Spitting] 506 00:30:05,760 --> 00:30:08,284 - There's no way in we're gonna get in there! 507 00:30:08,458 --> 00:30:09,720 - That's you, Joe! 508 00:30:09,895 --> 00:30:11,635 Always the pessimist! 509 00:30:19,556 --> 00:30:20,514 OK... 510 00:30:20,688 --> 00:30:22,211 [Grunting] 511 00:30:25,084 --> 00:30:26,825 [Wood creaking] 512 00:30:26,999 --> 00:30:29,523 Start thinking about what mutual funds you're gonna invest in! 513 00:30:29,697 --> 00:30:31,046 [Chuckling] 514 00:30:32,091 --> 00:30:33,701 [Wood creaking loudly] 515 00:30:33,875 --> 00:30:35,572 - Whoa, whoa, whoa! 516 00:30:37,400 --> 00:30:39,359 Hold up! 517 00:30:39,533 --> 00:30:42,275 Hold up, or this whole sucker's gonna come down on our heads. 518 00:30:42,449 --> 00:30:45,669 - I am 6 inches from never having to work 519 00:30:45,844 --> 00:30:47,628 or steal or murder again! 520 00:30:47,802 --> 00:30:50,718 You think I'm gonna let a little thing like a cave-in bother me? 521 00:30:50,892 --> 00:30:52,894 - Well, yeah. 522 00:30:53,068 --> 00:30:54,765 [Wood creaking loudly] 523 00:30:55,723 --> 00:30:56,898 - I need some air. 524 00:31:06,952 --> 00:31:09,389 - You're up there laughing at us, aren't you, Slim? 525 00:31:09,563 --> 00:31:10,564 [Water dripping] 526 00:31:10,738 --> 00:31:12,435 [Spitting] 527 00:31:19,878 --> 00:31:21,227 [Birds chirping] 528 00:31:22,837 --> 00:31:25,231 - Don't panic, don't panic, don't panic. 529 00:31:25,405 --> 00:31:27,624 Don't panic, don't panic, don't panic. 530 00:31:27,798 --> 00:31:28,974 [Bear growling] 531 00:31:31,541 --> 00:31:33,369 [Growling] 532 00:31:33,543 --> 00:31:35,632 Panic! Panic! Panic! 533 00:31:40,550 --> 00:31:41,943 [Breathing heavily] 534 00:31:42,117 --> 00:31:45,120 - Whoa, there, Little Red Riding Hood! 535 00:31:46,513 --> 00:31:47,601 [Moaning] 536 00:31:49,211 --> 00:31:52,475 - Hey! Hey, kid, you all right? 537 00:31:55,304 --> 00:31:56,610 Come on, honey!Wake up! 538 00:31:56,784 --> 00:31:59,221 - Wait a minute! Wait a minute! 539 00:32:00,266 --> 00:32:01,876 You know who this is? 540 00:32:02,050 --> 00:32:04,052 - No! 541 00:32:04,226 --> 00:32:07,360 - This is one of the kids that went down on that plane! 542 00:32:07,534 --> 00:32:10,972 You know, the ones they're all searching for! 543 00:32:11,146 --> 00:32:13,322 - if you ain't right! 544 00:32:14,976 --> 00:32:17,022 She don't seem too bad off. 545 00:32:17,196 --> 00:32:20,808 - It's perfect. It's absolutely perfect! 546 00:32:20,982 --> 00:32:21,983 - What? 547 00:32:22,157 --> 00:32:23,071 [Chuckling] 548 00:32:23,245 --> 00:32:24,681 - Take a good look, Joe. 549 00:32:24,855 --> 00:32:27,771 We just got ourselves a cash advance from God. 550 00:32:27,946 --> 00:32:29,643 [Laughing] 551 00:32:36,041 --> 00:32:38,173 - Carly! 552 00:32:38,347 --> 00:32:39,958 - Carly! 553 00:32:42,482 --> 00:32:44,440 - Oh, man! We lost her! 554 00:32:44,614 --> 00:32:46,529 - OK, let's just think a second. 555 00:32:46,703 --> 00:32:49,141 She's gotta be around here somewhere! 556 00:32:51,186 --> 00:32:52,448 Carly! 557 00:32:52,622 --> 00:32:54,146 - Carly! 558 00:32:58,063 --> 00:32:59,847 - Hey, Carly! 559 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 - Carly! 560 00:33:13,992 --> 00:33:15,558 - There you go! 561 00:33:15,732 --> 00:33:16,995 You feeling better? 562 00:33:17,169 --> 00:33:18,866 You gave us quite a scare! 563 00:33:19,040 --> 00:33:22,217 - Yeah, I thought we might have scared you to death! 564 00:33:22,391 --> 00:33:24,872 - So, are you sure you haven't seen two boys? 565 00:33:25,046 --> 00:33:26,743 They were with me in the woods. 566 00:33:26,917 --> 00:33:28,310 - Not that I know of. 567 00:33:28,484 --> 00:33:30,051 - Well, then, we have to get help. 568 00:33:30,225 --> 00:33:32,053 How far away are we from a telephone? 569 00:33:32,227 --> 00:33:35,317 - Whoa! You're not going anywhere till the morning, OK? 570 00:33:35,491 --> 00:33:38,364 - What do you mean? My brothers may be dead! 571 00:33:38,538 --> 00:33:40,801 You do have a car, don't you? 572 00:33:40,975 --> 00:33:42,716 - Well, yeah, but... 573 00:33:42,890 --> 00:33:45,719 - And on this car, there's headlights, right? 574 00:33:45,893 --> 00:33:47,721 - Now, hold-- Hold on. 575 00:33:47,895 --> 00:33:51,072 The roads here are really rough to drive at night. 576 00:33:51,246 --> 00:33:54,032 And you're not gonna help yourself or your brothers 577 00:33:54,206 --> 00:33:55,381 if you get hurt, right? 578 00:33:55,555 --> 00:33:57,035 - Yeah, but-- 579 00:33:57,209 --> 00:34:00,168 - So, we're staying here till the morning. Got it? 580 00:34:00,342 --> 00:34:01,517 [Sighing] 581 00:34:01,691 --> 00:34:03,041 - I guess. 582 00:34:03,215 --> 00:34:04,738 - We'll get you home, girlie. 583 00:34:06,087 --> 00:34:09,351 - Besides, we've got a little favor 584 00:34:09,525 --> 00:34:11,397 we want to ask of you. 585 00:34:13,399 --> 00:34:14,748 - Favor? 586 00:34:17,403 --> 00:34:19,666 [Birds chirping, insects chirping] 587 00:34:21,233 --> 00:34:22,756 - They'll be all right, you know. 588 00:34:22,930 --> 00:34:24,323 We're gonna find them. 589 00:34:24,497 --> 00:34:28,414 - I know they're OK. I can feel it inside me. 590 00:34:28,588 --> 00:34:31,895 It's just... sad. 591 00:34:32,070 --> 00:34:34,202 We had such a good thing for such a long time. 592 00:34:34,376 --> 00:34:35,769 It's, uh... 593 00:34:36,813 --> 00:34:38,554 It's ironic, that's all. 594 00:34:40,600 --> 00:34:42,254 There's so many things. 595 00:34:42,428 --> 00:34:45,779 - I never cared about the things, 596 00:34:45,953 --> 00:34:50,610 all the things that you worked so hard for, 597 00:34:50,784 --> 00:34:53,830 all the things that you thought I needed. 598 00:34:55,093 --> 00:34:57,007 It's ironic, 599 00:34:57,182 --> 00:35:00,663 because all I ever really cared about was you... 600 00:35:02,317 --> 00:35:03,884 and the kids. 601 00:35:05,190 --> 00:35:06,843 And that's what I've lost. 602 00:35:07,017 --> 00:35:09,803 - Well, maybe it doesn't have to be that way. 603 00:35:09,977 --> 00:35:11,805 - What are you talking about? 604 00:35:11,979 --> 00:35:14,416 - Maybe we should give it another shot. 605 00:35:14,590 --> 00:35:17,289 Come on, Shell! We got lost! 606 00:35:18,333 --> 00:35:20,118 Like the kids. 607 00:35:20,292 --> 00:35:22,381 They're out there trying to find their way back. 608 00:35:22,555 --> 00:35:24,078 Maybe we can too. 609 00:35:24,252 --> 00:35:26,602 - Oh, Bill! 610 00:35:26,776 --> 00:35:28,474 The kids... 611 00:35:28,648 --> 00:35:29,997 I hope they're all right! 612 00:35:30,171 --> 00:35:31,912 - Yeah, they're gonna be all right. 613 00:35:32,086 --> 00:35:33,870 Jake is gonna make sure of that. 614 00:35:34,044 --> 00:35:35,655 [Crying] 615 00:35:35,829 --> 00:35:37,396 You get some sleep. 616 00:35:37,570 --> 00:35:39,963 Tomorrow, we find our family! 617 00:35:41,748 --> 00:35:43,141 - Good night. 618 00:35:45,317 --> 00:35:47,101 [Cell phone ringing] 619 00:35:51,584 --> 00:35:53,977 - Hello? Hello? 620 00:35:54,152 --> 00:35:55,370 [Phone beeping] 621 00:36:11,778 --> 00:36:14,955 Excuse me! Is there a payphone around? 622 00:36:16,174 --> 00:36:17,349 Thanks. 623 00:36:24,356 --> 00:36:25,705 [♪ Plays note ♪] 624 00:36:28,534 --> 00:36:30,536 [♪ Playing soft melody ♪] 625 00:36:43,549 --> 00:36:45,638 [♪ Piano playing in distance ♪] 626 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 [Insects chirring] 627 00:37:27,680 --> 00:37:29,638 [Owl hooting] 628 00:37:32,293 --> 00:37:34,121 - Keep your leg still. 629 00:37:41,476 --> 00:37:43,522 There. You should be safe here. 630 00:37:43,696 --> 00:37:45,567 I'm gonna go find Carly. 631 00:37:45,741 --> 00:37:48,396 - Oh, man! How will I get out of here with this stupid leg? 632 00:37:48,570 --> 00:37:50,616 - Don't worry. We'll get you out of here. 633 00:37:50,790 --> 00:37:52,531 As soon as we find Carly, 634 00:37:52,705 --> 00:37:55,795 we'll both carry you out of here if we have to. 635 00:37:55,969 --> 00:37:58,798 - You did a great job on the cliff, you know. 636 00:38:00,800 --> 00:38:01,975 - Thanks. 637 00:38:03,281 --> 00:38:05,500 - I'm really sorry I didn't help you out 638 00:38:05,674 --> 00:38:07,328 when you were getting beat up, 639 00:38:07,502 --> 00:38:10,113 I mean, fighting that Dylan idiot. 640 00:38:10,288 --> 00:38:11,550 - It's OK. 641 00:38:11,724 --> 00:38:12,681 - It's not OK. 642 00:38:12,855 --> 00:38:14,553 I was a real jerk. 643 00:38:14,727 --> 00:38:16,816 One of the most important things there is 644 00:38:16,990 --> 00:38:18,687 is to stick up for your brother. 645 00:38:20,950 --> 00:38:22,952 Oh, man! I'm really sorry, Justy. 646 00:38:23,126 --> 00:38:24,345 I--I mean Justin. 647 00:38:26,173 --> 00:38:28,175 - You can call me "Justy". 648 00:38:30,960 --> 00:38:34,224 I just fought him because I wanted to be more like you. 649 00:38:34,399 --> 00:38:35,965 - Like me? 650 00:38:36,139 --> 00:38:38,446 - Yeah, you--you never let anybody push you around. 651 00:38:38,620 --> 00:38:41,754 - I think you picked the wrong guy to look up to. 652 00:38:42,972 --> 00:38:45,888 - I thought if maybe I was more like you, 653 00:38:46,062 --> 00:38:48,804 then Mom and Dad wouldn't get divorced. 654 00:38:48,978 --> 00:38:51,241 - You think they're getting divorced because of you? 655 00:38:51,416 --> 00:38:53,853 If they're getting divorced because of anyone, 656 00:38:54,027 --> 00:38:55,202 it's because of me. 657 00:38:55,376 --> 00:38:56,812 I'm the dirtbag, 658 00:38:56,986 --> 00:38:59,511 hanging around with people like Brett Davis, 659 00:38:59,685 --> 00:39:01,600 thinking that I'm Mr. Cool. 660 00:39:04,124 --> 00:39:06,518 Justin, Mom and Dad are the reason 661 00:39:06,692 --> 00:39:09,216 why Mom and Dad are splitting up. 662 00:39:11,000 --> 00:39:12,262 - Mmm. 663 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 - You know what, Justin? 664 00:39:14,700 --> 00:39:17,224 I wish I was more like you. 665 00:39:19,661 --> 00:39:22,490 - Come on. Let's get some sleep. 666 00:39:23,535 --> 00:39:24,840 - You think Carly's OK? 667 00:39:25,014 --> 00:39:26,755 - Let me tell you something. 668 00:39:26,929 --> 00:39:29,715 She's probably got a pack of wolves laying on their backs 669 00:39:29,889 --> 00:39:31,978 waiting for her to scratch their tummies. 670 00:39:32,152 --> 00:39:35,024 In fact, I'm starting to feel sorrier for the animals. 671 00:39:44,860 --> 00:39:46,601 - You don't understand! 672 00:39:46,775 --> 00:39:48,908 I'd love to help you do whatever it is you need to do, 673 00:39:49,082 --> 00:39:50,388 but my brothers could be dead! 674 00:39:50,562 --> 00:39:51,998 - Excuse me. 675 00:39:52,172 --> 00:39:53,739 - They've been searching for us with helicopters. 676 00:39:53,913 --> 00:39:55,610 Hank died in the crash. 677 00:39:55,784 --> 00:39:57,395 If you'd just drive me to a phone so I could call... 678 00:39:57,569 --> 00:39:59,571 - Carly, shhh! 679 00:39:59,745 --> 00:40:00,833 [Inhaling sharply] 680 00:40:01,007 --> 00:40:03,096 - Al... - Shut up, Joe! 681 00:40:03,270 --> 00:40:04,706 We're the bad guys. 682 00:40:04,880 --> 00:40:06,882 You know the kind you see in the movies? 683 00:40:07,056 --> 00:40:10,233 We steal, we kill, we run over puppies, 684 00:40:10,408 --> 00:40:12,192 we slap little kids around. 685 00:40:12,366 --> 00:40:14,237 You know, that type. 686 00:40:14,412 --> 00:40:18,024 And the one thing we really, really hate 687 00:40:18,198 --> 00:40:20,113 are crybabies. 688 00:40:20,287 --> 00:40:21,462 Now, come on. 689 00:40:26,380 --> 00:40:28,774 - [Echoing]: Carly! 690 00:40:28,948 --> 00:40:31,429 - Hey, Carly! 691 00:40:32,473 --> 00:40:35,345 - Carly! 692 00:40:35,520 --> 00:40:37,870 - I think the rescue chopper found her. 693 00:40:38,044 --> 00:40:39,524 - Do you really think so? 694 00:40:39,698 --> 00:40:42,265 - Just trying to be optimistic. 695 00:40:43,266 --> 00:40:45,094 - Carly! 696 00:40:45,268 --> 00:40:47,706 - Carly! 697 00:40:49,882 --> 00:40:52,841 - This is the favor I was telling you about last night. 698 00:40:53,015 --> 00:40:55,583 Now, I want you to take that teeny-tiny pickaxe, 699 00:40:55,757 --> 00:40:57,629 and crawl through that hole 700 00:40:57,803 --> 00:40:59,500 and chip away at any rocks 701 00:40:59,674 --> 00:41:02,634 that have pretty yellow stuff running through it. 702 00:41:02,808 --> 00:41:03,635 [Sighing] 703 00:41:03,809 --> 00:41:05,158 - You mean gold. 704 00:41:06,202 --> 00:41:07,465 - She's a smart one! 705 00:41:07,639 --> 00:41:09,249 [Chuckling] 706 00:41:09,423 --> 00:41:11,991 - Yeah. And then just keep the rocks coming out, 707 00:41:12,165 --> 00:41:13,775 all those rocks that have 708 00:41:13,949 --> 00:41:16,822 the pretty yellow stuff running through it, OK? 709 00:41:16,996 --> 00:41:20,434 - And w-what if I don't? 710 00:41:22,610 --> 00:41:26,832 - If you do anything to annoy me or upset me, 711 00:41:27,006 --> 00:41:28,747 and in your case, that means talking, 712 00:41:28,921 --> 00:41:32,751 I will tell my friend Mr. Knife to slice and dice you. 713 00:41:32,925 --> 00:41:34,317 Now get in that hole! 714 00:41:35,405 --> 00:41:37,190 And make your uncle Al proud. 715 00:41:37,364 --> 00:41:39,671 Hey? Hey? 716 00:41:51,291 --> 00:41:52,945 [Birds chirping] 717 00:42:23,018 --> 00:42:25,630 - Do you think she'll follow the creek downstream? 718 00:42:25,804 --> 00:42:27,370 - I hope so. 719 00:42:27,545 --> 00:42:30,069 - Let's hope the Girl Guides taught her something. 720 00:42:49,436 --> 00:42:52,613 - I've got 4 helicopters doing a canvas search 721 00:42:52,787 --> 00:42:54,963 of an area that we call Nugget Valley. 722 00:42:55,137 --> 00:42:57,749 Now, running alongside it is Glacier Creek. 723 00:42:57,923 --> 00:42:59,272 If they stumbled on that, 724 00:42:59,446 --> 00:43:00,926 chances are they wouldn't stray too far. 725 00:43:01,100 --> 00:43:03,015 - If Jake made it as far as the creek, 726 00:43:03,189 --> 00:43:06,932 he's gonna go downstream here towards these lower elevations. 727 00:43:07,106 --> 00:43:08,194 [Chuckling] 728 00:43:08,368 --> 00:43:10,457 - He must have been a Boy Scout. 729 00:43:11,414 --> 00:43:12,459 - Eagle. 730 00:43:12,633 --> 00:43:14,156 [Phone ringing in distance] 731 00:43:15,157 --> 00:43:17,420 [Both breathing heavily] 732 00:43:18,683 --> 00:43:20,162 - Ah! Consider yourself saved! 733 00:43:20,336 --> 00:43:21,555 [Sighing] 734 00:43:23,688 --> 00:43:25,211 [Bird cawing] 735 00:43:34,263 --> 00:43:35,874 - Ah! That's great, honey! 736 00:43:36,048 --> 00:43:38,572 You just keep those little beauties rolling out. 737 00:43:38,746 --> 00:43:39,965 Oh, I love this! 738 00:43:40,139 --> 00:43:41,836 - [Carly]: You have enough already! 739 00:43:42,010 --> 00:43:44,360 - Joseph, how rich you wanna be, man? 740 00:43:44,534 --> 00:43:45,710 [Carly coughing] 741 00:43:45,884 --> 00:43:47,973 - [Carly]: How much longer? 742 00:43:48,147 --> 00:43:51,019 - What do you say we, uh, give her a break. 743 00:43:51,193 --> 00:43:53,848 - What, are you on the child labor board? What? 744 00:43:54,022 --> 00:43:55,545 [Coughing] 745 00:43:56,634 --> 00:43:58,723 - [Carly]: When can I quit? 746 00:44:03,205 --> 00:44:05,381 [Wood creaking] 747 00:44:22,834 --> 00:44:24,574 [Spitting] 748 00:44:26,402 --> 00:44:30,015 - Well, maybe we should give her a break, 749 00:44:30,189 --> 00:44:31,843 let her have some air. 750 00:44:33,888 --> 00:44:36,369 - Good idea, Al! 751 00:44:39,807 --> 00:44:42,984 Come on, girl! Climb on out of there. 752 00:44:49,948 --> 00:44:51,906 - Get your hands off me! 753 00:44:52,080 --> 00:44:54,256 I said don't touch me! 754 00:44:54,430 --> 00:44:56,084 - Shut up! 755 00:45:06,442 --> 00:45:08,444 - Hello? Anybody home? 756 00:45:09,445 --> 00:45:11,447 Ugh! 757 00:45:12,448 --> 00:45:14,581 What a dump! 758 00:45:14,755 --> 00:45:17,323 - Oh, man! My leg is killing me! 759 00:45:17,497 --> 00:45:18,672 [Inhaling sharply] 760 00:45:18,846 --> 00:45:21,066 - Who would wanna live here? 761 00:45:21,240 --> 00:45:24,156 - Well, there wouldn't be a pickup truck out front 762 00:45:24,330 --> 00:45:25,766 if nobody lived here. 763 00:45:25,940 --> 00:45:27,550 This is considered breaking and entering. 764 00:45:27,725 --> 00:45:29,204 - Jake, you're delirious. 765 00:45:29,378 --> 00:45:31,903 This is considered an emergency situation. 766 00:45:40,085 --> 00:45:41,260 - Will you come on? 767 00:45:41,434 --> 00:45:43,349 [Grunting] 768 00:45:43,523 --> 00:45:45,394 - Quick! Get under the table. 769 00:45:45,568 --> 00:45:46,961 Go, go! 770 00:45:52,793 --> 00:45:54,882 - [Carly]: Ow! - Put her down. 771 00:45:56,318 --> 00:45:59,321 Wouldn't want anything to happen to our little weasel. 772 00:45:59,495 --> 00:46:01,323 [Laughing] 773 00:46:01,497 --> 00:46:02,890 - Come on, honey. 774 00:46:05,153 --> 00:46:08,417 - You know, all this mining has made me peckish. 775 00:46:08,591 --> 00:46:11,116 How about it, Joe? You hungry? 776 00:46:12,770 --> 00:46:13,858 - No. 777 00:46:14,032 --> 00:46:16,382 [Mouthing] 778 00:46:20,690 --> 00:46:23,650 - So, when are you gonna let me go? 779 00:46:23,824 --> 00:46:26,131 - It's not that we don't trust you, darling, 780 00:46:26,305 --> 00:46:27,959 but we don't trust you. 781 00:46:28,133 --> 00:46:31,092 So you just do what I tell you to do, little red, 782 00:46:31,266 --> 00:46:34,661 and maybe you'll get to see your brothers again. 783 00:46:35,749 --> 00:46:36,794 Oh! 784 00:46:36,968 --> 00:46:38,491 [Tut-tutting] 785 00:46:39,492 --> 00:46:41,102 [Mouthing] 786 00:46:41,276 --> 00:46:44,802 Hey, Joe! Do you know anything about weasels? 787 00:46:47,021 --> 00:46:49,850 - Why? - Weasels multiply, Joe. 788 00:46:50,024 --> 00:46:53,114 And I think we got us another one! 789 00:46:53,288 --> 00:46:56,422 Get out of there, you... - Jake! 790 00:46:58,990 --> 00:47:01,644 - Well, get him! 791 00:47:01,819 --> 00:47:03,690 [Al talking indistinctly] 792 00:47:05,344 --> 00:47:07,607 [Al]: Come on! Come on! 793 00:47:08,869 --> 00:47:10,740 Go! Come on! 794 00:47:10,915 --> 00:47:14,179 - Jake! I thought you guys were long gone! 795 00:47:14,353 --> 00:47:15,180 - Easy, easy! 796 00:47:15,354 --> 00:47:16,616 - I'll give you easy! 797 00:47:16,790 --> 00:47:18,574 What are you doing snooping around here? 798 00:47:18,748 --> 00:47:20,402 - Leave him alone! He's my brother! 799 00:47:42,685 --> 00:47:43,948 - Come on, kid! 800 00:47:46,428 --> 00:47:49,344 We got your brother and sister! 801 00:47:50,737 --> 00:47:53,435 We're gonna hurt 'em unless you come out! 802 00:47:54,436 --> 00:47:55,698 [Sighing] 803 00:48:13,891 --> 00:48:15,414 [Door closing] 804 00:48:16,502 --> 00:48:17,982 - Well? 805 00:48:18,156 --> 00:48:19,897 - He's long gone, and we better be too! 806 00:48:20,071 --> 00:48:21,246 - That's just great! 807 00:48:21,420 --> 00:48:22,551 [Shouting] 808 00:48:22,725 --> 00:48:23,770 [Exhaling sharply] 809 00:48:23,944 --> 00:48:25,206 Stop that! 810 00:48:28,427 --> 00:48:30,733 [Al shouting in distance, indistinct] 811 00:48:30,908 --> 00:48:32,257 - Are you OK? 812 00:48:32,431 --> 00:48:34,041 - Yeah. 813 00:48:35,042 --> 00:48:36,391 Is your leg bad? 814 00:48:36,565 --> 00:48:38,437 - Ah, it's definitely infected. 815 00:48:38,611 --> 00:48:40,961 What do those guys want from you? 816 00:48:41,135 --> 00:48:44,747 - Well, you see, there's this cave full of gold, 817 00:48:44,922 --> 00:48:48,621 and the hole to get in is too small for anyone but me. 818 00:48:48,795 --> 00:48:50,101 [Al continues shouting] 819 00:48:50,275 --> 00:48:52,451 Do you think Justin will get help? 820 00:48:52,625 --> 00:48:54,453 - Get help? Out here? 821 00:48:54,627 --> 00:48:57,282 We're still as lost as we ever were. 822 00:48:57,456 --> 00:49:00,938 - Jake, I'm scared! They're gonna kill us! 823 00:49:01,112 --> 00:49:03,723 I don't think that Al guy likes me. 824 00:49:03,897 --> 00:49:05,420 He says I annoy him. 825 00:49:05,594 --> 00:49:07,292 - It's OK, it's OK. 826 00:49:08,336 --> 00:49:10,425 Justin will find help. 827 00:49:10,599 --> 00:49:11,949 - [Al]: Let me think. 828 00:49:12,123 --> 00:49:13,994 [Grumbling] 829 00:49:14,168 --> 00:49:15,648 - You know what I'm saying here? 830 00:49:15,822 --> 00:49:17,650 We need to take what we got and get out! 831 00:49:17,824 --> 00:49:20,044 - No way! Not until we get the rest of that gold. 832 00:49:20,218 --> 00:49:21,654 - Come on! Let's not get greedy! 833 00:49:21,828 --> 00:49:23,003 We got more than enough! 834 00:49:23,177 --> 00:49:24,483 - Get the girl. - I really-- 835 00:49:24,657 --> 00:49:25,963 - You really what? - I really think-- 836 00:49:26,137 --> 00:49:27,921 - You really think what? - I--I think-- 837 00:49:28,095 --> 00:49:31,142 - You think what? Forget it! I'll get the girl myself. 838 00:49:33,709 --> 00:49:35,146 [Carly screaming] 839 00:49:36,364 --> 00:49:38,584 - [Jake]: Stay away from my sister! 840 00:49:38,758 --> 00:49:40,368 Hey! - Stay put! 841 00:49:40,542 --> 00:49:43,067 Or I'll cut off her head and send it to you in a box. 842 00:49:43,241 --> 00:49:44,982 Do you understand? - Jake! 843 00:49:45,156 --> 00:49:47,462 You, take the girl! 844 00:49:47,636 --> 00:49:49,160 - Hey! 845 00:49:49,334 --> 00:49:51,336 - Sit down and shut up! 846 00:49:51,510 --> 00:49:53,164 [Crying] 847 00:49:53,338 --> 00:49:55,209 [Carly screaming] 848 00:49:56,384 --> 00:49:58,038 [Lock turning] 849 00:49:58,212 --> 00:50:00,475 - Let me go! - Come on, little red! 850 00:50:00,649 --> 00:50:02,912 - Ow! Ow! 851 00:50:03,087 --> 00:50:06,046 Ugh! Ah, you don't have to pull so hard! 852 00:50:06,220 --> 00:50:07,656 - Come on! 853 00:50:07,830 --> 00:50:09,180 - Jake! Jake, are you in there? 854 00:50:09,354 --> 00:50:10,877 - Hey, Justin! Get me out of here! 855 00:50:11,051 --> 00:50:12,400 - I can't! The door's locked. 856 00:50:12,574 --> 00:50:14,620 I'm gonna go see where they're taking Carly. 857 00:50:14,794 --> 00:50:15,969 Don't worry. I'll be back. 858 00:50:16,143 --> 00:50:18,363 - Justin! Justin, get back here! 859 00:50:18,537 --> 00:50:20,539 Hey, Justin! 860 00:50:32,812 --> 00:50:34,727 - It's pretty quiet on South Glacier 861 00:50:34,901 --> 00:50:35,902 near the old mines. 862 00:50:36,076 --> 00:50:37,556 - There's a good possibility 863 00:50:37,730 --> 00:50:40,472 that if they made it that far downstream, 864 00:50:40,646 --> 00:50:43,475 they might have found shelter in one of the old mining huts. 865 00:50:43,649 --> 00:50:44,867 - That's a 10-4. 866 00:50:45,042 --> 00:50:47,044 - Maybe somebody saw them. 867 00:50:47,218 --> 00:50:49,437 - Those shacks were built during the gold rush, 868 00:50:49,611 --> 00:50:51,439 and no one's lived there for years. 869 00:50:51,613 --> 00:50:54,312 But that doesn't mean the kids couldn't be holed up there. 870 00:50:54,486 --> 00:50:56,749 - Could they make it that far in just two days? 871 00:50:56,923 --> 00:50:59,404 - Well, when kids are missing their Mom and Dad, 872 00:50:59,578 --> 00:51:02,624 I find that they can do things that don't seem possible. 873 00:51:04,670 --> 00:51:06,237 - Ow! Leave me alone! 874 00:51:06,411 --> 00:51:07,716 - Shut up! 875 00:51:46,842 --> 00:51:51,543 - CX-1 to base. I've got a visual on old man Slim's. 876 00:51:51,717 --> 00:51:54,720 There's a vehicle out front, but it seems pretty quiet. 877 00:51:54,894 --> 00:51:56,113 Over. 878 00:51:58,985 --> 00:52:01,509 - Help! Hey! Help me! 879 00:52:02,641 --> 00:52:04,425 - Well, if your kids made it that far, 880 00:52:04,599 --> 00:52:05,992 they are quite the hikers. 881 00:52:06,166 --> 00:52:08,516 Any sign of Slim? Over. 882 00:52:08,690 --> 00:52:11,215 - That's a negative. Just the truck. 883 00:52:11,389 --> 00:52:13,695 - Slim doesn't have a truck. 884 00:52:16,307 --> 00:52:18,700 - Help! 885 00:52:18,874 --> 00:52:21,486 Help! Hey! Hey, come back! 886 00:52:21,660 --> 00:52:24,184 Hey! Help me! 887 00:52:24,358 --> 00:52:27,535 Hey, come back here! Hey! 888 00:52:35,674 --> 00:52:38,546 - You know, my brothers are gonna get help. 889 00:52:38,720 --> 00:52:41,245 Soon, police will be swarming all over here! 890 00:52:41,419 --> 00:52:43,203 I'd get out of here if I were you. 891 00:52:43,377 --> 00:52:47,773 - Oh! Please don't hurt me! I'm shaking in my booties! 892 00:52:47,947 --> 00:52:51,385 Now get in there! 893 00:52:52,908 --> 00:52:55,737 - Hand out as much as you can, honey. 894 00:52:55,911 --> 00:52:57,739 It'll all be over. 895 00:53:07,923 --> 00:53:09,577 - Lieutenant Barnes, over. 896 00:53:09,751 --> 00:53:12,101 I think I see something due east of Slim's. 897 00:53:12,276 --> 00:53:13,494 - I copy that. 898 00:53:13,668 --> 00:53:15,192 - What is it? 899 00:53:19,021 --> 00:53:22,373 - I see a young boy going into one of the mines. 900 00:53:22,547 --> 00:53:24,070 - Jake, yes! Come on! 901 00:53:24,244 --> 00:53:26,028 - Is there anybody else with him? 902 00:53:26,203 --> 00:53:28,205 - Can you set her down? 903 00:53:32,209 --> 00:53:34,602 Do you have a landing zone? Over. 904 00:53:34,776 --> 00:53:37,257 - That's a negative. The terrain is way too rough. 905 00:53:37,431 --> 00:53:41,043 I'll instruct the ground force to converge on the location. 906 00:53:41,218 --> 00:53:42,219 Over. - Copy that. 907 00:53:46,092 --> 00:53:48,703 We can be there in 20 minutes. 908 00:53:48,877 --> 00:53:50,227 Let's go. 909 00:53:55,710 --> 00:53:58,104 [Al talking, indistinct] 910 00:54:04,893 --> 00:54:08,549 - [Al]: Come on! You! 911 00:54:08,723 --> 00:54:11,248 [Al and Joe talking, indistinct] 912 00:54:14,468 --> 00:54:16,905 Ah! These little ones for my golf clubs. 913 00:54:17,079 --> 00:54:20,996 And you! Ah, you big one! You're for more golf clubs. 914 00:54:21,170 --> 00:54:23,912 What? St Andrews? All right. Come on! 915 00:54:24,086 --> 00:54:26,785 You two, all right! Yeah. 916 00:54:26,959 --> 00:54:31,268 Yeah! This is my mansion in Bel-Air. 917 00:54:33,444 --> 00:54:35,359 Yeah! Ah! 918 00:54:35,533 --> 00:54:40,451 And you, you're my catamaran in Fiji. Yeah! 919 00:54:42,191 --> 00:54:46,239 - Say we get out now while we can still spend it. 920 00:54:47,806 --> 00:54:50,809 - You know, you really should listen to your friend. 921 00:54:50,983 --> 00:54:53,159 [Both screaming] 922 00:54:56,467 --> 00:54:58,077 [Al shouting, indistinct] 923 00:54:59,078 --> 00:55:00,688 [Sighing] 924 00:55:00,862 --> 00:55:03,430 - [Whispering]: Come on, Justin, think! Think! 925 00:55:03,604 --> 00:55:05,389 - You little cockroach! 926 00:55:05,563 --> 00:55:07,129 When I get ahold of you, 927 00:55:07,304 --> 00:55:09,001 I'm gonna rip your tongue so far out of your head, 928 00:55:09,175 --> 00:55:12,221 you won't have to bend over to lick my boots! 929 00:55:12,396 --> 00:55:15,486 [Screaming] 930 00:55:17,009 --> 00:55:18,663 [Growling in distance] 931 00:55:18,837 --> 00:55:21,840 - Did you hear that? - Yeah, I heard it. 932 00:55:22,014 --> 00:55:25,060 - Sounds like a bear. 933 00:55:26,105 --> 00:55:27,280 - What do you think? 934 00:55:27,454 --> 00:55:29,587 We're in the middle of the woods. 935 00:55:29,761 --> 00:55:31,328 Check it out. 936 00:55:33,678 --> 00:55:36,028 - You check it out. 937 00:55:37,246 --> 00:55:40,119 - We will both check it out. 938 00:55:40,293 --> 00:55:44,123 And you, you little gopher, keep digging! 939 00:55:53,872 --> 00:55:56,048 [Footsteps approaching] 940 00:55:56,222 --> 00:55:58,398 - Carly, let's go! - Justin! 941 00:55:58,572 --> 00:56:00,531 How could you? I mean, what was that? 942 00:56:00,705 --> 00:56:02,228 Was that you? - OK, OK. 943 00:56:02,402 --> 00:56:04,230 I was a bear in another life. Let's go! 944 00:56:04,404 --> 00:56:05,884 - Look what we got here! 945 00:56:06,058 --> 00:56:08,060 A bear from another life! 946 00:56:10,410 --> 00:56:13,805 Go back to the truck and load the rest of the gold. 947 00:56:13,979 --> 00:56:16,851 I got some unfinished business. 948 00:56:17,025 --> 00:56:20,377 - Don't we need the hostages? What about... 949 00:56:21,639 --> 00:56:22,988 OK... 950 00:56:23,945 --> 00:56:25,077 OK! 951 00:56:26,383 --> 00:56:29,081 - You know, kids, I'm not really a violent man. 952 00:56:30,517 --> 00:56:32,737 But after all the problems you put me through, 953 00:56:32,911 --> 00:56:34,913 I'd have to categorize this as... 954 00:56:35,087 --> 00:56:37,655 As what? R & R. 955 00:56:37,829 --> 00:56:41,049 [Grunting] 956 00:56:44,096 --> 00:56:46,751 - Run, Justin, run! 957 00:56:48,883 --> 00:56:50,363 - No! Ah! No! 958 00:56:50,537 --> 00:56:51,538 [Groaning] 959 00:56:51,712 --> 00:56:53,366 - Justin... 960 00:56:53,540 --> 00:56:56,282 - Ah! You wanna stay in there, you little maggots? 961 00:56:56,456 --> 00:56:58,676 Then stay in there forever! 962 00:56:58,850 --> 00:57:00,242 [Grunting] 963 00:57:09,251 --> 00:57:10,862 [Grunting] 964 00:57:11,906 --> 00:57:13,386 [Sighing] 965 00:57:14,953 --> 00:57:16,041 Let's go! 966 00:57:16,215 --> 00:57:17,521 - Where's my brother and sister? 967 00:57:17,695 --> 00:57:19,436 - "Where's my brother and sister?" 968 00:57:19,610 --> 00:57:21,394 - [Joe]: You had to do it, didn't you? 969 00:57:21,568 --> 00:57:24,092 - They did it to themselves. Now let's go! 970 00:57:24,266 --> 00:57:25,311 - Where are they? 971 00:57:26,399 --> 00:57:28,445 - Where you're gonna be soon, kid. 972 00:57:28,619 --> 00:57:29,750 Soon! 973 00:57:30,316 --> 00:57:32,100 - Carly, are you OK? - Yeah. 974 00:57:32,274 --> 00:57:35,060 But it's kind of hard to breathe in here with all this dust. 975 00:57:35,234 --> 00:57:38,193 We're gonna suffocate, aren't we? 976 00:57:38,367 --> 00:57:40,413 - No! I've got an idea. 977 00:57:48,987 --> 00:57:50,118 [Grunting] 978 00:57:50,292 --> 00:57:52,817 [Wood creaking] 979 00:57:57,386 --> 00:58:00,172 [Wood creaking loudly] 980 00:58:10,051 --> 00:58:12,576 - Now you've done it! 981 00:58:12,750 --> 00:58:16,580 - I sure have! Let's go. 982 00:58:16,754 --> 00:58:18,973 Come on! We can squeeze through. 983 00:58:20,105 --> 00:58:22,150 [Bear grunting] 984 00:58:25,502 --> 00:58:26,764 [Bear growling] 985 00:58:29,897 --> 00:58:32,465 - They're gonna take Jake and all that gold! 986 00:58:32,639 --> 00:58:33,858 They're gonna kill him. 987 00:58:34,032 --> 00:58:35,860 They're gonna dump his body in a ravine 988 00:58:36,034 --> 00:58:37,818 when they cross the border, 989 00:58:37,992 --> 00:58:40,517 and then we're not gonna see it until it's all decomposed and... 990 00:58:43,737 --> 00:58:46,392 Well, that's the way it always happens on TV. 991 00:58:46,566 --> 00:58:48,873 - Listen, you're right about one thing. 992 00:58:49,047 --> 00:58:51,484 If we let Jake go on that truck, he's as good as dead. 993 00:58:51,658 --> 00:58:52,659 - Let me go! 994 00:58:52,833 --> 00:58:53,965 - Then what are we gonna do? 995 00:58:54,139 --> 00:58:55,532 - If you can get to that truck, 996 00:58:55,706 --> 00:58:57,011 you could start it and drive it. 997 00:58:57,185 --> 00:58:58,970 - No way! Not me. Why? 998 00:58:59,144 --> 00:59:01,581 - 'Cause I'm gonna help Jake go in the back. That's why. 999 00:59:01,755 --> 00:59:03,365 - I don't know. I'm scared. 1000 00:59:03,540 --> 00:59:04,628 - Carly, you can do this! 1001 00:59:04,802 --> 00:59:06,325 Just turn the key, 1002 00:59:06,499 --> 00:59:07,935 pull the shift and step on the gas pedal. 1003 00:59:08,109 --> 00:59:10,285 Come on. You've seen Dad do it a hundred times. 1004 00:59:10,459 --> 00:59:12,766 - I know, but I don't know if I want to do it! 1005 00:59:12,940 --> 00:59:14,463 - Listen, you can do this! 1006 00:59:14,638 --> 00:59:16,727 Just pull down on the shift and gun it, OK? 1007 00:59:16,901 --> 00:59:18,511 - Yeah? And what if it doesn't start? 1008 00:59:18,685 --> 00:59:20,557 - Then we go to Plan 2. 1009 00:59:21,688 --> 00:59:22,602 - What's that? 1010 00:59:24,909 --> 00:59:27,651 There is no Plan 2, is there? 1011 00:59:27,825 --> 00:59:29,827 - Come on! Let's go. 1012 00:59:32,307 --> 00:59:35,093 - What are you guys doing here? You'll get yourselves killed! 1013 00:59:35,267 --> 00:59:37,312 - Shut up and come on! Let's get out of here. 1014 00:59:43,928 --> 00:59:44,972 [Engine sputtering] 1015 00:59:47,322 --> 00:59:50,587 - Just turn the key and gun it! Just turn the key and gun it! 1016 00:59:50,761 --> 00:59:53,111 [Engine sputtering] 1017 00:59:56,114 --> 00:59:57,550 - [Justin]: Go, go, go! - Hey! 1018 00:59:57,724 --> 00:59:58,769 [Gasping] 1019 00:59:58,943 --> 01:00:00,945 [Grunting] 1020 01:00:06,994 --> 01:00:10,824 Hey! Come back here! That's my gold! 1021 01:00:12,826 --> 01:00:14,349 [Both breathing heavily] 1022 01:00:14,523 --> 01:00:17,918 If I get my hands on you, you're dead! 1023 01:00:19,572 --> 01:00:20,834 [Al screaming] 1024 01:00:24,708 --> 01:00:26,492 - [Justin]: Step on it, Carly! 1025 01:00:26,666 --> 01:00:27,928 [Al screaming] 1026 01:00:28,102 --> 01:00:31,845 - That's my gold! Not yours! 1027 01:00:34,500 --> 01:00:36,241 Stop! 1028 01:00:36,415 --> 01:00:38,591 Ah! My heart! 1029 01:00:41,725 --> 01:00:43,378 - Ow! - Carly, watch it! 1030 01:00:43,552 --> 01:00:46,643 - [Al]: Come back here! 1031 01:00:50,211 --> 01:00:51,430 [Pedal squeaking] 1032 01:00:51,604 --> 01:00:53,127 Ah! 1033 01:00:53,301 --> 01:00:55,913 [Al groaning, breathing heavily] 1034 01:00:56,087 --> 01:00:59,481 [Engine sputtering] 1035 01:01:01,222 --> 01:01:04,138 - Ah! I don't wanna die just yet! 1036 01:01:09,578 --> 01:01:11,406 - [Al]: Stop! 1037 01:01:15,193 --> 01:01:17,935 Come back here, you chickens! 1038 01:01:22,287 --> 01:01:25,029 - Jake! Jake! 1039 01:01:25,203 --> 01:01:28,685 - Oh, this can't be happening! 1040 01:01:32,514 --> 01:01:33,994 [Breathing heavily] 1041 01:01:37,389 --> 01:01:39,434 [Breathing heavily, chuckling] 1042 01:02:00,412 --> 01:02:03,415 - You ruined my day, my little man! 1043 01:02:03,589 --> 01:02:06,244 Now, the one thing that would make me happy 1044 01:02:06,418 --> 01:02:08,028 is to watch you die. 1045 01:02:08,202 --> 01:02:12,250 - Hey, leave him alone! - I'll get to you later! 1046 01:02:13,251 --> 01:02:14,469 [Talking indistinctly] 1047 01:02:14,643 --> 01:02:15,688 - That's enough, Al! It's over. 1048 01:02:15,862 --> 01:02:18,560 - It's over when I say it's over. 1049 01:02:18,735 --> 01:02:20,084 Now you tend to the gold. 1050 01:02:20,258 --> 01:02:22,521 - The gold is gone! Kaput! 1051 01:02:22,695 --> 01:02:25,785 Are you listening, Al? It's over. 1052 01:02:25,959 --> 01:02:28,440 Now let's just leave these kids alone 1053 01:02:28,614 --> 01:02:31,486 and get out while we can. 1054 01:02:31,660 --> 01:02:32,792 [Grunting] 1055 01:02:40,060 --> 01:02:42,410 Come on, Al! Don't be stupid! 1056 01:02:42,584 --> 01:02:44,325 [Breathing heavily] 1057 01:02:44,499 --> 01:02:47,894 You really want the blood of these kids 1058 01:02:48,068 --> 01:02:49,766 on your hands? 1059 01:02:56,294 --> 01:02:57,861 - Maybe not. 1060 01:03:01,516 --> 01:03:02,082 [Knife slicing] 1061 01:03:07,305 --> 01:03:11,265 Sorry, boys! Don't seem to be any winner in today's game. 1062 01:03:13,964 --> 01:03:15,095 - Don't do it! 1063 01:03:15,269 --> 01:03:16,880 [Joe wheezing, grunting] 1064 01:03:18,577 --> 01:03:20,971 - Hey, kids! 1065 01:03:24,975 --> 01:03:27,281 [Bear growling] 1066 01:03:27,455 --> 01:03:28,413 [Screaming] 1067 01:03:31,720 --> 01:03:33,505 [Grunting] 1068 01:03:40,207 --> 01:03:42,514 - No! - Justin, are you crazy? 1069 01:03:42,688 --> 01:03:43,863 [Breathing heavily] 1070 01:03:46,387 --> 01:03:48,041 [Bear growling] 1071 01:03:50,522 --> 01:03:53,177 [Bear panting, grunting softly] 1072 01:04:21,727 --> 01:04:24,382 [Whispering]: Awesome! Awesome! 1073 01:04:25,600 --> 01:04:27,298 [Grunting softly] 1074 01:04:36,742 --> 01:04:38,744 ♪ ♪ ♪ 1075 01:05:04,988 --> 01:05:06,641 [Grunting] 1076 01:05:16,825 --> 01:05:18,349 [Vehicle approaching] 1077 01:05:23,397 --> 01:05:26,096 - Oh, Justin! - Dad! 1078 01:05:26,270 --> 01:05:28,098 - Come here, boy! - Mom! 1079 01:05:28,272 --> 01:05:29,403 - There's Jake! 1080 01:05:32,232 --> 01:05:35,192 - Oh, Justy! Are you OK? 1081 01:05:35,366 --> 01:05:36,454 We were so scared! 1082 01:05:36,628 --> 01:05:38,804 - Mom, it's OK! We're OK. 1083 01:05:42,112 --> 01:05:43,417 [Breathing heavily] 1084 01:05:43,591 --> 01:05:44,941 - Hi, Dad! 1085 01:05:45,115 --> 01:05:46,333 [Talking indistinctly] 1086 01:05:48,074 --> 01:05:49,989 - Are you all right? - I'm OK. 1087 01:05:50,163 --> 01:05:52,905 Hey, there's a guy. He's hurt in the mine. 1088 01:05:53,079 --> 01:05:56,909 - Oh! We were so worried! We didn't know if you were... 1089 01:05:57,083 --> 01:05:58,867 We didn't know where you were. 1090 01:06:02,523 --> 01:06:04,090 Where's Carly? 1091 01:06:05,526 --> 01:06:07,398 - You have the right to remain silent. 1092 01:06:07,572 --> 01:06:09,226 If you refuse that right, 1093 01:06:09,400 --> 01:06:11,402 anything you say can and will be used against you 1094 01:06:11,576 --> 01:06:12,664 in a court of law. 1095 01:06:12,838 --> 01:06:14,622 - You say Carly's in a truck? 1096 01:06:14,796 --> 01:06:16,494 - She got in the truck and started driving down the road. 1097 01:06:16,668 --> 01:06:18,800 - What do you mean, she's driving down the road? 1098 01:06:18,975 --> 01:06:20,280 - I'm sure she's fine, Mom. 1099 01:06:20,454 --> 01:06:22,500 - Where--where's your sister? 1100 01:06:22,674 --> 01:06:23,936 [Footsteps approaching] 1101 01:06:25,633 --> 01:06:27,244 - I'm right here! 1102 01:06:28,332 --> 01:06:30,160 - Oh, baby! 1103 01:06:30,334 --> 01:06:33,250 - Mom! I'm OK. Really, I am. 1104 01:06:33,424 --> 01:06:35,165 Listen, I'm not coming home 1105 01:06:35,339 --> 01:06:38,472 until you two decide to get back together again 1106 01:06:38,646 --> 01:06:40,431 so we can all be a family. 1107 01:06:42,476 --> 01:06:44,087 - OK! All right, that's good. 1108 01:06:44,261 --> 01:06:45,349 We'll talk about it. 1109 01:06:45,523 --> 01:06:47,351 - She does have a point. 1110 01:06:47,525 --> 01:06:49,614 - She is pretty smart for her age, Dad. 1111 01:06:49,788 --> 01:06:51,920 - Yeah, well, uh, apparently, 1112 01:06:52,095 --> 01:06:54,575 your dad has a little growing up to do, 1113 01:06:54,749 --> 01:06:59,015 so if you'll let me, I'd like to do it at home with you guys. 1114 01:07:02,931 --> 01:07:06,022 - Dad said we can get through anything if we stick together. 1115 01:07:08,502 --> 01:07:10,026 [Sighing] 1116 01:07:10,200 --> 01:07:11,549 - Well, I... 1117 01:07:11,723 --> 01:07:14,639 I guess we should give it another try. 1118 01:07:14,813 --> 01:07:15,944 - Yeah! 1119 01:07:19,078 --> 01:07:21,385 - All right, let's get out of here! Come on! 1120 01:07:21,559 --> 01:07:22,908 I knew you'd save the day! 1121 01:07:23,082 --> 01:07:25,258 - It wasn't me, Dad. It was Justin. 1122 01:07:25,432 --> 01:07:28,218 - What? The school punching bag? 1123 01:07:28,392 --> 01:07:29,610 All right! 1124 01:07:29,784 --> 01:07:31,264 [Cell phone ringing] 1125 01:07:31,438 --> 01:07:33,745 What? I don't hear anything. 1126 01:07:33,919 --> 01:07:35,225 [Phone continues ringing] 1127 01:07:43,798 --> 01:07:46,975 You have reached a number that is no longer in service! 1128 01:07:49,326 --> 01:07:51,371 - Yeah! - Yeah! 1129 01:07:52,981 --> 01:07:54,983 ♪ ♪ ♪ 71275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.