Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,410 --> 00:00:46,379
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2
00:00:46,580 --> 00:00:49,349
ANNOUNCER:
The 1972 Summer Olympics!
3
00:00:49,751 --> 00:00:50,918
Nine days ago,
4
00:00:51,018 --> 00:00:52,352
the nations of the world marched
5
00:00:52,419 --> 00:00:55,156
into the Olympic Stadium
in Munich, West Germany.
6
00:00:55,522 --> 00:00:58,126
And you were there live
for this historical moment!
7
00:00:58,425 --> 00:00:59,593
It was a starting signal
8
00:00:59,961 --> 00:01:01,729
- for a peaceful post-war Germany...
- (STARTING GUN FIRES)
9
00:01:02,196 --> 00:01:03,330
...to share itself
with the world
10
00:01:03,463 --> 00:01:06,200
and an Olympics
full of sporting sensations.
11
00:01:06,299 --> 00:01:07,601
Now that more than half
12
00:01:07,735 --> 00:01:09,302
of the competition days
are over,
13
00:01:09,436 --> 00:01:10,637
we at ABC Sports,
14
00:01:10,705 --> 00:01:12,774
show you how these pictures
make their way
15
00:01:12,840 --> 00:01:15,375
from here in Munich
to your home overseas.
16
00:01:15,977 --> 00:01:18,012
The games of '72
are the first in history
17
00:01:18,079 --> 00:01:21,883
to be broadcast live
via satellite across the world.
18
00:01:22,250 --> 00:01:24,684
An unprecedented
technical apparatus
19
00:01:24,752 --> 00:01:27,354
was set up
by the German organizers,
20
00:01:27,621 --> 00:01:31,159
and ABC Sports
has live cameras everywhere.
21
00:01:31,859 --> 00:01:34,394
We even placed one
on the Olympic Tower,
22
00:01:34,528 --> 00:01:37,098
which gives us
a nice aerial overview
23
00:01:37,165 --> 00:01:38,933
of the entire Olympic Village.
24
00:01:39,834 --> 00:01:41,301
Hey look, that's us!
25
00:01:41,501 --> 00:01:44,172
From here, we send everything
to the bird,
26
00:01:44,304 --> 00:01:47,141
as we call this technical marvel
orbiting Earth,
27
00:01:47,407 --> 00:01:49,877
allowing us to bring
the Games to you
28
00:01:49,977 --> 00:01:51,879
live and in color.
29
00:01:52,814 --> 00:01:55,482
But daytime for you
means night shift for us.
30
00:01:55,582 --> 00:01:57,852
And we're operating
around the clock here in Munich
31
00:01:57,952 --> 00:02:01,621
to ensure you don't miss
a single moment of the action.
32
00:02:01,756 --> 00:02:03,791
Stay tuned
for many more highlights
33
00:02:03,891 --> 00:02:07,394
in the final days
of these glorious Olympics.
34
00:02:09,396 --> 00:02:10,397
(STARTING GUN FIRES)
35
00:02:10,497 --> 00:02:11,531
(CROWD CHEERS)
36
00:02:12,033 --> 00:02:13,633
COMMENTATOR: That's a good start
for Mark Spitz.
37
00:02:13,768 --> 00:02:15,937
DONALD:
Okay, now cam two in position.
38
00:02:16,636 --> 00:02:17,705
Cam two.
39
00:02:18,239 --> 00:02:19,240
Cam six.
40
00:02:19,372 --> 00:02:21,008
COMMENTATOR:
Now Spitz takes the lead.
41
00:02:21,142 --> 00:02:22,310
DONALD: Cam one.
42
00:02:22,442 --> 00:02:23,610
Underwater cams.
43
00:02:23,778 --> 00:02:25,947
COMMENTATOR: Look at that style.
Those powerful moves.
44
00:02:26,147 --> 00:02:28,415
- DONALD: Cut to 1.
- COMMENTATOR: Spitz leaves the German swimmer
45
00:02:28,548 --> 00:02:29,717
- far behind.
- DONALD: Now 2.
46
00:02:29,917 --> 00:02:31,986
COMMENTATOR: He is about
to write Olympic history here
47
00:02:32,053 --> 00:02:34,222
- by winning his seventh gold medal.
- DONALD: Cam one, tighten in.
48
00:02:34,288 --> 00:02:36,224
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
49
00:02:36,423 --> 00:02:37,524
(CROWD CHEERS)
50
00:02:37,624 --> 00:02:41,128
COMMENTATOR:
And he did it! Spitz wins!
51
00:02:41,195 --> 00:02:42,096
Yes!
52
00:02:42,196 --> 00:02:43,331
Get ready
for Spitz's close-up.
53
00:02:43,396 --> 00:02:44,866
No, go to the German first.
54
00:02:46,133 --> 00:02:47,134
Sure?
55
00:02:47,268 --> 00:02:48,903
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
56
00:02:49,669 --> 00:02:52,372
Cam two, change of plans.
Give me the German swimmer.
57
00:02:52,439 --> 00:02:54,208
COMMENTATOR:
Werner Lampe is devastated.
58
00:02:54,275 --> 00:02:55,943
He even shaved his hair
for this.
59
00:02:56,143 --> 00:02:58,279
- DONALD: Cam two, pan to Spitz.
- COMMENTATOR: But nothing stops history.
60
00:02:58,678 --> 00:03:01,849
Spitz climbs out of the pool
and runs towards his parents.
61
00:03:02,216 --> 00:03:04,484
I can't believe it! Solid gold.
62
00:03:04,752 --> 00:03:06,921
- Tighter.
- DONALD: All right, six, run over there.
63
00:03:06,988 --> 00:03:08,588
Back him up, Charley.
64
00:03:09,223 --> 00:03:10,657
Put six in preview.
65
00:03:14,328 --> 00:03:16,630
That's it, hold it.
Now take six.
66
00:03:17,430 --> 00:03:20,400
(CROWD CHEERING)
67
00:03:21,168 --> 00:03:25,039
(MUSIC FADES)
68
00:03:26,908 --> 00:03:28,475
COMMENTATOR 1:
Finland was well represented
69
00:03:28,541 --> 00:03:30,177
- at these Olympic Games.
- (PENCIL SCRIBBLING)
70
00:03:30,344 --> 00:03:31,712
COMMENTATOR 1:
They were somewhat favorites
71
00:03:31,779 --> 00:03:33,714
but they were not expected
to do as well as they did...
72
00:03:33,781 --> 00:03:35,149
- (GEOFF SIGHS)
- ...as you will see...
73
00:03:35,216 --> 00:03:36,317
(PHONE RINGING)
74
00:03:36,384 --> 00:03:37,750
(NEWS REPORT PLAYING OVER MONITOR)
75
00:03:37,852 --> 00:03:39,020
- GEOFF: Hello?
- RECEPTIONIST: Good morning, Mr. Mason,
76
00:03:39,320 --> 00:03:41,222
- this is your wakeup call.
- GEOFF: Thanks, I'm already awake.
77
00:03:42,156 --> 00:03:44,892
COMMENTATOR 2: ...Virén immediately
got up and began to run again.
78
00:03:44,959 --> 00:03:47,261
Turned out to be a key moment.
Because at the end of the race,
79
00:03:47,395 --> 00:03:50,364
who was it? It was Virén,
the man who fell,
80
00:03:50,697 --> 00:03:52,400
not only racing to victory,
81
00:03:52,465 --> 00:03:55,102
but setting a new world record
for the event.
82
00:03:55,602 --> 00:03:57,872
Lasse Virén,
the policeman from Finland.
83
00:03:57,873 --> 00:04:00,308
("FORTUNATE SON" PLAYING OVER RADIO)
84
00:04:00,341 --> 00:04:01,809
♪ It ain't me ♪
85
00:04:01,876 --> 00:04:05,279
♪ I ain't no millionaire's son
No, no ♪
86
00:04:05,545 --> 00:04:09,050
♪ It ain't me, it ain't me ♪
87
00:04:09,183 --> 00:04:12,552
♪ I ain't no fortunate one, no ♪
88
00:04:13,687 --> 00:04:17,691
- (BIRDS CHIRPING IN DISTANCE)
- (CAR BRAKE SCREECHING)
89
00:04:21,028 --> 00:04:22,696
(SONG STOPS ABRUPTLY)
90
00:04:26,599 --> 00:04:28,102
- (PARKING BRAKE RATCHETS)
- (SIGHS)
91
00:04:45,052 --> 00:04:46,053
(DOOR CLOSES)
92
00:04:48,356 --> 00:04:49,689
MARVIN: Would you please
prep all captions
93
00:04:49,757 --> 00:04:51,892
for, uh, swimming
and basketball?
94
00:04:52,026 --> 00:04:52,860
- Hey, Geoff?
- Hmm?
95
00:04:52,960 --> 00:04:53,961
- Thank you.
- TECHNICIAN: Sure.
96
00:04:54,195 --> 00:04:56,397
You were supposed to be here
before the show ends.
97
00:04:56,496 --> 00:04:58,833
Hey, I'm a minute
and 30 seconds early.
98
00:04:58,933 --> 00:05:01,568
- MARVIN: Right.
- Oh, in New York, I'm five hours early.
99
00:05:01,634 --> 00:05:03,371
That's funny,
because if you screw this up,
100
00:05:03,471 --> 00:05:05,339
I'm the one
in trouble with Roone.
101
00:05:05,840 --> 00:05:07,274
So we need
to go over the schedule.
102
00:05:07,408 --> 00:05:09,542
Day starts
with volleyball, 09:30,
103
00:05:09,710 --> 00:05:10,978
Group D, covered by C Unit,
104
00:05:11,045 --> 00:05:13,580
while B preps for
the soccer pre-match at 10:30.
105
00:05:13,680 --> 00:05:15,349
All right,
all right. You got it.
106
00:05:15,449 --> 00:05:16,417
(INDISTINCT DISTANT CHATTER)
107
00:05:16,516 --> 00:05:18,618
- What?
- Are you going on a date?
108
00:05:18,853 --> 00:05:21,122
Just got off one.
Your wife says hello.
109
00:05:21,188 --> 00:05:23,057
JIM: (OVER MONITOR)
...Jim McKay speaking to you...
110
00:05:23,124 --> 00:05:24,859
- AC is broken.
- Ooh.
111
00:05:25,192 --> 00:05:27,395
JIM: ...and this concludes
our daily report here
112
00:05:27,495 --> 00:05:28,796
at the 20th Summer Olympics.
113
00:05:29,397 --> 00:05:31,631
- It's now 4:00 a.m. here in Munich...
- (TAPE MACHINE BUZZING)
114
00:05:31,698 --> 00:05:33,666
...and soon the competition
will begin again.
115
00:05:33,768 --> 00:05:35,469
DONALD: Jim,
set up the Spitz presser.
116
00:05:35,668 --> 00:05:37,738
Mark Spitz, the American athlete
117
00:05:37,838 --> 00:05:39,639
who set
an all-time Olympic record
118
00:05:39,740 --> 00:05:42,609
by winning seven gold medals,
will be interviewed tomorrow,
119
00:05:42,675 --> 00:05:44,111
only here, on ABC Sp--
120
00:05:44,178 --> 00:05:46,646
(TECHNICIAN GROANS)
Come on, not again!
121
00:05:46,781 --> 00:05:48,482
Jacques, what's going on?
Is it our feed?
122
00:05:48,615 --> 00:05:49,582
No, it's not.
123
00:05:49,884 --> 00:05:51,784
- Then why are my screens black?
- The feed is clean.
124
00:05:51,819 --> 00:05:52,787
Close with the stinger.
125
00:05:52,820 --> 00:05:54,522
- TECHNICIAN: All right.
- Roll tape five.
126
00:05:54,989 --> 00:05:56,590
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING OVER MONITOR)
127
00:05:56,757 --> 00:06:00,560
ANNOUNCER: (OVER MONITOR)
The Summer Olympics. Up close and personal.
128
00:06:00,961 --> 00:06:02,263
The ABC way.
129
00:06:07,401 --> 00:06:08,769
- And we're clear.
- (ALARM BUZZING)
130
00:06:08,836 --> 00:06:10,670
All right. Okay,
it's back to you, New York.
131
00:06:10,738 --> 00:06:12,273
Great job, everyone.
132
00:06:12,473 --> 00:06:14,607
B-Unit's turn tomorrow.
133
00:06:15,042 --> 00:06:16,010
Enjoy your day off.
134
00:06:16,110 --> 00:06:18,212
CAMERAMAN: Good night, Jim.
See you on Thursday.
135
00:06:18,412 --> 00:06:19,914
Good luck on your day, Mase.
136
00:06:19,980 --> 00:06:22,016
- Thanks, Don, enjoy the Alps.
- DONALD: I will!
137
00:06:22,083 --> 00:06:23,417
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PHONE RINGING)
138
00:06:23,484 --> 00:06:24,552
Uh, Roone, excuse me,
139
00:06:24,852 --> 00:06:27,888
I'd like to do a handover
with Geoff here, who I...
140
00:06:27,988 --> 00:06:30,257
Did you check out
Jennings' Dachau piece?
141
00:06:30,324 --> 00:06:31,225
Not yet, no.
142
00:06:31,325 --> 00:06:33,561
Would you watch it
and see if it's any good?
143
00:06:33,861 --> 00:06:34,862
I do have some concerns
144
00:06:35,062 --> 00:06:37,731
about cutting from sports
to the Holocaust.
145
00:06:38,165 --> 00:06:40,234
Spitz is Jewish, right?
146
00:06:41,135 --> 00:06:43,838
Since when am I ABC's expert
on Judaism?
147
00:06:43,938 --> 00:06:47,441
- He is. Spitz, he's Jewish.
- What time's the presser?
148
00:06:47,508 --> 00:06:49,310
- GEOFF: 4:00 p.m.
- There's your lead-in.
149
00:06:49,577 --> 00:06:50,778
MARVIN:
So, you wanna ask a Jew
150
00:06:50,845 --> 00:06:52,913
about the Holocaust
on live television?
151
00:06:52,980 --> 00:06:53,680
ROONE: Yeah.
152
00:06:53,848 --> 00:06:55,149
Ask him what it's like
to win a gold
153
00:06:55,216 --> 00:06:57,451
in Hitler's backyard.
Do you guys wanna follow me?
154
00:06:57,585 --> 00:06:58,819
Talk me through the day.
155
00:06:59,086 --> 00:07:00,454
The day starts with volleyball.
156
00:07:00,521 --> 00:07:01,621
It should be
a pretty good match.
157
00:07:01,688 --> 00:07:04,125
- No US team.
- Uh, then it's soccer,
158
00:07:04,191 --> 00:07:05,326
- intermediate round.
- Who?
159
00:07:05,459 --> 00:07:06,794
GDR versus Mexico.
160
00:07:07,027 --> 00:07:09,263
Morocco versus Denmark.
Burma versus Malaysia.
161
00:07:10,630 --> 00:07:11,631
There's boxing.
162
00:07:11,966 --> 00:07:14,201
The Great White Hope,
he's in quarters with Teófilo.
163
00:07:14,702 --> 00:07:16,136
- The Cuban?
- GEOFF: Yeah. He's pretty good.
164
00:07:16,137 --> 00:07:18,739
He knocked down Denderys
in 30 seconds. First round.
165
00:07:18,839 --> 00:07:21,709
So, we lose, and the whole
thing's over in 30 seconds?
166
00:07:21,842 --> 00:07:24,478
Doesn't matter.
It's America versus Cuba.
167
00:07:24,612 --> 00:07:25,946
You sure you want
to bring in the politics?
168
00:07:26,080 --> 00:07:28,182
It's not about politics,
it's about emotions.
169
00:07:28,849 --> 00:07:30,851
How about
"Cold War Heats Up Again,
170
00:07:31,118 --> 00:07:33,721
Cuba Launches Missile
at America's Hope"?
171
00:07:34,088 --> 00:07:36,689
It's too long,
but good direction.
172
00:07:36,857 --> 00:07:38,159
Has he
ever done live coverage before?
173
00:07:38,225 --> 00:07:41,162
- Yeah, I di--
- He's done golf tournaments.
174
00:07:41,362 --> 00:07:43,063
And, uh, minor league baseball.
175
00:07:43,931 --> 00:07:45,366
I'll be back for the boxing.
176
00:07:47,034 --> 00:07:49,170
No calls until ten.
I promised my daughters.
177
00:07:50,037 --> 00:07:51,905
- (CAR DOOR CLOSES)
- MARVIN: All right, good.
178
00:07:51,906 --> 00:07:55,609
So, you prep that tease
while I contemplate the demise
179
00:07:55,675 --> 00:07:58,245
of my fellow Jews. Oh, jeez...
180
00:07:58,445 --> 00:08:01,715
Looks like I'm spending
another night here. Whoo-hoo.
181
00:08:02,249 --> 00:08:05,286
- No calls before ten. I promised myself.
- (GEOFF SCOFFS)
182
00:08:05,653 --> 00:08:07,421
- You fixed that?
- Yeah, on it.
183
00:08:07,955 --> 00:08:11,825
Only about nine miles lie
between the Serene Games center
184
00:08:11,926 --> 00:08:14,862
and Germany's darkest chapter
in history.
185
00:08:15,496 --> 00:08:16,730
Unimaginable atrocities
186
00:08:16,797 --> 00:08:19,033
were committed at the Dachau
concentration camp.
187
00:08:19,133 --> 00:08:21,235
And yet, 27 years after the war,
188
00:08:21,335 --> 00:08:23,504
it has become
a place of remembrance.
189
00:08:23,637 --> 00:08:25,072
Of reconciliation.
190
00:08:25,606 --> 00:08:27,241
Thanks to the Olympic spirit.
191
00:08:28,042 --> 00:08:30,277
A spirit
that makes images possible
192
00:08:30,811 --> 00:08:32,680
that seemed impossible before.
193
00:08:33,280 --> 00:08:35,749
That's exactly what the Olympics
are all about, you know.
194
00:08:35,849 --> 00:08:39,053
Um, like
our fencing coach Andrei says,
195
00:08:39,119 --> 00:08:41,789
we're here
and we can talk to Germans, um,
196
00:08:41,922 --> 00:08:44,091
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
197
00:08:44,858 --> 00:08:46,760
This is
what we've been dreaming about,
198
00:08:46,894 --> 00:08:49,830
you know,
it's not just sports.
199
00:08:50,898 --> 00:08:55,903
(SPEAKING GERMAN)
200
00:08:57,438 --> 00:08:59,006
MARVIN: You're German, right?
201
00:09:00,941 --> 00:09:04,111
Uh, excuse me?
You're the new translator, yes?
202
00:09:04,311 --> 00:09:06,480
- Uh, can you do me a favor?
- What...
203
00:09:06,880 --> 00:09:08,015
What... what is...
204
00:09:08,082 --> 00:09:11,452
(TAPE MACHINE WHIRRING)
205
00:09:11,552 --> 00:09:13,287
What is Hans saying here?
206
00:09:13,354 --> 00:09:18,826
(HANS SPEAKING GERMAN)
207
00:09:19,159 --> 00:09:22,830
He is saying that the Games
are an opportunity
208
00:09:22,896 --> 00:09:26,367
to welcome the world
to a new Germany,
209
00:09:26,567 --> 00:09:28,102
to move on from the past.
210
00:09:28,469 --> 00:09:29,536
Yeah, sure.
211
00:09:31,538 --> 00:09:33,140
I mean,
it's what we all hope for.
212
00:09:33,340 --> 00:09:36,610
What else can we do
but move on, try to be better?
213
00:09:36,910 --> 00:09:38,178
(BUTTON CLICKS)
214
00:09:38,512 --> 00:09:40,080
Are your parents still around?
215
00:09:40,614 --> 00:09:41,615
Yes.
216
00:09:42,216 --> 00:09:45,119
Let me guess.
They didn't know either, right?
217
00:09:49,423 --> 00:09:50,991
Well, I'm not them.
218
00:09:52,493 --> 00:09:53,527
No.
219
00:09:54,061 --> 00:09:56,697
No, you're not. I'm sorry.
(CLEARS THROAT)
220
00:09:56,830 --> 00:09:59,466
- I'm Marvin Bader.
- I know. Head of Operations.
221
00:09:59,600 --> 00:10:01,969
- Hmm.
- Yeah, I'm Marianne Gebhardt.
Nice to meet you.
222
00:10:02,036 --> 00:10:04,471
You too. Um, welcome to ABC.
223
00:10:04,605 --> 00:10:08,309
(EQUIPMENT WHIRRING)
224
00:10:26,894 --> 00:10:27,928
(SWITCH CLICKS)
225
00:10:28,095 --> 00:10:30,030
I need to swap all cables.
226
00:10:30,497 --> 00:10:31,532
Then do it.
227
00:10:31,632 --> 00:10:33,200
Grumpy has no spares.
228
00:10:34,668 --> 00:10:36,270
At least, not for a Frenchman.
229
00:10:36,970 --> 00:10:39,440
(METALLIC RATTLING)
230
00:10:41,075 --> 00:10:43,577
GEOFF: Hermann, we really
don't have any cables?
231
00:10:45,212 --> 00:10:47,581
Hey! I'm talking to you.
We need cables.
232
00:10:48,048 --> 00:10:51,652
Your boss fills out paper.
Gives it to my boss.
233
00:10:52,019 --> 00:10:53,487
Then you get cable.
234
00:10:55,022 --> 00:10:57,424
(MALE VOICE SPEAKING GERMAN OVER MONITOR)
235
00:10:57,558 --> 00:10:59,526
(FOOTSTEPS APPROACHING)
236
00:11:02,429 --> 00:11:03,230
Hey you.
237
00:11:03,664 --> 00:11:05,734
- (BUTTON CLICKS)
- Has the old man already taken his nap?
238
00:11:06,133 --> 00:11:08,502
Uh, I don't know. He just left.
239
00:11:08,837 --> 00:11:10,003
(SIGHS)
240
00:11:11,372 --> 00:11:12,873
Any way I can help?
241
00:11:13,265 --> 00:11:15,575
(IN GERMAN) Do you know
what the Games cost us Germans?
242
00:11:15,642 --> 00:11:16,843
Two billion Marks.
243
00:11:16,935 --> 00:11:20,189
And then the Americans come along
and complain the whole time.
244
00:11:20,355 --> 00:11:24,443
I understand. You certainly have to
deal with people's whims all the time.
245
00:11:24,610 --> 00:11:25,903
But you know what?
246
00:11:26,069 --> 00:11:28,947
The whole world has its eyes
on us - on our Munich.
247
00:11:29,239 --> 00:11:32,951
And you contribute a great deal
to making it happen.
248
00:11:32,993 --> 00:11:34,495
- (IN ENGLISH) You got this.
- Yeah.
249
00:11:41,568 --> 00:11:43,003
- (HERMANN SIGHS)
- (CABLES CLINKING)
250
00:11:43,103 --> 00:11:45,406
Merci. Merci, Hermann!
251
00:11:45,472 --> 00:11:46,741
(GUNSHOT IN DISTANCE)
252
00:11:46,875 --> 00:11:49,443
(BREATHES SHARPLY)
253
00:11:57,786 --> 00:12:00,521
(GUNFIRE IN DISTANCE)
254
00:12:02,589 --> 00:12:03,690
Were those gunshots?
255
00:12:05,484 --> 00:12:09,112
(IN GERMAN) Tell the Frenchman I still
remember exactly what gunshots sound like.
256
00:12:09,396 --> 00:12:12,199
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- (EXHALES SHARPLY)
257
00:12:13,167 --> 00:12:17,004
(LOW, OMINOUS MUSIC PLAYING)
258
00:12:21,642 --> 00:12:23,343
(PHONE BUZZES)
259
00:12:27,314 --> 00:12:28,783
(IN ENGLISH) ABC, Geoff Mason.
260
00:12:28,917 --> 00:12:31,251
KENNETH:
Hi, this is Kenneth Moore.
261
00:12:31,985 --> 00:12:34,288
did you hear gunshots
or something?
262
00:12:34,388 --> 00:12:35,924
No, I haven't heard anything.
263
00:12:35,989 --> 00:12:38,992
KENNETH: Okay. You've got my number
if you hear something.
264
00:12:39,326 --> 00:12:41,161
Yeah, we'll let you know,
Mr. Moore.
265
00:12:42,196 --> 00:12:43,630
- Thank you.
- KENNETH: Thank you. Goodbye.
266
00:12:45,499 --> 00:12:48,502
(FOOTSTEPS APPROACHING)
267
00:12:51,271 --> 00:12:52,439
GEOFF: Hey.
268
00:12:54,541 --> 00:12:56,143
Kenneth Moore just called.
269
00:12:56,677 --> 00:12:58,445
- Marathon runner?
- GEOFF: Yeah.
270
00:12:59,012 --> 00:13:01,248
He wanted to know
if we heard gunshots.
271
00:13:02,015 --> 00:13:03,650
So, it was gunshots.
272
00:13:04,618 --> 00:13:05,452
GEOFF: What?
273
00:13:05,519 --> 00:13:09,289
Uh, we heard gunshots.
In the distance.
274
00:13:18,867 --> 00:13:20,334
(ROTARY DIAL WHIRRING)
275
00:13:20,402 --> 00:13:22,570
- (DIAL TONE RINGING)
- (MAN SPEAKING GERMAN OVER PHONE)
276
00:13:22,602 --> 00:13:24,579
(IN GERMAN) Hello,
Marianne Gebhardt speaking.
277
00:13:24,646 --> 00:13:27,065
I'm calling from the studio of the ABC.
278
00:13:27,232 --> 00:13:28,608
We heard gunshots…
279
00:13:28,810 --> 00:13:30,410
(MAN SPEAKING GERMAN)
280
00:13:30,819 --> 00:13:33,113
Do you already know more?
281
00:13:33,781 --> 00:13:35,449
(MAN SPEAKING GERMAN)
282
00:13:35,615 --> 00:13:36,992
I understand. Thanks.
283
00:13:38,118 --> 00:13:39,219
(PHONE CLATTERS)
284
00:13:39,686 --> 00:13:41,923
(IN ENGLISH) Police have
already received several calls
285
00:13:41,990 --> 00:13:43,490
and are investigating
the matter.
286
00:13:43,690 --> 00:13:45,125
- And?
- That's all they said.
287
00:13:45,626 --> 00:13:47,729
I could walk over
to Bayerischer Rundfunk
288
00:13:47,795 --> 00:13:49,196
and see what they know.
289
00:13:49,396 --> 00:13:51,231
They are radio. They work late.
290
00:13:55,202 --> 00:13:56,303
GEOFF: You know how these work?
291
00:13:56,370 --> 00:13:58,171
- I'm on channel two.
- (RADIO STATIC CRACKLING)
292
00:13:58,305 --> 00:14:00,107
(FOOTSTEPS RECEDING)
293
00:14:00,775 --> 00:14:02,042
(BUTTON CLICKS, RADIO BEEPS)
294
00:14:05,045 --> 00:14:06,580
(RADIO STATIC CRACKLING)
295
00:14:10,018 --> 00:14:13,086
Uh, hey, sorry,
can I borrow your receiver?
296
00:14:13,220 --> 00:14:16,623
(MUSIC PLAYING OVER RADIO)
297
00:14:16,858 --> 00:14:19,393
- Sure.
- And the headphones too, please.
298
00:14:21,261 --> 00:14:24,197
- Thank you, I'll bring it back.
- Thanks.
299
00:14:25,033 --> 00:14:26,333
(JACQUES BLOWS AIR)
300
00:14:27,234 --> 00:14:29,336
- Still getting dropouts?
- Yep.
301
00:14:30,170 --> 00:14:31,873
- JACQUES: How often?
- GEOFF: Constantly.
302
00:14:32,172 --> 00:14:33,240
(BUTTON CLICKS)
303
00:14:33,307 --> 00:14:35,409
Jacques, can you sort this out
on your-- Hey.
304
00:14:35,676 --> 00:14:36,711
- Morning.
- Morning.
305
00:14:37,244 --> 00:14:41,081
- Gary, did you hear gunshots?
- What?
306
00:14:42,917 --> 00:14:44,018
Maybe it was just fireworks?
307
00:14:44,518 --> 00:14:47,120
- What did it sound like?
- Like gunfire, Geoff.
308
00:14:47,487 --> 00:14:50,223
- What's going on?
- MARIANNE: (OVER RADIO) Anyone there?
309
00:14:51,893 --> 00:14:53,027
You're there, already?
310
00:14:53,293 --> 00:14:55,195
MARIANNE:
No, I'm walking over the bridge.
311
00:14:55,329 --> 00:14:57,698
But I can see dozens
of police cars already.
312
00:14:59,934 --> 00:15:01,335
Where? In the Village?
313
00:15:01,703 --> 00:15:04,739
MARIANNE: Yes.
Whatever happened, it happened here.
314
00:15:06,007 --> 00:15:07,341
I need to wake Bader.
315
00:15:08,108 --> 00:15:11,144
(OMINOUS MUSIC GROWS LOUDER)
316
00:15:11,411 --> 00:15:13,280
- GEOFF: Marv. Get up.
- (MARVIN MUMBLES)
317
00:15:13,647 --> 00:15:16,216
GEOFF: Wake up. There's been
shots fired in the Olympic Village.
318
00:15:16,283 --> 00:15:17,719
- MARVIN: Shots?
- Yeah. Fucking shots!
319
00:15:17,785 --> 00:15:18,685
- Gunshots?
- GEOFF: Yeah.
320
00:15:19,152 --> 00:15:20,989
I don't know. Then they say
that there's a ton of police.
321
00:15:21,055 --> 00:15:22,589
- You serious?
- GEOFF: Yeah.
322
00:15:22,857 --> 00:15:23,758
Come on!
323
00:15:23,925 --> 00:15:25,994
- MARIANNE: Can you hear me?
- Yeah, go ahead.
324
00:15:26,393 --> 00:15:28,261
MARIANNE: The phones
won't stop at the Rundfunk.
325
00:15:28,395 --> 00:15:30,130
A friend here heard
the shots were fired
326
00:15:30,197 --> 00:15:31,598
in the Israelis' apartments.
327
00:15:31,966 --> 00:15:33,735
Give it to me, give it. Uh...
328
00:15:34,802 --> 00:15:37,604
This-- this is Bader.
What are we talking about here?
329
00:15:37,705 --> 00:15:38,806
Anyone hurt?
330
00:15:39,539 --> 00:15:41,408
MARIANNE:
Rumor is hostage taking.
331
00:15:42,676 --> 00:15:44,645
Hostages? Wait, uh, who?
332
00:15:44,979 --> 00:15:47,882
MARIANNE: I don't know. Uh,
but the BR will say something
333
00:15:47,982 --> 00:15:49,483
on their six o'clock news.
334
00:15:51,719 --> 00:15:53,387
Go to the control room,
call Roone.
335
00:15:53,487 --> 00:15:55,422
- Roone?
- MARVIN: Yeah, just-- Yeah, call him.
336
00:15:55,455 --> 00:15:56,824
And I'll get Jennings.
337
00:15:57,157 --> 00:15:58,625
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- Oh...
338
00:15:58,826 --> 00:16:00,427
Jesus Christ!
339
00:16:04,999 --> 00:16:08,368
(ROTARY DIAL WHIRRING)
340
00:16:12,941 --> 00:16:14,341
(RECEPTIONIST SPEAKING OVER PHONE)
341
00:16:14,376 --> 00:16:15,665
Roone Arledge's room, please.
342
00:16:15,666 --> 00:16:17,811
RECEPTIONIST: Mr. Arledge
doesn't want to be disturbed.
343
00:16:17,812 --> 00:16:19,914
Trust me, he's gonna want
to be woken up for this.
344
00:16:20,048 --> 00:16:22,950
- RECEPTIONIST: I'm sorry, sir--
- Just connect me now, please.
345
00:16:23,017 --> 00:16:25,053
(DIAL TONE CLICKS, RINGS)
346
00:16:25,385 --> 00:16:27,889
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
347
00:16:29,356 --> 00:16:30,557
(DIAL TONE RINGING)
348
00:16:30,624 --> 00:16:32,442
- ROONE: (OVER PHONE) Hello?
- Roone, Geoff Mason.
349
00:16:32,443 --> 00:16:34,096
- ROONE: I said not to disturb me.
- I understand that.
350
00:16:34,162 --> 00:16:36,164
But... but there's
a hostage situation
351
00:16:36,229 --> 00:16:38,032
going on right now
in the Olympic Village.
352
00:16:38,733 --> 00:16:40,001
ROONE:
What're you talking about?
353
00:16:40,068 --> 00:16:42,536
I'm talking about
a hostage situation.
354
00:16:42,804 --> 00:16:45,238
And it gets worse.
It's in the Israeli quarters.
355
00:16:45,773 --> 00:16:47,507
- ROONE: Is this confirmed?
- Not yet, but--
356
00:16:47,607 --> 00:16:48,776
- Geoff.
- (RADIO HOST SPEAKING GERMAN)
357
00:16:48,876 --> 00:16:50,945
Wait, they're about to say something
on the German radio.
358
00:16:51,112 --> 00:16:52,747
I'm gonna put you
on the speaker.
359
00:16:52,980 --> 00:16:54,115
(BEEP OVER RADIO)
360
00:16:54,247 --> 00:16:56,650
(ANNOUNCER SPEAKING GERMAN)
361
00:16:56,751 --> 00:16:58,853
- (MALE VOICE SPEAKING GERMAN OVER RADIO)
- Marianne.
362
00:16:58,920 --> 00:17:00,353
Can you translate this?
363
00:17:00,755 --> 00:17:02,123
MARIANNE:
Let me check my receiver.
364
00:17:04,792 --> 00:17:06,526
MARIANNE:
There have been reports
365
00:17:06,660 --> 00:17:09,429
of shots being fired inside
the Olympic Village.
366
00:17:11,766 --> 00:17:15,937
MARIANNE: Reports, that have
not yet been confirmed by the police,
367
00:17:16,170 --> 00:17:18,172
say that the Israeli team
368
00:17:18,405 --> 00:17:21,976
may have been attacked
by so-called terrorists.
369
00:17:22,076 --> 00:17:23,276
(RADIO STATIC CRACKLES)
370
00:17:23,376 --> 00:17:25,345
- ROONE: I'll be there in 20.
- (DIAL TONE CLICKS)
371
00:17:25,813 --> 00:17:26,814
Get the crew in.
372
00:17:26,948 --> 00:17:29,817
(TENSE MUSIC PLAYING)
373
00:17:31,384 --> 00:17:32,352
(DOOR CLOSES)
374
00:17:32,486 --> 00:17:33,955
GEOFF: So, wake him up.
I don't know.
375
00:17:34,021 --> 00:17:35,589
We need as many bodies
as possible.
376
00:17:35,857 --> 00:17:37,424
- (OVERLAPPING CHATTER)
- Priority are camera.
377
00:17:37,491 --> 00:17:39,093
Tell them
the bus leaves in ten minutes.
378
00:17:39,193 --> 00:17:40,762
Okay? And don't forget
to bring Carter.
379
00:17:40,862 --> 00:17:41,661
Is it confirmed?
380
00:17:42,063 --> 00:17:44,232
Yeah. It's definitely gunshots,
definitely the Israelis.
381
00:17:44,297 --> 00:17:45,465
And this is from?
382
00:17:45,733 --> 00:17:46,466
German radio.
383
00:17:46,734 --> 00:17:49,436
We can't quote another station?
A second source?
384
00:17:51,404 --> 00:17:52,572
We got a wire.
385
00:17:52,940 --> 00:17:56,010
"One, possibly two Israeli
athletes killed at Olympic Village."
386
00:17:56,610 --> 00:17:58,846
"Arab guerrillas
likely took hostages."
387
00:17:58,946 --> 00:18:00,014
Let me see that, Gary.
388
00:18:03,517 --> 00:18:05,953
Peter, what are
we dealing with here?
389
00:18:07,687 --> 00:18:10,357
PLO. PFLP. Or...
390
00:18:11,225 --> 00:18:12,860
worst case, Black September.
391
00:18:15,295 --> 00:18:16,663
You know
the political background.
392
00:18:16,731 --> 00:18:19,432
You report
from the inside. Okay?
393
00:18:21,836 --> 00:18:24,071
PETER: Okay.
Where are the Israelis housed?
394
00:18:24,806 --> 00:18:25,973
MARVIN: Israel.
395
00:18:26,207 --> 00:18:28,910
Connollystrasse 31.
396
00:18:30,978 --> 00:18:32,046
They're here.
397
00:18:35,750 --> 00:18:36,683
Well, this...
398
00:18:37,118 --> 00:18:38,451
should give us a good angle.
399
00:18:38,886 --> 00:18:40,821
- MARIANNE: (OVER RADIO) Geoff.
- (CLAMOR OVER RADIO)
400
00:18:40,888 --> 00:18:43,191
MARIANNE: Seems like the police
will seal the Village.
401
00:18:43,192 --> 00:18:44,243
REPORTER: (OVER RADIO)
Hurry up!
402
00:18:44,244 --> 00:18:46,632
MARIANNE: Reporters
here are rushing to get in now.
403
00:18:47,094 --> 00:18:48,461
Fuck.
404
00:18:51,732 --> 00:18:53,835
- (DOOR CLOSES)
- Peter, what's the situation?
405
00:18:53,901 --> 00:18:56,938
- I'm going in.
- But we need a cameraman.
406
00:18:58,106 --> 00:19:00,308
- (DOOR OPENS)
- MARVIN: This is the Israelis' building...
407
00:19:00,507 --> 00:19:01,575
Where's the crew?
408
00:19:01,943 --> 00:19:04,378
- GEOFF: First shuttle is on its way.
- So, when's Jim coming in?
409
00:19:04,511 --> 00:19:05,412
It's his day off.
410
00:19:05,579 --> 00:19:07,081
- I didn't call him.
- We need Jim for this.
411
00:19:07,148 --> 00:19:08,481
- GEOFF: All right.
- All Right?
412
00:19:09,482 --> 00:19:10,417
(CLEARS THROAT)
413
00:19:10,852 --> 00:19:12,220
What time
do we have the bird today?
414
00:19:12,320 --> 00:19:15,823
- 3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern.
- No. We need the breakfast slot.
415
00:19:15,890 --> 00:19:16,891
Jim McKay's room.
416
00:19:17,024 --> 00:19:19,459
Then you need to sweet-talk CBS.
417
00:19:19,659 --> 00:19:20,828
GEOFF:
Hi Margaret, is Jim there?
418
00:19:20,928 --> 00:19:22,395
(MARGARET SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE)
419
00:19:22,462 --> 00:19:24,165
He's in the pool,
he's doing his morning laps.
420
00:19:24,497 --> 00:19:26,300
- Who're you talking to?
- His wife.
421
00:19:26,366 --> 00:19:28,002
Give me that, would you?
422
00:19:29,337 --> 00:19:30,470
Margaret, it's Marv.
423
00:19:30,505 --> 00:19:32,106
- MARGARET: Hi, Marv.
- MARVIN: Uh, would you please...
424
00:19:32,173 --> 00:19:34,674
We're all ready to go,
but still no cameramen here yet.
425
00:19:34,742 --> 00:19:36,210
- What about him?
- MARVIN: Thank you.
426
00:19:36,277 --> 00:19:37,345
He's just an assistant.
427
00:19:37,410 --> 00:19:38,713
- Hey, what's your name?
- BEN: Uh, Ben.
428
00:19:38,779 --> 00:19:40,413
Ben, you ever hold
a camera before?
429
00:19:40,480 --> 00:19:41,749
- Yeah.
- ROONE: Know how to change film?
430
00:19:41,816 --> 00:19:44,151
- Sure.
- Okay. There's your guy.
431
00:19:45,119 --> 00:19:46,921
News will want
to take over soon.
432
00:19:47,288 --> 00:19:49,290
- I'll talk to them.
- MARVIN: As soon as he can,
433
00:19:49,291 --> 00:19:50,589
- would be--
- (MARGARET SPEAKING INDISTINCTLY)
434
00:19:50,590 --> 00:19:53,261
Thank you so much. I--
And I hope we didn't ruin--
435
00:19:53,327 --> 00:19:55,296
(DIAL TONE CLICKS, BEEPS)
436
00:19:55,395 --> 00:19:56,429
Jim's gonna anchor.
437
00:19:56,563 --> 00:19:58,498
Okay. We need someone
at the press center.
438
00:19:58,799 --> 00:20:01,302
Well, I doubt Hans
is releasing anything
439
00:20:01,369 --> 00:20:03,037
- at this point.
- ROONE: What about you?
440
00:20:03,204 --> 00:20:04,537
You know him.
If anything happens,
441
00:20:04,604 --> 00:20:05,773
we'd be the first to know.
442
00:20:06,374 --> 00:20:09,377
Yeah. Let's... let's have Geoff
coordinate the set-up while I'm gone.
443
00:20:09,476 --> 00:20:10,878
Not on his first day
with A-Unit.
444
00:20:11,112 --> 00:20:12,545
Right? How about Ohlmeyer?
445
00:20:12,847 --> 00:20:14,681
He's on a hiking trip
in the Alps.
446
00:20:15,549 --> 00:20:17,617
- Maddock?
- MARVIN: Keep trying him, no answer.
447
00:20:17,718 --> 00:20:18,853
But it's early, so...
448
00:20:18,920 --> 00:20:20,321
ROONE: I'll handle CBS
and the satellite.
449
00:20:20,388 --> 00:20:22,857
- You get me something to feed the bird.
- MARVIN: Okay.
450
00:20:25,226 --> 00:20:26,193
All right.
451
00:20:26,327 --> 00:20:27,794
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- So, what do we air?
452
00:20:27,795 --> 00:20:30,731
- Whatever info I get from Klein.
- GEOFF: I'm talking visual.
453
00:20:31,165 --> 00:20:32,833
We're just
gonna show Jim talking?
454
00:20:32,900 --> 00:20:33,901
We can't do that.
455
00:20:34,168 --> 00:20:35,236
The footage that Ben shoots
456
00:20:35,303 --> 00:20:37,071
is gonna take 20 minutes
to develop.
457
00:20:37,171 --> 00:20:38,105
We have to have a live image.
458
00:20:38,372 --> 00:20:40,708
Can we use that mobile unit?
The guys with the backpack?
459
00:20:40,775 --> 00:20:41,909
GEOFF: That's only wide-angle.
460
00:20:42,176 --> 00:20:44,544
We need a long lens. Christ,
it's happening right there!
461
00:20:47,882 --> 00:20:49,050
Wait, we're...
462
00:20:50,251 --> 00:20:51,185
We're here?
463
00:20:51,719 --> 00:20:53,854
- MARVIN: Yeah.
- So why don't we...
464
00:20:54,088 --> 00:20:56,324
just wheel out
one of the studio cams?
465
00:20:56,456 --> 00:20:57,524
You can put it right here.
466
00:20:57,590 --> 00:20:59,526
Gives us a live shot
of the apartment.
467
00:21:00,261 --> 00:21:03,630
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
468
00:21:05,132 --> 00:21:06,133
(DOOR CLOSES)
469
00:21:06,734 --> 00:21:08,336
MARVIN:
Anything on the hostages yet?
470
00:21:08,402 --> 00:21:09,569
Only mixed information.
471
00:21:09,669 --> 00:21:11,339
Well, call around
to get things double-checked.
472
00:21:11,405 --> 00:21:12,406
All right?
And, you have a walkie.
473
00:21:12,472 --> 00:21:13,407
- Okay?
- Yeah.
474
00:21:13,473 --> 00:21:14,909
- Channel four.
- Okay.
475
00:21:16,643 --> 00:21:18,779
Robert? Uh, coffee, aspirin,
476
00:21:18,846 --> 00:21:20,915
and a list of today's slots
on the satellite.
477
00:21:21,248 --> 00:21:22,582
Right away.
478
00:21:23,351 --> 00:21:24,385
(ROTARY DIAL WHIRRING)
479
00:21:24,684 --> 00:21:27,620
(TENSE MUSIC PLAYING)
480
00:21:29,589 --> 00:21:30,858
GEOFF: All right.
481
00:21:31,225 --> 00:21:32,326
All right,
you know what happened.
482
00:21:32,927 --> 00:21:34,862
- Let's get to work.
- (OVERLAPPING CHATTER)
483
00:21:35,562 --> 00:21:37,965
- I need four men in the studio.
- STAFFER: Yeah.
484
00:21:39,532 --> 00:21:41,202
So, you're the big boss now?
485
00:21:42,635 --> 00:21:43,670
Come with me.
486
00:21:43,971 --> 00:21:45,406
We're gonna
take cam two outside.
487
00:21:45,473 --> 00:21:46,673
We're gonna go live with it.
488
00:21:46,941 --> 00:21:49,110
You... you do know
how heavy those are?
489
00:21:50,144 --> 00:21:52,780
- CARTER: The wiring will be tricky.
- I trust you'll get it.
490
00:21:52,913 --> 00:21:54,949
- CARTER: Yeah.
- You, too, Frenchie. C'mon.
491
00:21:55,349 --> 00:21:56,549
Yeah.
492
00:22:00,995 --> 00:22:03,057
(IN GERMAN) Hello,
this is Marianne from the DOZ.
493
00:22:03,122 --> 00:22:05,216
Could you put me through
to Michael Korth?
494
00:22:05,226 --> 00:22:07,361
(FEMALE VOICE SPEAKING GERMAN OVER PHONE)
495
00:22:07,662 --> 00:22:09,497
CLAIRE: (IN ENGLISH, OVER PHONE)
There's nothing I can do.
496
00:22:09,562 --> 00:22:11,198
CBS has had
that slot booked for months.
497
00:22:11,265 --> 00:22:13,633
Listen to me.
It's a public interest story.
498
00:22:13,734 --> 00:22:15,803
And people are gonna want
to see it live.
499
00:22:15,903 --> 00:22:17,938
And we are the only people
capable of doing that.
500
00:22:18,005 --> 00:22:20,141
- CLAIRE: I get that, Roone, but--
- Okay, hang on.
501
00:22:20,573 --> 00:22:21,876
I got the schedule.
502
00:22:22,710 --> 00:22:24,178
- CLAIRE: Listen, I understand...
- Aspirin?
503
00:22:24,345 --> 00:22:25,312
We ran out of them.
504
00:22:25,479 --> 00:22:26,714
...but there's just no way
I can give up
505
00:22:26,781 --> 00:22:28,249
the afternoon slot.
Never mind.
506
00:22:28,449 --> 00:22:29,549
(BUTTON CLICKS)
507
00:22:31,352 --> 00:22:32,353
Okay. (CLEARS THROAT)
508
00:22:32,585 --> 00:22:35,156
This is what we're gonna do.
We're gonna swap.
509
00:22:36,190 --> 00:22:37,958
So, you're gonna take
the three o'clock slot,
510
00:22:38,025 --> 00:22:39,692
and we're gonna take
the noon time.
511
00:22:40,361 --> 00:22:42,096
CLAIRE: You really think
it will be done by then?
512
00:22:42,163 --> 00:22:44,999
Yeah. The Germans are gonna have
this taken care of in no time.
513
00:22:45,433 --> 00:22:47,535
- So, we have a deal?
- CLAIRE: Fine.
514
00:22:47,835 --> 00:22:50,704
Excellent. ABC owes CBS one.
515
00:22:51,205 --> 00:22:52,940
MARVIN: (OVER RADIO)
Geoff, are you there?
516
00:22:53,207 --> 00:22:53,941
Talk to me, Marv.
517
00:22:54,008 --> 00:22:55,076
MARVIN: I'm at the press center.
518
00:22:55,276 --> 00:22:57,411
Hans Klein got word
from the Olympic Committee,
519
00:22:57,478 --> 00:22:58,645
the Games must go on.
520
00:22:58,712 --> 00:22:59,814
Do they really think people
521
00:22:59,880 --> 00:23:01,681
are gonna care
about sports today?
522
00:23:01,749 --> 00:23:03,751
MARVIN: Good news
is two Israelis escaped
523
00:23:03,818 --> 00:23:05,753
during the attack and--
Hold on a sec.
524
00:23:06,720 --> 00:23:08,889
They just confirmed
the injured coach died.
525
00:23:09,190 --> 00:23:10,590
Moshe Weinberg.
526
00:23:10,657 --> 00:23:12,592
Shot twice in the head,
once in the gut.
527
00:23:12,893 --> 00:23:14,694
Terrorists demanded
Israel release
528
00:23:14,762 --> 00:23:17,398
over 200 Palestinian prisoners
by noon.
529
00:23:17,664 --> 00:23:20,167
If not, they kill one hostage
every hour.
530
00:23:20,334 --> 00:23:21,402
Jesus Christ.
531
00:23:22,103 --> 00:23:24,805
- Are they negotiating?
- MARVIN: I don't know.
532
00:23:26,006 --> 00:23:28,042
So, should I pass this along
to Roone?
533
00:23:28,142 --> 00:23:30,610
MARVIN: Geoff, you have to be
the center of everything now.
534
00:23:31,045 --> 00:23:35,216
Not just the control room.
All communication, everything.
535
00:23:36,317 --> 00:23:37,118
Geoff?
536
00:23:37,351 --> 00:23:39,920
Yeah, I got it.
All communication, everything.
537
00:23:41,222 --> 00:23:44,258
ABC headquarters called.
They want News to take over.
538
00:23:45,526 --> 00:23:46,693
Tell them we'll be in touch.
539
00:23:47,795 --> 00:23:51,631
(OBJECTS CLATTERING)
540
00:23:54,335 --> 00:23:55,436
JACQUES: On the left...
541
00:23:55,503 --> 00:23:56,504
What the hell
are you guys doing?
542
00:23:56,704 --> 00:23:58,139
Trying to get a live shot
of the apartment.
543
00:23:58,239 --> 00:24:01,008
- Get the viewers right into the action.
- Who are the hostages?
544
00:24:01,142 --> 00:24:01,842
Uh...
545
00:24:02,309 --> 00:24:06,013
Uh, Bader just... He confirmed
that one of them died. Uh--
546
00:24:06,080 --> 00:24:07,715
- Moshe Weinberg. I read the wire.
- GEOFF: Right.
547
00:24:07,781 --> 00:24:09,083
But who's inside that apartment?
548
00:24:09,517 --> 00:24:10,718
- (PHONE RINGING)
- We don't know yet.
549
00:24:10,784 --> 00:24:12,119
Then we find out.
550
00:24:12,219 --> 00:24:12,920
Who are they?
551
00:24:13,187 --> 00:24:14,388
What's their background?
Do they have a family?
552
00:24:14,555 --> 00:24:17,224
There's no point in aiming
this thing at the building
553
00:24:17,291 --> 00:24:19,126
if the viewer doesn't know
the people inside.
554
00:24:19,193 --> 00:24:19,927
- Okay.
- ROBERT: Roone.
555
00:24:20,094 --> 00:24:21,462
Headquarters on the line again.
556
00:24:21,529 --> 00:24:22,630
I can't hold them back
any longer.
557
00:24:22,695 --> 00:24:24,697
- Right. Don't fuck it up, Mason.
- Okay.
558
00:24:24,865 --> 00:24:27,067
- I got the bird, live at noon.
- GEOFF: All right.
559
00:24:27,568 --> 00:24:29,403
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- (DOOR CLOSES)
560
00:24:30,538 --> 00:24:32,239
Marv, do we have
any more information
561
00:24:32,306 --> 00:24:35,542
- on who the hostages are?
- MARVIN: No. Marianne is on it.
562
00:24:35,543 --> 00:24:37,911
- MARIANNE: (OVER RADIO) Yes, I'm on it.
- Where are you?
563
00:24:37,912 --> 00:24:39,146
MARIANNE: Editing room.
564
00:24:39,747 --> 00:24:41,549
Okay, I'm coming to you. Great.
565
00:24:41,882 --> 00:24:43,450
Get this sucker outside.
566
00:24:44,518 --> 00:24:48,161
- (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE)
- MARIANNE: (IN GERMAN) You mentioned
ten hostages in apartment one?
567
00:24:48,162 --> 00:24:50,558
- So there are five weightlifters left.
- GEOFF: (IN ENGLISH) What do you got?
568
00:24:50,565 --> 00:24:52,526
MARIANNE: (IN GERMAN)
Thanks, Michael. I owe you one.
569
00:24:53,360 --> 00:24:55,429
(IN ENGLISH)
I need to confirm this first.
570
00:24:56,630 --> 00:24:57,932
Mister Bader, do you read me?
571
00:24:58,032 --> 00:24:59,900
MARVIN: (OVER RADIO) Marianne,
what've you got?
572
00:25:00,434 --> 00:25:01,936
My source at the BR told me
573
00:25:02,069 --> 00:25:05,873
there are ten hostages.
Five coaches and five athletes.
574
00:25:06,874 --> 00:25:08,809
MARVIN: Okay.
Lines up with my info.
575
00:25:09,310 --> 00:25:10,177
Also, we've been told
576
00:25:10,444 --> 00:25:13,113
the Palestinians attacked
apartments one and three.
577
00:25:13,547 --> 00:25:15,182
After cross-referencing that
578
00:25:15,282 --> 00:25:17,685
with the housing plans
and who slept where,
579
00:25:17,751 --> 00:25:19,286
- I think--
- JACQUES: (OVER RADIO) Hey, Geoff.
580
00:25:19,386 --> 00:25:21,521
- GEOFF: Yeah.
- JACQUES: I think we found a good spot.
581
00:25:21,522 --> 00:25:22,423
Coming.
582
00:25:22,923 --> 00:25:24,658
Get that to me in the control room
as soon as you're done.
583
00:25:24,758 --> 00:25:26,827
So, I'd say
the five athletes being held
584
00:25:26,894 --> 00:25:31,599
are Romano, Slavin,
Friedman, Berger, and Halfin.
585
00:25:31,832 --> 00:25:33,667
MARVIN: Wait. Berger?
David Berger?
586
00:25:33,767 --> 00:25:35,002
Yes. Why?
587
00:25:37,605 --> 00:25:39,773
(ALARMS BLARING IN DISTANCE)
588
00:25:40,608 --> 00:25:42,443
You guys think
you'll get it up there?
589
00:25:43,344 --> 00:25:45,079
JACQUES: (OVER RADIO)
Yes, almost done.
590
00:25:45,546 --> 00:25:46,680
Okay.
591
00:25:46,780 --> 00:25:48,148
(INDISTINCT CHATTER)
592
00:25:48,249 --> 00:25:50,417
GARY: (OVER RADIO) Geoff,
we have Jennings on the phone.
593
00:25:50,484 --> 00:25:51,452
Coming.
594
00:25:52,453 --> 00:25:54,822
(OVERLAPPING CHATTER)
595
00:25:55,823 --> 00:25:57,358
Jennings, it's Geoff Mason.
596
00:25:58,058 --> 00:25:59,560
PETER: (OVER PHONE)
You're running things?
597
00:25:59,627 --> 00:26:01,061
Yeah. So, where are you?
598
00:26:01,195 --> 00:26:03,464
PETER: I'm on a balcony
in the Italian compound.
599
00:26:03,530 --> 00:26:04,733
- It's a good spot.
- JJ.
600
00:26:04,799 --> 00:26:07,968
PETER: I've got a direct view of 31.
And I'm not alone up here.
601
00:26:08,202 --> 00:26:10,237
The other balconies are full
of reporters and photographers,
602
00:26:10,337 --> 00:26:12,439
all of us waiting
for something to happen.
603
00:26:12,506 --> 00:26:13,807
So, what, nothing's going on?
604
00:26:14,008 --> 00:26:16,210
PETER: No.
Police are just milling around.
605
00:26:16,277 --> 00:26:19,246
Doesn't seem like they've
even started negotiating yet.
606
00:26:20,014 --> 00:26:21,348
There's an eerie silence.
607
00:26:21,882 --> 00:26:24,485
- MARIANNE: Geoff.
- PETER: You can actually hear
the cameras clicking.
608
00:26:30,759 --> 00:26:31,859
They're too small.
609
00:26:32,126 --> 00:26:34,228
- Get those to Judy. Three times bigger.
- All right.
610
00:26:34,295 --> 00:26:36,430
And there's a report
Mr. Bader watched earlier
611
00:26:36,497 --> 00:26:38,666
that has an interview
with one of the hostages.
612
00:26:38,799 --> 00:26:40,301
David Berger, a former American.
613
00:26:41,770 --> 00:26:43,103
PETER: There's movement
at the apartment.
614
00:26:43,337 --> 00:26:44,872
The door
on the second-floor balcony
615
00:26:44,938 --> 00:26:46,140
is opening.
616
00:26:47,041 --> 00:26:48,542
Someone's peering out.
617
00:26:51,111 --> 00:26:54,415
- Jennings, what's happening?
- PETER: Someone's on the balcony.
618
00:26:55,449 --> 00:26:57,084
Wearing some kind of a mask.
619
00:27:01,155 --> 00:27:02,623
Now he's going back in.
620
00:27:02,690 --> 00:27:04,224
(EERIE MUSIC PLAYING)
621
00:27:04,291 --> 00:27:06,226
PETER: Ben down there
caught it all on 16 mil.
622
00:27:06,293 --> 00:27:09,062
- I wish you could get this shot, Mason.
- Yeah, I'll send a runner.
623
00:27:09,363 --> 00:27:10,064
PETER: No chance.
624
00:27:10,264 --> 00:27:11,932
Police sealed off
the entire area.
625
00:27:12,099 --> 00:27:13,802
Only athletes can get past.
626
00:27:14,068 --> 00:27:15,636
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
627
00:27:15,770 --> 00:27:17,004
GARY: All right, now.
628
00:27:18,572 --> 00:27:21,041
(ADHESIVE TAPE SCREECHING)
629
00:27:29,016 --> 00:27:30,584
- Good luck.
- Thanks.
630
00:27:39,626 --> 00:27:40,762
Nice, man.
631
00:27:40,961 --> 00:27:45,666
So, we have loaded mags,
sandwiches, walkies, long lens,
632
00:27:45,800 --> 00:27:47,434
cigarettes for Jennings.
633
00:27:47,901 --> 00:27:49,937
So, what if they search me?
634
00:27:50,270 --> 00:27:56,009
Don't worry. From now on,
you are officially an athlete.
635
00:28:02,851 --> 00:28:03,984
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
636
00:28:22,804 --> 00:28:25,472
PETER: (OVER PHONE) A man's
stepping out of the apartment now.
637
00:28:26,340 --> 00:28:29,910
White suit, white hat,
face painted black.
638
00:28:31,145 --> 00:28:32,613
Must be the leader of the group.
639
00:28:34,248 --> 00:28:36,450
He's waving at the cameras.
640
00:28:38,352 --> 00:28:40,789
- STAFFER: Geoff.
- PETER: A policewoman's walking up now.
641
00:28:40,855 --> 00:28:42,289
All by herself. Unarmed.
642
00:28:42,623 --> 00:28:44,958
Looks like she's handling
the negotiations.
643
00:28:45,025 --> 00:28:46,427
Good. Pin these up on there.
644
00:28:47,094 --> 00:28:49,263
PETER: He seems to have
a grenade in his hand.
645
00:28:49,764 --> 00:28:51,165
God. (SIGHS)
646
00:28:51,833 --> 00:28:53,200
Jennings, how close are you?
647
00:28:53,534 --> 00:28:55,035
PETER: A hundred, 130 feet.
648
00:28:55,436 --> 00:28:56,905
Maybe you should get away
from there.
649
00:28:57,004 --> 00:28:58,807
PETER: Kill radius
is only 16 feet.
650
00:28:58,873 --> 00:29:00,174
I've been in the Middle East.
651
00:29:01,041 --> 00:29:02,976
All right, but be careful.
652
00:29:03,677 --> 00:29:04,813
Gary's on his way.
653
00:29:05,045 --> 00:29:06,547
Do we have someone
on the Tower yet?
654
00:29:06,680 --> 00:29:07,782
Channel 6.
655
00:29:07,849 --> 00:29:09,082
(OVERLAPPING CHATTER)
656
00:29:09,216 --> 00:29:10,150
(RADIO BUTTON CLICKS)
657
00:29:10,517 --> 00:29:12,653
- Tower cam, read.
- CAMERAMAN: (OVER RADIO) Copy.
658
00:29:12,986 --> 00:29:14,588
GEOFF: Can you give me an image?
659
00:29:18,292 --> 00:29:20,027
Show me the entrance
to the Village.
660
00:29:20,895 --> 00:29:23,664
(OVERLAPPING CHATTER)
661
00:29:26,667 --> 00:29:28,035
Push in on that.
662
00:29:32,707 --> 00:29:35,242
There. Hah! Go, Gary!
663
00:29:48,689 --> 00:29:50,257
GLADYS: Yes! He's in.
664
00:29:50,357 --> 00:29:51,391
(CREW CHEERS)
665
00:29:51,525 --> 00:29:53,193
JACQUES: Yeah. He made it.
(LAUGHS)
666
00:29:54,561 --> 00:29:57,064
MARVIN: Hey, people.
Get BR on the radio.
667
00:29:57,164 --> 00:29:58,265
The police chief's making
668
00:29:58,332 --> 00:30:00,400
his first official statement
right now.
669
00:30:00,501 --> 00:30:02,402
(MANFRED SPEAKING GERMAN OVER RADIO)
670
00:30:02,469 --> 00:30:03,203
Marianne.
671
00:30:03,270 --> 00:30:05,205
(MANFRED SPEAKING GERMAN)
672
00:30:05,272 --> 00:30:06,808
The perpetrators demand
673
00:30:06,875 --> 00:30:09,643
that 200 persons be released...
674
00:30:10,177 --> 00:30:12,012
who are in Israeli hands.
675
00:30:12,546 --> 00:30:15,382
If these 200 persons
are not released,
676
00:30:15,449 --> 00:30:19,721
they will shoot one hostage
every hour starting at noon.
677
00:30:19,954 --> 00:30:20,955
Yeah, yeah, yeah.
678
00:30:21,154 --> 00:30:22,589
Can't you tell us something
we don't know?
679
00:30:22,656 --> 00:30:24,759
MARIANNE: Someone's asking
the chief of police
680
00:30:24,893 --> 00:30:26,493
if he thinks it was a mistake
681
00:30:26,560 --> 00:30:29,263
that the Olympic Village
had no armed police.
682
00:30:29,563 --> 00:30:30,564
Of course it was!
683
00:30:32,466 --> 00:30:34,701
I guess they didn't want
the world to be reminded
684
00:30:34,769 --> 00:30:37,170
of the last time
armed Germans patrolled fences.
685
00:30:37,237 --> 00:30:40,607
So, Germany's makeover is more
important than people's safety?
686
00:30:40,708 --> 00:30:44,044
C'mon. This isn't our business.
That is our business.
687
00:30:44,311 --> 00:30:46,246
And in less than an hour,
we go live.
688
00:30:46,513 --> 00:30:48,048
ROONE: We're not giving
this story to News.
689
00:30:48,148 --> 00:30:50,217
- MALE VOICE: (OVER PHONE) But why?
- Well, because we're in Munich.
690
00:30:50,284 --> 00:30:52,653
We're a 100 yards... away
from where it's happening.
691
00:30:52,720 --> 00:30:54,722
- MALE VOICE: Roone, just leave it.
- We're not giving it to anyone.
692
00:30:54,723 --> 00:30:57,523
- Yeah, Sports is keeping this.
- MALE VOICE: Roone, this is just not your field.
693
00:30:57,524 --> 00:30:58,826
- It's just that News...
- That's it.
694
00:30:58,893 --> 00:30:59,794
(PHONE CLATTERS)
695
00:31:00,127 --> 00:31:01,562
(PHONE RINGING IN DISTANCE)
696
00:31:01,829 --> 00:31:04,498
PETER: (OVER PHONE) Now it looks like
the negotiations are happening.
697
00:31:05,232 --> 00:31:06,333
German politicians
698
00:31:06,400 --> 00:31:08,836
and the leader in the white suit
are talking.
699
00:31:09,102 --> 00:31:10,203
Whatever they're discussing,
700
00:31:10,504 --> 00:31:12,439
honestly, I can't imagine
the Prime Minister Golda Meir
701
00:31:12,506 --> 00:31:15,676
and the Knesset will respond
in any way to blackmail.
702
00:31:16,176 --> 00:31:17,110
It's so ironic.
703
00:31:17,544 --> 00:31:20,080
I've been the Middle East expert
in Beirut for five years,
704
00:31:20,247 --> 00:31:21,883
and yet,
I have never gotten this close
705
00:31:21,950 --> 00:31:24,251
to the Arab-Israeli conflict.
Hang on one second, Peter.
706
00:31:24,318 --> 00:31:26,153
Can we get his voice live
when we go on air?
707
00:31:26,253 --> 00:31:27,688
I'll give it a shot.
708
00:31:27,989 --> 00:31:29,156
MARVIN: Jennings, this is Bader.
709
00:31:29,256 --> 00:31:32,026
Any idea how many Palestinians
are inside?
710
00:31:32,492 --> 00:31:34,963
PETER: We've seen a lot of heads
popping out of windows.
711
00:31:35,295 --> 00:31:37,065
These men
are definitely professionals.
712
00:31:37,631 --> 00:31:39,299
I suspect
they're deliberately trying
713
00:31:39,366 --> 00:31:40,601
to create confusion.
714
00:31:41,736 --> 00:31:43,905
There's a second commando
on the balcony now,
715
00:31:44,571 --> 00:31:47,307
brandishing his submachine gun
like a threat.
716
00:31:47,374 --> 00:31:49,509
- Fucking Arabs.
- JACQUES: Hey, watch it.
717
00:31:49,777 --> 00:31:51,012
My mother is from Algeria.
718
00:31:51,111 --> 00:31:52,179
I'm not talking
about your mother.
719
00:31:52,245 --> 00:31:53,848
- Hey. Come on.
- Just the bad Arabs?
720
00:31:53,982 --> 00:31:57,684
PETER: Whatever conception
you have of Arabia or Arabs,
721
00:31:57,785 --> 00:32:00,989
you need to understand
how sensitive this situation is.
722
00:32:01,188 --> 00:32:02,589
This is no longer the Olympics.
723
00:32:02,689 --> 00:32:05,225
Thank you, Peter,
for, uh, clarifying.
724
00:32:05,459 --> 00:32:08,261
It does bring up
a good question. (HESITATES)
725
00:32:08,495 --> 00:32:10,564
What should we call them
on the air?
726
00:32:10,631 --> 00:32:13,634
PETER: In News, we would refer
to them as commando guerrillas.
727
00:32:13,835 --> 00:32:16,236
Commando? That sounds like
we're in Vietnam or something.
728
00:32:16,303 --> 00:32:18,271
What was it they called them
on German radio?
729
00:32:19,073 --> 00:32:21,208
- "Terrorists."
- ROONE: What was that?
730
00:32:21,943 --> 00:32:23,410
They used "terrorists."
731
00:32:23,945 --> 00:32:25,947
Okay. Let's...
let's go with that.
732
00:32:26,213 --> 00:32:27,982
PETER: That's a charged term.
733
00:32:28,382 --> 00:32:30,985
PETER: Terrorism is the organized
and systematic use
734
00:32:31,052 --> 00:32:34,321
of violence against civilians
to affect a political goal.
735
00:32:34,922 --> 00:32:37,290
Isn't that pretty much
what's happening here?
736
00:32:37,524 --> 00:32:39,559
PETER: Nobody knows yet
what is happening here.
737
00:32:39,727 --> 00:32:43,330
So we have to be very careful
about everything we say on air.
738
00:32:44,231 --> 00:32:46,768
No offense guys,
but you're Sports.
739
00:32:46,968 --> 00:32:50,337
You're in way over your head.
News should take over.
740
00:32:50,470 --> 00:32:52,372
(OVERLAPPING CHATTER)
741
00:32:52,472 --> 00:32:56,543
(SIGHS) Peter, just call us back
in a couple of minutes.
742
00:32:59,013 --> 00:33:00,280
(GROANS)
743
00:33:02,016 --> 00:33:03,183
He might be right.
744
00:33:03,751 --> 00:33:05,953
Okay, look, I know
this isn't a responsibility
745
00:33:06,020 --> 00:33:07,387
that everyone wants.
746
00:33:07,855 --> 00:33:09,322
But does it make more sense
747
00:33:09,389 --> 00:33:11,558
to have a talking head
from News take over
748
00:33:11,625 --> 00:33:13,694
from halfway across
the fucking world?
749
00:33:14,327 --> 00:33:18,132
Our job is to tell the stories
of these individuals,
750
00:33:18,265 --> 00:33:21,169
whose lives are at stake,
100 yards away.
751
00:33:21,601 --> 00:33:23,971
And our job
is really straightforward.
752
00:33:24,504 --> 00:33:26,473
We put the camera
in the right place,
753
00:33:26,874 --> 00:33:31,344
and we follow the story
as it unfolds in real time.
754
00:33:31,746 --> 00:33:33,480
News can tell us
what it all meant
755
00:33:33,547 --> 00:33:35,582
after it's over.
And I'm sure they're gonna try.
756
00:33:36,416 --> 00:33:38,318
But this is our story.
757
00:33:39,219 --> 00:33:40,822
And we're keeping it.
758
00:33:41,856 --> 00:33:44,959
All right, you heard the boss.
We have 45 minutes left.
759
00:33:45,126 --> 00:33:46,693
Do we have an opener yet?
760
00:33:46,894 --> 00:33:49,864
(TENSE MUSIC PLAYING)
761
00:33:51,132 --> 00:33:52,767
(BAG UNZIPS)
762
00:33:53,467 --> 00:33:55,368
- GARY: It's a 50 and a 250.
- JUDY: All right.
763
00:33:57,205 --> 00:33:59,372
- STAFFER: Four fresh rolls, 50 daylight.
- Okay.
764
00:33:59,841 --> 00:34:01,274
(ZIPPER CLOSES)
765
00:34:15,857 --> 00:34:18,893
(INDISTINCT CHATTER)
766
00:34:33,573 --> 00:34:35,843
(STATIC FEEDBACK CRACKLING)
767
00:34:45,153 --> 00:34:46,921
- GEOFF: Ready?
- JUDY: Ready.
768
00:34:50,158 --> 00:34:52,459
(EQUIPMENT WHIRRING)
769
00:35:19,352 --> 00:35:20,888
That's our opener.
770
00:35:21,255 --> 00:35:22,857
- (PHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
771
00:35:22,957 --> 00:35:24,926
Cam two, that's good,
but I need the balcony
772
00:35:25,026 --> 00:35:26,828
to be at the very center
of the shot, Charley.
773
00:35:26,894 --> 00:35:28,930
CAMERAMAN: (OVER RADIO)
You got it, Kubrick.
774
00:35:32,365 --> 00:35:34,802
Tower cam,
get nice and close on that roof.
775
00:35:34,969 --> 00:35:36,170
You gotta push in.
776
00:35:36,603 --> 00:35:38,039
Yeah, keep going in.
777
00:35:38,172 --> 00:35:40,041
- There you go.
- ROONE: Okay.
778
00:35:41,742 --> 00:35:42,509
Talk me through.
779
00:35:42,642 --> 00:35:45,880
Yeah. So, we have Jim
on cam one.
780
00:35:46,180 --> 00:35:48,415
Cam two has a live shot
of the balcony.
781
00:35:48,682 --> 00:35:49,984
Tower cam has an aerial view
782
00:35:50,051 --> 00:35:52,586
of the entire Olympic Village
and can zoom in.
783
00:35:52,652 --> 00:35:54,554
We got 16 millimeter footage
784
00:35:54,621 --> 00:35:56,556
on tape machines three
through six.
785
00:35:56,656 --> 00:35:58,059
(STATIC FEEDBACK SHRILLING)
786
00:35:59,492 --> 00:36:01,762
And we can now
hear Jennings live on the air.
787
00:36:01,863 --> 00:36:04,332
We also have an overview
of the hostages.
788
00:36:04,531 --> 00:36:06,600
Plus an interview
with one of them. David Berger.
789
00:36:06,666 --> 00:36:08,368
It's ready for playback.
790
00:36:09,737 --> 00:36:10,637
Good work.
791
00:36:11,906 --> 00:36:12,840
Five minutes, everyone!
792
00:36:13,274 --> 00:36:15,408
ASSISTANT DIRECTOR:
Five minutes, take your positions.
793
00:36:15,475 --> 00:36:16,643
Tower cam, I want you to start
794
00:36:16,711 --> 00:36:18,813
with an establishing pan
over the spectators.
795
00:36:18,880 --> 00:36:19,814
And then push in.
796
00:36:19,914 --> 00:36:22,549
I want a gut-punch close-up
of that terrorist.
797
00:36:22,616 --> 00:36:25,052
Uh, Geoff, can you...
can you turn it down a notch?
798
00:36:25,119 --> 00:36:26,553
It's not track and field.
799
00:36:26,620 --> 00:36:28,289
It's-- They threatened
to kill people.
800
00:36:28,356 --> 00:36:30,523
Is the noon deadline confirmed?
801
00:36:31,391 --> 00:36:32,659
Uh, yeah.
802
00:36:34,594 --> 00:36:35,930
What do I tell the cameras?
803
00:36:36,496 --> 00:36:37,798
MARVIN: (HESITATES)
What do you mean?
804
00:36:37,932 --> 00:36:40,801
I mean, can we show someone
being shot on live television?
805
00:36:44,939 --> 00:36:48,309
(BREATHES HEAVILY)
We can't control what happens.
806
00:36:48,408 --> 00:36:49,542
No, wait, wait, wait.
807
00:36:49,609 --> 00:36:51,779
We're the only station
going live with this.
808
00:36:51,846 --> 00:36:53,781
Which means everyone
will be watching us,
809
00:36:53,848 --> 00:36:56,017
including
the hostages' families.
810
00:36:57,385 --> 00:36:59,519
Okay, okay. Hallway.
811
00:37:01,488 --> 00:37:02,823
(DOOR OPENS)
812
00:37:04,591 --> 00:37:06,593
All right, everyone,
stay on your headsets.
813
00:37:07,594 --> 00:37:08,796
You don't want anybody
814
00:37:09,196 --> 00:37:11,597
- to see their kid executed on live television.
- Of course not, Marv--
815
00:37:11,598 --> 00:37:13,533
MARVIN: So, I... I don't know
about the Israelis,
816
00:37:13,633 --> 00:37:16,137
but David Berger's folks
are in Ohio.
817
00:37:16,370 --> 00:37:17,504
So I'm pretty sure
they'll watch.
818
00:37:17,604 --> 00:37:19,340
Well, someone should tell them
not to watch it.
819
00:37:19,407 --> 00:37:21,008
But we have
a bigger responsibility here.
820
00:37:21,075 --> 00:37:22,043
What about the sponsors?
821
00:37:22,109 --> 00:37:24,611
The sponsors
are not gonna be concerned.
822
00:37:24,678 --> 00:37:26,414
- All they care about are viewers.
- Guys. We have two minutes.
823
00:37:26,479 --> 00:37:27,381
Okay.
824
00:37:27,782 --> 00:37:29,417
So, uh, is that what we're
trying to achieve here?
825
00:37:29,482 --> 00:37:31,551
- Ratings?
- No. We're just...
826
00:37:32,652 --> 00:37:34,422
We're following the story
827
00:37:34,554 --> 00:37:36,623
- wherever it takes us.
- All right.
828
00:37:36,690 --> 00:37:38,793
Then let me ask you this,
let me ask you this.
829
00:37:38,926 --> 00:37:39,827
Black September,
830
00:37:40,027 --> 00:37:41,461
they know that the whole world
is watching, right?
831
00:37:41,561 --> 00:37:43,297
That's why they chose
the Olympics.
832
00:37:43,530 --> 00:37:46,466
If, I'm saying if,
they shoot someone
833
00:37:46,533 --> 00:37:47,969
on live television...
834
00:37:49,469 --> 00:37:50,972
Right, whose story is that?
835
00:37:51,739 --> 00:37:53,741
Is it ours, or is it theirs?
836
00:37:55,675 --> 00:37:57,812
How about this?
If things get tense,
837
00:37:57,878 --> 00:37:59,679
we only leave
the 16 millimeter running.
838
00:37:59,747 --> 00:38:01,514
That gives us
plenty of time to decide
839
00:38:01,614 --> 00:38:03,184
whether we air it or not.
840
00:38:04,085 --> 00:38:05,186
Yeah, that's it.
841
00:38:07,121 --> 00:38:08,022
Hmm?
842
00:38:08,856 --> 00:38:10,443
- That's it. Yeah.
- That's it. That's It.
843
00:38:10,444 --> 00:38:11,525
Thank you, Geoff.
844
00:38:13,461 --> 00:38:14,762
Thirty seconds to open.
845
00:38:14,996 --> 00:38:16,797
- (PHONE RINGING)
- (OVERLAPPING CHATTER)
846
00:38:16,897 --> 00:38:18,332
ASSISTANT DIRECTOR:
And here we go.
847
00:38:18,399 --> 00:38:20,567
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
848
00:38:20,700 --> 00:38:21,902
GEOFF: Jim ready yet?
849
00:38:22,502 --> 00:38:23,771
We're last looks.
850
00:38:25,538 --> 00:38:28,009
- GEOFF: Comm check, one, two.
- CAMERAMAN 1: (OVER RADIO) All set.
851
00:38:29,076 --> 00:38:30,911
- Cam one, tight on Jim.
- CAMERAMAN 1: Right down on me.
852
00:38:31,012 --> 00:38:33,881
Two on preview. Tower cam,
stay wide on building 31.
853
00:38:34,015 --> 00:38:36,851
- CAMERAMAN 2: Got it.
- Gladys, opening title on five.
854
00:38:40,087 --> 00:38:43,157
- ASSISTANT DIRECTOR: Clear the frame, please.
- TECHNICIAN: Fifteen seconds.
855
00:38:44,325 --> 00:38:45,493
Title one ready for insert.
856
00:38:45,592 --> 00:38:47,061
ASSISTANT DIRECTOR:
Okay, people. And...
857
00:38:47,194 --> 00:38:49,296
ten, nine,
858
00:38:49,397 --> 00:38:50,865
- eight, seven...
- GEOFF: Roll two.
859
00:38:51,265 --> 00:38:54,068
- ASSISTANT DIRECTOR: ...six, five...
- ROONE: If things do get tense,
860
00:38:54,135 --> 00:38:54,869
go to the onlookers,
861
00:38:54,935 --> 00:38:56,536
we'll cut to reaction shots,
right?
862
00:38:56,603 --> 00:38:58,706
ASSISTANT DIRECTOR:
...two, one. We're on.
863
00:39:02,376 --> 00:39:04,845
Roll two. Opening title on five.
864
00:39:05,012 --> 00:39:06,847
(TIMER TICKING)
865
00:39:11,285 --> 00:39:12,920
GEOFF: Ready one. Take one.
866
00:39:14,388 --> 00:39:15,523
Jim, you're on.
867
00:39:15,723 --> 00:39:17,191
JIM: (OVER MONITOR)
Good morning, I'm Jim McKay
868
00:39:17,258 --> 00:39:18,392
speaking to you live
869
00:39:18,526 --> 00:39:20,528
at this moment
from ABC headquarters,
870
00:39:20,627 --> 00:39:22,662
just outside the Olympic Village
in Munich,
871
00:39:22,763 --> 00:39:23,964
- West Germany.
- Cam two on preview.
872
00:39:24,031 --> 00:39:25,199
JIM: The peace
of what had been called
873
00:39:25,332 --> 00:39:26,934
- the "Serene Olympics"...
- GEOFF: Dissolve to two.
874
00:39:27,034 --> 00:39:29,136
JIM: ...was shattered
just before dawn this morning
875
00:39:29,203 --> 00:39:30,670
- about five o'clock...
- GEOFF: Ready three.
876
00:39:30,771 --> 00:39:32,073
JIM: ...when terrorists
877
00:39:32,173 --> 00:39:33,741
- armed with submachine guns...
- GEOFF: Dissolve to three.
878
00:39:33,808 --> 00:39:35,009
JIM: ...faces blackened,
879
00:39:35,242 --> 00:39:36,643
- climbed the fence...
- GEOFF: Ready one.
880
00:39:36,710 --> 00:39:37,912
...went to the headquarters
881
00:39:37,978 --> 00:39:39,579
- of the Israeli team...
- GEOFF: Dissolve to one.
882
00:39:39,646 --> 00:39:41,449
...and immediately killed
one man,
883
00:39:41,581 --> 00:39:43,451
Moshe Weinberg, a coach.
884
00:39:43,517 --> 00:39:45,719
Two shots in the head,
one in the stomach.
885
00:39:46,020 --> 00:39:48,823
They've been holding
14 others hostage since then,
886
00:39:48,956 --> 00:39:50,858
and the latest report
is that one more
887
00:39:50,925 --> 00:39:52,625
- has been killed.
- Ready two. Take two.
888
00:39:52,692 --> 00:39:54,594
Peter Jennings
is inside the Village.
889
00:39:54,661 --> 00:39:55,695
Let's go to Peter now.
890
00:39:55,896 --> 00:39:57,731
PETER: (OVER PHONE)
Jim, I'm directly across
891
00:39:57,798 --> 00:39:59,266
from the Israeli building.
892
00:39:59,467 --> 00:40:01,902
It will be a famous number
before long.
893
00:40:02,002 --> 00:40:04,839
Thirty-one.
It is on Connollystrasse.
894
00:40:04,939 --> 00:40:07,341
The reports here
vary dramatically
895
00:40:07,408 --> 00:40:08,342
as to what is going on.
896
00:40:08,409 --> 00:40:09,844
JIM: Peter, do we already know
897
00:40:09,910 --> 00:40:11,212
who is responsible
for the attack?
898
00:40:11,345 --> 00:40:13,814
PETER: (BREATHES DEEPLY)
There is a great deal of speculation
899
00:40:13,881 --> 00:40:14,949
one could indulge in,
900
00:40:15,116 --> 00:40:17,485
which would be risky,
but if I were to guess,
901
00:40:17,585 --> 00:40:18,953
I would most likely narrow in
902
00:40:19,019 --> 00:40:21,288
on a group
called Black September.
903
00:40:21,355 --> 00:40:23,623
- That, however, is pure speculation.
- Back to one.
904
00:40:24,024 --> 00:40:25,658
JIM: Something that
is not speculation
905
00:40:25,726 --> 00:40:27,128
is that one of the hostages
906
00:40:27,194 --> 00:40:30,898
is David Berger, 26 years old,
a former United States citizen,
907
00:40:30,965 --> 00:40:33,934
we are told by the Israelis.
Moved there about two years ago.
908
00:40:34,001 --> 00:40:35,902
- He's in the light heavyweight class.
- Roll tape one.
909
00:40:35,903 --> 00:40:37,171
JIM: After receiving
a law degree
910
00:40:37,471 --> 00:40:39,006
- from Columbia University...
- ASSISTANT DIRECTOR: Five, four...
911
00:40:39,173 --> 00:40:41,275
- JIM: ...Berger failed to qualify
for the U.S. team.
- ...three,
912
00:40:41,342 --> 00:40:43,978
- two, one, ready to go.
- JIM: To fulfill his dream of the Olympics,
913
00:40:44,078 --> 00:40:46,480
he emigrated to Israel.
Two days ago,
914
00:40:46,547 --> 00:40:48,382
he was interviewed
by Peter Jennings
915
00:40:48,449 --> 00:40:49,850
- for an ABC color piece.
- Hit it.
916
00:40:50,751 --> 00:40:52,685
That's what the Olympics
are all about, you know.
917
00:40:52,853 --> 00:40:55,623
We're here,
we can talk to Germans, uh,
918
00:40:55,756 --> 00:40:57,992
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
919
00:40:58,726 --> 00:41:00,394
This is what
we've been dreaming about.
920
00:41:00,728 --> 00:41:03,397
You know. It's not just sports.
921
00:41:04,899 --> 00:41:06,834
- Back to one. Clean.
- (BUTTON CLICKS)
922
00:41:07,001 --> 00:41:10,271
I'm gonna get back to Hans Klein
and wait for the latest.
923
00:41:10,404 --> 00:41:12,006
GEOFF:
Bird, caption on my cue.
924
00:41:12,840 --> 00:41:15,009
- And now.
- JIM: Ladies and gentlemen,
925
00:41:15,075 --> 00:41:16,243
these dreams have been shattered
926
00:41:16,310 --> 00:41:18,112
by this terrible,
terrible attack.
927
00:41:18,412 --> 00:41:21,815
The terrorists have demanded
the release of some 200
928
00:41:21,882 --> 00:41:23,683
Arab guerrilla prisoners
in Israel
929
00:41:23,751 --> 00:41:26,020
in exchange for the lives
of Israeli athletes.
930
00:41:26,187 --> 00:41:27,888
And they had set
a deadline of noon,
931
00:41:27,955 --> 00:41:29,523
saying that they were
going to kill
932
00:41:29,590 --> 00:41:30,958
all of their hostages
at that time.
933
00:41:31,025 --> 00:41:32,293
That deadline obviously
has passed,
934
00:41:32,526 --> 00:41:35,162
so nobody knows
what is gonna happen now.
935
00:41:38,065 --> 00:41:39,867
- GARY: Same as last time.
- JUDY: Got it.
936
00:41:43,704 --> 00:41:45,906
(TAPE MACHINE WHIRRING)
937
00:41:55,249 --> 00:41:58,052
HANK: I can't believe
she's the negotiator.
938
00:41:59,019 --> 00:42:01,288
She doesn't strike me
as the hard-boiled type.
939
00:42:03,290 --> 00:42:06,327
Well, if the terrorists
underestimate her like you do,
940
00:42:06,393 --> 00:42:08,996
she probably has a chance
to get information.
941
00:42:10,464 --> 00:42:11,465
Just look.
942
00:42:12,399 --> 00:42:13,867
She's asking him
for a cigarette.
943
00:42:14,101 --> 00:42:17,137
No, no, no.
She's earning his trust.
944
00:42:17,204 --> 00:42:18,205
(SCOFFS)
945
00:42:22,109 --> 00:42:24,311
I just wish I could hear
what she's saying.
946
00:42:27,014 --> 00:42:28,282
(TAPE MACHINE CLICKS)
947
00:42:28,949 --> 00:42:31,585
The Olympics, at this moment,
are still continuing.
948
00:42:31,685 --> 00:42:32,953
It's a very strange atmosphere.
949
00:42:33,020 --> 00:42:35,255
As I said, we're only about 500 yards
from this building here.
950
00:42:35,256 --> 00:42:36,023
Roll tape four.
951
00:42:36,390 --> 00:42:38,158
JIM: Within 200 yards
from where that building is,
952
00:42:38,259 --> 00:42:39,693
there is a kind of
a man-made pond,
953
00:42:39,760 --> 00:42:40,928
not a formal swimming pool,
954
00:42:41,028 --> 00:42:42,930
but a very lovely pond,
with a little dock,
955
00:42:42,997 --> 00:42:44,798
where the athletes lie out
and take sun.
956
00:42:44,865 --> 00:42:46,333
And that's what
they're doing right now.
957
00:42:46,433 --> 00:42:48,535
They're out there sunning themselves,
they're swimming,
958
00:42:48,636 --> 00:42:49,704
talking about technique
959
00:42:49,770 --> 00:42:50,938
with athletes
of other countries.
960
00:42:51,005 --> 00:42:53,107
And yet,
this grim, terrible thing
961
00:42:53,173 --> 00:42:55,209
is taking place inside
the Village.
962
00:42:56,076 --> 00:42:57,712
Three hundred yards closer,
963
00:42:57,811 --> 00:42:59,446
well, take a look
at this right now,
964
00:42:59,513 --> 00:43:00,347
this is a live picture.
965
00:43:00,414 --> 00:43:03,684
Action in boxing going on,
a crowded arena.
966
00:43:03,817 --> 00:43:06,520
Here at the Boxhalle in, uh...
in... in Munich,
967
00:43:06,587 --> 00:43:09,123
Volley... volleyball is also taking place,
incidentally.
968
00:43:09,189 --> 00:43:11,392
- Duane Bobick...
- I'll make sure we still have the bird.
969
00:43:11,458 --> 00:43:12,826
...who was scheduled to fight
at just...
970
00:43:12,960 --> 00:43:14,729
What's he talking about?
Don't we still have three?
971
00:43:14,828 --> 00:43:15,796
He swapped slots.
972
00:43:16,030 --> 00:43:17,831
JIM: The Arab nations
that are here
973
00:43:17,931 --> 00:43:19,833
- are Algeria, Saudi Arabia...
- (STAFFERS EXCLAIM)
974
00:43:19,933 --> 00:43:21,935
JIM: ...Egypt, Iraq,
Jordan, Kuwait, Lebanon...
975
00:43:22,002 --> 00:43:22,936
- Guys!
- JIM: ...Sudan, Syria...
976
00:43:23,003 --> 00:43:23,904
TECHNICIAN: Sorry, boss.
977
00:43:24,204 --> 00:43:25,439
JIM: ...Tunisia, Morocco.
They're all here.
978
00:43:25,506 --> 00:43:26,974
No word from them as yet.
979
00:43:27,041 --> 00:43:29,443
Uh, no indication
if there will be any statement...
980
00:43:29,843 --> 00:43:32,579
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
981
00:43:34,048 --> 00:43:37,117
(STATIC FEEDBACK HUMMING, CRACKLING)
982
00:43:39,086 --> 00:43:40,854
Can we get
a cup of coffee, please?
983
00:43:49,764 --> 00:43:55,035
(INDISTINCT GERMAN RADIO CHATTER)
984
00:43:55,336 --> 00:43:56,103
CARTER: Great.
985
00:43:56,437 --> 00:43:58,505
You just sent away the one person
who could understand this.
986
00:44:00,240 --> 00:44:03,177
PETER: (OVER PHONE) Something's
happening here in Connollystrasse.
987
00:44:03,911 --> 00:44:05,546
It seems like
they're bringing in food now.
988
00:44:07,047 --> 00:44:08,615
If you ask me,
these are policemen
989
00:44:08,682 --> 00:44:10,017
dressed as cooks.
990
00:44:10,819 --> 00:44:12,186
Tower, keep tracking them.
991
00:44:14,021 --> 00:44:17,157
My half-blind grandmother
could tell these cooks are cops.
992
00:44:19,126 --> 00:44:21,796
CLAIRE: (OVER PHONE) Roone, again.
NBC has that satellite at three.
993
00:44:21,862 --> 00:44:22,764
What's your suggestion?
994
00:44:23,130 --> 00:44:24,865
ROONE: Change it,
that's my fucking suggestion.
995
00:44:24,998 --> 00:44:26,400
They can't have the slot.
996
00:44:26,967 --> 00:44:28,435
You guys will think
of something.
997
00:44:28,502 --> 00:44:29,536
I gotta keep going.
998
00:44:33,207 --> 00:44:34,776
PETER:
Looks like they're proving
999
00:44:34,843 --> 00:44:36,443
the food isn't poisoned.
1000
00:44:38,579 --> 00:44:40,881
Now the cooks seem eager
to carry in the food,
1001
00:44:40,948 --> 00:44:43,550
but the leader
takes it from them...
1002
00:44:48,757 --> 00:44:50,023
goes in alone.
1003
00:44:50,691 --> 00:44:54,128
Whatever the Germans tried
to achieve here, it failed.
1004
00:44:54,863 --> 00:44:56,831
NEWS PRESENTER:
The long-range forecast said today
1005
00:44:56,897 --> 00:44:57,998
that high radiation level--
1006
00:44:58,232 --> 00:44:59,933
To Smith's illegal regime--
1007
00:45:00,167 --> 00:45:04,238
(BOTH SPEAKING HEBREW)
1008
00:45:05,973 --> 00:45:06,974
(PHONE CLATTERS)
1009
00:45:07,341 --> 00:45:09,109
JIM: Peter Jennings is still
in the Italian team's...
1010
00:45:09,176 --> 00:45:12,913
- GEOFF: Yeah?
- I'm watching Channel 11, Israeli TV.
1011
00:45:13,347 --> 00:45:15,750
- Um, who is that?
- Give me Channel 11.
1012
00:45:15,850 --> 00:45:17,551
JIM: ...but it is not yet clear
1013
00:45:17,651 --> 00:45:20,320
how they can handle
this hostage situation...
1014
00:45:20,587 --> 00:45:22,089
(JIM SPEAKING INDISTINCTLY)
1015
00:45:22,156 --> 00:45:28,328
(SPEAKING HEBREW)
1016
00:45:31,031 --> 00:45:34,067
JIM: I think that's Tuv...
Tuvia Sokolsky.
1017
00:45:34,168 --> 00:45:36,236
He is one of the Israelis
who escaped.
1018
00:45:36,738 --> 00:45:38,238
ROONE:
Why don't we have him?
1019
00:45:38,939 --> 00:45:41,208
Larry, run over to their lot,
grab that guy,
1020
00:45:41,275 --> 00:45:42,844
- bring him here.
- I'm on it.
1021
00:45:42,911 --> 00:45:44,178
And tell JJ we're hungry.
1022
00:45:44,879 --> 00:45:46,512
And not German food, please.
1023
00:45:46,513 --> 00:45:49,980
DISPATCHER: (IN GERMAN, OVER RADIO) All units
around the Olympic Village, keep your position.
1024
00:45:49,981 --> 00:45:52,653
POLICE OFFICER: (OVER RADIO) Do you
have any news from the negotiations?
1025
00:45:53,835 --> 00:45:57,257
DISPATCHER: The leader has
postponed the ultimatum to 5 p.m.
1026
00:45:57,691 --> 00:46:00,394
- What's all that mean?
- New ultimatum is 5:00 p.m.
1027
00:46:00,527 --> 00:46:03,630
JIM: And we're moving in now
on the windows,
1028
00:46:03,697 --> 00:46:05,432
behind which at this moment
1029
00:46:05,867 --> 00:46:08,602
nine terrified
living human beings
1030
00:46:08,736 --> 00:46:10,003
are being held prisoner.
1031
00:46:10,471 --> 00:46:13,741
The demands have been many--
There is someone right now.
1032
00:46:15,275 --> 00:46:17,277
Uh, certainly has to be
one of the guerrillas.
1033
00:46:17,611 --> 00:46:19,848
One of them
is believed to be a woman.
1034
00:46:20,447 --> 00:46:23,150
And this has happened time
and time and time again.
1035
00:46:23,217 --> 00:46:25,118
The door opening,
the head coming out
1036
00:46:25,185 --> 00:46:26,420
to see what is going on.
1037
00:46:26,520 --> 00:46:29,523
Chuck, play that back
in slo-mo, will you?
1038
00:46:31,793 --> 00:46:34,328
(TAPE MACHINE WHIRRING)
1039
00:46:34,595 --> 00:46:37,397
JIM: We see the moment again
here in slow motion.
1040
00:46:38,665 --> 00:46:39,801
(PHONE RINGING)
1041
00:46:40,167 --> 00:46:41,168
JIM: It's been such
1042
00:46:41,235 --> 00:46:42,436
- a terribly tantalizing symbol...
- Hmm?
1043
00:46:42,503 --> 00:46:43,905
- JIM: ...of this situation.
- Okay.
1044
00:46:43,972 --> 00:46:45,539
Master Control wants
a block of five. Now.
1045
00:46:45,606 --> 00:46:48,041
JIM: What's going on inside
that head?
1046
00:46:48,910 --> 00:46:51,011
Jim, commercial break
in ten seconds.
1047
00:46:51,144 --> 00:46:53,080
JIM: We're gonna take
a very short station break
1048
00:46:53,180 --> 00:46:55,282
at this point.
And hopefully, when we get back,
1049
00:46:55,349 --> 00:46:58,018
- we have at least some answers for you.
- Drop to commercial.
1050
00:46:58,452 --> 00:46:59,586
ASSISTANT DIRECTOR:
And we're clear.
1051
00:46:59,787 --> 00:47:01,221
ANNOUNCER: (OVER MONITOR)
The Kodak XL Movie Camera.
1052
00:47:01,288 --> 00:47:02,356
ASSISTANT DIRECTOR:
Back in three.
1053
00:47:02,491 --> 00:47:04,691
ANNOUNCER: This is the camera and film
that lets you take movies
1054
00:47:04,792 --> 00:47:07,194
- without movie lights...
- Let's see what's on the competition.
1055
00:47:09,196 --> 00:47:13,400
(INDISTINCT CHATTER OVER TV)
1056
00:47:13,567 --> 00:47:15,770
Still the only ones
providing live coverage.
1057
00:47:15,870 --> 00:47:16,938
Yeah, seems like it.
1058
00:47:16,968 --> 00:47:20,207
(IN GERMAN) The situation in the
Olympic Village remains unclear.
1059
00:47:20,208 --> 00:47:22,611
Meanwhile, the pressure
on the Olympic Committee
1060
00:47:22,612 --> 00:47:24,097
to halt the Games is mounting.
1061
00:47:24,098 --> 00:47:25,933
We asked athletes what they think.
1062
00:47:25,934 --> 00:47:28,035
(IN ENGLISH) My heart
is very heavy today.
1063
00:47:28,415 --> 00:47:30,785
As an athlete and as an Arab,
1064
00:47:30,985 --> 00:47:33,186
I would like to express
my solidarity
1065
00:47:33,253 --> 00:47:35,122
with my Israeli colleagues.
1066
00:47:35,422 --> 00:47:39,092
And I pray
that everything ends well.
1067
00:47:40,661 --> 00:47:42,596
Excuse me, may I ask you
if you heard anything...
1068
00:47:42,663 --> 00:47:44,698
- Hey, this is Gary.
- ...this morning in the Village?
1069
00:47:44,766 --> 00:47:46,133
GARY: (OVER TV) Uh, no.
1070
00:47:46,466 --> 00:47:48,535
- (ALL CHUCKLE)
- REPORTER: What is your discipline?
1071
00:47:48,870 --> 00:47:49,771
Weightlifting.
1072
00:47:49,772 --> 00:47:50,553
(ALL CHUCKLE)
1073
00:47:50,554 --> 00:47:52,020
REPORTER: Any comment
on the current situation?
1074
00:47:52,041 --> 00:47:53,107
- (DOOR OPENS)
- No, I gotta go.
1075
00:47:53,173 --> 00:47:55,910
Guys? Guys. He's here.
1076
00:47:56,243 --> 00:47:58,245
(INDISTINCT CHATTER)
1077
00:48:02,683 --> 00:48:06,186
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
1078
00:48:22,369 --> 00:48:23,637
ASSISTANT DIRECTOR:
Thirty seconds.
1079
00:48:23,705 --> 00:48:25,940
- (INDISTINCT CHATTER)
- (DOOR OPENS, CLOSES)
1080
00:48:26,406 --> 00:48:27,507
TECHNICIAN 1: Okay, for me.
1081
00:48:27,875 --> 00:48:30,310
TECHNICIAN 2: Master Control,
we are ready for take over.
1082
00:48:32,245 --> 00:48:33,748
Hey Jim, it's Roone.
1083
00:48:34,214 --> 00:48:35,917
So, this is about as close
as you're gonna get
1084
00:48:35,984 --> 00:48:37,517
to the hostages. Make it count.
1085
00:48:38,418 --> 00:48:44,025
ASSISTANT DIRECTOR: And five,
four, three, two, one.
1086
00:48:44,191 --> 00:48:45,425
Take one.
1087
00:48:46,660 --> 00:48:48,730
We're coming to you live
from ABC headquarters
1088
00:48:48,796 --> 00:48:50,597
in Munich, West Germany.
I'm sitting right now
1089
00:48:50,664 --> 00:48:52,366
with a man who has just come
into the studio.
1090
00:48:52,432 --> 00:48:54,201
His name is Tuvia Sokolsky.
1091
00:48:54,301 --> 00:48:56,370
He is on the extreme left here.
1092
00:48:56,470 --> 00:48:58,205
The gentleman in the middle
is Nasim Javidi,
1093
00:48:58,271 --> 00:48:59,439
translator for the Israeli team.
1094
00:48:59,573 --> 00:49:01,709
- Mr. Sokolsky does not speak English.
- (PHONE RINGING)
1095
00:49:01,809 --> 00:49:03,745
- He is the coach of the weightlifters...
- (PHONE CLATTERS)
1096
00:49:03,811 --> 00:49:05,913
- ...and came out of that room today.
- Roone.
1097
00:49:05,980 --> 00:49:08,716
- JIM: Would you ask him just to tell us, briefly...
- They wanna talk to you.
1098
00:49:08,816 --> 00:49:09,616
JIM: ...what happened today.
1099
00:49:09,683 --> 00:49:11,485
(NASIM SPEAKING HEBREW OVER MONITOR)
1100
00:49:11,618 --> 00:49:15,455
(TUVIA SPEAKING HEBREW OVER MONITOR)
1101
00:49:15,555 --> 00:49:17,025
- ROONE: Yeah.
- CLAIRE: (OVER PHONE) Roone.
1102
00:49:17,091 --> 00:49:18,993
We need
our slot back immediately!
1103
00:49:19,159 --> 00:49:20,260
I tried to negotiate for you.
1104
00:49:20,360 --> 00:49:23,131
(SPEAKING HEBREW)
1105
00:49:23,430 --> 00:49:25,900
"At about 4:30 this morning,
1106
00:49:26,100 --> 00:49:29,202
I heard-- I was fast asleep,
when I woke up and..."
1107
00:49:29,269 --> 00:49:30,738
Geoff. Geoff!
1108
00:49:31,338 --> 00:49:32,940
Tell Jim we're about
to lose the satellite.
1109
00:49:33,674 --> 00:49:35,308
What? We're in the middle
of the interview.
1110
00:49:35,442 --> 00:49:37,244
In a couple of seconds,
all anyone is gonna see
1111
00:49:37,310 --> 00:49:38,311
is a black screen.
1112
00:49:38,645 --> 00:49:40,447
You have to tell him
to say something.
1113
00:49:40,547 --> 00:49:41,949
(CLAIR SPEAKING INDISTINCTLY)
1114
00:49:42,050 --> 00:49:44,886
Jim? Jim, CBS
is taking the satellite.
1115
00:49:44,986 --> 00:49:47,421
Look, we can keep recording,
but wrap the segment up.
1116
00:49:47,521 --> 00:49:49,189
I'm sorry,
we've run out of time.
1117
00:49:49,256 --> 00:49:51,025
We'd like to continue
the interview on tape.
1118
00:49:51,092 --> 00:49:52,060
And we'll have it later.
1119
00:49:52,225 --> 00:49:53,593
We're losing
the satellite right now.
1120
00:49:53,694 --> 00:49:56,463
The Arab guerillas are still
in the Israeli quarters.
1121
00:49:56,596 --> 00:49:58,699
One man is dead,
Mr. Javidi tells me,
1122
00:49:58,766 --> 00:50:00,735
another man
is now definitely dead,
1123
00:50:00,802 --> 00:50:02,704
but we don't know
his identity as yet.
1124
00:50:03,004 --> 00:50:05,639
The tense battle goes on,
the deadline, five o'clock,
1125
00:50:05,740 --> 00:50:07,709
that's in an hour
and 45 minutes.
1126
00:50:07,809 --> 00:50:10,210
Jim McKay,
as the Olympics continue
1127
00:50:10,277 --> 00:50:11,545
in Munich, West Germany.
1128
00:50:11,713 --> 00:50:12,947
Dissolve to five.
1129
00:50:13,081 --> 00:50:14,716
(ALL COMPLAIN)
1130
00:50:14,849 --> 00:50:15,783
Goddamn it.
1131
00:50:16,084 --> 00:50:17,051
Five minutes?
1132
00:50:17,052 --> 00:50:18,755
- We're in the middle of something.
- GEOFF: What are we doing?
1133
00:50:18,821 --> 00:50:20,621
- What's going on?
- CBS insisted on the slot.
1134
00:50:20,722 --> 00:50:22,355
They said they're keeping it,
unless we share the feed.
1135
00:50:22,456 --> 00:50:23,590
Why can't we share?
1136
00:50:23,657 --> 00:50:25,059
- When do we get it back?
- ROONE: Well...
1137
00:50:25,159 --> 00:50:26,761
- What?
- When do we get it back?
1138
00:50:27,294 --> 00:50:28,963
- I don't know.
- (INDISTINCT CHATTER)
1139
00:50:29,163 --> 00:50:30,430
Um, we could give it to CBS,
1140
00:50:30,497 --> 00:50:32,033
but we could show our logo
in the stream.
1141
00:50:32,133 --> 00:50:33,134
What do you mean?
1142
00:50:33,400 --> 00:50:34,736
Well, just put "ABC" up there.
1143
00:50:34,836 --> 00:50:37,437
Um, and just leave it there
constantly in the top corner.
1144
00:50:37,504 --> 00:50:38,773
GEOFF: What transmission
are you talking?
1145
00:50:39,140 --> 00:50:40,340
Well, it'll be output only.
1146
00:50:40,440 --> 00:50:42,744
So you just put
a permanent superimpose on it.
1147
00:50:42,810 --> 00:50:44,112
- Yeah. Do that.
- Yeah?
1148
00:50:44,212 --> 00:50:45,213
- ROONE: Mm-hmm.
- Okay.
1149
00:50:45,278 --> 00:50:46,546
Someone put on CBS.
1150
00:50:47,749 --> 00:50:50,785
(TENSE MUSIC PLAYING)
1151
00:50:59,994 --> 00:51:01,328
Logo ready on four.
1152
00:51:02,096 --> 00:51:03,630
- Back on the bird.
- (PHONE RINGS)
1153
00:51:03,965 --> 00:51:06,533
Tell Jim to start the interview
where we left off.
1154
00:51:07,367 --> 00:51:08,602
Take up the interview.
1155
00:51:08,803 --> 00:51:12,039
ASSISTANT DIRECTOR:
Five, four, three,
1156
00:51:12,173 --> 00:51:13,741
two, one.
1157
00:51:13,808 --> 00:51:14,842
Take one.
1158
00:51:15,342 --> 00:51:17,377
- (SPEAKING HEBREW)
- GEOFF: Fly logo in.
1159
00:51:20,214 --> 00:51:21,716
You own the story now.
1160
00:51:24,218 --> 00:51:27,587
(SPEAKING HEBREW)
1161
00:51:28,156 --> 00:51:29,891
NASIM:
Well, he... he...
1162
00:51:29,991 --> 00:51:33,560
he hasn't got any real
practical suggestions.
1163
00:51:33,627 --> 00:51:35,863
He feels
that one should not give in.
1164
00:51:35,963 --> 00:51:39,100
But-- And he leaves
the whole affair to--
1165
00:51:39,200 --> 00:51:40,802
in the hands
of the security people,
1166
00:51:40,902 --> 00:51:41,803
the professionals.
1167
00:51:42,036 --> 00:51:44,772
On the other hand,
he yearns for the moment
1168
00:51:44,839 --> 00:51:48,009
that his friends
and all his colleagues,
1169
00:51:48,109 --> 00:51:51,946
these athletes whom
he had known for so many years,
1170
00:51:52,113 --> 00:51:54,849
family men, will be out safely.
1171
00:51:55,750 --> 00:51:57,551
JIM: I can see the emotion
that he's feeling.
1172
00:51:57,617 --> 00:51:58,685
It's very high in this room.
1173
00:51:58,953 --> 00:52:01,189
I can't tell you how much
I appreciate Mr. Sokolsky
1174
00:52:01,289 --> 00:52:03,724
taking the time
to tell the story to us.
1175
00:52:04,258 --> 00:52:05,425
Thank you, too.
1176
00:52:05,692 --> 00:52:06,794
Thank you.
1177
00:52:16,103 --> 00:52:17,772
They're suspending the Games.
1178
00:52:18,238 --> 00:52:20,829
DISPATCHER: (IN GERMAN)
The competition has been suspended.
1179
00:52:20,830 --> 00:52:23,875
Spectators are leaving the stadium
towards Connollystrasse.
1180
00:52:24,025 --> 00:52:27,248
POLICE OFFICER: Gate 6 - confirmed.
The situation is getting out of hand.
1181
00:52:27,414 --> 00:52:29,449
The important thing right now
is that the Games
1182
00:52:29,516 --> 00:52:30,584
of the 20th Olympiad
1183
00:52:30,650 --> 00:52:32,485
have now been
officially suspended.
1184
00:52:32,820 --> 00:52:34,421
And as you can see
from this footage
1185
00:52:34,487 --> 00:52:36,123
that has just reached us,
1186
00:52:36,224 --> 00:52:37,992
the situation outside
the apartment
1187
00:52:38,059 --> 00:52:40,161
is becoming
increasingly confusing.
1188
00:52:40,261 --> 00:52:43,297
(INDISTINCT CLAMOR)
1189
00:52:43,731 --> 00:52:45,132
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1190
00:52:45,432 --> 00:52:47,335
(CROWD CLAMORING)
1191
00:52:47,467 --> 00:52:48,936
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1192
00:52:50,426 --> 00:52:54,408
DISPATCHER: (IN GERMAN) To all units,
to all units: Green light for Operation Sunshine.
1193
00:52:54,507 --> 00:52:57,011
(IN ENGLISH) Uh, the police
just gave green light for some action.
1194
00:52:57,012 --> 00:52:59,826
POLICE OFFICER: (IN GERMAN) Olympic police
force to the surrounding buildings.
1195
00:52:59,852 --> 00:53:02,449
- POLICE OFFICER: Clear area of all press.
- MARIANNE: Damn it.
1196
00:53:08,022 --> 00:53:09,790
(SIGHS, IN ENGLISH)
Police are clearing
1197
00:53:09,857 --> 00:53:11,458
- all press out of the Village.
- What?
1198
00:53:11,558 --> 00:53:13,728
The police are clearing
all press out of the Village.
1199
00:53:13,794 --> 00:53:15,428
Where did you hear that?
I've been listening
1200
00:53:15,495 --> 00:53:17,098
to the police scanner next door.
1201
00:53:17,231 --> 00:53:18,199
Jennings.
1202
00:53:18,632 --> 00:53:20,735
- Jennings, you need to hide.
- PETER: (OVER PHONE) What?
1203
00:53:20,801 --> 00:53:22,636
The police are clearing
all the buildings.
1204
00:53:22,770 --> 00:53:24,604
POLICE OFFICER: (OVER RADIO)
German police! Open up!
1205
00:53:24,671 --> 00:53:25,873
- (YELLING IN GERMAN)
- (DIAL TONE CLICKS)
1206
00:53:25,940 --> 00:53:27,607
JACQUES: Guys,
check the Tower cam.
1207
00:53:29,243 --> 00:53:30,778
GEOFF: Get back
to the police scanner.
1208
00:53:32,747 --> 00:53:33,680
Jennings?
1209
00:53:34,481 --> 00:53:36,918
(LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1210
00:53:37,051 --> 00:53:40,654
(CLATTERING OVER PHONE)
1211
00:53:41,822 --> 00:53:43,456
PETER: All good,
they moved on.
1212
00:53:43,523 --> 00:53:44,524
Okay, great.
1213
00:53:44,725 --> 00:53:46,459
It looks like the police
are about to make a move.
1214
00:53:46,559 --> 00:53:48,029
Can you get back to the balcony?
1215
00:53:48,695 --> 00:53:51,464
- PETER: Yes, give us a minute.
- Preview cam three.
1216
00:53:52,199 --> 00:53:53,600
Jim, check your preview.
1217
00:53:53,700 --> 00:53:55,602
We are told
that there are men with guns,
1218
00:53:55,669 --> 00:53:57,204
- beginning to train those guns...
- Take Tower cam.
1219
00:53:57,271 --> 00:53:59,506
...on the rooms where
the two heads were sticking out
1220
00:53:59,572 --> 00:54:01,309
a moment ago,
the Arab guerillas lookouts.
1221
00:54:01,375 --> 00:54:02,410
GEOFF: Tower cam, push in.
1222
00:54:02,509 --> 00:54:03,576
JIM: Now, I don't...
1223
00:54:03,945 --> 00:54:06,881
Now, I'm not sure these men
have guns or... or cameras.
1224
00:54:07,949 --> 00:54:10,318
- That's a gun, all right.
- PETER: That's a gun, yeah.
1225
00:54:10,583 --> 00:54:13,486
One man with binoculars,
another with a gun.
1226
00:54:13,721 --> 00:54:15,588
Peter... Peter Jennings
is in the Village.
1227
00:54:15,689 --> 00:54:17,624
Peter, can you see this
going on?
1228
00:54:18,259 --> 00:54:20,493
PETER: They're walking
cautiously on the roof.
1229
00:54:20,928 --> 00:54:23,530
Hopefully, not being heard
in the rooms below.
1230
00:54:24,765 --> 00:54:26,233
JIM: This is happening now,
1231
00:54:26,300 --> 00:54:28,169
if you can
possibly believe that.
1232
00:54:28,336 --> 00:54:30,371
At the Games
of the 20th Olympiad.
1233
00:54:30,771 --> 00:54:31,872
Within a few hundred yards,
1234
00:54:32,073 --> 00:54:34,641
some athletes are still training
on the running track.
1235
00:54:36,744 --> 00:54:39,447
Volleyball competition
is going on.
1236
00:54:39,714 --> 00:54:41,782
Look at this, this is right now.
1237
00:54:42,984 --> 00:54:45,753
Volleyball competition
going on in the Olympic Games.
1238
00:54:45,820 --> 00:54:47,188
As we said, the Games
have been interrupted,
1239
00:54:47,288 --> 00:54:50,523
but only at the conclusion
of competition that was going on
1240
00:54:50,623 --> 00:54:52,226
when the announcement was made.
1241
00:54:53,060 --> 00:54:55,129
Now, back to the--
(SCOFFS SOFTLY)
1242
00:54:56,397 --> 00:54:57,597
Now, back to the...
1243
00:54:58,065 --> 00:55:00,667
real world, I guess
you'd call it at this point.
1244
00:55:01,035 --> 00:55:03,204
Although this seems
like the unreal one.
1245
00:55:06,273 --> 00:55:07,408
Go bird, caption.
1246
00:55:07,540 --> 00:55:08,809
(TAPE MACHINE CLICKS)
1247
00:55:14,749 --> 00:55:16,516
They don't seem prepared at all.
1248
00:55:16,717 --> 00:55:18,685
Yeah. They don't.
1249
00:55:26,983 --> 00:55:29,196
POLICE OFFICER: (IN GERMAN, OVER RADIO)
We are removing the bars.
1250
00:55:31,298 --> 00:55:34,101
These cops have no idea
what they're doing.
1251
00:55:34,235 --> 00:55:35,702
No wonder they lost the war.
1252
00:55:35,970 --> 00:55:37,238
(CHUCKLES, SIGHS)
1253
00:55:40,908 --> 00:55:43,844
What a shame that most people
see this in black and white.
1254
00:55:44,311 --> 00:55:48,849
Not in America. Every bus driver
has a color TV nowadays.
1255
00:55:49,216 --> 00:55:50,518
And the athletes here.
1256
00:55:50,951 --> 00:55:53,287
Germans put a color TV
in every apartment.
1257
00:55:53,788 --> 00:55:55,723
So, are they seeing
what we're seeing?
1258
00:55:57,158 --> 00:55:58,225
What are you talking about?
1259
00:56:00,194 --> 00:56:02,263
Are the terrorists seeing this?
1260
00:56:03,497 --> 00:56:05,232
They're not receiving ABC here.
1261
00:56:05,399 --> 00:56:06,467
Yes, they are.
1262
00:56:07,001 --> 00:56:09,036
Inside the Olympic Village...
1263
00:56:10,171 --> 00:56:13,808
every athlete can access
any international station.
1264
00:56:16,277 --> 00:56:20,047
(MONITOR BUZZING)
1265
00:56:21,348 --> 00:56:23,017
Cam two, pan a bit down.
1266
00:56:27,955 --> 00:56:28,989
Push in.
1267
00:56:31,425 --> 00:56:32,760
That's a TV.
1268
00:56:33,526 --> 00:56:36,401
POLICE OFFICER 1: (IN GERMAN, OVER RADIO)
I have a clear view of the window.
1269
00:56:36,402 --> 00:56:39,738
There's a light flickering.
Could be from a television.
1270
00:56:40,264 --> 00:56:42,036
POLICE OFFICER 2:
Is the power not off?
1271
00:56:43,059 --> 00:56:46,539
DISPATCHER: Negative.
A unit is on its way to ABC.
1272
00:56:48,042 --> 00:56:50,077
(IN ENGLISH) Uh, did...
did they just say ABC?
1273
00:56:53,986 --> 00:56:55,750
(IN GERMAN)
The control room?
1274
00:56:56,484 --> 00:56:59,753
(TENSE MUSIC PLAYING)
1275
00:57:03,471 --> 00:57:04,472
Police!
1276
00:57:04,473 --> 00:57:05,721
- Stop broadcasting!
- (CREW CLAMORING)
1277
00:57:05,726 --> 00:57:06,760
(IN ENGLISH)
What's going on?
1278
00:57:06,894 --> 00:57:08,529
- Off! Cameras off!
- What?
1279
00:57:08,695 --> 00:57:10,131
(YELLS IN GERMAN)
1280
00:57:10,264 --> 00:57:11,966
Hey! Are you fucking nuts?
1281
00:57:12,099 --> 00:57:14,135
You do not point a gun
at my crew!
1282
00:57:14,935 --> 00:57:17,637
Jesus Christ! All live cams off!
1283
00:57:18,472 --> 00:57:21,308
Three, Charley, that's you too,
turn the Tower cam off.
1284
00:57:22,642 --> 00:57:23,676
Happy?
1285
00:57:23,911 --> 00:57:26,247
ROONE: Hey! Hey, hey.
What's going on here?
1286
00:57:26,747 --> 00:57:27,915
They just took us off the air.
1287
00:57:27,982 --> 00:57:29,517
ROONE: Who's in charge?
This guy?
1288
00:57:29,617 --> 00:57:32,253
You in charge? Yeah?
You speak English?
1289
00:57:33,686 --> 00:57:36,656
Get the fuck out
of my studio! Out!
1290
00:57:37,525 --> 00:57:38,526
Out!
1291
00:57:39,507 --> 00:57:40,882
(IN GERMAN)
Abort.
1292
00:57:40,883 --> 00:57:44,663
DISPATCHER: (OVER RADIO) Israel:
Abort operation. All units back to base.
1293
00:57:44,664 --> 00:57:46,367
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)
1294
00:57:46,400 --> 00:57:49,370
PETER: (IN ENGLISH, OVER PHONE)
The police are climbing down from the roof now.
1295
00:57:50,004 --> 00:57:52,072
They seem to be calling off
the attack.
1296
00:57:52,672 --> 00:57:54,842
Looks like this was yet
another failed attempt
1297
00:57:54,942 --> 00:57:57,011
to get the situation
under control.
1298
00:58:00,147 --> 00:58:01,315
Was that our fault?
1299
00:58:01,649 --> 00:58:04,652
(LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1300
00:58:04,752 --> 00:58:07,388
(CREW MURMURING)
1301
00:58:10,191 --> 00:58:13,427
Let's just go--
We'll take a commercial, okay?
1302
00:58:13,827 --> 00:58:15,863
Commercial break,
five minutes. Get on that.
1303
00:58:15,930 --> 00:58:17,831
- ASSISTANT DIRECTOR: Here we go.
- (CLEARS THROAT)
1304
00:58:18,532 --> 00:58:19,567
TECHNICIAN: Master Control...
1305
00:58:19,633 --> 00:58:20,834
Bader, can we talk?
1306
00:58:21,235 --> 00:58:23,103
Then they should've cut
the electricity
1307
00:58:23,170 --> 00:58:23,871
to the apartment.
1308
00:58:24,071 --> 00:58:25,906
It's not up to us
to double-check on them.
1309
00:58:26,006 --> 00:58:29,343
That-- Marv, it's not okay
if we made it worse.
1310
00:58:29,410 --> 00:58:30,110
You know that.
1311
00:58:30,377 --> 00:58:32,146
We don't even know
why they called it off.
1312
00:58:32,213 --> 00:58:35,416
The Germans seem
generally pretty overwhelmed.
1313
00:58:35,516 --> 00:58:36,584
They are.
1314
00:58:36,650 --> 00:58:38,018
I'm listening
to the police radio.
1315
00:58:38,085 --> 00:58:39,720
It's local cops doing things
1316
00:58:39,787 --> 00:58:41,222
they have never done before.
1317
00:58:41,322 --> 00:58:43,691
The German Army
gave them sniper rifles
1318
00:58:43,757 --> 00:58:45,859
and had to instruct them
on how to use them.
1319
00:58:45,926 --> 00:58:47,861
Why doesn't the German Army
just do it itself?
1320
00:58:47,995 --> 00:58:49,763
They're not allowed
to operate here.
1321
00:58:49,897 --> 00:58:51,465
- German constitution.
- That's ridiculous.
1322
00:58:51,498 --> 00:58:55,002
The rumor is Israel offered
to send a special unit
1323
00:58:55,069 --> 00:58:57,771
to help them out.
And that Germany refused it.
1324
00:58:57,905 --> 00:59:00,441
They are just making
one mistake after another.
1325
00:59:00,507 --> 00:59:01,575
And trying to act
1326
00:59:01,642 --> 00:59:03,377
like they've
got it all under control.
1327
00:59:03,510 --> 00:59:04,645
Let's keep going.
1328
00:59:05,145 --> 00:59:07,548
Marianne, I want you with me,
in the control room.
1329
00:59:07,648 --> 00:59:08,849
- Bring the radio.
- Okay.
1330
00:59:10,184 --> 00:59:11,118
JIM: Ladies and gentlemen...
1331
00:59:11,119 --> 00:59:13,052
PETER: (OVER PHONE) The
Germans are back to negotiating.
1332
00:59:13,053 --> 00:59:16,190
This time, Interior Minister Genscher
is joining them.
1333
00:59:18,025 --> 00:59:20,261
The leader only seems willing
to talk to Gensch--
1334
00:59:20,794 --> 00:59:21,762
Wait.
1335
00:59:21,929 --> 00:59:23,564
Wait, put me live! Put me live!
1336
00:59:24,398 --> 00:59:26,533
Jim, Peter has some breaking info.
We're going to him.
1337
00:59:26,667 --> 00:59:29,770
JIM: I just got word something
is happening at Connollystrasse.
1338
00:59:30,037 --> 00:59:31,472
Peter, you have news?
1339
00:59:31,639 --> 00:59:34,642
PETER: Thanks, Jim. Yes.
Moments ago, a window opened.
1340
00:59:34,743 --> 00:59:38,212
And, for the first time,
now we're seeing some of the hostages.
1341
00:59:38,312 --> 00:59:39,146
No, we're not.
1342
00:59:39,446 --> 00:59:41,682
We might as well be listening
to the fucking radio.
1343
00:59:42,149 --> 00:59:44,618
Cam two, Tower, either of you
have an angle on this?
1344
00:59:45,052 --> 00:59:46,654
CAMERAMAN 1: (OVER RADIO)
Clear shot, Mase.
1345
00:59:46,721 --> 00:59:47,855
CAMERAMAN 2: Clear as crystal.
1346
00:59:48,489 --> 00:59:50,324
JIM: ...and also
how many terrorists are visible.
1347
00:59:50,457 --> 00:59:52,793
PETER: We've seen two hostages
so far.
1348
00:59:52,893 --> 00:59:55,629
They were led to the window
one after the other.
1349
00:59:56,297 --> 00:59:58,767
One guerrilla
with an AK-47 behind them.
1350
00:59:58,866 --> 01:00:00,134
This is ridiculous.
1351
01:00:00,668 --> 01:00:01,869
PETER: It's a terrible sight.
1352
01:00:02,002 --> 01:00:03,604
JIM: Now, that sounds
very dramatic, Peter.
1353
01:00:03,671 --> 01:00:04,638
Ladies and gentlemen...
1354
01:00:04,805 --> 01:00:05,973
- (PHONE BUZZES)
- JIM: Um...
1355
01:00:06,073 --> 01:00:08,142
- We're sorry that we can't
show you a live image...
- Yeah?
1356
01:00:08,208 --> 01:00:09,443
Geoff, turn the cameras back on.
1357
01:00:09,543 --> 01:00:10,611
You got it, Roone.
1358
01:00:10,911 --> 01:00:12,413
All right,
we're back in business.
1359
01:00:12,546 --> 01:00:13,881
All cams back on.
1360
01:00:14,081 --> 01:00:15,616
(INDISTINCT CHATTER)
1361
01:00:15,784 --> 01:00:18,385
Cam two, back on.
Cam three, back on.
1362
01:00:18,552 --> 01:00:19,820
(BUTTONS CLICKING)
1363
01:00:27,828 --> 01:00:29,129
(EXHALES SOFTLY)
1364
01:00:38,005 --> 01:00:39,206
Anyone know who that is?
1365
01:00:39,373 --> 01:00:42,343
(CLICKS TONGUE)
The fencing coach.
1366
01:00:47,381 --> 01:00:48,582
Andrei Spitzer.
1367
01:00:49,416 --> 01:00:50,617
Twenty-seven years old.
1368
01:00:55,155 --> 01:00:57,257
Gladys, I'm gonna need you
to make a caption.
1369
01:00:58,392 --> 01:01:00,160
Andrei Spitzer.
1370
01:01:03,864 --> 01:01:05,165
Caption ready.
1371
01:01:05,499 --> 01:01:07,034
Insert Spitzer graphic.
1372
01:01:08,602 --> 01:01:11,038
(LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1373
01:01:11,205 --> 01:01:13,640
PETER: It looks like
Spitzer wants to tell
1374
01:01:13,708 --> 01:01:14,975
Genscher something.
1375
01:01:18,747 --> 01:01:20,782
Now he's dragged away
from the window,
1376
01:01:21,448 --> 01:01:23,884
and the curtains
are closed again.
1377
01:01:25,419 --> 01:01:27,654
Genscher is talking
to the leader.
1378
01:01:28,723 --> 01:01:29,824
He seems furious.
1379
01:01:30,023 --> 01:01:31,925
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1380
01:01:32,593 --> 01:01:33,961
GEOFF: What is she saying?
1381
01:01:34,161 --> 01:01:36,831
Um, Genscher offered
to swap himself
1382
01:01:36,897 --> 01:01:38,599
with the Israeli hostages,
1383
01:01:38,899 --> 01:01:41,736
but the terrorists refused
the offer. Um...
1384
01:01:42,369 --> 01:01:45,840
Genscher insists on going inside
to see how the hostages are.
1385
01:01:46,006 --> 01:01:47,274
PETER:
The leader's taking Genscher
1386
01:01:47,341 --> 01:01:50,144
and another official
into the apartment now.
1387
01:01:51,044 --> 01:01:53,715
MARIANNE: Someone asked,
um, if they already know
1388
01:01:53,848 --> 01:01:55,182
the destination for the flight.
1389
01:01:55,249 --> 01:01:56,718
- CREW: What flight?
- (OVERLAPPING CHATTER)
1390
01:01:56,818 --> 01:01:57,719
Flight?
1391
01:01:58,085 --> 01:02:00,487
There's talk of flying them
out of the country.
1392
01:02:00,587 --> 01:02:01,823
(OVERLAPPING CHATTER)
1393
01:02:02,256 --> 01:02:04,727
Well, where could they
fly them to? What airport?
1394
01:02:06,927 --> 01:02:09,430
Everyone shut up, please!
Shut up!
1395
01:02:09,864 --> 01:02:11,866
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1396
01:02:11,965 --> 01:02:13,434
They're giving orders.
1397
01:02:14,234 --> 01:02:16,069
The... the policewoman...
1398
01:02:17,438 --> 01:02:20,007
"Tell... tell the leader
that it takes time
1399
01:02:20,073 --> 01:02:21,275
to prepare the plane."
1400
01:02:21,408 --> 01:02:24,044
They mentioned two helicopters
to fly the hostages
1401
01:02:24,111 --> 01:02:26,113
and the terrorists
to the airport.
1402
01:02:26,346 --> 01:02:27,882
- What airport?
- Uh, they didn't say.
1403
01:02:27,948 --> 01:02:29,349
PETER: They're coming back out.
1404
01:02:30,284 --> 01:02:31,786
Genscher seems shocked.
1405
01:02:32,519 --> 01:02:34,889
God only knows
what horrors he saw in there.
1406
01:02:35,122 --> 01:02:37,758
Uh, Cairo-- They... they said
Cairo as their destination.
1407
01:02:37,826 --> 01:02:39,960
Okay, listen up.
We need to find out
1408
01:02:40,060 --> 01:02:41,796
where in the Village
these choppers can land,
1409
01:02:41,863 --> 01:02:43,897
and what airport
they're gonna go to for transfer!
1410
01:02:43,964 --> 01:02:46,767
- JIM: Sun is beginning
to sink behind the buildings.
- (CARTER SIGHS) Great, thanks.
1411
01:02:46,768 --> 01:02:48,569
JIM: There's some way
from darkness here.
1412
01:02:48,736 --> 01:02:51,438
But I can't help but think
what a difficult task
1413
01:02:51,505 --> 01:02:54,074
this would be if the commandos
got out in the Olympic Village
1414
01:02:54,141 --> 01:02:55,542
- after dark.
- You got it?
1415
01:02:55,642 --> 01:02:56,677
(INDISTINCT CHATTER)
1416
01:02:56,811 --> 01:02:57,812
CARTER: Yeah.
1417
01:02:58,011 --> 01:02:59,980
Riem's the obvious choice,
but probably not,
1418
01:03:00,047 --> 01:03:01,548
there's too much air traffic.
1419
01:03:01,716 --> 01:03:03,383
- Augsburg?
- It's too far away.
1420
01:03:03,450 --> 01:03:05,285
JIM:
...nations around the world...
1421
01:03:05,452 --> 01:03:07,154
They just mentioned
a flight time
1422
01:03:07,221 --> 01:03:09,490
of five to seven minutes
with the helicopters.
1423
01:03:09,556 --> 01:03:10,991
What was the name
of that little airport
1424
01:03:11,058 --> 01:03:12,125
in the middle of nowhere,
1425
01:03:12,192 --> 01:03:13,928
where we picked up
the equipment that time?
1426
01:03:13,994 --> 01:03:15,362
Um, it was something...
1427
01:03:15,429 --> 01:03:17,664
- Feld... Furst--
- Furstenfeldbruck.
1428
01:03:17,832 --> 01:03:18,766
Furstenfeldbruck.
1429
01:03:18,899 --> 01:03:20,601
- HANK: Yeah. That was it.
- That's a military airport.
1430
01:03:20,969 --> 01:03:22,135
JACQUES: Furstenfeldbruck.
1431
01:03:22,202 --> 01:03:24,371
That'd make sense.
No one is out there.
1432
01:03:26,808 --> 01:03:27,775
- Hmm.
- Guys.
1433
01:03:28,041 --> 01:03:30,277
- Do you hear that?
- (HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1434
01:03:30,377 --> 01:03:32,847
(JIM SPEAKING INDISTINCTLY OVER MONITOR)
1435
01:03:36,885 --> 01:03:38,285
(EXHALES SHAKILY)
1436
01:03:41,622 --> 01:03:42,322
What's going on?
1437
01:03:42,389 --> 01:03:43,825
Do we have eyes
on these choppers?
1438
01:03:44,391 --> 01:03:45,626
Come on, show me something.
1439
01:03:45,894 --> 01:03:47,461
Tower? Do you have eyes
on the choppers?
1440
01:03:47,694 --> 01:03:50,397
- CAMERAMAN: (OVER RADIO) Negative.
- Guys, I'm blind here. Come on.
1441
01:03:50,631 --> 01:03:52,499
HOWARD: (OVER RADIO)
Gentlemen, can you read me?
1442
01:03:53,367 --> 01:03:54,936
Yeah, Howard,
we got you loud and clear.
1443
01:03:55,068 --> 01:03:56,971
HOWARD:
I see them! Two choppers.
1444
01:03:57,104 --> 01:03:58,907
Approaching from southeast.
1445
01:03:58,973 --> 01:04:00,340
(TENSE MUSIC PLAYING)
1446
01:04:00,407 --> 01:04:03,343
Howard, where exactly are you?
Are you inside the Village?
1447
01:04:03,477 --> 01:04:05,379
HOWARD: Yes. I'm at Gate 6.
1448
01:04:05,479 --> 01:04:07,381
They let me in after
the boxing match.
1449
01:04:07,481 --> 01:04:10,217
Ran into Gary here.
I'm taking over his channel.
1450
01:04:10,617 --> 01:04:12,686
MARIANNE: Uh, they're talking
about a bus now.
1451
01:04:13,955 --> 01:04:16,456
A bus escorting them
to the helicopters.
1452
01:04:17,057 --> 01:04:19,059
Howard, are the police
clearing out the area?
1453
01:04:19,192 --> 01:04:20,227
HOWARD: No, it's packed.
1454
01:04:20,460 --> 01:04:22,663
There are people
with cameras everywhere.
1455
01:04:22,897 --> 01:04:24,799
It's like Elvis has landed.
1456
01:04:25,232 --> 01:04:26,667
They'll use the, um...
(CLICKS TONGUE)
1457
01:04:26,734 --> 01:04:29,570
...parking level
below the apartments, um...
1458
01:04:30,637 --> 01:04:32,774
There's the next staircase.
Building 12.
1459
01:04:33,775 --> 01:04:35,910
Howard, look behind you.
Do you see a staircase?
1460
01:04:36,143 --> 01:04:37,244
HOWARD: Uh, yeah.
1461
01:04:37,377 --> 01:04:39,646
Okay, go down it
and look for a bus.
1462
01:04:39,714 --> 01:04:40,414
HOWARD: Got it.
1463
01:04:40,581 --> 01:04:42,382
PETER:
The light in the hallway's on.
1464
01:04:43,083 --> 01:04:44,351
Looks like they're leaving
the apartment
1465
01:04:44,418 --> 01:04:46,119
using the inner staircase.
1466
01:04:46,955 --> 01:04:48,388
HOWARD:
I'm in the parking area,
1467
01:04:48,455 --> 01:04:50,357
and it's a complete
madhouse down there.
1468
01:04:50,424 --> 01:04:52,626
Police and press are everywhere.
1469
01:04:52,894 --> 01:04:55,596
There's men with cameras
next to men with guns.
1470
01:04:55,797 --> 01:04:58,032
- Put him on the air.
- There's no connector.
1471
01:04:58,298 --> 01:04:59,834
(INDISTINCT CHATTER)
1472
01:05:00,068 --> 01:05:01,702
GEOFF: Patch this mic through
to the air.
1473
01:05:01,803 --> 01:05:02,770
Get him on the air.
1474
01:05:03,071 --> 01:05:05,505
- HANK: Uh, yeah.
- ROONE: You got it?
1475
01:05:05,907 --> 01:05:07,341
HANK: Yeah, yeah.
1476
01:05:08,042 --> 01:05:09,978
Uh, Jim, Pete.
I'm just looping Howard in here.
1477
01:05:10,277 --> 01:05:11,746
- GEOFF: Good?
- HANK: Go!
1478
01:05:12,847 --> 01:05:15,215
Howard, we're putting you live
on the air with Jim and Peter.
1479
01:05:15,415 --> 01:05:16,617
JIM: Word is they're flying out
1480
01:05:16,683 --> 01:05:18,853
both the hostages
and the terrorists.
1481
01:05:19,020 --> 01:05:20,587
Let's hear
Peter Jennings on this.
1482
01:05:20,755 --> 01:05:22,656
PETER: Thank you, Jim.
My colleagues and I
1483
01:05:22,724 --> 01:05:24,691
are scrambling
to put the pieces together.
1484
01:05:24,792 --> 01:05:27,694
But Howard Cosell
is currently on location.
1485
01:05:28,128 --> 01:05:29,229
Howard, this is Peter.
1486
01:05:29,396 --> 01:05:30,965
Do you have something
to report from there?
1487
01:05:31,032 --> 01:05:32,165
Howard, go ahead.
1488
01:05:32,466 --> 01:05:34,534
HOWARD: I certainly do, Peter.
I'm in the parking garage.
1489
01:05:34,601 --> 01:05:36,738
Terrorists and hostages
are arriving,
1490
01:05:36,804 --> 01:05:38,271
their hands tied together.
1491
01:05:38,338 --> 01:05:41,174
The police are here
in almost platoon-like numbers.
1492
01:05:41,341 --> 01:05:42,810
We're building up to
what I think
1493
01:05:42,877 --> 01:05:44,177
will be quite the climax.
1494
01:05:44,411 --> 01:05:46,346
Okay, the bus just came in!
1495
01:05:46,513 --> 01:05:48,615
They're bringing the hostages
to the bus.
1496
01:05:48,682 --> 01:05:50,384
The terrorists
have submachine guns.
1497
01:05:50,450 --> 01:05:52,586
Pushing the young athletes
onto the bus.
1498
01:05:52,787 --> 01:05:54,488
JIM: According
to unconfirmed reports,
1499
01:05:54,554 --> 01:05:56,991
Cairo was named
as the flight destination.
1500
01:05:57,357 --> 01:06:00,160
There are helicopters waiting
to bring the hostages,
1501
01:06:00,260 --> 01:06:02,997
um, and the terrorists
to a military airport
1502
01:06:03,163 --> 01:06:04,331
- for the changeover.
- Take three.
1503
01:06:04,332 --> 01:06:06,601
CAMERAMAN: (OVER RADIO) Geoff,
this is Tower, I have eyes on the bus.
1504
01:06:07,534 --> 01:06:10,404
HOWARD: Jim, I just ran
onto the bridge. I can see them.
1505
01:06:10,504 --> 01:06:12,140
One Arab is getting out.
1506
01:06:12,774 --> 01:06:15,109
Flashes from the cameras
are hitting him
1507
01:06:15,175 --> 01:06:16,077
from every direction.
1508
01:06:16,476 --> 01:06:18,545
He almost looks like
a rock star walking on stage.
1509
01:06:19,479 --> 01:06:21,015
Now I can see the Israelis.
1510
01:06:21,115 --> 01:06:22,249
- I hear something.
- (CROWD SHOUTING)
1511
01:06:22,482 --> 01:06:24,317
HOWARD: People shouting
from the windows and balconies,
1512
01:06:24,384 --> 01:06:26,120
but I don't know what it is.
1513
01:06:26,219 --> 01:06:28,255
ONLOOKERS: Shalom! Shalom!
1514
01:06:28,522 --> 01:06:32,126
HOWARD: It's "shalom,"
the Hebrew word for peace.
1515
01:06:32,426 --> 01:06:35,429
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1516
01:06:37,965 --> 01:06:39,000
HOWARD:
The propellers are turning
1517
01:06:39,100 --> 01:06:40,835
and the chopper is lifting off.
1518
01:06:41,702 --> 01:06:44,571
These Israeli athletes
are leaving the Olympic Village,
1519
01:06:44,638 --> 01:06:47,674
not as free and proud
competitors of their country,
1520
01:06:47,842 --> 01:06:50,812
but as victims
of a brutal act of terror.
1521
01:06:52,312 --> 01:06:54,148
PETER: The first helicopter
now proceeding out
1522
01:06:54,214 --> 01:06:55,717
over the main Olympic stadium,
1523
01:06:55,817 --> 01:06:59,187
flying around this
tremendously high Olympic Tower.
1524
01:06:59,419 --> 01:07:01,756
Flying to what seems like
the last chapter
1525
01:07:01,823 --> 01:07:03,490
of a nerve-racking day.
1526
01:07:04,224 --> 01:07:05,358
Stretch the show with sports
1527
01:07:05,425 --> 01:07:06,526
until we have news
from the airport.
1528
01:07:06,593 --> 01:07:07,694
- GEOFF: Sports?
- ROONE: Yeah.
1529
01:07:07,762 --> 01:07:09,463
Jim will smooth over
the transitions.
1530
01:07:09,529 --> 01:07:11,999
- (INDISTINCT CHATTER)
- (MUSIC FADES)
1531
01:07:12,365 --> 01:07:16,303
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1532
01:07:20,574 --> 01:07:23,010
Screw it, I want to see it, too.
1533
01:07:23,577 --> 01:07:25,713
- Sorry.
- Jacques, get right back here.
1534
01:07:25,880 --> 01:07:26,948
JACQUES: Two minutes!
1535
01:07:28,116 --> 01:07:31,518
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1536
01:07:35,422 --> 01:07:38,126
Carter, grab a 16 mm.
Get footage from the airport.
1537
01:07:38,226 --> 01:07:40,128
You're gonna go with him.
Take my car.
1538
01:07:40,427 --> 01:07:42,429
You're the only one
who speaks German.
1539
01:07:42,930 --> 01:07:43,931
Okay.
1540
01:07:44,498 --> 01:07:46,134
- Where is it parked?
- GEOFF: Back lot.
1541
01:07:46,200 --> 01:07:47,467
- Blue BMW.
- Okay.
1542
01:07:47,534 --> 01:07:49,503
Are they gonna really
fly them out?
1543
01:07:49,804 --> 01:07:50,604
I don't know.
1544
01:07:50,905 --> 01:07:53,040
So then, how does this end?
In a shootout?
1545
01:07:57,277 --> 01:07:58,612
You'll need sound.
1546
01:07:59,546 --> 01:08:00,480
Hank.
1547
01:08:03,316 --> 01:08:05,585
(FOOTSTEPS RECEDING)
1548
01:08:09,656 --> 01:08:11,358
JIM: (OVER MONITOR)
The 10,000 meter run
1549
01:08:11,424 --> 01:08:12,526
was nearing the halfway mark
1550
01:08:12,659 --> 01:08:14,561
and out in front
was Dave Bedford of England,
1551
01:08:14,829 --> 01:08:17,297
followed by little
Miruts Yifter of Ethiopia,
1552
01:08:17,664 --> 01:08:20,168
- and Mariano Haro of Spain.
- (AUDIENCE CHEERING OVER MONITOR)
1553
01:08:20,835 --> 01:08:22,804
JIM: Back of the pack,
Lasse Virén,
1554
01:08:22,870 --> 01:08:24,504
- in the dark jersey...
- PETER: Hey guys,
1555
01:08:24,571 --> 01:08:26,640
I don't think there's anything
left to do here.
1556
01:08:26,707 --> 01:08:28,375
So, how about
I just come back to the studio,
1557
01:08:28,441 --> 01:08:30,278
- provide some analysis?
- That's a great idea, Jennings.
1558
01:08:30,343 --> 01:08:31,611
Get back here
as soon as you can.
1559
01:08:32,079 --> 01:08:34,548
Charley, might as well roll
cam two back into the studio.
1560
01:08:34,648 --> 01:08:36,550
GLADYS: Uh, Geoff? Geoff,
you gonna wanna see this.
1561
01:08:36,616 --> 01:08:37,919
I think
it's David Berger's father.
1562
01:08:38,019 --> 01:08:39,519
REPORTER: (OVER TV)
Have you gotten any help
1563
01:08:39,586 --> 01:08:42,389
from any of the governments
or any of the agencies?
1564
01:08:43,024 --> 01:08:43,925
No.
1565
01:08:45,092 --> 01:08:46,593
All the information we have
1566
01:08:46,660 --> 01:08:49,362
has come from the news
on television.
1567
01:08:50,497 --> 01:08:53,333
I just hope they get
the situation under control...
1568
01:08:55,736 --> 01:08:57,504
and we hear from our son soon.
1569
01:08:57,604 --> 01:08:59,073
REPORTER:
Is there anything you wanna say
1570
01:08:59,173 --> 01:09:00,208
to your son right now?
1571
01:09:00,541 --> 01:09:02,342
- Marianne, you read me?
- BENJAMIN: I just want him to come home.
1572
01:09:02,343 --> 01:09:04,412
JACQUE: Forget it,
they are too far away.
1573
01:09:04,611 --> 01:09:07,248
(JIM SPEAKING INDISTINCTLY OVER MONITOR)
1574
01:09:08,015 --> 01:09:11,451
- Marv, you got anything?
- MARVIN: (OVER RADIO) Hold on just a second.
1575
01:09:12,954 --> 01:09:15,957
Supposedly all hell
has broken loose at the airport.
1576
01:09:17,325 --> 01:09:18,658
There's shooting.
1577
01:09:19,060 --> 01:09:21,561
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1578
01:09:21,661 --> 01:09:22,596
Oh, God.
1579
01:09:29,003 --> 01:09:30,071
Carter?
1580
01:09:31,906 --> 01:09:34,674
It's crazy out there.
Massive traffic jams,
1581
01:09:34,742 --> 01:09:36,077
hundreds of people
blocking the road.
1582
01:09:36,143 --> 01:09:38,212
The police couldn't even
get through with their tanks.
1583
01:09:38,279 --> 01:09:39,780
- Tanks?
- Yeah.
1584
01:09:39,881 --> 01:09:40,982
(PANTS)
1585
01:09:41,381 --> 01:09:44,151
(TAPE WHIRRING)
1586
01:10:00,134 --> 01:10:03,905
(INDISTINCT CHATTER)
1587
01:10:07,008 --> 01:10:08,342
(MARIANNE SPEAKING GERMAN)
1588
01:10:08,441 --> 01:10:11,178
(MALE VOICE RESPONDING IN GERMAN)
1589
01:10:15,950 --> 01:10:17,151
You see those lights?
1590
01:10:18,152 --> 01:10:19,486
That's the airport.
1591
01:10:20,587 --> 01:10:23,257
Everyone just left their cars
behind and walked there.
1592
01:10:23,357 --> 01:10:26,493
- (INDISTINCT CHATTER)
- (DOG BARKING)
1593
01:10:28,595 --> 01:10:30,064
How did you get back here?
1594
01:10:30,731 --> 01:10:33,600
Marianne convinced some guy
to lend us his moped.
1595
01:10:34,902 --> 01:10:36,070
There they are!
1596
01:10:37,038 --> 01:10:38,406
(POLICE OFFICER YELLING IN GERMAN)
1597
01:10:38,471 --> 01:10:40,174
(INDISTINCT CHATTER)
1598
01:10:40,274 --> 01:10:43,911
(SIRENS WAILING)
1599
01:10:51,986 --> 01:10:55,089
This is great stuff, Carter.
We gotta get more of this.
1600
01:10:56,257 --> 01:10:57,224
Okay.
1601
01:10:57,925 --> 01:11:01,494
(INDISTINCT CLAMOR)
1602
01:11:02,997 --> 01:11:04,231
This is useless there.
1603
01:11:05,132 --> 01:11:05,933
I saw some pay phones.
1604
01:11:06,000 --> 01:11:08,002
We'll call
as soon as there's any news.
1605
01:11:19,347 --> 01:11:20,513
(HEAVY GUNFIRE IN DISTANCE)
1606
01:11:20,580 --> 01:11:22,049
MALE VOICE:
Can you hear the shots?
1607
01:11:37,497 --> 01:11:39,166
How many more clips
in the package?
1608
01:11:39,233 --> 01:11:41,135
ASSISTANT DIRECTOR:
Uh, two. About ten seconds.
1609
01:11:41,302 --> 01:11:42,236
Okay.
1610
01:11:43,570 --> 01:11:45,473
Ready one. Take one.
1611
01:11:45,672 --> 01:11:47,942
JIM:
With me now is Peter Jennings,
1612
01:11:48,009 --> 01:11:49,443
who reported the whole day
for us
1613
01:11:49,509 --> 01:11:50,745
directly out of the Village.
1614
01:11:50,845 --> 01:11:52,480
- Standby two. Take two.
- JIM: Peter, what conclusions
1615
01:11:52,545 --> 01:11:54,415
do you draw
from these recordings?
1616
01:11:54,514 --> 01:11:56,283
PETER: Clearly,
the German authorities
1617
01:11:56,350 --> 01:11:58,319
want to end it
here and now, Jim.
1618
01:11:58,518 --> 01:12:00,755
But now, they have to improvise.
1619
01:12:00,855 --> 01:12:02,123
- (PHONE BUZZES)
- PETER: And so far,
1620
01:12:02,223 --> 01:12:04,959
they haven't proven themselves
to be very good at that.
1621
01:12:05,026 --> 01:12:07,027
- JIM: There's no further reports...
- (GARY) Hello?
1622
01:12:07,094 --> 01:12:07,928
Marianne's on the phone.
1623
01:12:08,496 --> 01:12:10,297
- JIM: But the head of the Olympic...
- GEOFF: Patch it through.
1624
01:12:10,331 --> 01:12:12,599
- (PHONE RINGS)
- GEOFF: Yeah?
1625
01:12:13,067 --> 01:12:14,701
MARIANNE: (OVER PHONE)
Can the footage be used?
1626
01:12:14,802 --> 01:12:16,504
Yeah, yeah,
we're watching it right now.
1627
01:12:16,569 --> 01:12:17,805
We have it on the air. Why?
1628
01:12:17,839 --> 01:12:19,740
MARIANNE: Listen,
there's a rumor going around here
1629
01:12:19,807 --> 01:12:21,275
that the hostages are free.
1630
01:12:21,742 --> 01:12:23,377
(HESITATES) What?
1631
01:12:23,543 --> 01:12:25,246
MARIANNE: The hostages are free.
1632
01:12:25,578 --> 01:12:28,548
That's amazing news!
That's-- Hold on.
1633
01:12:28,615 --> 01:12:30,484
Everybody! Listen to this!
1634
01:12:31,018 --> 01:12:33,754
Marianne,
say what you just said to me.
1635
01:12:33,821 --> 01:12:34,755
(CLAMOR OVER PHONE)
1636
01:12:35,256 --> 01:12:37,124
MARIANNE: For the last hour,
we've been hearing gunshots.
1637
01:12:37,324 --> 01:12:40,327
A few minutes ago,
the shooting suddenly stopped.
1638
01:12:40,461 --> 01:12:42,329
Then a man
from Hans Klein's office
1639
01:12:42,463 --> 01:12:43,464
came up from the airport
1640
01:12:43,563 --> 01:12:45,332
and said
the hostages are all free.
1641
01:12:45,433 --> 01:12:47,567
- (CREW CHUCKLES)
- (RELIEVED CHATTER)
1642
01:12:47,700 --> 01:12:51,138
- Is this confirmed?
- MARIANNE: I don't know, Geoff.
1643
01:12:51,238 --> 01:12:53,007
People here are celebrating.
1644
01:12:53,008 --> 01:12:53,942
Everyone is--
1645
01:12:53,944 --> 01:12:56,450
MARIANNE: (IN GERMAN) Damn it!
Find your own damn phone booth!
1646
01:12:56,477 --> 01:12:58,345
(PHONE BUZZING)
1647
01:12:58,779 --> 01:12:59,679
(IN ENGLISH) Hello?
1648
01:13:00,081 --> 01:13:01,782
ROONE: (OVER PHONE)
Check the Germans. ZDF. Now.
1649
01:13:01,849 --> 01:13:03,616
I don't know what they're saying,
but they sound damn happy.
1650
01:13:03,683 --> 01:13:05,419
- Turn that up. Right there.
- MARIANNE: I have to go.
1651
01:13:05,486 --> 01:13:07,421
- No, no, no. Stay on the line.
- MARIANNE: Everyone wants this phone.
1652
01:13:07,488 --> 01:13:09,757
I need you to translate something.
Okay? Translate this.
1653
01:13:09,758 --> 01:13:13,828
(IN GERMAN) Fritz Hattig is on site
at Fürstenfeldbruck airport.
1654
01:13:13,982 --> 01:13:18,153
And he has just confirmed, and I quote:
1655
01:13:18,320 --> 01:13:20,113
"During a quick but intense shootout,
1656
01:13:20,488 --> 01:13:22,741
it seems all hostages managed to escape."
1657
01:13:22,904 --> 01:13:25,806
MARIANNE: (IN ENGLISH)
He says it, too. They're all free.
1658
01:13:26,574 --> 01:13:28,476
ZDF is saying
that they're all free.
1659
01:13:28,576 --> 01:13:29,710
ROONE:
Then have Jim announce it.
1660
01:13:29,777 --> 01:13:31,779
Yeah, I'm gonna check
with Marv, okay?
1661
01:13:31,946 --> 01:13:33,013
Hold on.
1662
01:13:34,348 --> 01:13:35,082
Marv?
1663
01:13:35,416 --> 01:13:36,750
MARVIN: (OVER RADIO)
Yeah. We're watching it.
1664
01:13:36,851 --> 01:13:39,787
- Is... is it confirmed?
- MARVIN: Not yet.
1665
01:13:39,920 --> 01:13:42,056
I see Klein's press staff
on the phone.
1666
01:13:42,189 --> 01:13:44,158
It seems that
they have serious doubts.
1667
01:13:44,258 --> 01:13:46,760
Don't air it yet.
Wait for the confirmation.
1668
01:13:46,927 --> 01:13:49,096
Marv says
that it's not confirmed yet.
1669
01:13:49,330 --> 01:13:50,965
ROONE: Then we have Jim
use the phrase,
1670
01:13:51,031 --> 01:13:53,300
- "as we're hearing."
- (DIAL TONE CLICKS, BEEPS)
1671
01:13:54,302 --> 01:13:55,903
(JIM SPEAKING INDISTINCTLY OVER MONITOR)
1672
01:13:55,970 --> 01:13:58,372
(SIGHS) Look, Marv,
we... we're gonna go with it.
1673
01:13:58,472 --> 01:14:01,442
Uh, but we're gonna use
the phrase "as we're hearing."
1674
01:14:02,009 --> 01:14:04,211
MARVIN: Where's Roone?
Let me talk to him.
1675
01:14:04,512 --> 01:14:06,113
(BREATHES DEEPLY)
1676
01:14:06,180 --> 01:14:09,717
MARVIN: Geoff, don't air it.
We need two confirmed sources.
1677
01:14:09,783 --> 01:14:11,952
Marv, we have to go now.
1678
01:14:12,419 --> 01:14:14,687
MARVIN: If we air it,
then everybody else will.
1679
01:14:14,755 --> 01:14:17,657
So what? We let CBS
or NBC take the scoop?
1680
01:14:17,725 --> 01:14:19,393
MARVIN:
This isn't a competition.
1681
01:14:19,460 --> 01:14:21,228
Wait for confirmation.
1682
01:14:21,395 --> 01:14:24,398
(LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1683
01:14:24,865 --> 01:14:26,967
MARVIN: Geoff? Do you read--
(RADIO SWITCHES OFF)
1684
01:14:39,246 --> 01:14:40,481
Jim.
1685
01:14:40,781 --> 01:14:42,583
We... we're getting good news.
1686
01:14:43,083 --> 01:14:45,219
It sounds like
all the hostages are free.
1687
01:14:46,053 --> 01:14:49,924
But we need to use the phrase
"as we are hearing," okay?
1688
01:14:50,424 --> 01:14:51,358
And...
1689
01:14:51,592 --> 01:14:52,993
As we are hearing now,
1690
01:14:53,060 --> 01:14:55,930
it appears that the Germans
were able to free all hostages,
1691
01:14:55,996 --> 01:14:58,966
but we don't know just yet
what exactly happened there.
1692
01:15:05,573 --> 01:15:06,840
(DOOR SLAMMING OPEN)
1693
01:15:07,708 --> 01:15:10,044
(HAND SLAMMING)
Everybody's reporting it now.
1694
01:15:10,110 --> 01:15:11,912
They're all just following
our lead.
1695
01:15:11,979 --> 01:15:13,581
Then it's good
we got it out there first.
1696
01:15:13,647 --> 01:15:15,082
Yeah, you know,
Klein can't even find
1697
01:15:15,149 --> 01:15:16,684
the guy at the fence
who broke this.
1698
01:15:16,750 --> 01:15:17,985
We're talking worldwide news
1699
01:15:18,052 --> 01:15:20,054
based on the word
of one mysterious man,
1700
01:15:20,120 --> 01:15:21,956
- no one has been able to confirm.
- Oh, come on.
1701
01:15:22,056 --> 01:15:23,891
- Roone wanted me to get it out there.
- No, no, no.
1702
01:15:23,958 --> 01:15:25,693
Geoff, Geoff, no.
You pulled the trigger.
1703
01:15:25,759 --> 01:15:27,895
- Not Roone!
- It's on ZDF, Marvin!
1704
01:15:28,095 --> 01:15:29,597
That's German state television.
1705
01:15:29,663 --> 01:15:31,031
And this is ABC!
(HAND SLAMMING)
1706
01:15:33,300 --> 01:15:36,003
And I vouched for you, Geoff!
I vouched for you.
1707
01:15:39,139 --> 01:15:42,343
We never said it was a fact.
We used "as we are hearing."
1708
01:15:42,409 --> 01:15:45,145
Yeah, that's a fucking
technicality, Geoff.
1709
01:15:46,480 --> 01:15:49,516
(TELEPRINTER WHIRRING)
1710
01:15:50,751 --> 01:15:51,986
(TELEPRINTER CLICKS)
1711
01:15:52,653 --> 01:15:53,754
STAFFER: Geoff?
1712
01:15:53,821 --> 01:15:55,122
Geoff! Here.
1713
01:15:56,257 --> 01:15:58,259
(INDISTINCT CHATTER)
1714
01:16:02,896 --> 01:16:05,165
It's official. They're free.
1715
01:16:05,599 --> 01:16:08,102
- (CREW LAUGHS, CHEERS)
- Let me see that!
1716
01:16:08,168 --> 01:16:11,305
- (CREW APPLAUDS)
- (SIGHS)
1717
01:16:15,442 --> 01:16:16,746
- GEOFF: Marv...
- Yeah.
1718
01:16:16,770 --> 01:16:18,512
Forg... forg... forget it.
1719
01:16:19,613 --> 01:16:21,849
- (SIGHS)
- (CHEERFUL CHATTER)
1720
01:16:22,049 --> 01:16:26,153
- (PHONE RINGING)
- (PANTS)
1721
01:16:26,787 --> 01:16:29,857
- (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE)
- (JIM SPEAKING INDISTINCTLY)
1722
01:16:30,924 --> 01:16:32,259
It's Starger.
1723
01:16:33,327 --> 01:16:36,130
(INDISTINCT CHATTER)
1724
01:16:38,632 --> 01:16:39,700
Cheers!
1725
01:16:40,167 --> 01:16:42,269
Cheers! Good work, everyone.
1726
01:16:42,270 --> 01:16:44,706
- ASSISTANT DIRECTOR: Cheers! Good job, everyone.
- CREW: Cheers.
1727
01:16:44,739 --> 01:16:45,839
ASSISTANT DIRECTOR: Really good.
1728
01:16:45,906 --> 01:16:47,174
GEOFF:
We're not done yet, though.
1729
01:16:47,274 --> 01:16:49,043
We need access to the cops
on the airfield.
1730
01:16:49,109 --> 01:16:50,878
I'm talking interviews,
behind the scenes,
1731
01:16:50,944 --> 01:16:51,879
anything like that.
1732
01:16:52,112 --> 01:16:54,348
And maybe we can even talk
to the hostages.
1733
01:16:54,481 --> 01:16:55,482
(PHONE CLATTERS)
1734
01:16:57,117 --> 01:16:57,818
What?
1735
01:16:58,085 --> 01:17:00,454
He said that we've made
broadcast history.
1736
01:17:01,055 --> 01:17:02,256
Probably more people
have seen this
1737
01:17:02,323 --> 01:17:04,224
than watch Armstrong land
on the moon.
1738
01:17:04,425 --> 01:17:05,392
(MARVIN SIGHS)
1739
01:17:07,094 --> 01:17:09,863
So, you're gonna get
a big bonus. (CHUCKLES)
1740
01:17:10,130 --> 01:17:11,498
I need a fucking drink.
1741
01:17:14,668 --> 01:17:16,203
- You?
- MARVIN: Yeah. Oh, yeah.
1742
01:17:16,403 --> 01:17:17,604
(EXHALES)
1743
01:17:18,372 --> 01:17:19,973
- Mason on deck?
- Yeah.
1744
01:17:20,074 --> 01:17:21,475
- That kid's good.
- MARVIN: Right?
1745
01:17:21,542 --> 01:17:22,543
Yeah.
1746
01:17:23,344 --> 01:17:26,046
- (JIM SPEAKING INDISTINCTLY)
- (DRINK POURING)
1747
01:17:26,715 --> 01:17:27,648
Lehayim.
1748
01:17:27,782 --> 01:17:28,849
JIM: Now in our studio
1749
01:17:29,083 --> 01:17:31,786
is Chancellor Brandt's
press secretary, Conrad Ahlers.
1750
01:17:31,852 --> 01:17:33,387
- It's an honor...
- Ahlers is here.
1751
01:17:33,454 --> 01:17:34,922
JIM: When was it agreed,
do you know,
1752
01:17:35,022 --> 01:17:36,290
to allow the guerrillas to go
1753
01:17:36,357 --> 01:17:37,759
from the building
to the helicopters?
1754
01:17:38,225 --> 01:17:40,160
Well, just two hours ago.
1755
01:17:40,494 --> 01:17:42,963
But of course,
that was part of the game.
1756
01:17:43,430 --> 01:17:46,801
We never meant to let them go
free out of this country.
1757
01:17:47,067 --> 01:17:49,903
I'm very glad
that as far as we can see now,
1758
01:17:49,970 --> 01:17:52,239
this police action
was successful.
1759
01:17:52,406 --> 01:17:54,041
- "As far as we can see"?
- AHLERS: Of course,
1760
01:17:54,108 --> 01:17:55,442
- it's an unfortunate...
- What is that?
1761
01:17:55,509 --> 01:17:58,145
AHLERS: ...interruption
of the Olympic Games,
1762
01:17:58,245 --> 01:18:01,648
but, I mean,
if all that comes out
1763
01:18:01,716 --> 01:18:03,117
as we hope it will come out.
1764
01:18:03,183 --> 01:18:05,452
- "As we hope"?
- AHLERS: I think it will be forgotten
1765
01:18:05,519 --> 01:18:07,321
- after a few weeks.
- (LOW, OMINOUS MUSIC PLAYING)
1766
01:18:07,388 --> 01:18:10,424
JIM: And if the reports,
as we hear them, are true,
1767
01:18:10,491 --> 01:18:12,794
the Games will continue
probably by tomorrow.
1768
01:18:12,861 --> 01:18:14,194
Well, I'm quite sure,
1769
01:18:14,261 --> 01:18:16,765
and you must understand
that for us Germans,
1770
01:18:17,197 --> 01:18:19,801
it was a tragic situation
1771
01:18:19,900 --> 01:18:22,804
that all this happened
to Jewish people.
1772
01:18:23,003 --> 01:18:25,406
You know, after all our past,
1773
01:18:25,707 --> 01:18:27,742
of course it was our main...
1774
01:18:28,008 --> 01:18:31,780
our main idea
to get these Israelis free,
1775
01:18:32,146 --> 01:18:34,148
otherwise, you know...
(CLEARS THROAT)
1776
01:18:34,581 --> 01:18:38,118
...some of the old memories
might have come back.
1777
01:18:38,252 --> 01:18:39,586
That doesn't sound right. Hmm?
1778
01:18:39,653 --> 01:18:41,388
JIM: I think the people
of the world are well aware
1779
01:18:41,455 --> 01:18:43,090
- that those volunteers...
- Can I use your phone?
1780
01:18:43,157 --> 01:18:46,026
...who were trying to free
the Israelis today were Germans.
1781
01:18:46,527 --> 01:18:48,797
- Yes, I hope that they don't forget.
- (ROTARY DIAL WHIRRING)
1782
01:18:48,798 --> 01:18:49,833
That they won't forget it.
1783
01:18:49,863 --> 01:18:51,165
Thank you very much,
Mr. Secretary.
1784
01:18:51,298 --> 01:18:53,534
- I appreciate you taking the time to talk to us.
- Thank you very much.
1785
01:18:53,535 --> 01:18:54,701
JACQUES: And we're clear.
1786
01:18:54,769 --> 01:18:56,103
Any word
from the airport police?
1787
01:18:56,170 --> 01:18:57,538
- Can't get through.
- ASSISTANT DIRECTOR: Same here.
1788
01:18:57,604 --> 01:18:59,640
- Been on hold for 20 minutes.
- GEOFF: How about the hostages?
1789
01:18:59,707 --> 01:19:02,109
(SIGHS) Don't you think
we should give them a break?
1790
01:19:02,209 --> 01:19:02,911
Maybe.
1791
01:19:03,343 --> 01:19:05,212
- (PHONE RINGS)
- Guys, what about the bus drivers,
1792
01:19:05,279 --> 01:19:07,981
helicopter pilots? Come on,
we gotta get creative here,
1793
01:19:08,048 --> 01:19:09,116
we have a story to tell.
1794
01:19:09,349 --> 01:19:11,985
- Let me talk to Hans.
- (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE)
1795
01:19:12,152 --> 01:19:13,179
MARVIN: Why can't I--
1796
01:19:13,180 --> 01:19:15,466
MALE VOICE: Please understand,
we can't confirm anything yet.
1797
01:19:15,489 --> 01:19:16,490
(MARVIN CHUCKLES)
1798
01:19:16,590 --> 01:19:17,291
What do you mean?
1799
01:19:17,691 --> 01:19:20,360
Conrad Ahlers just announced
it on live television.
1800
01:19:20,561 --> 01:19:21,763
In our studio.
1801
01:19:21,830 --> 01:19:24,031
MALE VOICE: The office is not
corroborating with others.
1802
01:19:24,097 --> 01:19:25,065
Shooting is still going on.
1803
01:19:25,132 --> 01:19:26,500
MARVIN: What'd you just say?
1804
01:19:26,700 --> 01:19:29,470
- (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
- (MALE VOICE SPEAKING INDISTINCTLY)
1805
01:19:29,603 --> 01:19:32,172
There's still shooting
going on at the airport.
1806
01:19:36,376 --> 01:19:37,946
- There's still shooting at the airport!
- CREW: What?
1807
01:19:38,045 --> 01:19:39,425
We were wrong. There's
still shooting at the airport.
1808
01:19:39,426 --> 01:19:40,124
GEOFF: Who's shooting?
1809
01:19:40,125 --> 01:19:41,727
Jim has to go on air
and say something.
1810
01:19:41,950 --> 01:19:42,951
I know it wasn't true!
1811
01:19:43,050 --> 01:19:44,819
'Cause I got
a fucking TV set too!
1812
01:19:44,886 --> 01:19:46,053
Just tell me what happened!
1813
01:19:46,687 --> 01:19:49,623
Jim, Peter.
Listen, this is gonna be tough.
1814
01:19:49,791 --> 01:19:52,894
Hans, I'm asking you.
I'm asking you as a friend.
1815
01:19:53,560 --> 01:19:55,329
Please just tell me
what happened.
1816
01:19:55,830 --> 01:19:57,732
JIM: The latest word
we get from the airport
1817
01:19:57,799 --> 01:20:01,034
is that, quote, "All of Hell
has broken loose out there,"
1818
01:20:01,201 --> 01:20:03,170
that there's still
shooting going on,
1819
01:20:03,237 --> 01:20:06,440
that there's a report
of a burning helicopter,
1820
01:20:06,573 --> 01:20:09,844
but all seems to be confusion.
Nothing is nailed down.
1821
01:20:10,010 --> 01:20:11,913
We have no idea
what's happened to the hostages.
1822
01:20:12,145 --> 01:20:14,348
But one of the men, by the way,
who was a hostage,
1823
01:20:14,414 --> 01:20:16,016
- as far as we know, is still alive.
- Roone.
1824
01:20:16,116 --> 01:20:17,017
JIM: David Berger,
1825
01:20:17,184 --> 01:20:18,418
- who went to Columbia University.
- Geoff.
1826
01:20:18,520 --> 01:20:21,288
- JIM: Uh, he was the only American-born member...
- Hallway. Please.
1827
01:20:21,289 --> 01:20:23,091
...of the Israeli team
that was being held captive.
1828
01:20:23,257 --> 01:20:24,491
Uh, he was a weightlifter,
1829
01:20:24,591 --> 01:20:26,895
moved to Israel
just about two years ago.
1830
01:20:26,995 --> 01:20:28,695
PETER: Well,
we'll keep you up to date...
1831
01:20:28,763 --> 01:20:29,764
GEOFF: Stay with it.
1832
01:20:29,931 --> 01:20:32,566
(INDISTINCT CHATTER)
1833
01:20:38,038 --> 01:20:39,239
What happened?
1834
01:20:45,212 --> 01:20:46,814
All... all of them.
1835
01:20:49,049 --> 01:20:51,786
(BREATHES DEEPLY)
1836
01:20:53,387 --> 01:20:55,723
(SCOFFS) What if this
is just a rumor?
1837
01:20:55,823 --> 01:20:57,257
We don't-- What did they say?
1838
01:20:57,357 --> 01:20:58,927
They said
that there were gunshots.
1839
01:20:59,027 --> 01:21:00,394
- Did they--
- Klein heard it
1840
01:21:00,460 --> 01:21:02,262
from three separate sources.
1841
01:21:03,130 --> 01:21:04,298
It's over.
1842
01:21:07,501 --> 01:21:08,435
It's bullshit.
1843
01:21:09,102 --> 01:21:11,773
We still have a team out there.
They haven't even called us yet.
1844
01:21:11,806 --> 01:21:13,239
- (PHONE BUZZING)
- We... we have to do some--
1845
01:21:13,240 --> 01:21:14,608
We'll send another team
out there.
1846
01:21:14,675 --> 01:21:15,442
I'll go with them this time.
1847
01:21:15,509 --> 01:21:16,510
And we have to get this right.
1848
01:21:16,677 --> 01:21:18,645
This is our chance
to get it right, Roone.
1849
01:21:18,813 --> 01:21:20,480
- Come on.
- JACQUES: Geoff.
1850
01:21:22,182 --> 01:21:23,650
Marianne is on the phone.
1851
01:21:34,328 --> 01:21:37,531
(LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1852
01:21:39,600 --> 01:21:40,802
Yeah. Marianne?
1853
01:21:40,902 --> 01:21:45,773
(MARIANNE SPEAKING INDISTINCTLY)
1854
01:21:50,644 --> 01:21:51,779
Okay, thank you.
1855
01:21:53,313 --> 01:21:55,449
(BREATHES DEEPLY)
1856
01:21:57,752 --> 01:21:58,786
(SIGHS)
1857
01:22:02,222 --> 01:22:05,692
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1858
01:22:12,800 --> 01:22:15,602
Cam one, close on Jim. Only Jim.
1859
01:22:15,737 --> 01:22:17,739
(INDISTINCT CHATTER)
1860
01:22:18,505 --> 01:22:19,373
Jim?
1861
01:22:20,474 --> 01:22:24,144
- ...so many, um, other people.
- GEOFF: (OVER HEADSET) All the hostages are dead.
1862
01:22:24,611 --> 01:22:25,646
It's over.
1863
01:22:32,954 --> 01:22:34,187
Ready one.
1864
01:22:35,757 --> 01:22:36,556
Take one.
1865
01:22:36,690 --> 01:22:38,225
JIM: I've just gotten
the final word.
1866
01:22:38,291 --> 01:22:39,727
When I was a kid,
my father used to say,
1867
01:22:39,794 --> 01:22:41,863
"Our greatest hopes
and our worst fears
1868
01:22:41,929 --> 01:22:43,031
are seldom realized."
1869
01:22:43,131 --> 01:22:45,298
Our worst fears
have been realized tonight.
1870
01:22:45,666 --> 01:22:48,435
They've now said
that there were 11 hostages.
1871
01:22:48,669 --> 01:22:51,438
Two were killed
in their rooms...
1872
01:22:52,339 --> 01:22:54,042
this morn-- yesterday morning.
1873
01:22:54,474 --> 01:22:58,913
Nine were killed
at the airport tonight.
1874
01:22:59,179 --> 01:23:00,480
They're all gone.
1875
01:23:01,849 --> 01:23:03,250
But it's all over.
1876
01:23:04,118 --> 01:23:06,486
The Israeli Olympic team
is destroyed.
1877
01:23:07,021 --> 01:23:08,255
Much of it.
1878
01:23:09,090 --> 01:23:10,424
But what will happen
to the Games
1879
01:23:10,490 --> 01:23:12,292
of the 20th Olympiad?
(SNIFFLES)
1880
01:23:12,426 --> 01:23:15,096
None of us know
what will happen to... (SCOFFS)
1881
01:23:15,228 --> 01:23:16,396
...the course of world history.
1882
01:23:16,463 --> 01:23:17,865
We don't know.
(MUSIC FADES)
1883
01:23:33,380 --> 01:23:36,650
(INDISTINCT CHATTER)
1884
01:24:03,811 --> 01:24:06,480
Hey. You all right?
1885
01:24:08,015 --> 01:24:08,950
Uh...
1886
01:24:11,618 --> 01:24:13,320
Mm. No, um...
1887
01:24:14,621 --> 01:24:17,591
Innocent people died in Germany.
Again.
1888
01:24:18,025 --> 01:24:20,694
And we failed. Germany failed.
1889
01:24:22,730 --> 01:24:25,565
Marianne,
I'm sorry I sent you out there.
1890
01:24:26,200 --> 01:24:28,668
I can only imagine
the things you saw.
1891
01:24:30,138 --> 01:24:31,404
Uh, I saw nothing.
1892
01:24:31,471 --> 01:24:33,340
I... I was there
with hundreds of people,
1893
01:24:33,406 --> 01:24:36,043
we stared into the night.
1894
01:24:36,110 --> 01:24:37,779
We were waiting
for something to happen,
1895
01:24:37,845 --> 01:24:40,347
because we wanted
to take a picture of it.
1896
01:24:44,986 --> 01:24:46,754
(SIGHS HEAVILY)
1897
01:24:47,088 --> 01:24:48,022
(SOBS SOFTLY)
1898
01:24:52,026 --> 01:24:53,995
Uh, Geoff?
Roone would like a word.
1899
01:25:01,969 --> 01:25:03,070
See you tomorrow.
1900
01:25:04,138 --> 01:25:05,072
Yeah.
1901
01:25:17,018 --> 01:25:18,318
(DOOR OPENING)
1902
01:25:20,822 --> 01:25:21,722
(DOOR CLOSING)
1903
01:25:25,293 --> 01:25:26,260
ROONE: Hmm.
1904
01:25:26,393 --> 01:25:28,796
(MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE)
1905
01:25:28,930 --> 01:25:29,931
ROONE: Mm-hmm.
1906
01:25:35,368 --> 01:25:37,571
- Hang on one second.
- (PAPER RUSTLING)
1907
01:25:37,738 --> 01:25:40,942
There's gonna be a commemoration
at the stadium tomorrow at 10:00 a.m.
1908
01:25:41,341 --> 01:25:42,576
I got us the bird.
1909
01:25:42,877 --> 01:25:44,411
Jim and Jennings
are gonna anchor
1910
01:25:44,477 --> 01:25:46,113
and I want you to be in charge.
1911
01:25:50,251 --> 01:25:51,484
I know
it might not feel like it,
1912
01:25:51,485 --> 01:25:53,054
but you did
a hell of a job today.
1913
01:25:54,288 --> 01:25:55,990
But... (INHALES SHARPLY)
1914
01:25:56,356 --> 01:25:58,059
But it was a catastrophe.
1915
01:26:02,930 --> 01:26:03,998
Get some rest.
1916
01:26:06,100 --> 01:26:07,034
Roone?
1917
01:26:08,970 --> 01:26:11,973
We need to talk about
a one-hour special for tomorrow.
1918
01:26:12,240 --> 01:26:14,242
Okay. I'll call you right back.
1919
01:26:14,342 --> 01:26:15,877
And I have an approach.
1920
01:26:18,779 --> 01:26:21,514
We take a flash unit out
to the airport.
1921
01:26:22,616 --> 01:26:24,218
Helicopters will still be there.
1922
01:26:25,019 --> 01:26:29,056
We'll see them in daylight.
Well, what's left of them.
1923
01:26:56,117 --> 01:26:58,551
(GEOFF SNIFFLES, CLEARS THROAT)
1924
01:27:07,128 --> 01:27:10,563
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1925
01:27:40,962 --> 01:27:41,996
(SIGHS)
1926
01:27:46,500 --> 01:27:49,500
------->Modified by ProperSRT<-------
1927
01:34:25,699 --> 01:34:27,534
(MUSIC FADES)
152856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.