All language subtitles for September.5.2024.ENG02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,410 --> 00:00:46,379 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2 00:00:46,580 --> 00:00:49,349 ANNOUNCER: The 1972 Summer Olympics! 3 00:00:49,751 --> 00:00:50,918 Nine days ago, 4 00:00:51,018 --> 00:00:52,352 the nations of the world marched 5 00:00:52,419 --> 00:00:55,156 into the Olympic Stadium in Munich, West Germany. 6 00:00:55,522 --> 00:00:58,126 And you were there live for this historical moment! 7 00:00:58,425 --> 00:00:59,593 It was a starting signal 8 00:00:59,961 --> 00:01:01,729 - for a peaceful post-war Germany... - (STARTING GUN FIRES) 9 00:01:02,196 --> 00:01:03,330 ...to share itself with the world 10 00:01:03,463 --> 00:01:06,200 and an Olympics full of sporting sensations. 11 00:01:06,299 --> 00:01:07,601 Now that more than half 12 00:01:07,735 --> 00:01:09,302 of the competition days are over, 13 00:01:09,436 --> 00:01:10,637 we at ABC Sports, 14 00:01:10,705 --> 00:01:12,774 show you how these pictures make their way 15 00:01:12,840 --> 00:01:15,375 from here in Munich to your home overseas. 16 00:01:15,977 --> 00:01:18,012 The games of '72 are the first in history 17 00:01:18,079 --> 00:01:21,883 to be broadcast live via satellite across the world. 18 00:01:22,250 --> 00:01:24,684 An unprecedented technical apparatus 19 00:01:24,752 --> 00:01:27,354 was set up by the German organizers, 20 00:01:27,621 --> 00:01:31,159 and ABC Sports has live cameras everywhere. 21 00:01:31,859 --> 00:01:34,394 We even placed one on the Olympic Tower, 22 00:01:34,528 --> 00:01:37,098 which gives us a nice aerial overview 23 00:01:37,165 --> 00:01:38,933 of the entire Olympic Village. 24 00:01:39,834 --> 00:01:41,301 Hey look, that's us! 25 00:01:41,501 --> 00:01:44,172 From here, we send everything to the bird, 26 00:01:44,304 --> 00:01:47,141 as we call this technical marvel orbiting Earth, 27 00:01:47,407 --> 00:01:49,877 allowing us to bring the Games to you 28 00:01:49,977 --> 00:01:51,879 live and in color. 29 00:01:52,814 --> 00:01:55,482 But daytime for you means night shift for us. 30 00:01:55,582 --> 00:01:57,852 And we're operating around the clock here in Munich 31 00:01:57,952 --> 00:02:01,621 to ensure you don't miss a single moment of the action. 32 00:02:01,756 --> 00:02:03,791 Stay tuned for many more highlights 33 00:02:03,891 --> 00:02:07,394 in the final days of these glorious Olympics. 34 00:02:09,396 --> 00:02:10,397 (STARTING GUN FIRES) 35 00:02:10,497 --> 00:02:11,531 (CROWD CHEERS) 36 00:02:12,033 --> 00:02:13,633 COMMENTATOR: That's a good start for Mark Spitz. 37 00:02:13,768 --> 00:02:15,937 DONALD: Okay, now cam two in position. 38 00:02:16,636 --> 00:02:17,705 Cam two. 39 00:02:18,239 --> 00:02:19,240 Cam six. 40 00:02:19,372 --> 00:02:21,008 COMMENTATOR: Now Spitz takes the lead. 41 00:02:21,142 --> 00:02:22,310 DONALD: Cam one. 42 00:02:22,442 --> 00:02:23,610 Underwater cams. 43 00:02:23,778 --> 00:02:25,947 COMMENTATOR: Look at that style. Those powerful moves. 44 00:02:26,147 --> 00:02:28,415 - DONALD: Cut to 1. - COMMENTATOR: Spitz leaves the German swimmer 45 00:02:28,548 --> 00:02:29,717 - far behind. - DONALD: Now 2. 46 00:02:29,917 --> 00:02:31,986 COMMENTATOR: He is about to write Olympic history here 47 00:02:32,053 --> 00:02:34,222 - by winning his seventh gold medal. - DONALD: Cam one, tighten in. 48 00:02:34,288 --> 00:02:36,224 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 49 00:02:36,423 --> 00:02:37,524 (CROWD CHEERS) 50 00:02:37,624 --> 00:02:41,128 COMMENTATOR: And he did it! Spitz wins! 51 00:02:41,195 --> 00:02:42,096 Yes! 52 00:02:42,196 --> 00:02:43,331 Get ready for Spitz's close-up. 53 00:02:43,396 --> 00:02:44,866 No, go to the German first. 54 00:02:46,133 --> 00:02:47,134 Sure? 55 00:02:47,268 --> 00:02:48,903 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,372 Cam two, change of plans. Give me the German swimmer. 57 00:02:52,439 --> 00:02:54,208 COMMENTATOR: Werner Lampe is devastated. 58 00:02:54,275 --> 00:02:55,943 He even shaved his hair for this. 59 00:02:56,143 --> 00:02:58,279 - DONALD: Cam two, pan to Spitz. - COMMENTATOR: But nothing stops history. 60 00:02:58,678 --> 00:03:01,849 Spitz climbs out of the pool and runs towards his parents. 61 00:03:02,216 --> 00:03:04,484 I can't believe it! Solid gold. 62 00:03:04,752 --> 00:03:06,921 - Tighter. - DONALD: All right, six, run over there. 63 00:03:06,988 --> 00:03:08,588 Back him up, Charley. 64 00:03:09,223 --> 00:03:10,657 Put six in preview. 65 00:03:14,328 --> 00:03:16,630 That's it, hold it. Now take six. 66 00:03:17,430 --> 00:03:20,400 (CROWD CHEERING) 67 00:03:21,168 --> 00:03:25,039 (MUSIC FADES) 68 00:03:26,908 --> 00:03:28,475 COMMENTATOR 1: Finland was well represented 69 00:03:28,541 --> 00:03:30,177 - at these Olympic Games. - (PENCIL SCRIBBLING) 70 00:03:30,344 --> 00:03:31,712 COMMENTATOR 1: They were somewhat favorites 71 00:03:31,779 --> 00:03:33,714 but they were not expected to do as well as they did... 72 00:03:33,781 --> 00:03:35,149 - (GEOFF SIGHS) - ...as you will see... 73 00:03:35,216 --> 00:03:36,317 (PHONE RINGING) 74 00:03:36,384 --> 00:03:37,750 (NEWS REPORT PLAYING OVER MONITOR) 75 00:03:37,852 --> 00:03:39,020 - GEOFF: Hello? - RECEPTIONIST: Good morning, Mr. Mason, 76 00:03:39,320 --> 00:03:41,222 - this is your wakeup call. - GEOFF: Thanks, I'm already awake. 77 00:03:42,156 --> 00:03:44,892 COMMENTATOR 2: ...Virén immediately got up and began to run again. 78 00:03:44,959 --> 00:03:47,261 Turned out to be a key moment. Because at the end of the race, 79 00:03:47,395 --> 00:03:50,364 who was it? It was Virén, the man who fell, 80 00:03:50,697 --> 00:03:52,400 not only racing to victory, 81 00:03:52,465 --> 00:03:55,102 but setting a new world record for the event. 82 00:03:55,602 --> 00:03:57,872 Lasse Virén, the policeman from Finland. 83 00:03:57,873 --> 00:04:00,308 ("FORTUNATE SON" PLAYING OVER RADIO) 84 00:04:00,341 --> 00:04:01,809 ♪ It ain't me ♪ 85 00:04:01,876 --> 00:04:05,279 ♪ I ain't no millionaire's son No, no ♪ 86 00:04:05,545 --> 00:04:09,050 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 87 00:04:09,183 --> 00:04:12,552 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 88 00:04:13,687 --> 00:04:17,691 - (BIRDS CHIRPING IN DISTANCE) - (CAR BRAKE SCREECHING) 89 00:04:21,028 --> 00:04:22,696 (SONG STOPS ABRUPTLY) 90 00:04:26,599 --> 00:04:28,102 - (PARKING BRAKE RATCHETS) - (SIGHS) 91 00:04:45,052 --> 00:04:46,053 (DOOR CLOSES) 92 00:04:48,356 --> 00:04:49,689 MARVIN: Would you please prep all captions 93 00:04:49,757 --> 00:04:51,892 for, uh, swimming and basketball? 94 00:04:52,026 --> 00:04:52,860 - Hey, Geoff? - Hmm? 95 00:04:52,960 --> 00:04:53,961 - Thank you. - TECHNICIAN: Sure. 96 00:04:54,195 --> 00:04:56,397 You were supposed to be here before the show ends. 97 00:04:56,496 --> 00:04:58,833 Hey, I'm a minute and 30 seconds early. 98 00:04:58,933 --> 00:05:01,568 - MARVIN: Right. - Oh, in New York, I'm five hours early. 99 00:05:01,634 --> 00:05:03,371 That's funny, because if you screw this up, 100 00:05:03,471 --> 00:05:05,339 I'm the one in trouble with Roone. 101 00:05:05,840 --> 00:05:07,274 So we need to go over the schedule. 102 00:05:07,408 --> 00:05:09,542 Day starts with volleyball, 09:30, 103 00:05:09,710 --> 00:05:10,978 Group D, covered by C Unit, 104 00:05:11,045 --> 00:05:13,580 while B preps for the soccer pre-match at 10:30. 105 00:05:13,680 --> 00:05:15,349 All right, all right. You got it. 106 00:05:15,449 --> 00:05:16,417 (INDISTINCT DISTANT CHATTER) 107 00:05:16,516 --> 00:05:18,618 - What? - Are you going on a date? 108 00:05:18,853 --> 00:05:21,122 Just got off one. Your wife says hello. 109 00:05:21,188 --> 00:05:23,057 JIM: (OVER MONITOR) ...Jim McKay speaking to you... 110 00:05:23,124 --> 00:05:24,859 - AC is broken. - Ooh. 111 00:05:25,192 --> 00:05:27,395 JIM: ...and this concludes our daily report here 112 00:05:27,495 --> 00:05:28,796 at the 20th Summer Olympics. 113 00:05:29,397 --> 00:05:31,631 - It's now 4:00 a.m. here in Munich... - (TAPE MACHINE BUZZING) 114 00:05:31,698 --> 00:05:33,666 ...and soon the competition will begin again. 115 00:05:33,768 --> 00:05:35,469 DONALD: Jim, set up the Spitz presser. 116 00:05:35,668 --> 00:05:37,738 Mark Spitz, the American athlete 117 00:05:37,838 --> 00:05:39,639 who set an all-time Olympic record 118 00:05:39,740 --> 00:05:42,609 by winning seven gold medals, will be interviewed tomorrow, 119 00:05:42,675 --> 00:05:44,111 only here, on ABC Sp-- 120 00:05:44,178 --> 00:05:46,646 (TECHNICIAN GROANS) Come on, not again! 121 00:05:46,781 --> 00:05:48,482 Jacques, what's going on? Is it our feed? 122 00:05:48,615 --> 00:05:49,582 No, it's not. 123 00:05:49,884 --> 00:05:51,784 - Then why are my screens black? - The feed is clean. 124 00:05:51,819 --> 00:05:52,787 Close with the stinger. 125 00:05:52,820 --> 00:05:54,522 - TECHNICIAN: All right. - Roll tape five. 126 00:05:54,989 --> 00:05:56,590 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING OVER MONITOR) 127 00:05:56,757 --> 00:06:00,560 ANNOUNCER: (OVER MONITOR) The Summer Olympics. Up close and personal. 128 00:06:00,961 --> 00:06:02,263 The ABC way. 129 00:06:07,401 --> 00:06:08,769 - And we're clear. - (ALARM BUZZING) 130 00:06:08,836 --> 00:06:10,670 All right. Okay, it's back to you, New York. 131 00:06:10,738 --> 00:06:12,273 Great job, everyone. 132 00:06:12,473 --> 00:06:14,607 B-Unit's turn tomorrow. 133 00:06:15,042 --> 00:06:16,010 Enjoy your day off. 134 00:06:16,110 --> 00:06:18,212 CAMERAMAN: Good night, Jim. See you on Thursday. 135 00:06:18,412 --> 00:06:19,914 Good luck on your day, Mase. 136 00:06:19,980 --> 00:06:22,016 - Thanks, Don, enjoy the Alps. - DONALD: I will! 137 00:06:22,083 --> 00:06:23,417 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONE RINGING) 138 00:06:23,484 --> 00:06:24,552 Uh, Roone, excuse me, 139 00:06:24,852 --> 00:06:27,888 I'd like to do a handover with Geoff here, who I... 140 00:06:27,988 --> 00:06:30,257 Did you check out Jennings' Dachau piece? 141 00:06:30,324 --> 00:06:31,225 Not yet, no. 142 00:06:31,325 --> 00:06:33,561 Would you watch it and see if it's any good? 143 00:06:33,861 --> 00:06:34,862 I do have some concerns 144 00:06:35,062 --> 00:06:37,731 about cutting from sports to the Holocaust. 145 00:06:38,165 --> 00:06:40,234 Spitz is Jewish, right? 146 00:06:41,135 --> 00:06:43,838 Since when am I ABC's expert on Judaism? 147 00:06:43,938 --> 00:06:47,441 - He is. Spitz, he's Jewish. - What time's the presser? 148 00:06:47,508 --> 00:06:49,310 - GEOFF: 4:00 p.m. - There's your lead-in. 149 00:06:49,577 --> 00:06:50,778 MARVIN: So, you wanna ask a Jew 150 00:06:50,845 --> 00:06:52,913 about the Holocaust on live television? 151 00:06:52,980 --> 00:06:53,680 ROONE: Yeah. 152 00:06:53,848 --> 00:06:55,149 Ask him what it's like to win a gold 153 00:06:55,216 --> 00:06:57,451 in Hitler's backyard. Do you guys wanna follow me? 154 00:06:57,585 --> 00:06:58,819 Talk me through the day. 155 00:06:59,086 --> 00:07:00,454 The day starts with volleyball. 156 00:07:00,521 --> 00:07:01,621 It should be a pretty good match. 157 00:07:01,688 --> 00:07:04,125 - No US team. - Uh, then it's soccer, 158 00:07:04,191 --> 00:07:05,326 - intermediate round. - Who? 159 00:07:05,459 --> 00:07:06,794 GDR versus Mexico. 160 00:07:07,027 --> 00:07:09,263 Morocco versus Denmark. Burma versus Malaysia. 161 00:07:10,630 --> 00:07:11,631 There's boxing. 162 00:07:11,966 --> 00:07:14,201 The Great White Hope, he's in quarters with Teófilo. 163 00:07:14,702 --> 00:07:16,136 - The Cuban? - GEOFF: Yeah. He's pretty good. 164 00:07:16,137 --> 00:07:18,739 He knocked down Denderys in 30 seconds. First round. 165 00:07:18,839 --> 00:07:21,709 So, we lose, and the whole thing's over in 30 seconds? 166 00:07:21,842 --> 00:07:24,478 Doesn't matter. It's America versus Cuba. 167 00:07:24,612 --> 00:07:25,946 You sure you want to bring in the politics? 168 00:07:26,080 --> 00:07:28,182 It's not about politics, it's about emotions. 169 00:07:28,849 --> 00:07:30,851 How about "Cold War Heats Up Again, 170 00:07:31,118 --> 00:07:33,721 Cuba Launches Missile at America's Hope"? 171 00:07:34,088 --> 00:07:36,689 It's too long, but good direction. 172 00:07:36,857 --> 00:07:38,159 Has he ever done live coverage before? 173 00:07:38,225 --> 00:07:41,162 - Yeah, I di-- - He's done golf tournaments. 174 00:07:41,362 --> 00:07:43,063 And, uh, minor league baseball. 175 00:07:43,931 --> 00:07:45,366 I'll be back for the boxing. 176 00:07:47,034 --> 00:07:49,170 No calls until ten. I promised my daughters. 177 00:07:50,037 --> 00:07:51,905 - (CAR DOOR CLOSES) - MARVIN: All right, good. 178 00:07:51,906 --> 00:07:55,609 So, you prep that tease while I contemplate the demise 179 00:07:55,675 --> 00:07:58,245 of my fellow Jews. Oh, jeez... 180 00:07:58,445 --> 00:08:01,715 Looks like I'm spending another night here. Whoo-hoo. 181 00:08:02,249 --> 00:08:05,286 - No calls before ten. I promised myself. - (GEOFF SCOFFS) 182 00:08:05,653 --> 00:08:07,421 - You fixed that? - Yeah, on it. 183 00:08:07,955 --> 00:08:11,825 Only about nine miles lie between the Serene Games center 184 00:08:11,926 --> 00:08:14,862 and Germany's darkest chapter in history. 185 00:08:15,496 --> 00:08:16,730 Unimaginable atrocities 186 00:08:16,797 --> 00:08:19,033 were committed at the Dachau concentration camp. 187 00:08:19,133 --> 00:08:21,235 And yet, 27 years after the war, 188 00:08:21,335 --> 00:08:23,504 it has become a place of remembrance. 189 00:08:23,637 --> 00:08:25,072 Of reconciliation. 190 00:08:25,606 --> 00:08:27,241 Thanks to the Olympic spirit. 191 00:08:28,042 --> 00:08:30,277 A spirit that makes images possible 192 00:08:30,811 --> 00:08:32,680 that seemed impossible before. 193 00:08:33,280 --> 00:08:35,749 That's exactly what the Olympics are all about, you know. 194 00:08:35,849 --> 00:08:39,053 Um, like our fencing coach Andrei says, 195 00:08:39,119 --> 00:08:41,789 we're here and we can talk to Germans, um, 196 00:08:41,922 --> 00:08:44,091 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 197 00:08:44,858 --> 00:08:46,760 This is what we've been dreaming about, 198 00:08:46,894 --> 00:08:49,830 you know, it's not just sports. 199 00:08:50,898 --> 00:08:55,903 (SPEAKING GERMAN) 200 00:08:57,438 --> 00:08:59,006 MARVIN: You're German, right? 201 00:09:00,941 --> 00:09:04,111 Uh, excuse me? You're the new translator, yes? 202 00:09:04,311 --> 00:09:06,480 - Uh, can you do me a favor? - What... 203 00:09:06,880 --> 00:09:08,015 What... what is... 204 00:09:08,082 --> 00:09:11,452 (TAPE MACHINE WHIRRING) 205 00:09:11,552 --> 00:09:13,287 What is Hans saying here? 206 00:09:13,354 --> 00:09:18,826 (HANS SPEAKING GERMAN) 207 00:09:19,159 --> 00:09:22,830 He is saying that the Games are an opportunity 208 00:09:22,896 --> 00:09:26,367 to welcome the world to a new Germany, 209 00:09:26,567 --> 00:09:28,102 to move on from the past. 210 00:09:28,469 --> 00:09:29,536 Yeah, sure. 211 00:09:31,538 --> 00:09:33,140 I mean, it's what we all hope for. 212 00:09:33,340 --> 00:09:36,610 What else can we do but move on, try to be better? 213 00:09:36,910 --> 00:09:38,178 (BUTTON CLICKS) 214 00:09:38,512 --> 00:09:40,080 Are your parents still around? 215 00:09:40,614 --> 00:09:41,615 Yes. 216 00:09:42,216 --> 00:09:45,119 Let me guess. They didn't know either, right? 217 00:09:49,423 --> 00:09:50,991 Well, I'm not them. 218 00:09:52,493 --> 00:09:53,527 No. 219 00:09:54,061 --> 00:09:56,697 No, you're not. I'm sorry. (CLEARS THROAT) 220 00:09:56,830 --> 00:09:59,466 - I'm Marvin Bader. - I know. Head of Operations. 221 00:09:59,600 --> 00:10:01,969 - Hmm. - Yeah, I'm Marianne Gebhardt. Nice to meet you. 222 00:10:02,036 --> 00:10:04,471 You too. Um, welcome to ABC. 223 00:10:04,605 --> 00:10:08,309 (EQUIPMENT WHIRRING) 224 00:10:26,894 --> 00:10:27,928 (SWITCH CLICKS) 225 00:10:28,095 --> 00:10:30,030 I need to swap all cables. 226 00:10:30,497 --> 00:10:31,532 Then do it. 227 00:10:31,632 --> 00:10:33,200 Grumpy has no spares. 228 00:10:34,668 --> 00:10:36,270 At least, not for a Frenchman. 229 00:10:36,970 --> 00:10:39,440 (METALLIC RATTLING) 230 00:10:41,075 --> 00:10:43,577 GEOFF: Hermann, we really don't have any cables? 231 00:10:45,212 --> 00:10:47,581 Hey! I'm talking to you. We need cables. 232 00:10:48,048 --> 00:10:51,652 Your boss fills out paper. Gives it to my boss. 233 00:10:52,019 --> 00:10:53,487 Then you get cable. 234 00:10:55,022 --> 00:10:57,424 (MALE VOICE SPEAKING GERMAN OVER MONITOR) 235 00:10:57,558 --> 00:10:59,526 (FOOTSTEPS APPROACHING) 236 00:11:02,429 --> 00:11:03,230 Hey you. 237 00:11:03,664 --> 00:11:05,734 - (BUTTON CLICKS) - Has the old man already taken his nap? 238 00:11:06,133 --> 00:11:08,502 Uh, I don't know. He just left. 239 00:11:08,837 --> 00:11:10,003 (SIGHS) 240 00:11:11,372 --> 00:11:12,873 Any way I can help? 241 00:11:13,265 --> 00:11:15,575 (IN GERMAN) Do you know what the Games cost us Germans? 242 00:11:15,642 --> 00:11:16,843 Two billion Marks. 243 00:11:16,935 --> 00:11:20,189 And then the Americans come along and complain the whole time. 244 00:11:20,355 --> 00:11:24,443 I understand. You certainly have to deal with people's whims all the time. 245 00:11:24,610 --> 00:11:25,903 But you know what? 246 00:11:26,069 --> 00:11:28,947 The whole world has its eyes on us - on our Munich. 247 00:11:29,239 --> 00:11:32,951 And you contribute a great deal to making it happen. 248 00:11:32,993 --> 00:11:34,495 - (IN ENGLISH) You got this. - Yeah. 249 00:11:41,568 --> 00:11:43,003 - (HERMANN SIGHS) - (CABLES CLINKING) 250 00:11:43,103 --> 00:11:45,406 Merci. Merci, Hermann! 251 00:11:45,472 --> 00:11:46,741 (GUNSHOT IN DISTANCE) 252 00:11:46,875 --> 00:11:49,443 (BREATHES SHARPLY) 253 00:11:57,786 --> 00:12:00,521 (GUNFIRE IN DISTANCE) 254 00:12:02,589 --> 00:12:03,690 Were those gunshots? 255 00:12:05,484 --> 00:12:09,112 (IN GERMAN) Tell the Frenchman I still remember exactly what gunshots sound like. 256 00:12:09,396 --> 00:12:12,199 - (FOOTSTEPS RECEDING) - (EXHALES SHARPLY) 257 00:12:13,167 --> 00:12:17,004 (LOW, OMINOUS MUSIC PLAYING) 258 00:12:21,642 --> 00:12:23,343 (PHONE BUZZES) 259 00:12:27,314 --> 00:12:28,783 (IN ENGLISH) ABC, Geoff Mason. 260 00:12:28,917 --> 00:12:31,251 KENNETH: Hi, this is Kenneth Moore. 261 00:12:31,985 --> 00:12:34,288 did you hear gunshots or something? 262 00:12:34,388 --> 00:12:35,924 No, I haven't heard anything. 263 00:12:35,989 --> 00:12:38,992 KENNETH: Okay. You've got my number if you hear something. 264 00:12:39,326 --> 00:12:41,161 Yeah, we'll let you know, Mr. Moore. 265 00:12:42,196 --> 00:12:43,630 - Thank you. - KENNETH: Thank you. Goodbye. 266 00:12:45,499 --> 00:12:48,502 (FOOTSTEPS APPROACHING) 267 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 GEOFF: Hey. 268 00:12:54,541 --> 00:12:56,143 Kenneth Moore just called. 269 00:12:56,677 --> 00:12:58,445 - Marathon runner? - GEOFF: Yeah. 270 00:12:59,012 --> 00:13:01,248 He wanted to know if we heard gunshots. 271 00:13:02,015 --> 00:13:03,650 So, it was gunshots. 272 00:13:04,618 --> 00:13:05,452 GEOFF: What? 273 00:13:05,519 --> 00:13:09,289 Uh, we heard gunshots. In the distance. 274 00:13:18,867 --> 00:13:20,334 (ROTARY DIAL WHIRRING) 275 00:13:20,402 --> 00:13:22,570 - (DIAL TONE RINGING) - (MAN SPEAKING GERMAN OVER PHONE) 276 00:13:22,602 --> 00:13:24,579 (IN GERMAN) Hello, Marianne Gebhardt speaking. 277 00:13:24,646 --> 00:13:27,065 I'm calling from the studio of the ABC. 278 00:13:27,232 --> 00:13:28,608 We heard gunshots… 279 00:13:28,810 --> 00:13:30,410 (MAN SPEAKING GERMAN) 280 00:13:30,819 --> 00:13:33,113 Do you already know more? 281 00:13:33,781 --> 00:13:35,449 (MAN SPEAKING GERMAN) 282 00:13:35,615 --> 00:13:36,992 I understand. Thanks. 283 00:13:38,118 --> 00:13:39,219 (PHONE CLATTERS) 284 00:13:39,686 --> 00:13:41,923 (IN ENGLISH) Police have already received several calls 285 00:13:41,990 --> 00:13:43,490 and are investigating the matter. 286 00:13:43,690 --> 00:13:45,125 - And? - That's all they said. 287 00:13:45,626 --> 00:13:47,729 I could walk over to Bayerischer Rundfunk 288 00:13:47,795 --> 00:13:49,196 and see what they know. 289 00:13:49,396 --> 00:13:51,231 They are radio. They work late. 290 00:13:55,202 --> 00:13:56,303 GEOFF: You know how these work? 291 00:13:56,370 --> 00:13:58,171 - I'm on channel two. - (RADIO STATIC CRACKLING) 292 00:13:58,305 --> 00:14:00,107 (FOOTSTEPS RECEDING) 293 00:14:00,775 --> 00:14:02,042 (BUTTON CLICKS, RADIO BEEPS) 294 00:14:05,045 --> 00:14:06,580 (RADIO STATIC CRACKLING) 295 00:14:10,018 --> 00:14:13,086 Uh, hey, sorry, can I borrow your receiver? 296 00:14:13,220 --> 00:14:16,623 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 297 00:14:16,858 --> 00:14:19,393 - Sure. - And the headphones too, please. 298 00:14:21,261 --> 00:14:24,197 - Thank you, I'll bring it back. - Thanks. 299 00:14:25,033 --> 00:14:26,333 (JACQUES BLOWS AIR) 300 00:14:27,234 --> 00:14:29,336 - Still getting dropouts? - Yep. 301 00:14:30,170 --> 00:14:31,873 - JACQUES: How often? - GEOFF: Constantly. 302 00:14:32,172 --> 00:14:33,240 (BUTTON CLICKS) 303 00:14:33,307 --> 00:14:35,409 Jacques, can you sort this out on your-- Hey. 304 00:14:35,676 --> 00:14:36,711 - Morning. - Morning. 305 00:14:37,244 --> 00:14:41,081 - Gary, did you hear gunshots? - What? 306 00:14:42,917 --> 00:14:44,018 Maybe it was just fireworks? 307 00:14:44,518 --> 00:14:47,120 - What did it sound like? - Like gunfire, Geoff. 308 00:14:47,487 --> 00:14:50,223 - What's going on? - MARIANNE: (OVER RADIO) Anyone there? 309 00:14:51,893 --> 00:14:53,027 You're there, already? 310 00:14:53,293 --> 00:14:55,195 MARIANNE: No, I'm walking over the bridge. 311 00:14:55,329 --> 00:14:57,698 But I can see dozens of police cars already. 312 00:14:59,934 --> 00:15:01,335 Where? In the Village? 313 00:15:01,703 --> 00:15:04,739 MARIANNE: Yes. Whatever happened, it happened here. 314 00:15:06,007 --> 00:15:07,341 I need to wake Bader. 315 00:15:08,108 --> 00:15:11,144 (OMINOUS MUSIC GROWS LOUDER) 316 00:15:11,411 --> 00:15:13,280 - GEOFF: Marv. Get up. - (MARVIN MUMBLES) 317 00:15:13,647 --> 00:15:16,216 GEOFF: Wake up. There's been shots fired in the Olympic Village. 318 00:15:16,283 --> 00:15:17,719 - MARVIN: Shots? - Yeah. Fucking shots! 319 00:15:17,785 --> 00:15:18,685 - Gunshots? - GEOFF: Yeah. 320 00:15:19,152 --> 00:15:20,989 I don't know. Then they say that there's a ton of police. 321 00:15:21,055 --> 00:15:22,589 - You serious? - GEOFF: Yeah. 322 00:15:22,857 --> 00:15:23,758 Come on! 323 00:15:23,925 --> 00:15:25,994 - MARIANNE: Can you hear me? - Yeah, go ahead. 324 00:15:26,393 --> 00:15:28,261 MARIANNE: The phones won't stop at the Rundfunk. 325 00:15:28,395 --> 00:15:30,130 A friend here heard the shots were fired 326 00:15:30,197 --> 00:15:31,598 in the Israelis' apartments. 327 00:15:31,966 --> 00:15:33,735 Give it to me, give it. Uh... 328 00:15:34,802 --> 00:15:37,604 This-- this is Bader. What are we talking about here? 329 00:15:37,705 --> 00:15:38,806 Anyone hurt? 330 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 MARIANNE: Rumor is hostage taking. 331 00:15:42,676 --> 00:15:44,645 Hostages? Wait, uh, who? 332 00:15:44,979 --> 00:15:47,882 MARIANNE: I don't know. Uh, but the BR will say something 333 00:15:47,982 --> 00:15:49,483 on their six o'clock news. 334 00:15:51,719 --> 00:15:53,387 Go to the control room, call Roone. 335 00:15:53,487 --> 00:15:55,422 - Roone? - MARVIN: Yeah, just-- Yeah, call him. 336 00:15:55,455 --> 00:15:56,824 And I'll get Jennings. 337 00:15:57,157 --> 00:15:58,625 - (FOOTSTEPS RECEDING) - Oh... 338 00:15:58,826 --> 00:16:00,427 Jesus Christ! 339 00:16:04,999 --> 00:16:08,368 (ROTARY DIAL WHIRRING) 340 00:16:12,941 --> 00:16:14,341 (RECEPTIONIST SPEAKING OVER PHONE) 341 00:16:14,376 --> 00:16:15,665 Roone Arledge's room, please. 342 00:16:15,666 --> 00:16:17,811 RECEPTIONIST: Mr. Arledge doesn't want to be disturbed. 343 00:16:17,812 --> 00:16:19,914 Trust me, he's gonna want to be woken up for this. 344 00:16:20,048 --> 00:16:22,950 - RECEPTIONIST: I'm sorry, sir-- - Just connect me now, please. 345 00:16:23,017 --> 00:16:25,053 (DIAL TONE CLICKS, RINGS) 346 00:16:25,385 --> 00:16:27,889 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 347 00:16:29,356 --> 00:16:30,557 (DIAL TONE RINGING) 348 00:16:30,624 --> 00:16:32,442 - ROONE: (OVER PHONE) Hello? - Roone, Geoff Mason. 349 00:16:32,443 --> 00:16:34,096 - ROONE: I said not to disturb me. - I understand that. 350 00:16:34,162 --> 00:16:36,164 But... but there's a hostage situation 351 00:16:36,229 --> 00:16:38,032 going on right now in the Olympic Village. 352 00:16:38,733 --> 00:16:40,001 ROONE: What're you talking about? 353 00:16:40,068 --> 00:16:42,536 I'm talking about a hostage situation. 354 00:16:42,804 --> 00:16:45,238 And it gets worse. It's in the Israeli quarters. 355 00:16:45,773 --> 00:16:47,507 - ROONE: Is this confirmed? - Not yet, but-- 356 00:16:47,607 --> 00:16:48,776 - Geoff. - (RADIO HOST SPEAKING GERMAN) 357 00:16:48,876 --> 00:16:50,945 Wait, they're about to say something on the German radio. 358 00:16:51,112 --> 00:16:52,747 I'm gonna put you on the speaker. 359 00:16:52,980 --> 00:16:54,115 (BEEP OVER RADIO) 360 00:16:54,247 --> 00:16:56,650 (ANNOUNCER SPEAKING GERMAN) 361 00:16:56,751 --> 00:16:58,853 - (MALE VOICE SPEAKING GERMAN OVER RADIO) - Marianne. 362 00:16:58,920 --> 00:17:00,353 Can you translate this? 363 00:17:00,755 --> 00:17:02,123 MARIANNE: Let me check my receiver. 364 00:17:04,792 --> 00:17:06,526 MARIANNE: There have been reports 365 00:17:06,660 --> 00:17:09,429 of shots being fired inside the Olympic Village. 366 00:17:11,766 --> 00:17:15,937 MARIANNE: Reports, that have not yet been confirmed by the police, 367 00:17:16,170 --> 00:17:18,172 say that the Israeli team 368 00:17:18,405 --> 00:17:21,976 may have been attacked by so-called terrorists. 369 00:17:22,076 --> 00:17:23,276 (RADIO STATIC CRACKLES) 370 00:17:23,376 --> 00:17:25,345 - ROONE: I'll be there in 20. - (DIAL TONE CLICKS) 371 00:17:25,813 --> 00:17:26,814 Get the crew in. 372 00:17:26,948 --> 00:17:29,817 (TENSE MUSIC PLAYING) 373 00:17:31,384 --> 00:17:32,352 (DOOR CLOSES) 374 00:17:32,486 --> 00:17:33,955 GEOFF: So, wake him up. I don't know. 375 00:17:34,021 --> 00:17:35,589 We need as many bodies as possible. 376 00:17:35,857 --> 00:17:37,424 - (OVERLAPPING CHATTER) - Priority are camera. 377 00:17:37,491 --> 00:17:39,093 Tell them the bus leaves in ten minutes. 378 00:17:39,193 --> 00:17:40,762 Okay? And don't forget to bring Carter. 379 00:17:40,862 --> 00:17:41,661 Is it confirmed? 380 00:17:42,063 --> 00:17:44,232 Yeah. It's definitely gunshots, definitely the Israelis. 381 00:17:44,297 --> 00:17:45,465 And this is from? 382 00:17:45,733 --> 00:17:46,466 German radio. 383 00:17:46,734 --> 00:17:49,436 We can't quote another station? A second source? 384 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 We got a wire. 385 00:17:52,940 --> 00:17:56,010 "One, possibly two Israeli athletes killed at Olympic Village." 386 00:17:56,610 --> 00:17:58,846 "Arab guerrillas likely took hostages." 387 00:17:58,946 --> 00:18:00,014 Let me see that, Gary. 388 00:18:03,517 --> 00:18:05,953 Peter, what are we dealing with here? 389 00:18:07,687 --> 00:18:10,357 PLO. PFLP. Or... 390 00:18:11,225 --> 00:18:12,860 worst case, Black September. 391 00:18:15,295 --> 00:18:16,663 You know the political background. 392 00:18:16,731 --> 00:18:19,432 You report from the inside. Okay? 393 00:18:21,836 --> 00:18:24,071 PETER: Okay. Where are the Israelis housed? 394 00:18:24,806 --> 00:18:25,973 MARVIN: Israel. 395 00:18:26,207 --> 00:18:28,910 Connollystrasse 31. 396 00:18:30,978 --> 00:18:32,046 They're here. 397 00:18:35,750 --> 00:18:36,683 Well, this... 398 00:18:37,118 --> 00:18:38,451 should give us a good angle. 399 00:18:38,886 --> 00:18:40,821 - MARIANNE: (OVER RADIO) Geoff. - (CLAMOR OVER RADIO) 400 00:18:40,888 --> 00:18:43,191 MARIANNE: Seems like the police will seal the Village. 401 00:18:43,192 --> 00:18:44,243 REPORTER: (OVER RADIO) Hurry up! 402 00:18:44,244 --> 00:18:46,632 MARIANNE: Reporters here are rushing to get in now. 403 00:18:47,094 --> 00:18:48,461 Fuck. 404 00:18:51,732 --> 00:18:53,835 - (DOOR CLOSES) - Peter, what's the situation? 405 00:18:53,901 --> 00:18:56,938 - I'm going in. - But we need a cameraman. 406 00:18:58,106 --> 00:19:00,308 - (DOOR OPENS) - MARVIN: This is the Israelis' building... 407 00:19:00,507 --> 00:19:01,575 Where's the crew? 408 00:19:01,943 --> 00:19:04,378 - GEOFF: First shuttle is on its way. - So, when's Jim coming in? 409 00:19:04,511 --> 00:19:05,412 It's his day off. 410 00:19:05,579 --> 00:19:07,081 - I didn't call him. - We need Jim for this. 411 00:19:07,148 --> 00:19:08,481 - GEOFF: All right. - All Right? 412 00:19:09,482 --> 00:19:10,417 (CLEARS THROAT) 413 00:19:10,852 --> 00:19:12,220 What time do we have the bird today? 414 00:19:12,320 --> 00:19:15,823 - 3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern. - No. We need the breakfast slot. 415 00:19:15,890 --> 00:19:16,891 Jim McKay's room. 416 00:19:17,024 --> 00:19:19,459 Then you need to sweet-talk CBS. 417 00:19:19,659 --> 00:19:20,828 GEOFF: Hi Margaret, is Jim there? 418 00:19:20,928 --> 00:19:22,395 (MARGARET SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 419 00:19:22,462 --> 00:19:24,165 He's in the pool, he's doing his morning laps. 420 00:19:24,497 --> 00:19:26,300 - Who're you talking to? - His wife. 421 00:19:26,366 --> 00:19:28,002 Give me that, would you? 422 00:19:29,337 --> 00:19:30,470 Margaret, it's Marv. 423 00:19:30,505 --> 00:19:32,106 - MARGARET: Hi, Marv. - MARVIN: Uh, would you please... 424 00:19:32,173 --> 00:19:34,674 We're all ready to go, but still no cameramen here yet. 425 00:19:34,742 --> 00:19:36,210 - What about him? - MARVIN: Thank you. 426 00:19:36,277 --> 00:19:37,345 He's just an assistant. 427 00:19:37,410 --> 00:19:38,713 - Hey, what's your name? - BEN: Uh, Ben. 428 00:19:38,779 --> 00:19:40,413 Ben, you ever hold a camera before? 429 00:19:40,480 --> 00:19:41,749 - Yeah. - ROONE: Know how to change film? 430 00:19:41,816 --> 00:19:44,151 - Sure. - Okay. There's your guy. 431 00:19:45,119 --> 00:19:46,921 News will want to take over soon. 432 00:19:47,288 --> 00:19:49,290 - I'll talk to them. - MARVIN: As soon as he can, 433 00:19:49,291 --> 00:19:50,589 - would be-- - (MARGARET SPEAKING INDISTINCTLY) 434 00:19:50,590 --> 00:19:53,261 Thank you so much. I-- And I hope we didn't ruin-- 435 00:19:53,327 --> 00:19:55,296 (DIAL TONE CLICKS, BEEPS) 436 00:19:55,395 --> 00:19:56,429 Jim's gonna anchor. 437 00:19:56,563 --> 00:19:58,498 Okay. We need someone at the press center. 438 00:19:58,799 --> 00:20:01,302 Well, I doubt Hans is releasing anything 439 00:20:01,369 --> 00:20:03,037 - at this point. - ROONE: What about you? 440 00:20:03,204 --> 00:20:04,537 You know him. If anything happens, 441 00:20:04,604 --> 00:20:05,773 we'd be the first to know. 442 00:20:06,374 --> 00:20:09,377 Yeah. Let's... let's have Geoff coordinate the set-up while I'm gone. 443 00:20:09,476 --> 00:20:10,878 Not on his first day with A-Unit. 444 00:20:11,112 --> 00:20:12,545 Right? How about Ohlmeyer? 445 00:20:12,847 --> 00:20:14,681 He's on a hiking trip in the Alps. 446 00:20:15,549 --> 00:20:17,617 - Maddock? - MARVIN: Keep trying him, no answer. 447 00:20:17,718 --> 00:20:18,853 But it's early, so... 448 00:20:18,920 --> 00:20:20,321 ROONE: I'll handle CBS and the satellite. 449 00:20:20,388 --> 00:20:22,857 - You get me something to feed the bird. - MARVIN: Okay. 450 00:20:25,226 --> 00:20:26,193 All right. 451 00:20:26,327 --> 00:20:27,794 - (FOOTSTEPS RECEDING) - So, what do we air? 452 00:20:27,795 --> 00:20:30,731 - Whatever info I get from Klein. - GEOFF: I'm talking visual. 453 00:20:31,165 --> 00:20:32,833 We're just gonna show Jim talking? 454 00:20:32,900 --> 00:20:33,901 We can't do that. 455 00:20:34,168 --> 00:20:35,236 The footage that Ben shoots 456 00:20:35,303 --> 00:20:37,071 is gonna take 20 minutes to develop. 457 00:20:37,171 --> 00:20:38,105 We have to have a live image. 458 00:20:38,372 --> 00:20:40,708 Can we use that mobile unit? The guys with the backpack? 459 00:20:40,775 --> 00:20:41,909 GEOFF: That's only wide-angle. 460 00:20:42,176 --> 00:20:44,544 We need a long lens. Christ, it's happening right there! 461 00:20:47,882 --> 00:20:49,050 Wait, we're... 462 00:20:50,251 --> 00:20:51,185 We're here? 463 00:20:51,719 --> 00:20:53,854 - MARVIN: Yeah. - So why don't we... 464 00:20:54,088 --> 00:20:56,324 just wheel out one of the studio cams? 465 00:20:56,456 --> 00:20:57,524 You can put it right here. 466 00:20:57,590 --> 00:20:59,526 Gives us a live shot of the apartment. 467 00:21:00,261 --> 00:21:03,630 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 468 00:21:05,132 --> 00:21:06,133 (DOOR CLOSES) 469 00:21:06,734 --> 00:21:08,336 MARVIN: Anything on the hostages yet? 470 00:21:08,402 --> 00:21:09,569 Only mixed information. 471 00:21:09,669 --> 00:21:11,339 Well, call around to get things double-checked. 472 00:21:11,405 --> 00:21:12,406 All right? And, you have a walkie. 473 00:21:12,472 --> 00:21:13,407 - Okay? - Yeah. 474 00:21:13,473 --> 00:21:14,909 - Channel four. - Okay. 475 00:21:16,643 --> 00:21:18,779 Robert? Uh, coffee, aspirin, 476 00:21:18,846 --> 00:21:20,915 and a list of today's slots on the satellite. 477 00:21:21,248 --> 00:21:22,582 Right away. 478 00:21:23,351 --> 00:21:24,385 (ROTARY DIAL WHIRRING) 479 00:21:24,684 --> 00:21:27,620 (TENSE MUSIC PLAYING) 480 00:21:29,589 --> 00:21:30,858 GEOFF: All right. 481 00:21:31,225 --> 00:21:32,326 All right, you know what happened. 482 00:21:32,927 --> 00:21:34,862 - Let's get to work. - (OVERLAPPING CHATTER) 483 00:21:35,562 --> 00:21:37,965 - I need four men in the studio. - STAFFER: Yeah. 484 00:21:39,532 --> 00:21:41,202 So, you're the big boss now? 485 00:21:42,635 --> 00:21:43,670 Come with me. 486 00:21:43,971 --> 00:21:45,406 We're gonna take cam two outside. 487 00:21:45,473 --> 00:21:46,673 We're gonna go live with it. 488 00:21:46,941 --> 00:21:49,110 You... you do know how heavy those are? 489 00:21:50,144 --> 00:21:52,780 - CARTER: The wiring will be tricky. - I trust you'll get it. 490 00:21:52,913 --> 00:21:54,949 - CARTER: Yeah. - You, too, Frenchie. C'mon. 491 00:21:55,349 --> 00:21:56,549 Yeah. 492 00:22:00,995 --> 00:22:03,057 (IN GERMAN) Hello, this is Marianne from the DOZ. 493 00:22:03,122 --> 00:22:05,216 Could you put me through to Michael Korth? 494 00:22:05,226 --> 00:22:07,361 (FEMALE VOICE SPEAKING GERMAN OVER PHONE) 495 00:22:07,662 --> 00:22:09,497 CLAIRE: (IN ENGLISH, OVER PHONE) There's nothing I can do. 496 00:22:09,562 --> 00:22:11,198 CBS has had that slot booked for months. 497 00:22:11,265 --> 00:22:13,633 Listen to me. It's a public interest story. 498 00:22:13,734 --> 00:22:15,803 And people are gonna want to see it live. 499 00:22:15,903 --> 00:22:17,938 And we are the only people capable of doing that. 500 00:22:18,005 --> 00:22:20,141 - CLAIRE: I get that, Roone, but-- - Okay, hang on. 501 00:22:20,573 --> 00:22:21,876 I got the schedule. 502 00:22:22,710 --> 00:22:24,178 - CLAIRE: Listen, I understand... - Aspirin? 503 00:22:24,345 --> 00:22:25,312 We ran out of them. 504 00:22:25,479 --> 00:22:26,714 ...but there's just no way I can give up 505 00:22:26,781 --> 00:22:28,249 the afternoon slot. Never mind. 506 00:22:28,449 --> 00:22:29,549 (BUTTON CLICKS) 507 00:22:31,352 --> 00:22:32,353 Okay. (CLEARS THROAT) 508 00:22:32,585 --> 00:22:35,156 This is what we're gonna do. We're gonna swap. 509 00:22:36,190 --> 00:22:37,958 So, you're gonna take the three o'clock slot, 510 00:22:38,025 --> 00:22:39,692 and we're gonna take the noon time. 511 00:22:40,361 --> 00:22:42,096 CLAIRE: You really think it will be done by then? 512 00:22:42,163 --> 00:22:44,999 Yeah. The Germans are gonna have this taken care of in no time. 513 00:22:45,433 --> 00:22:47,535 - So, we have a deal? - CLAIRE: Fine. 514 00:22:47,835 --> 00:22:50,704 Excellent. ABC owes CBS one. 515 00:22:51,205 --> 00:22:52,940 MARVIN: (OVER RADIO) Geoff, are you there? 516 00:22:53,207 --> 00:22:53,941 Talk to me, Marv. 517 00:22:54,008 --> 00:22:55,076 MARVIN: I'm at the press center. 518 00:22:55,276 --> 00:22:57,411 Hans Klein got word from the Olympic Committee, 519 00:22:57,478 --> 00:22:58,645 the Games must go on. 520 00:22:58,712 --> 00:22:59,814 Do they really think people 521 00:22:59,880 --> 00:23:01,681 are gonna care about sports today? 522 00:23:01,749 --> 00:23:03,751 MARVIN: Good news is two Israelis escaped 523 00:23:03,818 --> 00:23:05,753 during the attack and-- Hold on a sec. 524 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 They just confirmed the injured coach died. 525 00:23:09,190 --> 00:23:10,590 Moshe Weinberg. 526 00:23:10,657 --> 00:23:12,592 Shot twice in the head, once in the gut. 527 00:23:12,893 --> 00:23:14,694 Terrorists demanded Israel release 528 00:23:14,762 --> 00:23:17,398 over 200 Palestinian prisoners by noon. 529 00:23:17,664 --> 00:23:20,167 If not, they kill one hostage every hour. 530 00:23:20,334 --> 00:23:21,402 Jesus Christ. 531 00:23:22,103 --> 00:23:24,805 - Are they negotiating? - MARVIN: I don't know. 532 00:23:26,006 --> 00:23:28,042 So, should I pass this along to Roone? 533 00:23:28,142 --> 00:23:30,610 MARVIN: Geoff, you have to be the center of everything now. 534 00:23:31,045 --> 00:23:35,216 Not just the control room. All communication, everything. 535 00:23:36,317 --> 00:23:37,118 Geoff? 536 00:23:37,351 --> 00:23:39,920 Yeah, I got it. All communication, everything. 537 00:23:41,222 --> 00:23:44,258 ABC headquarters called. They want News to take over. 538 00:23:45,526 --> 00:23:46,693 Tell them we'll be in touch. 539 00:23:47,795 --> 00:23:51,631 (OBJECTS CLATTERING) 540 00:23:54,335 --> 00:23:55,436 JACQUES: On the left... 541 00:23:55,503 --> 00:23:56,504 What the hell are you guys doing? 542 00:23:56,704 --> 00:23:58,139 Trying to get a live shot of the apartment. 543 00:23:58,239 --> 00:24:01,008 - Get the viewers right into the action. - Who are the hostages? 544 00:24:01,142 --> 00:24:01,842 Uh... 545 00:24:02,309 --> 00:24:06,013 Uh, Bader just... He confirmed that one of them died. Uh-- 546 00:24:06,080 --> 00:24:07,715 - Moshe Weinberg. I read the wire. - GEOFF: Right. 547 00:24:07,781 --> 00:24:09,083 But who's inside that apartment? 548 00:24:09,517 --> 00:24:10,718 - (PHONE RINGING) - We don't know yet. 549 00:24:10,784 --> 00:24:12,119 Then we find out. 550 00:24:12,219 --> 00:24:12,920 Who are they? 551 00:24:13,187 --> 00:24:14,388 What's their background? Do they have a family? 552 00:24:14,555 --> 00:24:17,224 There's no point in aiming this thing at the building 553 00:24:17,291 --> 00:24:19,126 if the viewer doesn't know the people inside. 554 00:24:19,193 --> 00:24:19,927 - Okay. - ROBERT: Roone. 555 00:24:20,094 --> 00:24:21,462 Headquarters on the line again. 556 00:24:21,529 --> 00:24:22,630 I can't hold them back any longer. 557 00:24:22,695 --> 00:24:24,697 - Right. Don't fuck it up, Mason. - Okay. 558 00:24:24,865 --> 00:24:27,067 - I got the bird, live at noon. - GEOFF: All right. 559 00:24:27,568 --> 00:24:29,403 - (FOOTSTEPS RECEDING) - (DOOR CLOSES) 560 00:24:30,538 --> 00:24:32,239 Marv, do we have any more information 561 00:24:32,306 --> 00:24:35,542 - on who the hostages are? - MARVIN: No. Marianne is on it. 562 00:24:35,543 --> 00:24:37,911 - MARIANNE: (OVER RADIO) Yes, I'm on it. - Where are you? 563 00:24:37,912 --> 00:24:39,146 MARIANNE: Editing room. 564 00:24:39,747 --> 00:24:41,549 Okay, I'm coming to you. Great. 565 00:24:41,882 --> 00:24:43,450 Get this sucker outside. 566 00:24:44,518 --> 00:24:48,161 - (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE) - MARIANNE: (IN GERMAN) You mentioned ten hostages in apartment one? 567 00:24:48,162 --> 00:24:50,558 - So there are five weightlifters left. - GEOFF: (IN ENGLISH) What do you got? 568 00:24:50,565 --> 00:24:52,526 MARIANNE: (IN GERMAN) Thanks, Michael. I owe you one. 569 00:24:53,360 --> 00:24:55,429 (IN ENGLISH) I need to confirm this first. 570 00:24:56,630 --> 00:24:57,932 Mister Bader, do you read me? 571 00:24:58,032 --> 00:24:59,900 MARVIN: (OVER RADIO) Marianne, what've you got? 572 00:25:00,434 --> 00:25:01,936 My source at the BR told me 573 00:25:02,069 --> 00:25:05,873 there are ten hostages. Five coaches and five athletes. 574 00:25:06,874 --> 00:25:08,809 MARVIN: Okay. Lines up with my info. 575 00:25:09,310 --> 00:25:10,177 Also, we've been told 576 00:25:10,444 --> 00:25:13,113 the Palestinians attacked apartments one and three. 577 00:25:13,547 --> 00:25:15,182 After cross-referencing that 578 00:25:15,282 --> 00:25:17,685 with the housing plans and who slept where, 579 00:25:17,751 --> 00:25:19,286 - I think-- - JACQUES: (OVER RADIO) Hey, Geoff. 580 00:25:19,386 --> 00:25:21,521 - GEOFF: Yeah. - JACQUES: I think we found a good spot. 581 00:25:21,522 --> 00:25:22,423 Coming. 582 00:25:22,923 --> 00:25:24,658 Get that to me in the control room as soon as you're done. 583 00:25:24,758 --> 00:25:26,827 So, I'd say the five athletes being held 584 00:25:26,894 --> 00:25:31,599 are Romano, Slavin, Friedman, Berger, and Halfin. 585 00:25:31,832 --> 00:25:33,667 MARVIN: Wait. Berger? David Berger? 586 00:25:33,767 --> 00:25:35,002 Yes. Why? 587 00:25:37,605 --> 00:25:39,773 (ALARMS BLARING IN DISTANCE) 588 00:25:40,608 --> 00:25:42,443 You guys think you'll get it up there? 589 00:25:43,344 --> 00:25:45,079 JACQUES: (OVER RADIO) Yes, almost done. 590 00:25:45,546 --> 00:25:46,680 Okay. 591 00:25:46,780 --> 00:25:48,148 (INDISTINCT CHATTER) 592 00:25:48,249 --> 00:25:50,417 GARY: (OVER RADIO) Geoff, we have Jennings on the phone. 593 00:25:50,484 --> 00:25:51,452 Coming. 594 00:25:52,453 --> 00:25:54,822 (OVERLAPPING CHATTER) 595 00:25:55,823 --> 00:25:57,358 Jennings, it's Geoff Mason. 596 00:25:58,058 --> 00:25:59,560 PETER: (OVER PHONE) You're running things? 597 00:25:59,627 --> 00:26:01,061 Yeah. So, where are you? 598 00:26:01,195 --> 00:26:03,464 PETER: I'm on a balcony in the Italian compound. 599 00:26:03,530 --> 00:26:04,733 - It's a good spot. - JJ. 600 00:26:04,799 --> 00:26:07,968 PETER: I've got a direct view of 31. And I'm not alone up here. 601 00:26:08,202 --> 00:26:10,237 The other balconies are full of reporters and photographers, 602 00:26:10,337 --> 00:26:12,439 all of us waiting for something to happen. 603 00:26:12,506 --> 00:26:13,807 So, what, nothing's going on? 604 00:26:14,008 --> 00:26:16,210 PETER: No. Police are just milling around. 605 00:26:16,277 --> 00:26:19,246 Doesn't seem like they've even started negotiating yet. 606 00:26:20,014 --> 00:26:21,348 There's an eerie silence. 607 00:26:21,882 --> 00:26:24,485 - MARIANNE: Geoff. - PETER: You can actually hear the cameras clicking. 608 00:26:30,759 --> 00:26:31,859 They're too small. 609 00:26:32,126 --> 00:26:34,228 - Get those to Judy. Three times bigger. - All right. 610 00:26:34,295 --> 00:26:36,430 And there's a report Mr. Bader watched earlier 611 00:26:36,497 --> 00:26:38,666 that has an interview with one of the hostages. 612 00:26:38,799 --> 00:26:40,301 David Berger, a former American. 613 00:26:41,770 --> 00:26:43,103 PETER: There's movement at the apartment. 614 00:26:43,337 --> 00:26:44,872 The door on the second-floor balcony 615 00:26:44,938 --> 00:26:46,140 is opening. 616 00:26:47,041 --> 00:26:48,542 Someone's peering out. 617 00:26:51,111 --> 00:26:54,415 - Jennings, what's happening? - PETER: Someone's on the balcony. 618 00:26:55,449 --> 00:26:57,084 Wearing some kind of a mask. 619 00:27:01,155 --> 00:27:02,623 Now he's going back in. 620 00:27:02,690 --> 00:27:04,224 (EERIE MUSIC PLAYING) 621 00:27:04,291 --> 00:27:06,226 PETER: Ben down there caught it all on 16 mil. 622 00:27:06,293 --> 00:27:09,062 - I wish you could get this shot, Mason. - Yeah, I'll send a runner. 623 00:27:09,363 --> 00:27:10,064 PETER: No chance. 624 00:27:10,264 --> 00:27:11,932 Police sealed off the entire area. 625 00:27:12,099 --> 00:27:13,802 Only athletes can get past. 626 00:27:14,068 --> 00:27:15,636 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 627 00:27:15,770 --> 00:27:17,004 GARY: All right, now. 628 00:27:18,572 --> 00:27:21,041 (ADHESIVE TAPE SCREECHING) 629 00:27:29,016 --> 00:27:30,584 - Good luck. - Thanks. 630 00:27:39,626 --> 00:27:40,762 Nice, man. 631 00:27:40,961 --> 00:27:45,666 So, we have loaded mags, sandwiches, walkies, long lens, 632 00:27:45,800 --> 00:27:47,434 cigarettes for Jennings. 633 00:27:47,901 --> 00:27:49,937 So, what if they search me? 634 00:27:50,270 --> 00:27:56,009 Don't worry. From now on, you are officially an athlete. 635 00:28:02,851 --> 00:28:03,984 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 636 00:28:22,804 --> 00:28:25,472 PETER: (OVER PHONE) A man's stepping out of the apartment now. 637 00:28:26,340 --> 00:28:29,910 White suit, white hat, face painted black. 638 00:28:31,145 --> 00:28:32,613 Must be the leader of the group. 639 00:28:34,248 --> 00:28:36,450 He's waving at the cameras. 640 00:28:38,352 --> 00:28:40,789 - STAFFER: Geoff. - PETER: A policewoman's walking up now. 641 00:28:40,855 --> 00:28:42,289 All by herself. Unarmed. 642 00:28:42,623 --> 00:28:44,958 Looks like she's handling the negotiations. 643 00:28:45,025 --> 00:28:46,427 Good. Pin these up on there. 644 00:28:47,094 --> 00:28:49,263 PETER: He seems to have a grenade in his hand. 645 00:28:49,764 --> 00:28:51,165 God. (SIGHS) 646 00:28:51,833 --> 00:28:53,200 Jennings, how close are you? 647 00:28:53,534 --> 00:28:55,035 PETER: A hundred, 130 feet. 648 00:28:55,436 --> 00:28:56,905 Maybe you should get away from there. 649 00:28:57,004 --> 00:28:58,807 PETER: Kill radius is only 16 feet. 650 00:28:58,873 --> 00:29:00,174 I've been in the Middle East. 651 00:29:01,041 --> 00:29:02,976 All right, but be careful. 652 00:29:03,677 --> 00:29:04,813 Gary's on his way. 653 00:29:05,045 --> 00:29:06,547 Do we have someone on the Tower yet? 654 00:29:06,680 --> 00:29:07,782 Channel 6. 655 00:29:07,849 --> 00:29:09,082 (OVERLAPPING CHATTER) 656 00:29:09,216 --> 00:29:10,150 (RADIO BUTTON CLICKS) 657 00:29:10,517 --> 00:29:12,653 - Tower cam, read. - CAMERAMAN: (OVER RADIO) Copy. 658 00:29:12,986 --> 00:29:14,588 GEOFF: Can you give me an image? 659 00:29:18,292 --> 00:29:20,027 Show me the entrance to the Village. 660 00:29:20,895 --> 00:29:23,664 (OVERLAPPING CHATTER) 661 00:29:26,667 --> 00:29:28,035 Push in on that. 662 00:29:32,707 --> 00:29:35,242 There. Hah! Go, Gary! 663 00:29:48,689 --> 00:29:50,257 GLADYS: Yes! He's in. 664 00:29:50,357 --> 00:29:51,391 (CREW CHEERS) 665 00:29:51,525 --> 00:29:53,193 JACQUES: Yeah. He made it. (LAUGHS) 666 00:29:54,561 --> 00:29:57,064 MARVIN: Hey, people. Get BR on the radio. 667 00:29:57,164 --> 00:29:58,265 The police chief's making 668 00:29:58,332 --> 00:30:00,400 his first official statement right now. 669 00:30:00,501 --> 00:30:02,402 (MANFRED SPEAKING GERMAN OVER RADIO) 670 00:30:02,469 --> 00:30:03,203 Marianne. 671 00:30:03,270 --> 00:30:05,205 (MANFRED SPEAKING GERMAN) 672 00:30:05,272 --> 00:30:06,808 The perpetrators demand 673 00:30:06,875 --> 00:30:09,643 that 200 persons be released... 674 00:30:10,177 --> 00:30:12,012 who are in Israeli hands. 675 00:30:12,546 --> 00:30:15,382 If these 200 persons are not released, 676 00:30:15,449 --> 00:30:19,721 they will shoot one hostage every hour starting at noon. 677 00:30:19,954 --> 00:30:20,955 Yeah, yeah, yeah. 678 00:30:21,154 --> 00:30:22,589 Can't you tell us something we don't know? 679 00:30:22,656 --> 00:30:24,759 MARIANNE: Someone's asking the chief of police 680 00:30:24,893 --> 00:30:26,493 if he thinks it was a mistake 681 00:30:26,560 --> 00:30:29,263 that the Olympic Village had no armed police. 682 00:30:29,563 --> 00:30:30,564 Of course it was! 683 00:30:32,466 --> 00:30:34,701 I guess they didn't want the world to be reminded 684 00:30:34,769 --> 00:30:37,170 of the last time armed Germans patrolled fences. 685 00:30:37,237 --> 00:30:40,607 So, Germany's makeover is more important than people's safety? 686 00:30:40,708 --> 00:30:44,044 C'mon. This isn't our business. That is our business. 687 00:30:44,311 --> 00:30:46,246 And in less than an hour, we go live. 688 00:30:46,513 --> 00:30:48,048 ROONE: We're not giving this story to News. 689 00:30:48,148 --> 00:30:50,217 - MALE VOICE: (OVER PHONE) But why? - Well, because we're in Munich. 690 00:30:50,284 --> 00:30:52,653 We're a 100 yards... away from where it's happening. 691 00:30:52,720 --> 00:30:54,722 - MALE VOICE: Roone, just leave it. - We're not giving it to anyone. 692 00:30:54,723 --> 00:30:57,523 - Yeah, Sports is keeping this. - MALE VOICE: Roone, this is just not your field. 693 00:30:57,524 --> 00:30:58,826 - It's just that News... - That's it. 694 00:30:58,893 --> 00:30:59,794 (PHONE CLATTERS) 695 00:31:00,127 --> 00:31:01,562 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 696 00:31:01,829 --> 00:31:04,498 PETER: (OVER PHONE) Now it looks like the negotiations are happening. 697 00:31:05,232 --> 00:31:06,333 German politicians 698 00:31:06,400 --> 00:31:08,836 and the leader in the white suit are talking. 699 00:31:09,102 --> 00:31:10,203 Whatever they're discussing, 700 00:31:10,504 --> 00:31:12,439 honestly, I can't imagine the Prime Minister Golda Meir 701 00:31:12,506 --> 00:31:15,676 and the Knesset will respond in any way to blackmail. 702 00:31:16,176 --> 00:31:17,110 It's so ironic. 703 00:31:17,544 --> 00:31:20,080 I've been the Middle East expert in Beirut for five years, 704 00:31:20,247 --> 00:31:21,883 and yet, I have never gotten this close 705 00:31:21,950 --> 00:31:24,251 to the Arab-Israeli conflict. Hang on one second, Peter. 706 00:31:24,318 --> 00:31:26,153 Can we get his voice live when we go on air? 707 00:31:26,253 --> 00:31:27,688 I'll give it a shot. 708 00:31:27,989 --> 00:31:29,156 MARVIN: Jennings, this is Bader. 709 00:31:29,256 --> 00:31:32,026 Any idea how many Palestinians are inside? 710 00:31:32,492 --> 00:31:34,963 PETER: We've seen a lot of heads popping out of windows. 711 00:31:35,295 --> 00:31:37,065 These men are definitely professionals. 712 00:31:37,631 --> 00:31:39,299 I suspect they're deliberately trying 713 00:31:39,366 --> 00:31:40,601 to create confusion. 714 00:31:41,736 --> 00:31:43,905 There's a second commando on the balcony now, 715 00:31:44,571 --> 00:31:47,307 brandishing his submachine gun like a threat. 716 00:31:47,374 --> 00:31:49,509 - Fucking Arabs. - JACQUES: Hey, watch it. 717 00:31:49,777 --> 00:31:51,012 My mother is from Algeria. 718 00:31:51,111 --> 00:31:52,179 I'm not talking about your mother. 719 00:31:52,245 --> 00:31:53,848 - Hey. Come on. - Just the bad Arabs? 720 00:31:53,982 --> 00:31:57,684 PETER: Whatever conception you have of Arabia or Arabs, 721 00:31:57,785 --> 00:32:00,989 you need to understand how sensitive this situation is. 722 00:32:01,188 --> 00:32:02,589 This is no longer the Olympics. 723 00:32:02,689 --> 00:32:05,225 Thank you, Peter, for, uh, clarifying. 724 00:32:05,459 --> 00:32:08,261 It does bring up a good question. (HESITATES) 725 00:32:08,495 --> 00:32:10,564 What should we call them on the air? 726 00:32:10,631 --> 00:32:13,634 PETER: In News, we would refer to them as commando guerrillas. 727 00:32:13,835 --> 00:32:16,236 Commando? That sounds like we're in Vietnam or something. 728 00:32:16,303 --> 00:32:18,271 What was it they called them on German radio? 729 00:32:19,073 --> 00:32:21,208 - "Terrorists." - ROONE: What was that? 730 00:32:21,943 --> 00:32:23,410 They used "terrorists." 731 00:32:23,945 --> 00:32:25,947 Okay. Let's... let's go with that. 732 00:32:26,213 --> 00:32:27,982 PETER: That's a charged term. 733 00:32:28,382 --> 00:32:30,985 PETER: Terrorism is the organized and systematic use 734 00:32:31,052 --> 00:32:34,321 of violence against civilians to affect a political goal. 735 00:32:34,922 --> 00:32:37,290 Isn't that pretty much what's happening here? 736 00:32:37,524 --> 00:32:39,559 PETER: Nobody knows yet what is happening here. 737 00:32:39,727 --> 00:32:43,330 So we have to be very careful about everything we say on air. 738 00:32:44,231 --> 00:32:46,768 No offense guys, but you're Sports. 739 00:32:46,968 --> 00:32:50,337 You're in way over your head. News should take over. 740 00:32:50,470 --> 00:32:52,372 (OVERLAPPING CHATTER) 741 00:32:52,472 --> 00:32:56,543 (SIGHS) Peter, just call us back in a couple of minutes. 742 00:32:59,013 --> 00:33:00,280 (GROANS) 743 00:33:02,016 --> 00:33:03,183 He might be right. 744 00:33:03,751 --> 00:33:05,953 Okay, look, I know this isn't a responsibility 745 00:33:06,020 --> 00:33:07,387 that everyone wants. 746 00:33:07,855 --> 00:33:09,322 But does it make more sense 747 00:33:09,389 --> 00:33:11,558 to have a talking head from News take over 748 00:33:11,625 --> 00:33:13,694 from halfway across the fucking world? 749 00:33:14,327 --> 00:33:18,132 Our job is to tell the stories of these individuals, 750 00:33:18,265 --> 00:33:21,169 whose lives are at stake, 100 yards away. 751 00:33:21,601 --> 00:33:23,971 And our job is really straightforward. 752 00:33:24,504 --> 00:33:26,473 We put the camera in the right place, 753 00:33:26,874 --> 00:33:31,344 and we follow the story as it unfolds in real time. 754 00:33:31,746 --> 00:33:33,480 News can tell us what it all meant 755 00:33:33,547 --> 00:33:35,582 after it's over. And I'm sure they're gonna try. 756 00:33:36,416 --> 00:33:38,318 But this is our story. 757 00:33:39,219 --> 00:33:40,822 And we're keeping it. 758 00:33:41,856 --> 00:33:44,959 All right, you heard the boss. We have 45 minutes left. 759 00:33:45,126 --> 00:33:46,693 Do we have an opener yet? 760 00:33:46,894 --> 00:33:49,864 (TENSE MUSIC PLAYING) 761 00:33:51,132 --> 00:33:52,767 (BAG UNZIPS) 762 00:33:53,467 --> 00:33:55,368 - GARY: It's a 50 and a 250. - JUDY: All right. 763 00:33:57,205 --> 00:33:59,372 - STAFFER: Four fresh rolls, 50 daylight. - Okay. 764 00:33:59,841 --> 00:34:01,274 (ZIPPER CLOSES) 765 00:34:15,857 --> 00:34:18,893 (INDISTINCT CHATTER) 766 00:34:33,573 --> 00:34:35,843 (STATIC FEEDBACK CRACKLING) 767 00:34:45,153 --> 00:34:46,921 - GEOFF: Ready? - JUDY: Ready. 768 00:34:50,158 --> 00:34:52,459 (EQUIPMENT WHIRRING) 769 00:35:19,352 --> 00:35:20,888 That's our opener. 770 00:35:21,255 --> 00:35:22,857 - (PHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 771 00:35:22,957 --> 00:35:24,926 Cam two, that's good, but I need the balcony 772 00:35:25,026 --> 00:35:26,828 to be at the very center of the shot, Charley. 773 00:35:26,894 --> 00:35:28,930 CAMERAMAN: (OVER RADIO) You got it, Kubrick. 774 00:35:32,365 --> 00:35:34,802 Tower cam, get nice and close on that roof. 775 00:35:34,969 --> 00:35:36,170 You gotta push in. 776 00:35:36,603 --> 00:35:38,039 Yeah, keep going in. 777 00:35:38,172 --> 00:35:40,041 - There you go. - ROONE: Okay. 778 00:35:41,742 --> 00:35:42,509 Talk me through. 779 00:35:42,642 --> 00:35:45,880 Yeah. So, we have Jim on cam one. 780 00:35:46,180 --> 00:35:48,415 Cam two has a live shot of the balcony. 781 00:35:48,682 --> 00:35:49,984 Tower cam has an aerial view 782 00:35:50,051 --> 00:35:52,586 of the entire Olympic Village and can zoom in. 783 00:35:52,652 --> 00:35:54,554 We got 16 millimeter footage 784 00:35:54,621 --> 00:35:56,556 on tape machines three through six. 785 00:35:56,656 --> 00:35:58,059 (STATIC FEEDBACK SHRILLING) 786 00:35:59,492 --> 00:36:01,762 And we can now hear Jennings live on the air. 787 00:36:01,863 --> 00:36:04,332 We also have an overview of the hostages. 788 00:36:04,531 --> 00:36:06,600 Plus an interview with one of them. David Berger. 789 00:36:06,666 --> 00:36:08,368 It's ready for playback. 790 00:36:09,737 --> 00:36:10,637 Good work. 791 00:36:11,906 --> 00:36:12,840 Five minutes, everyone! 792 00:36:13,274 --> 00:36:15,408 ASSISTANT DIRECTOR: Five minutes, take your positions. 793 00:36:15,475 --> 00:36:16,643 Tower cam, I want you to start 794 00:36:16,711 --> 00:36:18,813 with an establishing pan over the spectators. 795 00:36:18,880 --> 00:36:19,814 And then push in. 796 00:36:19,914 --> 00:36:22,549 I want a gut-punch close-up of that terrorist. 797 00:36:22,616 --> 00:36:25,052 Uh, Geoff, can you... can you turn it down a notch? 798 00:36:25,119 --> 00:36:26,553 It's not track and field. 799 00:36:26,620 --> 00:36:28,289 It's-- They threatened to kill people. 800 00:36:28,356 --> 00:36:30,523 Is the noon deadline confirmed? 801 00:36:31,391 --> 00:36:32,659 Uh, yeah. 802 00:36:34,594 --> 00:36:35,930 What do I tell the cameras? 803 00:36:36,496 --> 00:36:37,798 MARVIN: (HESITATES) What do you mean? 804 00:36:37,932 --> 00:36:40,801 I mean, can we show someone being shot on live television? 805 00:36:44,939 --> 00:36:48,309 (BREATHES HEAVILY) We can't control what happens. 806 00:36:48,408 --> 00:36:49,542 No, wait, wait, wait. 807 00:36:49,609 --> 00:36:51,779 We're the only station going live with this. 808 00:36:51,846 --> 00:36:53,781 Which means everyone will be watching us, 809 00:36:53,848 --> 00:36:56,017 including the hostages' families. 810 00:36:57,385 --> 00:36:59,519 Okay, okay. Hallway. 811 00:37:01,488 --> 00:37:02,823 (DOOR OPENS) 812 00:37:04,591 --> 00:37:06,593 All right, everyone, stay on your headsets. 813 00:37:07,594 --> 00:37:08,796 You don't want anybody 814 00:37:09,196 --> 00:37:11,597 - to see their kid executed on live television. - Of course not, Marv-- 815 00:37:11,598 --> 00:37:13,533 MARVIN: So, I... I don't know about the Israelis, 816 00:37:13,633 --> 00:37:16,137 but David Berger's folks are in Ohio. 817 00:37:16,370 --> 00:37:17,504 So I'm pretty sure they'll watch. 818 00:37:17,604 --> 00:37:19,340 Well, someone should tell them not to watch it. 819 00:37:19,407 --> 00:37:21,008 But we have a bigger responsibility here. 820 00:37:21,075 --> 00:37:22,043 What about the sponsors? 821 00:37:22,109 --> 00:37:24,611 The sponsors are not gonna be concerned. 822 00:37:24,678 --> 00:37:26,414 - All they care about are viewers. - Guys. We have two minutes. 823 00:37:26,479 --> 00:37:27,381 Okay. 824 00:37:27,782 --> 00:37:29,417 So, uh, is that what we're trying to achieve here? 825 00:37:29,482 --> 00:37:31,551 - Ratings? - No. We're just... 826 00:37:32,652 --> 00:37:34,422 We're following the story 827 00:37:34,554 --> 00:37:36,623 - wherever it takes us. - All right. 828 00:37:36,690 --> 00:37:38,793 Then let me ask you this, let me ask you this. 829 00:37:38,926 --> 00:37:39,827 Black September, 830 00:37:40,027 --> 00:37:41,461 they know that the whole world is watching, right? 831 00:37:41,561 --> 00:37:43,297 That's why they chose the Olympics. 832 00:37:43,530 --> 00:37:46,466 If, I'm saying if, they shoot someone 833 00:37:46,533 --> 00:37:47,969 on live television... 834 00:37:49,469 --> 00:37:50,972 Right, whose story is that? 835 00:37:51,739 --> 00:37:53,741 Is it ours, or is it theirs? 836 00:37:55,675 --> 00:37:57,812 How about this? If things get tense, 837 00:37:57,878 --> 00:37:59,679 we only leave the 16 millimeter running. 838 00:37:59,747 --> 00:38:01,514 That gives us plenty of time to decide 839 00:38:01,614 --> 00:38:03,184 whether we air it or not. 840 00:38:04,085 --> 00:38:05,186 Yeah, that's it. 841 00:38:07,121 --> 00:38:08,022 Hmm? 842 00:38:08,856 --> 00:38:10,443 - That's it. Yeah. - That's it. That's It. 843 00:38:10,444 --> 00:38:11,525 Thank you, Geoff. 844 00:38:13,461 --> 00:38:14,762 Thirty seconds to open. 845 00:38:14,996 --> 00:38:16,797 - (PHONE RINGING) - (OVERLAPPING CHATTER) 846 00:38:16,897 --> 00:38:18,332 ASSISTANT DIRECTOR: And here we go. 847 00:38:18,399 --> 00:38:20,567 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 848 00:38:20,700 --> 00:38:21,902 GEOFF: Jim ready yet? 849 00:38:22,502 --> 00:38:23,771 We're last looks. 850 00:38:25,538 --> 00:38:28,009 - GEOFF: Comm check, one, two. - CAMERAMAN 1: (OVER RADIO) All set. 851 00:38:29,076 --> 00:38:30,911 - Cam one, tight on Jim. - CAMERAMAN 1: Right down on me. 852 00:38:31,012 --> 00:38:33,881 Two on preview. Tower cam, stay wide on building 31. 853 00:38:34,015 --> 00:38:36,851 - CAMERAMAN 2: Got it. - Gladys, opening title on five. 854 00:38:40,087 --> 00:38:43,157 - ASSISTANT DIRECTOR: Clear the frame, please. - TECHNICIAN: Fifteen seconds. 855 00:38:44,325 --> 00:38:45,493 Title one ready for insert. 856 00:38:45,592 --> 00:38:47,061 ASSISTANT DIRECTOR: Okay, people. And... 857 00:38:47,194 --> 00:38:49,296 ten, nine, 858 00:38:49,397 --> 00:38:50,865 - eight, seven... - GEOFF: Roll two. 859 00:38:51,265 --> 00:38:54,068 - ASSISTANT DIRECTOR: ...six, five... - ROONE: If things do get tense, 860 00:38:54,135 --> 00:38:54,869 go to the onlookers, 861 00:38:54,935 --> 00:38:56,536 we'll cut to reaction shots, right? 862 00:38:56,603 --> 00:38:58,706 ASSISTANT DIRECTOR: ...two, one. We're on. 863 00:39:02,376 --> 00:39:04,845 Roll two. Opening title on five. 864 00:39:05,012 --> 00:39:06,847 (TIMER TICKING) 865 00:39:11,285 --> 00:39:12,920 GEOFF: Ready one. Take one. 866 00:39:14,388 --> 00:39:15,523 Jim, you're on. 867 00:39:15,723 --> 00:39:17,191 JIM: (OVER MONITOR) Good morning, I'm Jim McKay 868 00:39:17,258 --> 00:39:18,392 speaking to you live 869 00:39:18,526 --> 00:39:20,528 at this moment from ABC headquarters, 870 00:39:20,627 --> 00:39:22,662 just outside the Olympic Village in Munich, 871 00:39:22,763 --> 00:39:23,964 - West Germany. - Cam two on preview. 872 00:39:24,031 --> 00:39:25,199 JIM: The peace of what had been called 873 00:39:25,332 --> 00:39:26,934 - the "Serene Olympics"... - GEOFF: Dissolve to two. 874 00:39:27,034 --> 00:39:29,136 JIM: ...was shattered just before dawn this morning 875 00:39:29,203 --> 00:39:30,670 - about five o'clock... - GEOFF: Ready three. 876 00:39:30,771 --> 00:39:32,073 JIM: ...when terrorists 877 00:39:32,173 --> 00:39:33,741 - armed with submachine guns... - GEOFF: Dissolve to three. 878 00:39:33,808 --> 00:39:35,009 JIM: ...faces blackened, 879 00:39:35,242 --> 00:39:36,643 - climbed the fence... - GEOFF: Ready one. 880 00:39:36,710 --> 00:39:37,912 ...went to the headquarters 881 00:39:37,978 --> 00:39:39,579 - of the Israeli team... - GEOFF: Dissolve to one. 882 00:39:39,646 --> 00:39:41,449 ...and immediately killed one man, 883 00:39:41,581 --> 00:39:43,451 Moshe Weinberg, a coach. 884 00:39:43,517 --> 00:39:45,719 Two shots in the head, one in the stomach. 885 00:39:46,020 --> 00:39:48,823 They've been holding 14 others hostage since then, 886 00:39:48,956 --> 00:39:50,858 and the latest report is that one more 887 00:39:50,925 --> 00:39:52,625 - has been killed. - Ready two. Take two. 888 00:39:52,692 --> 00:39:54,594 Peter Jennings is inside the Village. 889 00:39:54,661 --> 00:39:55,695 Let's go to Peter now. 890 00:39:55,896 --> 00:39:57,731 PETER: (OVER PHONE) Jim, I'm directly across 891 00:39:57,798 --> 00:39:59,266 from the Israeli building. 892 00:39:59,467 --> 00:40:01,902 It will be a famous number before long. 893 00:40:02,002 --> 00:40:04,839 Thirty-one. It is on Connollystrasse. 894 00:40:04,939 --> 00:40:07,341 The reports here vary dramatically 895 00:40:07,408 --> 00:40:08,342 as to what is going on. 896 00:40:08,409 --> 00:40:09,844 JIM: Peter, do we already know 897 00:40:09,910 --> 00:40:11,212 who is responsible for the attack? 898 00:40:11,345 --> 00:40:13,814 PETER: (BREATHES DEEPLY) There is a great deal of speculation 899 00:40:13,881 --> 00:40:14,949 one could indulge in, 900 00:40:15,116 --> 00:40:17,485 which would be risky, but if I were to guess, 901 00:40:17,585 --> 00:40:18,953 I would most likely narrow in 902 00:40:19,019 --> 00:40:21,288 on a group called Black September. 903 00:40:21,355 --> 00:40:23,623 - That, however, is pure speculation. - Back to one. 904 00:40:24,024 --> 00:40:25,658 JIM: Something that is not speculation 905 00:40:25,726 --> 00:40:27,128 is that one of the hostages 906 00:40:27,194 --> 00:40:30,898 is David Berger, 26 years old, a former United States citizen, 907 00:40:30,965 --> 00:40:33,934 we are told by the Israelis. Moved there about two years ago. 908 00:40:34,001 --> 00:40:35,902 - He's in the light heavyweight class. - Roll tape one. 909 00:40:35,903 --> 00:40:37,171 JIM: After receiving a law degree 910 00:40:37,471 --> 00:40:39,006 - from Columbia University... - ASSISTANT DIRECTOR: Five, four... 911 00:40:39,173 --> 00:40:41,275 - JIM: ...Berger failed to qualify for the U.S. team. - ...three, 912 00:40:41,342 --> 00:40:43,978 - two, one, ready to go. - JIM: To fulfill his dream of the Olympics, 913 00:40:44,078 --> 00:40:46,480 he emigrated to Israel. Two days ago, 914 00:40:46,547 --> 00:40:48,382 he was interviewed by Peter Jennings 915 00:40:48,449 --> 00:40:49,850 - for an ABC color piece. - Hit it. 916 00:40:50,751 --> 00:40:52,685 That's what the Olympics are all about, you know. 917 00:40:52,853 --> 00:40:55,623 We're here, we can talk to Germans, uh, 918 00:40:55,756 --> 00:40:57,992 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 919 00:40:58,726 --> 00:41:00,394 This is what we've been dreaming about. 920 00:41:00,728 --> 00:41:03,397 You know. It's not just sports. 921 00:41:04,899 --> 00:41:06,834 - Back to one. Clean. - (BUTTON CLICKS) 922 00:41:07,001 --> 00:41:10,271 I'm gonna get back to Hans Klein and wait for the latest. 923 00:41:10,404 --> 00:41:12,006 GEOFF: Bird, caption on my cue. 924 00:41:12,840 --> 00:41:15,009 - And now. - JIM: Ladies and gentlemen, 925 00:41:15,075 --> 00:41:16,243 these dreams have been shattered 926 00:41:16,310 --> 00:41:18,112 by this terrible, terrible attack. 927 00:41:18,412 --> 00:41:21,815 The terrorists have demanded the release of some 200 928 00:41:21,882 --> 00:41:23,683 Arab guerrilla prisoners in Israel 929 00:41:23,751 --> 00:41:26,020 in exchange for the lives of Israeli athletes. 930 00:41:26,187 --> 00:41:27,888 And they had set a deadline of noon, 931 00:41:27,955 --> 00:41:29,523 saying that they were going to kill 932 00:41:29,590 --> 00:41:30,958 all of their hostages at that time. 933 00:41:31,025 --> 00:41:32,293 That deadline obviously has passed, 934 00:41:32,526 --> 00:41:35,162 so nobody knows what is gonna happen now. 935 00:41:38,065 --> 00:41:39,867 - GARY: Same as last time. - JUDY: Got it. 936 00:41:43,704 --> 00:41:45,906 (TAPE MACHINE WHIRRING) 937 00:41:55,249 --> 00:41:58,052 HANK: I can't believe she's the negotiator. 938 00:41:59,019 --> 00:42:01,288 She doesn't strike me as the hard-boiled type. 939 00:42:03,290 --> 00:42:06,327 Well, if the terrorists underestimate her like you do, 940 00:42:06,393 --> 00:42:08,996 she probably has a chance to get information. 941 00:42:10,464 --> 00:42:11,465 Just look. 942 00:42:12,399 --> 00:42:13,867 She's asking him for a cigarette. 943 00:42:14,101 --> 00:42:17,137 No, no, no. She's earning his trust. 944 00:42:17,204 --> 00:42:18,205 (SCOFFS) 945 00:42:22,109 --> 00:42:24,311 I just wish I could hear what she's saying. 946 00:42:27,014 --> 00:42:28,282 (TAPE MACHINE CLICKS) 947 00:42:28,949 --> 00:42:31,585 The Olympics, at this moment, are still continuing. 948 00:42:31,685 --> 00:42:32,953 It's a very strange atmosphere. 949 00:42:33,020 --> 00:42:35,255 As I said, we're only about 500 yards from this building here. 950 00:42:35,256 --> 00:42:36,023 Roll tape four. 951 00:42:36,390 --> 00:42:38,158 JIM: Within 200 yards from where that building is, 952 00:42:38,259 --> 00:42:39,693 there is a kind of a man-made pond, 953 00:42:39,760 --> 00:42:40,928 not a formal swimming pool, 954 00:42:41,028 --> 00:42:42,930 but a very lovely pond, with a little dock, 955 00:42:42,997 --> 00:42:44,798 where the athletes lie out and take sun. 956 00:42:44,865 --> 00:42:46,333 And that's what they're doing right now. 957 00:42:46,433 --> 00:42:48,535 They're out there sunning themselves, they're swimming, 958 00:42:48,636 --> 00:42:49,704 talking about technique 959 00:42:49,770 --> 00:42:50,938 with athletes of other countries. 960 00:42:51,005 --> 00:42:53,107 And yet, this grim, terrible thing 961 00:42:53,173 --> 00:42:55,209 is taking place inside the Village. 962 00:42:56,076 --> 00:42:57,712 Three hundred yards closer, 963 00:42:57,811 --> 00:42:59,446 well, take a look at this right now, 964 00:42:59,513 --> 00:43:00,347 this is a live picture. 965 00:43:00,414 --> 00:43:03,684 Action in boxing going on, a crowded arena. 966 00:43:03,817 --> 00:43:06,520 Here at the Boxhalle in, uh... in... in Munich, 967 00:43:06,587 --> 00:43:09,123 Volley... volleyball is also taking place, incidentally. 968 00:43:09,189 --> 00:43:11,392 - Duane Bobick... - I'll make sure we still have the bird. 969 00:43:11,458 --> 00:43:12,826 ...who was scheduled to fight at just... 970 00:43:12,960 --> 00:43:14,729 What's he talking about? Don't we still have three? 971 00:43:14,828 --> 00:43:15,796 He swapped slots. 972 00:43:16,030 --> 00:43:17,831 JIM: The Arab nations that are here 973 00:43:17,931 --> 00:43:19,833 - are Algeria, Saudi Arabia... - (STAFFERS EXCLAIM) 974 00:43:19,933 --> 00:43:21,935 JIM: ...Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon... 975 00:43:22,002 --> 00:43:22,936 - Guys! - JIM: ...Sudan, Syria... 976 00:43:23,003 --> 00:43:23,904 TECHNICIAN: Sorry, boss. 977 00:43:24,204 --> 00:43:25,439 JIM: ...Tunisia, Morocco. They're all here. 978 00:43:25,506 --> 00:43:26,974 No word from them as yet. 979 00:43:27,041 --> 00:43:29,443 Uh, no indication if there will be any statement... 980 00:43:29,843 --> 00:43:32,579 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 981 00:43:34,048 --> 00:43:37,117 (STATIC FEEDBACK HUMMING, CRACKLING) 982 00:43:39,086 --> 00:43:40,854 Can we get a cup of coffee, please? 983 00:43:49,764 --> 00:43:55,035 (INDISTINCT GERMAN RADIO CHATTER) 984 00:43:55,336 --> 00:43:56,103 CARTER: Great. 985 00:43:56,437 --> 00:43:58,505 You just sent away the one person who could understand this. 986 00:44:00,240 --> 00:44:03,177 PETER: (OVER PHONE) Something's happening here in Connollystrasse. 987 00:44:03,911 --> 00:44:05,546 It seems like they're bringing in food now. 988 00:44:07,047 --> 00:44:08,615 If you ask me, these are policemen 989 00:44:08,682 --> 00:44:10,017 dressed as cooks. 990 00:44:10,819 --> 00:44:12,186 Tower, keep tracking them. 991 00:44:14,021 --> 00:44:17,157 My half-blind grandmother could tell these cooks are cops. 992 00:44:19,126 --> 00:44:21,796 CLAIRE: (OVER PHONE) Roone, again. NBC has that satellite at three. 993 00:44:21,862 --> 00:44:22,764 What's your suggestion? 994 00:44:23,130 --> 00:44:24,865 ROONE: Change it, that's my fucking suggestion. 995 00:44:24,998 --> 00:44:26,400 They can't have the slot. 996 00:44:26,967 --> 00:44:28,435 You guys will think of something. 997 00:44:28,502 --> 00:44:29,536 I gotta keep going. 998 00:44:33,207 --> 00:44:34,776 PETER: Looks like they're proving 999 00:44:34,843 --> 00:44:36,443 the food isn't poisoned. 1000 00:44:38,579 --> 00:44:40,881 Now the cooks seem eager to carry in the food, 1001 00:44:40,948 --> 00:44:43,550 but the leader takes it from them... 1002 00:44:48,757 --> 00:44:50,023 goes in alone. 1003 00:44:50,691 --> 00:44:54,128 Whatever the Germans tried to achieve here, it failed. 1004 00:44:54,863 --> 00:44:56,831 NEWS PRESENTER: The long-range forecast said today 1005 00:44:56,897 --> 00:44:57,998 that high radiation level-- 1006 00:44:58,232 --> 00:44:59,933 To Smith's illegal regime-- 1007 00:45:00,167 --> 00:45:04,238 (BOTH SPEAKING HEBREW) 1008 00:45:05,973 --> 00:45:06,974 (PHONE CLATTERS) 1009 00:45:07,341 --> 00:45:09,109 JIM: Peter Jennings is still in the Italian team's... 1010 00:45:09,176 --> 00:45:12,913 - GEOFF: Yeah? - I'm watching Channel 11, Israeli TV. 1011 00:45:13,347 --> 00:45:15,750 - Um, who is that? - Give me Channel 11. 1012 00:45:15,850 --> 00:45:17,551 JIM: ...but it is not yet clear 1013 00:45:17,651 --> 00:45:20,320 how they can handle this hostage situation... 1014 00:45:20,587 --> 00:45:22,089 (JIM SPEAKING INDISTINCTLY) 1015 00:45:22,156 --> 00:45:28,328 (SPEAKING HEBREW) 1016 00:45:31,031 --> 00:45:34,067 JIM: I think that's Tuv... Tuvia Sokolsky. 1017 00:45:34,168 --> 00:45:36,236 He is one of the Israelis who escaped. 1018 00:45:36,738 --> 00:45:38,238 ROONE: Why don't we have him? 1019 00:45:38,939 --> 00:45:41,208 Larry, run over to their lot, grab that guy, 1020 00:45:41,275 --> 00:45:42,844 - bring him here. - I'm on it. 1021 00:45:42,911 --> 00:45:44,178 And tell JJ we're hungry. 1022 00:45:44,879 --> 00:45:46,512 And not German food, please. 1023 00:45:46,513 --> 00:45:49,980 DISPATCHER: (IN GERMAN, OVER RADIO) All units around the Olympic Village, keep your position. 1024 00:45:49,981 --> 00:45:52,653 POLICE OFFICER: (OVER RADIO) Do you have any news from the negotiations? 1025 00:45:53,835 --> 00:45:57,257 DISPATCHER: The leader has postponed the ultimatum to 5 p.m. 1026 00:45:57,691 --> 00:46:00,394 - What's all that mean? - New ultimatum is 5:00 p.m. 1027 00:46:00,527 --> 00:46:03,630 JIM: And we're moving in now on the windows, 1028 00:46:03,697 --> 00:46:05,432 behind which at this moment 1029 00:46:05,867 --> 00:46:08,602 nine terrified living human beings 1030 00:46:08,736 --> 00:46:10,003 are being held prisoner. 1031 00:46:10,471 --> 00:46:13,741 The demands have been many-- There is someone right now. 1032 00:46:15,275 --> 00:46:17,277 Uh, certainly has to be one of the guerrillas. 1033 00:46:17,611 --> 00:46:19,848 One of them is believed to be a woman. 1034 00:46:20,447 --> 00:46:23,150 And this has happened time and time and time again. 1035 00:46:23,217 --> 00:46:25,118 The door opening, the head coming out 1036 00:46:25,185 --> 00:46:26,420 to see what is going on. 1037 00:46:26,520 --> 00:46:29,523 Chuck, play that back in slo-mo, will you? 1038 00:46:31,793 --> 00:46:34,328 (TAPE MACHINE WHIRRING) 1039 00:46:34,595 --> 00:46:37,397 JIM: We see the moment again here in slow motion. 1040 00:46:38,665 --> 00:46:39,801 (PHONE RINGING) 1041 00:46:40,167 --> 00:46:41,168 JIM: It's been such 1042 00:46:41,235 --> 00:46:42,436 - a terribly tantalizing symbol... - Hmm? 1043 00:46:42,503 --> 00:46:43,905 - JIM: ...of this situation. - Okay. 1044 00:46:43,972 --> 00:46:45,539 Master Control wants a block of five. Now. 1045 00:46:45,606 --> 00:46:48,041 JIM: What's going on inside that head? 1046 00:46:48,910 --> 00:46:51,011 Jim, commercial break in ten seconds. 1047 00:46:51,144 --> 00:46:53,080 JIM: We're gonna take a very short station break 1048 00:46:53,180 --> 00:46:55,282 at this point. And hopefully, when we get back, 1049 00:46:55,349 --> 00:46:58,018 - we have at least some answers for you. - Drop to commercial. 1050 00:46:58,452 --> 00:46:59,586 ASSISTANT DIRECTOR: And we're clear. 1051 00:46:59,787 --> 00:47:01,221 ANNOUNCER: (OVER MONITOR) The Kodak XL Movie Camera. 1052 00:47:01,288 --> 00:47:02,356 ASSISTANT DIRECTOR: Back in three. 1053 00:47:02,491 --> 00:47:04,691 ANNOUNCER: This is the camera and film that lets you take movies 1054 00:47:04,792 --> 00:47:07,194 - without movie lights... - Let's see what's on the competition. 1055 00:47:09,196 --> 00:47:13,400 (INDISTINCT CHATTER OVER TV) 1056 00:47:13,567 --> 00:47:15,770 Still the only ones providing live coverage. 1057 00:47:15,870 --> 00:47:16,938 Yeah, seems like it. 1058 00:47:16,968 --> 00:47:20,207 (IN GERMAN) The situation in the Olympic Village remains unclear. 1059 00:47:20,208 --> 00:47:22,611 Meanwhile, the pressure on the Olympic Committee 1060 00:47:22,612 --> 00:47:24,097 to halt the Games is mounting. 1061 00:47:24,098 --> 00:47:25,933 We asked athletes what they think. 1062 00:47:25,934 --> 00:47:28,035 (IN ENGLISH) My heart is very heavy today. 1063 00:47:28,415 --> 00:47:30,785 As an athlete and as an Arab, 1064 00:47:30,985 --> 00:47:33,186 I would like to express my solidarity 1065 00:47:33,253 --> 00:47:35,122 with my Israeli colleagues. 1066 00:47:35,422 --> 00:47:39,092 And I pray that everything ends well. 1067 00:47:40,661 --> 00:47:42,596 Excuse me, may I ask you if you heard anything... 1068 00:47:42,663 --> 00:47:44,698 - Hey, this is Gary. - ...this morning in the Village? 1069 00:47:44,766 --> 00:47:46,133 GARY: (OVER TV) Uh, no. 1070 00:47:46,466 --> 00:47:48,535 - (ALL CHUCKLE) - REPORTER: What is your discipline? 1071 00:47:48,870 --> 00:47:49,771 Weightlifting. 1072 00:47:49,772 --> 00:47:50,553 (ALL CHUCKLE) 1073 00:47:50,554 --> 00:47:52,020 REPORTER: Any comment on the current situation? 1074 00:47:52,041 --> 00:47:53,107 - (DOOR OPENS) - No, I gotta go. 1075 00:47:53,173 --> 00:47:55,910 Guys? Guys. He's here. 1076 00:47:56,243 --> 00:47:58,245 (INDISTINCT CHATTER) 1077 00:48:02,683 --> 00:48:06,186 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1078 00:48:22,369 --> 00:48:23,637 ASSISTANT DIRECTOR: Thirty seconds. 1079 00:48:23,705 --> 00:48:25,940 - (INDISTINCT CHATTER) - (DOOR OPENS, CLOSES) 1080 00:48:26,406 --> 00:48:27,507 TECHNICIAN 1: Okay, for me. 1081 00:48:27,875 --> 00:48:30,310 TECHNICIAN 2: Master Control, we are ready for take over. 1082 00:48:32,245 --> 00:48:33,748 Hey Jim, it's Roone. 1083 00:48:34,214 --> 00:48:35,917 So, this is about as close as you're gonna get 1084 00:48:35,984 --> 00:48:37,517 to the hostages. Make it count. 1085 00:48:38,418 --> 00:48:44,025 ASSISTANT DIRECTOR: And five, four, three, two, one. 1086 00:48:44,191 --> 00:48:45,425 Take one. 1087 00:48:46,660 --> 00:48:48,730 We're coming to you live from ABC headquarters 1088 00:48:48,796 --> 00:48:50,597 in Munich, West Germany. I'm sitting right now 1089 00:48:50,664 --> 00:48:52,366 with a man who has just come into the studio. 1090 00:48:52,432 --> 00:48:54,201 His name is Tuvia Sokolsky. 1091 00:48:54,301 --> 00:48:56,370 He is on the extreme left here. 1092 00:48:56,470 --> 00:48:58,205 The gentleman in the middle is Nasim Javidi, 1093 00:48:58,271 --> 00:48:59,439 translator for the Israeli team. 1094 00:48:59,573 --> 00:49:01,709 - Mr. Sokolsky does not speak English. - (PHONE RINGING) 1095 00:49:01,809 --> 00:49:03,745 - He is the coach of the weightlifters... - (PHONE CLATTERS) 1096 00:49:03,811 --> 00:49:05,913 - ...and came out of that room today. - Roone. 1097 00:49:05,980 --> 00:49:08,716 - JIM: Would you ask him just to tell us, briefly... - They wanna talk to you. 1098 00:49:08,816 --> 00:49:09,616 JIM: ...what happened today. 1099 00:49:09,683 --> 00:49:11,485 (NASIM SPEAKING HEBREW OVER MONITOR) 1100 00:49:11,618 --> 00:49:15,455 (TUVIA SPEAKING HEBREW OVER MONITOR) 1101 00:49:15,555 --> 00:49:17,025 - ROONE: Yeah. - CLAIRE: (OVER PHONE) Roone. 1102 00:49:17,091 --> 00:49:18,993 We need our slot back immediately! 1103 00:49:19,159 --> 00:49:20,260 I tried to negotiate for you. 1104 00:49:20,360 --> 00:49:23,131 (SPEAKING HEBREW) 1105 00:49:23,430 --> 00:49:25,900 "At about 4:30 this morning, 1106 00:49:26,100 --> 00:49:29,202 I heard-- I was fast asleep, when I woke up and..." 1107 00:49:29,269 --> 00:49:30,738 Geoff. Geoff! 1108 00:49:31,338 --> 00:49:32,940 Tell Jim we're about to lose the satellite. 1109 00:49:33,674 --> 00:49:35,308 What? We're in the middle of the interview. 1110 00:49:35,442 --> 00:49:37,244 In a couple of seconds, all anyone is gonna see 1111 00:49:37,310 --> 00:49:38,311 is a black screen. 1112 00:49:38,645 --> 00:49:40,447 You have to tell him to say something. 1113 00:49:40,547 --> 00:49:41,949 (CLAIR SPEAKING INDISTINCTLY) 1114 00:49:42,050 --> 00:49:44,886 Jim? Jim, CBS is taking the satellite. 1115 00:49:44,986 --> 00:49:47,421 Look, we can keep recording, but wrap the segment up. 1116 00:49:47,521 --> 00:49:49,189 I'm sorry, we've run out of time. 1117 00:49:49,256 --> 00:49:51,025 We'd like to continue the interview on tape. 1118 00:49:51,092 --> 00:49:52,060 And we'll have it later. 1119 00:49:52,225 --> 00:49:53,593 We're losing the satellite right now. 1120 00:49:53,694 --> 00:49:56,463 The Arab guerillas are still in the Israeli quarters. 1121 00:49:56,596 --> 00:49:58,699 One man is dead, Mr. Javidi tells me, 1122 00:49:58,766 --> 00:50:00,735 another man is now definitely dead, 1123 00:50:00,802 --> 00:50:02,704 but we don't know his identity as yet. 1124 00:50:03,004 --> 00:50:05,639 The tense battle goes on, the deadline, five o'clock, 1125 00:50:05,740 --> 00:50:07,709 that's in an hour and 45 minutes. 1126 00:50:07,809 --> 00:50:10,210 Jim McKay, as the Olympics continue 1127 00:50:10,277 --> 00:50:11,545 in Munich, West Germany. 1128 00:50:11,713 --> 00:50:12,947 Dissolve to five. 1129 00:50:13,081 --> 00:50:14,716 (ALL COMPLAIN) 1130 00:50:14,849 --> 00:50:15,783 Goddamn it. 1131 00:50:16,084 --> 00:50:17,051 Five minutes? 1132 00:50:17,052 --> 00:50:18,755 - We're in the middle of something. - GEOFF: What are we doing? 1133 00:50:18,821 --> 00:50:20,621 - What's going on? - CBS insisted on the slot. 1134 00:50:20,722 --> 00:50:22,355 They said they're keeping it, unless we share the feed. 1135 00:50:22,456 --> 00:50:23,590 Why can't we share? 1136 00:50:23,657 --> 00:50:25,059 - When do we get it back? - ROONE: Well... 1137 00:50:25,159 --> 00:50:26,761 - What? - When do we get it back? 1138 00:50:27,294 --> 00:50:28,963 - I don't know. - (INDISTINCT CHATTER) 1139 00:50:29,163 --> 00:50:30,430 Um, we could give it to CBS, 1140 00:50:30,497 --> 00:50:32,033 but we could show our logo in the stream. 1141 00:50:32,133 --> 00:50:33,134 What do you mean? 1142 00:50:33,400 --> 00:50:34,736 Well, just put "ABC" up there. 1143 00:50:34,836 --> 00:50:37,437 Um, and just leave it there constantly in the top corner. 1144 00:50:37,504 --> 00:50:38,773 GEOFF: What transmission are you talking? 1145 00:50:39,140 --> 00:50:40,340 Well, it'll be output only. 1146 00:50:40,440 --> 00:50:42,744 So you just put a permanent superimpose on it. 1147 00:50:42,810 --> 00:50:44,112 - Yeah. Do that. - Yeah? 1148 00:50:44,212 --> 00:50:45,213 - ROONE: Mm-hmm. - Okay. 1149 00:50:45,278 --> 00:50:46,546 Someone put on CBS. 1150 00:50:47,749 --> 00:50:50,785 (TENSE MUSIC PLAYING) 1151 00:50:59,994 --> 00:51:01,328 Logo ready on four. 1152 00:51:02,096 --> 00:51:03,630 - Back on the bird. - (PHONE RINGS) 1153 00:51:03,965 --> 00:51:06,533 Tell Jim to start the interview where we left off. 1154 00:51:07,367 --> 00:51:08,602 Take up the interview. 1155 00:51:08,803 --> 00:51:12,039 ASSISTANT DIRECTOR: Five, four, three, 1156 00:51:12,173 --> 00:51:13,741 two, one. 1157 00:51:13,808 --> 00:51:14,842 Take one. 1158 00:51:15,342 --> 00:51:17,377 - (SPEAKING HEBREW) - GEOFF: Fly logo in. 1159 00:51:20,214 --> 00:51:21,716 You own the story now. 1160 00:51:24,218 --> 00:51:27,587 (SPEAKING HEBREW) 1161 00:51:28,156 --> 00:51:29,891 NASIM: Well, he... he... 1162 00:51:29,991 --> 00:51:33,560 he hasn't got any real practical suggestions. 1163 00:51:33,627 --> 00:51:35,863 He feels that one should not give in. 1164 00:51:35,963 --> 00:51:39,100 But-- And he leaves the whole affair to-- 1165 00:51:39,200 --> 00:51:40,802 in the hands of the security people, 1166 00:51:40,902 --> 00:51:41,803 the professionals. 1167 00:51:42,036 --> 00:51:44,772 On the other hand, he yearns for the moment 1168 00:51:44,839 --> 00:51:48,009 that his friends and all his colleagues, 1169 00:51:48,109 --> 00:51:51,946 these athletes whom he had known for so many years, 1170 00:51:52,113 --> 00:51:54,849 family men, will be out safely. 1171 00:51:55,750 --> 00:51:57,551 JIM: I can see the emotion that he's feeling. 1172 00:51:57,617 --> 00:51:58,685 It's very high in this room. 1173 00:51:58,953 --> 00:52:01,189 I can't tell you how much I appreciate Mr. Sokolsky 1174 00:52:01,289 --> 00:52:03,724 taking the time to tell the story to us. 1175 00:52:04,258 --> 00:52:05,425 Thank you, too. 1176 00:52:05,692 --> 00:52:06,794 Thank you. 1177 00:52:16,103 --> 00:52:17,772 They're suspending the Games. 1178 00:52:18,238 --> 00:52:20,829 DISPATCHER: (IN GERMAN) The competition has been suspended. 1179 00:52:20,830 --> 00:52:23,875 Spectators are leaving the stadium towards Connollystrasse. 1180 00:52:24,025 --> 00:52:27,248 POLICE OFFICER: Gate 6 - confirmed. The situation is getting out of hand. 1181 00:52:27,414 --> 00:52:29,449 The important thing right now is that the Games 1182 00:52:29,516 --> 00:52:30,584 of the 20th Olympiad 1183 00:52:30,650 --> 00:52:32,485 have now been officially suspended. 1184 00:52:32,820 --> 00:52:34,421 And as you can see from this footage 1185 00:52:34,487 --> 00:52:36,123 that has just reached us, 1186 00:52:36,224 --> 00:52:37,992 the situation outside the apartment 1187 00:52:38,059 --> 00:52:40,161 is becoming increasingly confusing. 1188 00:52:40,261 --> 00:52:43,297 (INDISTINCT CLAMOR) 1189 00:52:43,731 --> 00:52:45,132 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1190 00:52:45,432 --> 00:52:47,335 (CROWD CLAMORING) 1191 00:52:47,467 --> 00:52:48,936 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1192 00:52:50,426 --> 00:52:54,408 DISPATCHER: (IN GERMAN) To all units, to all units: Green light for Operation Sunshine. 1193 00:52:54,507 --> 00:52:57,011 (IN ENGLISH) Uh, the police just gave green light for some action. 1194 00:52:57,012 --> 00:52:59,826 POLICE OFFICER: (IN GERMAN) Olympic police force to the surrounding buildings. 1195 00:52:59,852 --> 00:53:02,449 - POLICE OFFICER: Clear area of all press. - MARIANNE: Damn it. 1196 00:53:08,022 --> 00:53:09,790 (SIGHS, IN ENGLISH) Police are clearing 1197 00:53:09,857 --> 00:53:11,458 - all press out of the Village. - What? 1198 00:53:11,558 --> 00:53:13,728 The police are clearing all press out of the Village. 1199 00:53:13,794 --> 00:53:15,428 Where did you hear that? I've been listening 1200 00:53:15,495 --> 00:53:17,098 to the police scanner next door. 1201 00:53:17,231 --> 00:53:18,199 Jennings. 1202 00:53:18,632 --> 00:53:20,735 - Jennings, you need to hide. - PETER: (OVER PHONE) What? 1203 00:53:20,801 --> 00:53:22,636 The police are clearing all the buildings. 1204 00:53:22,770 --> 00:53:24,604 POLICE OFFICER: (OVER RADIO) German police! Open up! 1205 00:53:24,671 --> 00:53:25,873 - (YELLING IN GERMAN) - (DIAL TONE CLICKS) 1206 00:53:25,940 --> 00:53:27,607 JACQUES: Guys, check the Tower cam. 1207 00:53:29,243 --> 00:53:30,778 GEOFF: Get back to the police scanner. 1208 00:53:32,747 --> 00:53:33,680 Jennings? 1209 00:53:34,481 --> 00:53:36,918 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1210 00:53:37,051 --> 00:53:40,654 (CLATTERING OVER PHONE) 1211 00:53:41,822 --> 00:53:43,456 PETER: All good, they moved on. 1212 00:53:43,523 --> 00:53:44,524 Okay, great. 1213 00:53:44,725 --> 00:53:46,459 It looks like the police are about to make a move. 1214 00:53:46,559 --> 00:53:48,029 Can you get back to the balcony? 1215 00:53:48,695 --> 00:53:51,464 - PETER: Yes, give us a minute. - Preview cam three. 1216 00:53:52,199 --> 00:53:53,600 Jim, check your preview. 1217 00:53:53,700 --> 00:53:55,602 We are told that there are men with guns, 1218 00:53:55,669 --> 00:53:57,204 - beginning to train those guns... - Take Tower cam. 1219 00:53:57,271 --> 00:53:59,506 ...on the rooms where the two heads were sticking out 1220 00:53:59,572 --> 00:54:01,309 a moment ago, the Arab guerillas lookouts. 1221 00:54:01,375 --> 00:54:02,410 GEOFF: Tower cam, push in. 1222 00:54:02,509 --> 00:54:03,576 JIM: Now, I don't... 1223 00:54:03,945 --> 00:54:06,881 Now, I'm not sure these men have guns or... or cameras. 1224 00:54:07,949 --> 00:54:10,318 - That's a gun, all right. - PETER: That's a gun, yeah. 1225 00:54:10,583 --> 00:54:13,486 One man with binoculars, another with a gun. 1226 00:54:13,721 --> 00:54:15,588 Peter... Peter Jennings is in the Village. 1227 00:54:15,689 --> 00:54:17,624 Peter, can you see this going on? 1228 00:54:18,259 --> 00:54:20,493 PETER: They're walking cautiously on the roof. 1229 00:54:20,928 --> 00:54:23,530 Hopefully, not being heard in the rooms below. 1230 00:54:24,765 --> 00:54:26,233 JIM: This is happening now, 1231 00:54:26,300 --> 00:54:28,169 if you can possibly believe that. 1232 00:54:28,336 --> 00:54:30,371 At the Games of the 20th Olympiad. 1233 00:54:30,771 --> 00:54:31,872 Within a few hundred yards, 1234 00:54:32,073 --> 00:54:34,641 some athletes are still training on the running track. 1235 00:54:36,744 --> 00:54:39,447 Volleyball competition is going on. 1236 00:54:39,714 --> 00:54:41,782 Look at this, this is right now. 1237 00:54:42,984 --> 00:54:45,753 Volleyball competition going on in the Olympic Games. 1238 00:54:45,820 --> 00:54:47,188 As we said, the Games have been interrupted, 1239 00:54:47,288 --> 00:54:50,523 but only at the conclusion of competition that was going on 1240 00:54:50,623 --> 00:54:52,226 when the announcement was made. 1241 00:54:53,060 --> 00:54:55,129 Now, back to the-- (SCOFFS SOFTLY) 1242 00:54:56,397 --> 00:54:57,597 Now, back to the... 1243 00:54:58,065 --> 00:55:00,667 real world, I guess you'd call it at this point. 1244 00:55:01,035 --> 00:55:03,204 Although this seems like the unreal one. 1245 00:55:06,273 --> 00:55:07,408 Go bird, caption. 1246 00:55:07,540 --> 00:55:08,809 (TAPE MACHINE CLICKS) 1247 00:55:14,749 --> 00:55:16,516 They don't seem prepared at all. 1248 00:55:16,717 --> 00:55:18,685 Yeah. They don't. 1249 00:55:26,983 --> 00:55:29,196 POLICE OFFICER: (IN GERMAN, OVER RADIO) We are removing the bars. 1250 00:55:31,298 --> 00:55:34,101 These cops have no idea what they're doing. 1251 00:55:34,235 --> 00:55:35,702 No wonder they lost the war. 1252 00:55:35,970 --> 00:55:37,238 (CHUCKLES, SIGHS) 1253 00:55:40,908 --> 00:55:43,844 What a shame that most people see this in black and white. 1254 00:55:44,311 --> 00:55:48,849 Not in America. Every bus driver has a color TV nowadays. 1255 00:55:49,216 --> 00:55:50,518 And the athletes here. 1256 00:55:50,951 --> 00:55:53,287 Germans put a color TV in every apartment. 1257 00:55:53,788 --> 00:55:55,723 So, are they seeing what we're seeing? 1258 00:55:57,158 --> 00:55:58,225 What are you talking about? 1259 00:56:00,194 --> 00:56:02,263 Are the terrorists seeing this? 1260 00:56:03,497 --> 00:56:05,232 They're not receiving ABC here. 1261 00:56:05,399 --> 00:56:06,467 Yes, they are. 1262 00:56:07,001 --> 00:56:09,036 Inside the Olympic Village... 1263 00:56:10,171 --> 00:56:13,808 every athlete can access any international station. 1264 00:56:16,277 --> 00:56:20,047 (MONITOR BUZZING) 1265 00:56:21,348 --> 00:56:23,017 Cam two, pan a bit down. 1266 00:56:27,955 --> 00:56:28,989 Push in. 1267 00:56:31,425 --> 00:56:32,760 That's a TV. 1268 00:56:33,526 --> 00:56:36,401 POLICE OFFICER 1: (IN GERMAN, OVER RADIO) I have a clear view of the window. 1269 00:56:36,402 --> 00:56:39,738 There's a light flickering. Could be from a television. 1270 00:56:40,264 --> 00:56:42,036 POLICE OFFICER 2: Is the power not off? 1271 00:56:43,059 --> 00:56:46,539 DISPATCHER: Negative. A unit is on its way to ABC. 1272 00:56:48,042 --> 00:56:50,077 (IN ENGLISH) Uh, did... did they just say ABC? 1273 00:56:53,986 --> 00:56:55,750 (IN GERMAN) The control room? 1274 00:56:56,484 --> 00:56:59,753 (TENSE MUSIC PLAYING) 1275 00:57:03,471 --> 00:57:04,472 Police! 1276 00:57:04,473 --> 00:57:05,721 - Stop broadcasting! - (CREW CLAMORING) 1277 00:57:05,726 --> 00:57:06,760 (IN ENGLISH) What's going on? 1278 00:57:06,894 --> 00:57:08,529 - Off! Cameras off! - What? 1279 00:57:08,695 --> 00:57:10,131 (YELLS IN GERMAN) 1280 00:57:10,264 --> 00:57:11,966 Hey! Are you fucking nuts? 1281 00:57:12,099 --> 00:57:14,135 You do not point a gun at my crew! 1282 00:57:14,935 --> 00:57:17,637 Jesus Christ! All live cams off! 1283 00:57:18,472 --> 00:57:21,308 Three, Charley, that's you too, turn the Tower cam off. 1284 00:57:22,642 --> 00:57:23,676 Happy? 1285 00:57:23,911 --> 00:57:26,247 ROONE: Hey! Hey, hey. What's going on here? 1286 00:57:26,747 --> 00:57:27,915 They just took us off the air. 1287 00:57:27,982 --> 00:57:29,517 ROONE: Who's in charge? This guy? 1288 00:57:29,617 --> 00:57:32,253 You in charge? Yeah? You speak English? 1289 00:57:33,686 --> 00:57:36,656 Get the fuck out of my studio! Out! 1290 00:57:37,525 --> 00:57:38,526 Out! 1291 00:57:39,507 --> 00:57:40,882 (IN GERMAN) Abort. 1292 00:57:40,883 --> 00:57:44,663 DISPATCHER: (OVER RADIO) Israel: Abort operation. All units back to base. 1293 00:57:44,664 --> 00:57:46,367 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 1294 00:57:46,400 --> 00:57:49,370 PETER: (IN ENGLISH, OVER PHONE) The police are climbing down from the roof now. 1295 00:57:50,004 --> 00:57:52,072 They seem to be calling off the attack. 1296 00:57:52,672 --> 00:57:54,842 Looks like this was yet another failed attempt 1297 00:57:54,942 --> 00:57:57,011 to get the situation under control. 1298 00:58:00,147 --> 00:58:01,315 Was that our fault? 1299 00:58:01,649 --> 00:58:04,652 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1300 00:58:04,752 --> 00:58:07,388 (CREW MURMURING) 1301 00:58:10,191 --> 00:58:13,427 Let's just go-- We'll take a commercial, okay? 1302 00:58:13,827 --> 00:58:15,863 Commercial break, five minutes. Get on that. 1303 00:58:15,930 --> 00:58:17,831 - ASSISTANT DIRECTOR: Here we go. - (CLEARS THROAT) 1304 00:58:18,532 --> 00:58:19,567 TECHNICIAN: Master Control... 1305 00:58:19,633 --> 00:58:20,834 Bader, can we talk? 1306 00:58:21,235 --> 00:58:23,103 Then they should've cut the electricity 1307 00:58:23,170 --> 00:58:23,871 to the apartment. 1308 00:58:24,071 --> 00:58:25,906 It's not up to us to double-check on them. 1309 00:58:26,006 --> 00:58:29,343 That-- Marv, it's not okay if we made it worse. 1310 00:58:29,410 --> 00:58:30,110 You know that. 1311 00:58:30,377 --> 00:58:32,146 We don't even know why they called it off. 1312 00:58:32,213 --> 00:58:35,416 The Germans seem generally pretty overwhelmed. 1313 00:58:35,516 --> 00:58:36,584 They are. 1314 00:58:36,650 --> 00:58:38,018 I'm listening to the police radio. 1315 00:58:38,085 --> 00:58:39,720 It's local cops doing things 1316 00:58:39,787 --> 00:58:41,222 they have never done before. 1317 00:58:41,322 --> 00:58:43,691 The German Army gave them sniper rifles 1318 00:58:43,757 --> 00:58:45,859 and had to instruct them on how to use them. 1319 00:58:45,926 --> 00:58:47,861 Why doesn't the German Army just do it itself? 1320 00:58:47,995 --> 00:58:49,763 They're not allowed to operate here. 1321 00:58:49,897 --> 00:58:51,465 - German constitution. - That's ridiculous. 1322 00:58:51,498 --> 00:58:55,002 The rumor is Israel offered to send a special unit 1323 00:58:55,069 --> 00:58:57,771 to help them out. And that Germany refused it. 1324 00:58:57,905 --> 00:59:00,441 They are just making one mistake after another. 1325 00:59:00,507 --> 00:59:01,575 And trying to act 1326 00:59:01,642 --> 00:59:03,377 like they've got it all under control. 1327 00:59:03,510 --> 00:59:04,645 Let's keep going. 1328 00:59:05,145 --> 00:59:07,548 Marianne, I want you with me, in the control room. 1329 00:59:07,648 --> 00:59:08,849 - Bring the radio. - Okay. 1330 00:59:10,184 --> 00:59:11,118 JIM: Ladies and gentlemen... 1331 00:59:11,119 --> 00:59:13,052 PETER: (OVER PHONE) The Germans are back to negotiating. 1332 00:59:13,053 --> 00:59:16,190 This time, Interior Minister Genscher is joining them. 1333 00:59:18,025 --> 00:59:20,261 The leader only seems willing to talk to Gensch-- 1334 00:59:20,794 --> 00:59:21,762 Wait. 1335 00:59:21,929 --> 00:59:23,564 Wait, put me live! Put me live! 1336 00:59:24,398 --> 00:59:26,533 Jim, Peter has some breaking info. We're going to him. 1337 00:59:26,667 --> 00:59:29,770 JIM: I just got word something is happening at Connollystrasse. 1338 00:59:30,037 --> 00:59:31,472 Peter, you have news? 1339 00:59:31,639 --> 00:59:34,642 PETER: Thanks, Jim. Yes. Moments ago, a window opened. 1340 00:59:34,743 --> 00:59:38,212 And, for the first time, now we're seeing some of the hostages. 1341 00:59:38,312 --> 00:59:39,146 No, we're not. 1342 00:59:39,446 --> 00:59:41,682 We might as well be listening to the fucking radio. 1343 00:59:42,149 --> 00:59:44,618 Cam two, Tower, either of you have an angle on this? 1344 00:59:45,052 --> 00:59:46,654 CAMERAMAN 1: (OVER RADIO) Clear shot, Mase. 1345 00:59:46,721 --> 00:59:47,855 CAMERAMAN 2: Clear as crystal. 1346 00:59:48,489 --> 00:59:50,324 JIM: ...and also how many terrorists are visible. 1347 00:59:50,457 --> 00:59:52,793 PETER: We've seen two hostages so far. 1348 00:59:52,893 --> 00:59:55,629 They were led to the window one after the other. 1349 00:59:56,297 --> 00:59:58,767 One guerrilla with an AK-47 behind them. 1350 00:59:58,866 --> 01:00:00,134 This is ridiculous. 1351 01:00:00,668 --> 01:00:01,869 PETER: It's a terrible sight. 1352 01:00:02,002 --> 01:00:03,604 JIM: Now, that sounds very dramatic, Peter. 1353 01:00:03,671 --> 01:00:04,638 Ladies and gentlemen... 1354 01:00:04,805 --> 01:00:05,973 - (PHONE BUZZES) - JIM: Um... 1355 01:00:06,073 --> 01:00:08,142 - We're sorry that we can't show you a live image... - Yeah? 1356 01:00:08,208 --> 01:00:09,443 Geoff, turn the cameras back on. 1357 01:00:09,543 --> 01:00:10,611 You got it, Roone. 1358 01:00:10,911 --> 01:00:12,413 All right, we're back in business. 1359 01:00:12,546 --> 01:00:13,881 All cams back on. 1360 01:00:14,081 --> 01:00:15,616 (INDISTINCT CHATTER) 1361 01:00:15,784 --> 01:00:18,385 Cam two, back on. Cam three, back on. 1362 01:00:18,552 --> 01:00:19,820 (BUTTONS CLICKING) 1363 01:00:27,828 --> 01:00:29,129 (EXHALES SOFTLY) 1364 01:00:38,005 --> 01:00:39,206 Anyone know who that is? 1365 01:00:39,373 --> 01:00:42,343 (CLICKS TONGUE) The fencing coach. 1366 01:00:47,381 --> 01:00:48,582 Andrei Spitzer. 1367 01:00:49,416 --> 01:00:50,617 Twenty-seven years old. 1368 01:00:55,155 --> 01:00:57,257 Gladys, I'm gonna need you to make a caption. 1369 01:00:58,392 --> 01:01:00,160 Andrei Spitzer. 1370 01:01:03,864 --> 01:01:05,165 Caption ready. 1371 01:01:05,499 --> 01:01:07,034 Insert Spitzer graphic. 1372 01:01:08,602 --> 01:01:11,038 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1373 01:01:11,205 --> 01:01:13,640 PETER: It looks like Spitzer wants to tell 1374 01:01:13,708 --> 01:01:14,975 Genscher something. 1375 01:01:18,747 --> 01:01:20,782 Now he's dragged away from the window, 1376 01:01:21,448 --> 01:01:23,884 and the curtains are closed again. 1377 01:01:25,419 --> 01:01:27,654 Genscher is talking to the leader. 1378 01:01:28,723 --> 01:01:29,824 He seems furious. 1379 01:01:30,023 --> 01:01:31,925 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1380 01:01:32,593 --> 01:01:33,961 GEOFF: What is she saying? 1381 01:01:34,161 --> 01:01:36,831 Um, Genscher offered to swap himself 1382 01:01:36,897 --> 01:01:38,599 with the Israeli hostages, 1383 01:01:38,899 --> 01:01:41,736 but the terrorists refused the offer. Um... 1384 01:01:42,369 --> 01:01:45,840 Genscher insists on going inside to see how the hostages are. 1385 01:01:46,006 --> 01:01:47,274 PETER: The leader's taking Genscher 1386 01:01:47,341 --> 01:01:50,144 and another official into the apartment now. 1387 01:01:51,044 --> 01:01:53,715 MARIANNE: Someone asked, um, if they already know 1388 01:01:53,848 --> 01:01:55,182 the destination for the flight. 1389 01:01:55,249 --> 01:01:56,718 - CREW: What flight? - (OVERLAPPING CHATTER) 1390 01:01:56,818 --> 01:01:57,719 Flight? 1391 01:01:58,085 --> 01:02:00,487 There's talk of flying them out of the country. 1392 01:02:00,587 --> 01:02:01,823 (OVERLAPPING CHATTER) 1393 01:02:02,256 --> 01:02:04,727 Well, where could they fly them to? What airport? 1394 01:02:06,927 --> 01:02:09,430 Everyone shut up, please! Shut up! 1395 01:02:09,864 --> 01:02:11,866 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1396 01:02:11,965 --> 01:02:13,434 They're giving orders. 1397 01:02:14,234 --> 01:02:16,069 The... the policewoman... 1398 01:02:17,438 --> 01:02:20,007 "Tell... tell the leader that it takes time 1399 01:02:20,073 --> 01:02:21,275 to prepare the plane." 1400 01:02:21,408 --> 01:02:24,044 They mentioned two helicopters to fly the hostages 1401 01:02:24,111 --> 01:02:26,113 and the terrorists to the airport. 1402 01:02:26,346 --> 01:02:27,882 - What airport? - Uh, they didn't say. 1403 01:02:27,948 --> 01:02:29,349 PETER: They're coming back out. 1404 01:02:30,284 --> 01:02:31,786 Genscher seems shocked. 1405 01:02:32,519 --> 01:02:34,889 God only knows what horrors he saw in there. 1406 01:02:35,122 --> 01:02:37,758 Uh, Cairo-- They... they said Cairo as their destination. 1407 01:02:37,826 --> 01:02:39,960 Okay, listen up. We need to find out 1408 01:02:40,060 --> 01:02:41,796 where in the Village these choppers can land, 1409 01:02:41,863 --> 01:02:43,897 and what airport they're gonna go to for transfer! 1410 01:02:43,964 --> 01:02:46,767 - JIM: Sun is beginning to sink behind the buildings. - (CARTER SIGHS) Great, thanks. 1411 01:02:46,768 --> 01:02:48,569 JIM: There's some way from darkness here. 1412 01:02:48,736 --> 01:02:51,438 But I can't help but think what a difficult task 1413 01:02:51,505 --> 01:02:54,074 this would be if the commandos got out in the Olympic Village 1414 01:02:54,141 --> 01:02:55,542 - after dark. - You got it? 1415 01:02:55,642 --> 01:02:56,677 (INDISTINCT CHATTER) 1416 01:02:56,811 --> 01:02:57,812 CARTER: Yeah. 1417 01:02:58,011 --> 01:02:59,980 Riem's the obvious choice, but probably not, 1418 01:03:00,047 --> 01:03:01,548 there's too much air traffic. 1419 01:03:01,716 --> 01:03:03,383 - Augsburg? - It's too far away. 1420 01:03:03,450 --> 01:03:05,285 JIM: ...nations around the world... 1421 01:03:05,452 --> 01:03:07,154 They just mentioned a flight time 1422 01:03:07,221 --> 01:03:09,490 of five to seven minutes with the helicopters. 1423 01:03:09,556 --> 01:03:10,991 What was the name of that little airport 1424 01:03:11,058 --> 01:03:12,125 in the middle of nowhere, 1425 01:03:12,192 --> 01:03:13,928 where we picked up the equipment that time? 1426 01:03:13,994 --> 01:03:15,362 Um, it was something... 1427 01:03:15,429 --> 01:03:17,664 - Feld... Furst-- - Furstenfeldbruck. 1428 01:03:17,832 --> 01:03:18,766 Furstenfeldbruck. 1429 01:03:18,899 --> 01:03:20,601 - HANK: Yeah. That was it. - That's a military airport. 1430 01:03:20,969 --> 01:03:22,135 JACQUES: Furstenfeldbruck. 1431 01:03:22,202 --> 01:03:24,371 That'd make sense. No one is out there. 1432 01:03:26,808 --> 01:03:27,775 - Hmm. - Guys. 1433 01:03:28,041 --> 01:03:30,277 - Do you hear that? - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1434 01:03:30,377 --> 01:03:32,847 (JIM SPEAKING INDISTINCTLY OVER MONITOR) 1435 01:03:36,885 --> 01:03:38,285 (EXHALES SHAKILY) 1436 01:03:41,622 --> 01:03:42,322 What's going on? 1437 01:03:42,389 --> 01:03:43,825 Do we have eyes on these choppers? 1438 01:03:44,391 --> 01:03:45,626 Come on, show me something. 1439 01:03:45,894 --> 01:03:47,461 Tower? Do you have eyes on the choppers? 1440 01:03:47,694 --> 01:03:50,397 - CAMERAMAN: (OVER RADIO) Negative. - Guys, I'm blind here. Come on. 1441 01:03:50,631 --> 01:03:52,499 HOWARD: (OVER RADIO) Gentlemen, can you read me? 1442 01:03:53,367 --> 01:03:54,936 Yeah, Howard, we got you loud and clear. 1443 01:03:55,068 --> 01:03:56,971 HOWARD: I see them! Two choppers. 1444 01:03:57,104 --> 01:03:58,907 Approaching from southeast. 1445 01:03:58,973 --> 01:04:00,340 (TENSE MUSIC PLAYING) 1446 01:04:00,407 --> 01:04:03,343 Howard, where exactly are you? Are you inside the Village? 1447 01:04:03,477 --> 01:04:05,379 HOWARD: Yes. I'm at Gate 6. 1448 01:04:05,479 --> 01:04:07,381 They let me in after the boxing match. 1449 01:04:07,481 --> 01:04:10,217 Ran into Gary here. I'm taking over his channel. 1450 01:04:10,617 --> 01:04:12,686 MARIANNE: Uh, they're talking about a bus now. 1451 01:04:13,955 --> 01:04:16,456 A bus escorting them to the helicopters. 1452 01:04:17,057 --> 01:04:19,059 Howard, are the police clearing out the area? 1453 01:04:19,192 --> 01:04:20,227 HOWARD: No, it's packed. 1454 01:04:20,460 --> 01:04:22,663 There are people with cameras everywhere. 1455 01:04:22,897 --> 01:04:24,799 It's like Elvis has landed. 1456 01:04:25,232 --> 01:04:26,667 They'll use the, um... (CLICKS TONGUE) 1457 01:04:26,734 --> 01:04:29,570 ...parking level below the apartments, um... 1458 01:04:30,637 --> 01:04:32,774 There's the next staircase. Building 12. 1459 01:04:33,775 --> 01:04:35,910 Howard, look behind you. Do you see a staircase? 1460 01:04:36,143 --> 01:04:37,244 HOWARD: Uh, yeah. 1461 01:04:37,377 --> 01:04:39,646 Okay, go down it and look for a bus. 1462 01:04:39,714 --> 01:04:40,414 HOWARD: Got it. 1463 01:04:40,581 --> 01:04:42,382 PETER: The light in the hallway's on. 1464 01:04:43,083 --> 01:04:44,351 Looks like they're leaving the apartment 1465 01:04:44,418 --> 01:04:46,119 using the inner staircase. 1466 01:04:46,955 --> 01:04:48,388 HOWARD: I'm in the parking area, 1467 01:04:48,455 --> 01:04:50,357 and it's a complete madhouse down there. 1468 01:04:50,424 --> 01:04:52,626 Police and press are everywhere. 1469 01:04:52,894 --> 01:04:55,596 There's men with cameras next to men with guns. 1470 01:04:55,797 --> 01:04:58,032 - Put him on the air. - There's no connector. 1471 01:04:58,298 --> 01:04:59,834 (INDISTINCT CHATTER) 1472 01:05:00,068 --> 01:05:01,702 GEOFF: Patch this mic through to the air. 1473 01:05:01,803 --> 01:05:02,770 Get him on the air. 1474 01:05:03,071 --> 01:05:05,505 - HANK: Uh, yeah. - ROONE: You got it? 1475 01:05:05,907 --> 01:05:07,341 HANK: Yeah, yeah. 1476 01:05:08,042 --> 01:05:09,978 Uh, Jim, Pete. I'm just looping Howard in here. 1477 01:05:10,277 --> 01:05:11,746 - GEOFF: Good? - HANK: Go! 1478 01:05:12,847 --> 01:05:15,215 Howard, we're putting you live on the air with Jim and Peter. 1479 01:05:15,415 --> 01:05:16,617 JIM: Word is they're flying out 1480 01:05:16,683 --> 01:05:18,853 both the hostages and the terrorists. 1481 01:05:19,020 --> 01:05:20,587 Let's hear Peter Jennings on this. 1482 01:05:20,755 --> 01:05:22,656 PETER: Thank you, Jim. My colleagues and I 1483 01:05:22,724 --> 01:05:24,691 are scrambling to put the pieces together. 1484 01:05:24,792 --> 01:05:27,694 But Howard Cosell is currently on location. 1485 01:05:28,128 --> 01:05:29,229 Howard, this is Peter. 1486 01:05:29,396 --> 01:05:30,965 Do you have something to report from there? 1487 01:05:31,032 --> 01:05:32,165 Howard, go ahead. 1488 01:05:32,466 --> 01:05:34,534 HOWARD: I certainly do, Peter. I'm in the parking garage. 1489 01:05:34,601 --> 01:05:36,738 Terrorists and hostages are arriving, 1490 01:05:36,804 --> 01:05:38,271 their hands tied together. 1491 01:05:38,338 --> 01:05:41,174 The police are here in almost platoon-like numbers. 1492 01:05:41,341 --> 01:05:42,810 We're building up to what I think 1493 01:05:42,877 --> 01:05:44,177 will be quite the climax. 1494 01:05:44,411 --> 01:05:46,346 Okay, the bus just came in! 1495 01:05:46,513 --> 01:05:48,615 They're bringing the hostages to the bus. 1496 01:05:48,682 --> 01:05:50,384 The terrorists have submachine guns. 1497 01:05:50,450 --> 01:05:52,586 Pushing the young athletes onto the bus. 1498 01:05:52,787 --> 01:05:54,488 JIM: According to unconfirmed reports, 1499 01:05:54,554 --> 01:05:56,991 Cairo was named as the flight destination. 1500 01:05:57,357 --> 01:06:00,160 There are helicopters waiting to bring the hostages, 1501 01:06:00,260 --> 01:06:02,997 um, and the terrorists to a military airport 1502 01:06:03,163 --> 01:06:04,331 - for the changeover. - Take three. 1503 01:06:04,332 --> 01:06:06,601 CAMERAMAN: (OVER RADIO) Geoff, this is Tower, I have eyes on the bus. 1504 01:06:07,534 --> 01:06:10,404 HOWARD: Jim, I just ran onto the bridge. I can see them. 1505 01:06:10,504 --> 01:06:12,140 One Arab is getting out. 1506 01:06:12,774 --> 01:06:15,109 Flashes from the cameras are hitting him 1507 01:06:15,175 --> 01:06:16,077 from every direction. 1508 01:06:16,476 --> 01:06:18,545 He almost looks like a rock star walking on stage. 1509 01:06:19,479 --> 01:06:21,015 Now I can see the Israelis. 1510 01:06:21,115 --> 01:06:22,249 - I hear something. - (CROWD SHOUTING) 1511 01:06:22,482 --> 01:06:24,317 HOWARD: People shouting from the windows and balconies, 1512 01:06:24,384 --> 01:06:26,120 but I don't know what it is. 1513 01:06:26,219 --> 01:06:28,255 ONLOOKERS: Shalom! Shalom! 1514 01:06:28,522 --> 01:06:32,126 HOWARD: It's "shalom," the Hebrew word for peace. 1515 01:06:32,426 --> 01:06:35,429 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1516 01:06:37,965 --> 01:06:39,000 HOWARD: The propellers are turning 1517 01:06:39,100 --> 01:06:40,835 and the chopper is lifting off. 1518 01:06:41,702 --> 01:06:44,571 These Israeli athletes are leaving the Olympic Village, 1519 01:06:44,638 --> 01:06:47,674 not as free and proud competitors of their country, 1520 01:06:47,842 --> 01:06:50,812 but as victims of a brutal act of terror. 1521 01:06:52,312 --> 01:06:54,148 PETER: The first helicopter now proceeding out 1522 01:06:54,214 --> 01:06:55,717 over the main Olympic stadium, 1523 01:06:55,817 --> 01:06:59,187 flying around this tremendously high Olympic Tower. 1524 01:06:59,419 --> 01:07:01,756 Flying to what seems like the last chapter 1525 01:07:01,823 --> 01:07:03,490 of a nerve-racking day. 1526 01:07:04,224 --> 01:07:05,358 Stretch the show with sports 1527 01:07:05,425 --> 01:07:06,526 until we have news from the airport. 1528 01:07:06,593 --> 01:07:07,694 - GEOFF: Sports? - ROONE: Yeah. 1529 01:07:07,762 --> 01:07:09,463 Jim will smooth over the transitions. 1530 01:07:09,529 --> 01:07:11,999 - (INDISTINCT CHATTER) - (MUSIC FADES) 1531 01:07:12,365 --> 01:07:16,303 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1532 01:07:20,574 --> 01:07:23,010 Screw it, I want to see it, too. 1533 01:07:23,577 --> 01:07:25,713 - Sorry. - Jacques, get right back here. 1534 01:07:25,880 --> 01:07:26,948 JACQUES: Two minutes! 1535 01:07:28,116 --> 01:07:31,518 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1536 01:07:35,422 --> 01:07:38,126 Carter, grab a 16 mm. Get footage from the airport. 1537 01:07:38,226 --> 01:07:40,128 You're gonna go with him. Take my car. 1538 01:07:40,427 --> 01:07:42,429 You're the only one who speaks German. 1539 01:07:42,930 --> 01:07:43,931 Okay. 1540 01:07:44,498 --> 01:07:46,134 - Where is it parked? - GEOFF: Back lot. 1541 01:07:46,200 --> 01:07:47,467 - Blue BMW. - Okay. 1542 01:07:47,534 --> 01:07:49,503 Are they gonna really fly them out? 1543 01:07:49,804 --> 01:07:50,604 I don't know. 1544 01:07:50,905 --> 01:07:53,040 So then, how does this end? In a shootout? 1545 01:07:57,277 --> 01:07:58,612 You'll need sound. 1546 01:07:59,546 --> 01:08:00,480 Hank. 1547 01:08:03,316 --> 01:08:05,585 (FOOTSTEPS RECEDING) 1548 01:08:09,656 --> 01:08:11,358 JIM: (OVER MONITOR) The 10,000 meter run 1549 01:08:11,424 --> 01:08:12,526 was nearing the halfway mark 1550 01:08:12,659 --> 01:08:14,561 and out in front was Dave Bedford of England, 1551 01:08:14,829 --> 01:08:17,297 followed by little Miruts Yifter of Ethiopia, 1552 01:08:17,664 --> 01:08:20,168 - and Mariano Haro of Spain. - (AUDIENCE CHEERING OVER MONITOR) 1553 01:08:20,835 --> 01:08:22,804 JIM: Back of the pack, Lasse Virén, 1554 01:08:22,870 --> 01:08:24,504 - in the dark jersey... - PETER: Hey guys, 1555 01:08:24,571 --> 01:08:26,640 I don't think there's anything left to do here. 1556 01:08:26,707 --> 01:08:28,375 So, how about I just come back to the studio, 1557 01:08:28,441 --> 01:08:30,278 - provide some analysis? - That's a great idea, Jennings. 1558 01:08:30,343 --> 01:08:31,611 Get back here as soon as you can. 1559 01:08:32,079 --> 01:08:34,548 Charley, might as well roll cam two back into the studio. 1560 01:08:34,648 --> 01:08:36,550 GLADYS: Uh, Geoff? Geoff, you gonna wanna see this. 1561 01:08:36,616 --> 01:08:37,919 I think it's David Berger's father. 1562 01:08:38,019 --> 01:08:39,519 REPORTER: (OVER TV) Have you gotten any help 1563 01:08:39,586 --> 01:08:42,389 from any of the governments or any of the agencies? 1564 01:08:43,024 --> 01:08:43,925 No. 1565 01:08:45,092 --> 01:08:46,593 All the information we have 1566 01:08:46,660 --> 01:08:49,362 has come from the news on television. 1567 01:08:50,497 --> 01:08:53,333 I just hope they get the situation under control... 1568 01:08:55,736 --> 01:08:57,504 and we hear from our son soon. 1569 01:08:57,604 --> 01:08:59,073 REPORTER: Is there anything you wanna say 1570 01:08:59,173 --> 01:09:00,208 to your son right now? 1571 01:09:00,541 --> 01:09:02,342 - Marianne, you read me? - BENJAMIN: I just want him to come home. 1572 01:09:02,343 --> 01:09:04,412 JACQUE: Forget it, they are too far away. 1573 01:09:04,611 --> 01:09:07,248 (JIM SPEAKING INDISTINCTLY OVER MONITOR) 1574 01:09:08,015 --> 01:09:11,451 - Marv, you got anything? - MARVIN: (OVER RADIO) Hold on just a second. 1575 01:09:12,954 --> 01:09:15,957 Supposedly all hell has broken loose at the airport. 1576 01:09:17,325 --> 01:09:18,658 There's shooting. 1577 01:09:19,060 --> 01:09:21,561 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1578 01:09:21,661 --> 01:09:22,596 Oh, God. 1579 01:09:29,003 --> 01:09:30,071 Carter? 1580 01:09:31,906 --> 01:09:34,674 It's crazy out there. Massive traffic jams, 1581 01:09:34,742 --> 01:09:36,077 hundreds of people blocking the road. 1582 01:09:36,143 --> 01:09:38,212 The police couldn't even get through with their tanks. 1583 01:09:38,279 --> 01:09:39,780 - Tanks? - Yeah. 1584 01:09:39,881 --> 01:09:40,982 (PANTS) 1585 01:09:41,381 --> 01:09:44,151 (TAPE WHIRRING) 1586 01:10:00,134 --> 01:10:03,905 (INDISTINCT CHATTER) 1587 01:10:07,008 --> 01:10:08,342 (MARIANNE SPEAKING GERMAN) 1588 01:10:08,441 --> 01:10:11,178 (MALE VOICE RESPONDING IN GERMAN) 1589 01:10:15,950 --> 01:10:17,151 You see those lights? 1590 01:10:18,152 --> 01:10:19,486 That's the airport. 1591 01:10:20,587 --> 01:10:23,257 Everyone just left their cars behind and walked there. 1592 01:10:23,357 --> 01:10:26,493 - (INDISTINCT CHATTER) - (DOG BARKING) 1593 01:10:28,595 --> 01:10:30,064 How did you get back here? 1594 01:10:30,731 --> 01:10:33,600 Marianne convinced some guy to lend us his moped. 1595 01:10:34,902 --> 01:10:36,070 There they are! 1596 01:10:37,038 --> 01:10:38,406 (POLICE OFFICER YELLING IN GERMAN) 1597 01:10:38,471 --> 01:10:40,174 (INDISTINCT CHATTER) 1598 01:10:40,274 --> 01:10:43,911 (SIRENS WAILING) 1599 01:10:51,986 --> 01:10:55,089 This is great stuff, Carter. We gotta get more of this. 1600 01:10:56,257 --> 01:10:57,224 Okay. 1601 01:10:57,925 --> 01:11:01,494 (INDISTINCT CLAMOR) 1602 01:11:02,997 --> 01:11:04,231 This is useless there. 1603 01:11:05,132 --> 01:11:05,933 I saw some pay phones. 1604 01:11:06,000 --> 01:11:08,002 We'll call as soon as there's any news. 1605 01:11:19,347 --> 01:11:20,513 (HEAVY GUNFIRE IN DISTANCE) 1606 01:11:20,580 --> 01:11:22,049 MALE VOICE: Can you hear the shots? 1607 01:11:37,497 --> 01:11:39,166 How many more clips in the package? 1608 01:11:39,233 --> 01:11:41,135 ASSISTANT DIRECTOR: Uh, two. About ten seconds. 1609 01:11:41,302 --> 01:11:42,236 Okay. 1610 01:11:43,570 --> 01:11:45,473 Ready one. Take one. 1611 01:11:45,672 --> 01:11:47,942 JIM: With me now is Peter Jennings, 1612 01:11:48,009 --> 01:11:49,443 who reported the whole day for us 1613 01:11:49,509 --> 01:11:50,745 directly out of the Village. 1614 01:11:50,845 --> 01:11:52,480 - Standby two. Take two. - JIM: Peter, what conclusions 1615 01:11:52,545 --> 01:11:54,415 do you draw from these recordings? 1616 01:11:54,514 --> 01:11:56,283 PETER: Clearly, the German authorities 1617 01:11:56,350 --> 01:11:58,319 want to end it here and now, Jim. 1618 01:11:58,518 --> 01:12:00,755 But now, they have to improvise. 1619 01:12:00,855 --> 01:12:02,123 - (PHONE BUZZES) - PETER: And so far, 1620 01:12:02,223 --> 01:12:04,959 they haven't proven themselves to be very good at that. 1621 01:12:05,026 --> 01:12:07,027 - JIM: There's no further reports... - (GARY) Hello? 1622 01:12:07,094 --> 01:12:07,928 Marianne's on the phone. 1623 01:12:08,496 --> 01:12:10,297 - JIM: But the head of the Olympic... - GEOFF: Patch it through. 1624 01:12:10,331 --> 01:12:12,599 - (PHONE RINGS) - GEOFF: Yeah? 1625 01:12:13,067 --> 01:12:14,701 MARIANNE: (OVER PHONE) Can the footage be used? 1626 01:12:14,802 --> 01:12:16,504 Yeah, yeah, we're watching it right now. 1627 01:12:16,569 --> 01:12:17,805 We have it on the air. Why? 1628 01:12:17,839 --> 01:12:19,740 MARIANNE: Listen, there's a rumor going around here 1629 01:12:19,807 --> 01:12:21,275 that the hostages are free. 1630 01:12:21,742 --> 01:12:23,377 (HESITATES) What? 1631 01:12:23,543 --> 01:12:25,246 MARIANNE: The hostages are free. 1632 01:12:25,578 --> 01:12:28,548 That's amazing news! That's-- Hold on. 1633 01:12:28,615 --> 01:12:30,484 Everybody! Listen to this! 1634 01:12:31,018 --> 01:12:33,754 Marianne, say what you just said to me. 1635 01:12:33,821 --> 01:12:34,755 (CLAMOR OVER PHONE) 1636 01:12:35,256 --> 01:12:37,124 MARIANNE: For the last hour, we've been hearing gunshots. 1637 01:12:37,324 --> 01:12:40,327 A few minutes ago, the shooting suddenly stopped. 1638 01:12:40,461 --> 01:12:42,329 Then a man from Hans Klein's office 1639 01:12:42,463 --> 01:12:43,464 came up from the airport 1640 01:12:43,563 --> 01:12:45,332 and said the hostages are all free. 1641 01:12:45,433 --> 01:12:47,567 - (CREW CHUCKLES) - (RELIEVED CHATTER) 1642 01:12:47,700 --> 01:12:51,138 - Is this confirmed? - MARIANNE: I don't know, Geoff. 1643 01:12:51,238 --> 01:12:53,007 People here are celebrating. 1644 01:12:53,008 --> 01:12:53,942 Everyone is-- 1645 01:12:53,944 --> 01:12:56,450 MARIANNE: (IN GERMAN) Damn it! Find your own damn phone booth! 1646 01:12:56,477 --> 01:12:58,345 (PHONE BUZZING) 1647 01:12:58,779 --> 01:12:59,679 (IN ENGLISH) Hello? 1648 01:13:00,081 --> 01:13:01,782 ROONE: (OVER PHONE) Check the Germans. ZDF. Now. 1649 01:13:01,849 --> 01:13:03,616 I don't know what they're saying, but they sound damn happy. 1650 01:13:03,683 --> 01:13:05,419 - Turn that up. Right there. - MARIANNE: I have to go. 1651 01:13:05,486 --> 01:13:07,421 - No, no, no. Stay on the line. - MARIANNE: Everyone wants this phone. 1652 01:13:07,488 --> 01:13:09,757 I need you to translate something. Okay? Translate this. 1653 01:13:09,758 --> 01:13:13,828 (IN GERMAN) Fritz Hattig is on site at Fürstenfeldbruck airport. 1654 01:13:13,982 --> 01:13:18,153 And he has just confirmed, and I quote: 1655 01:13:18,320 --> 01:13:20,113 "During a quick but intense shootout, 1656 01:13:20,488 --> 01:13:22,741 it seems all hostages managed to escape." 1657 01:13:22,904 --> 01:13:25,806 MARIANNE: (IN ENGLISH) He says it, too. They're all free. 1658 01:13:26,574 --> 01:13:28,476 ZDF is saying that they're all free. 1659 01:13:28,576 --> 01:13:29,710 ROONE: Then have Jim announce it. 1660 01:13:29,777 --> 01:13:31,779 Yeah, I'm gonna check with Marv, okay? 1661 01:13:31,946 --> 01:13:33,013 Hold on. 1662 01:13:34,348 --> 01:13:35,082 Marv? 1663 01:13:35,416 --> 01:13:36,750 MARVIN: (OVER RADIO) Yeah. We're watching it. 1664 01:13:36,851 --> 01:13:39,787 - Is... is it confirmed? - MARVIN: Not yet. 1665 01:13:39,920 --> 01:13:42,056 I see Klein's press staff on the phone. 1666 01:13:42,189 --> 01:13:44,158 It seems that they have serious doubts. 1667 01:13:44,258 --> 01:13:46,760 Don't air it yet. Wait for the confirmation. 1668 01:13:46,927 --> 01:13:49,096 Marv says that it's not confirmed yet. 1669 01:13:49,330 --> 01:13:50,965 ROONE: Then we have Jim use the phrase, 1670 01:13:51,031 --> 01:13:53,300 - "as we're hearing." - (DIAL TONE CLICKS, BEEPS) 1671 01:13:54,302 --> 01:13:55,903 (JIM SPEAKING INDISTINCTLY OVER MONITOR) 1672 01:13:55,970 --> 01:13:58,372 (SIGHS) Look, Marv, we... we're gonna go with it. 1673 01:13:58,472 --> 01:14:01,442 Uh, but we're gonna use the phrase "as we're hearing." 1674 01:14:02,009 --> 01:14:04,211 MARVIN: Where's Roone? Let me talk to him. 1675 01:14:04,512 --> 01:14:06,113 (BREATHES DEEPLY) 1676 01:14:06,180 --> 01:14:09,717 MARVIN: Geoff, don't air it. We need two confirmed sources. 1677 01:14:09,783 --> 01:14:11,952 Marv, we have to go now. 1678 01:14:12,419 --> 01:14:14,687 MARVIN: If we air it, then everybody else will. 1679 01:14:14,755 --> 01:14:17,657 So what? We let CBS or NBC take the scoop? 1680 01:14:17,725 --> 01:14:19,393 MARVIN: This isn't a competition. 1681 01:14:19,460 --> 01:14:21,228 Wait for confirmation. 1682 01:14:21,395 --> 01:14:24,398 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1683 01:14:24,865 --> 01:14:26,967 MARVIN: Geoff? Do you read-- (RADIO SWITCHES OFF) 1684 01:14:39,246 --> 01:14:40,481 Jim. 1685 01:14:40,781 --> 01:14:42,583 We... we're getting good news. 1686 01:14:43,083 --> 01:14:45,219 It sounds like all the hostages are free. 1687 01:14:46,053 --> 01:14:49,924 But we need to use the phrase "as we are hearing," okay? 1688 01:14:50,424 --> 01:14:51,358 And... 1689 01:14:51,592 --> 01:14:52,993 As we are hearing now, 1690 01:14:53,060 --> 01:14:55,930 it appears that the Germans were able to free all hostages, 1691 01:14:55,996 --> 01:14:58,966 but we don't know just yet what exactly happened there. 1692 01:15:05,573 --> 01:15:06,840 (DOOR SLAMMING OPEN) 1693 01:15:07,708 --> 01:15:10,044 (HAND SLAMMING) Everybody's reporting it now. 1694 01:15:10,110 --> 01:15:11,912 They're all just following our lead. 1695 01:15:11,979 --> 01:15:13,581 Then it's good we got it out there first. 1696 01:15:13,647 --> 01:15:15,082 Yeah, you know, Klein can't even find 1697 01:15:15,149 --> 01:15:16,684 the guy at the fence who broke this. 1698 01:15:16,750 --> 01:15:17,985 We're talking worldwide news 1699 01:15:18,052 --> 01:15:20,054 based on the word of one mysterious man, 1700 01:15:20,120 --> 01:15:21,956 - no one has been able to confirm. - Oh, come on. 1701 01:15:22,056 --> 01:15:23,891 - Roone wanted me to get it out there. - No, no, no. 1702 01:15:23,958 --> 01:15:25,693 Geoff, Geoff, no. You pulled the trigger. 1703 01:15:25,759 --> 01:15:27,895 - Not Roone! - It's on ZDF, Marvin! 1704 01:15:28,095 --> 01:15:29,597 That's German state television. 1705 01:15:29,663 --> 01:15:31,031 And this is ABC! (HAND SLAMMING) 1706 01:15:33,300 --> 01:15:36,003 And I vouched for you, Geoff! I vouched for you. 1707 01:15:39,139 --> 01:15:42,343 We never said it was a fact. We used "as we are hearing." 1708 01:15:42,409 --> 01:15:45,145 Yeah, that's a fucking technicality, Geoff. 1709 01:15:46,480 --> 01:15:49,516 (TELEPRINTER WHIRRING) 1710 01:15:50,751 --> 01:15:51,986 (TELEPRINTER CLICKS) 1711 01:15:52,653 --> 01:15:53,754 STAFFER: Geoff? 1712 01:15:53,821 --> 01:15:55,122 Geoff! Here. 1713 01:15:56,257 --> 01:15:58,259 (INDISTINCT CHATTER) 1714 01:16:02,896 --> 01:16:05,165 It's official. They're free. 1715 01:16:05,599 --> 01:16:08,102 - (CREW LAUGHS, CHEERS) - Let me see that! 1716 01:16:08,168 --> 01:16:11,305 - (CREW APPLAUDS) - (SIGHS) 1717 01:16:15,442 --> 01:16:16,746 - GEOFF: Marv... - Yeah. 1718 01:16:16,770 --> 01:16:18,512 Forg... forg... forget it. 1719 01:16:19,613 --> 01:16:21,849 - (SIGHS) - (CHEERFUL CHATTER) 1720 01:16:22,049 --> 01:16:26,153 - (PHONE RINGING) - (PANTS) 1721 01:16:26,787 --> 01:16:29,857 - (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE) - (JIM SPEAKING INDISTINCTLY) 1722 01:16:30,924 --> 01:16:32,259 It's Starger. 1723 01:16:33,327 --> 01:16:36,130 (INDISTINCT CHATTER) 1724 01:16:38,632 --> 01:16:39,700 Cheers! 1725 01:16:40,167 --> 01:16:42,269 Cheers! Good work, everyone. 1726 01:16:42,270 --> 01:16:44,706 - ASSISTANT DIRECTOR: Cheers! Good job, everyone. - CREW: Cheers. 1727 01:16:44,739 --> 01:16:45,839 ASSISTANT DIRECTOR: Really good. 1728 01:16:45,906 --> 01:16:47,174 GEOFF: We're not done yet, though. 1729 01:16:47,274 --> 01:16:49,043 We need access to the cops on the airfield. 1730 01:16:49,109 --> 01:16:50,878 I'm talking interviews, behind the scenes, 1731 01:16:50,944 --> 01:16:51,879 anything like that. 1732 01:16:52,112 --> 01:16:54,348 And maybe we can even talk to the hostages. 1733 01:16:54,481 --> 01:16:55,482 (PHONE CLATTERS) 1734 01:16:57,117 --> 01:16:57,818 What? 1735 01:16:58,085 --> 01:17:00,454 He said that we've made broadcast history. 1736 01:17:01,055 --> 01:17:02,256 Probably more people have seen this 1737 01:17:02,323 --> 01:17:04,224 than watch Armstrong land on the moon. 1738 01:17:04,425 --> 01:17:05,392 (MARVIN SIGHS) 1739 01:17:07,094 --> 01:17:09,863 So, you're gonna get a big bonus. (CHUCKLES) 1740 01:17:10,130 --> 01:17:11,498 I need a fucking drink. 1741 01:17:14,668 --> 01:17:16,203 - You? - MARVIN: Yeah. Oh, yeah. 1742 01:17:16,403 --> 01:17:17,604 (EXHALES) 1743 01:17:18,372 --> 01:17:19,973 - Mason on deck? - Yeah. 1744 01:17:20,074 --> 01:17:21,475 - That kid's good. - MARVIN: Right? 1745 01:17:21,542 --> 01:17:22,543 Yeah. 1746 01:17:23,344 --> 01:17:26,046 - (JIM SPEAKING INDISTINCTLY) - (DRINK POURING) 1747 01:17:26,715 --> 01:17:27,648 Lehayim. 1748 01:17:27,782 --> 01:17:28,849 JIM: Now in our studio 1749 01:17:29,083 --> 01:17:31,786 is Chancellor Brandt's press secretary, Conrad Ahlers. 1750 01:17:31,852 --> 01:17:33,387 - It's an honor... - Ahlers is here. 1751 01:17:33,454 --> 01:17:34,922 JIM: When was it agreed, do you know, 1752 01:17:35,022 --> 01:17:36,290 to allow the guerrillas to go 1753 01:17:36,357 --> 01:17:37,759 from the building to the helicopters? 1754 01:17:38,225 --> 01:17:40,160 Well, just two hours ago. 1755 01:17:40,494 --> 01:17:42,963 But of course, that was part of the game. 1756 01:17:43,430 --> 01:17:46,801 We never meant to let them go free out of this country. 1757 01:17:47,067 --> 01:17:49,903 I'm very glad that as far as we can see now, 1758 01:17:49,970 --> 01:17:52,239 this police action was successful. 1759 01:17:52,406 --> 01:17:54,041 - "As far as we can see"? - AHLERS: Of course, 1760 01:17:54,108 --> 01:17:55,442 - it's an unfortunate... - What is that? 1761 01:17:55,509 --> 01:17:58,145 AHLERS: ...interruption of the Olympic Games, 1762 01:17:58,245 --> 01:18:01,648 but, I mean, if all that comes out 1763 01:18:01,716 --> 01:18:03,117 as we hope it will come out. 1764 01:18:03,183 --> 01:18:05,452 - "As we hope"? - AHLERS: I think it will be forgotten 1765 01:18:05,519 --> 01:18:07,321 - after a few weeks. - (LOW, OMINOUS MUSIC PLAYING) 1766 01:18:07,388 --> 01:18:10,424 JIM: And if the reports, as we hear them, are true, 1767 01:18:10,491 --> 01:18:12,794 the Games will continue probably by tomorrow. 1768 01:18:12,861 --> 01:18:14,194 Well, I'm quite sure, 1769 01:18:14,261 --> 01:18:16,765 and you must understand that for us Germans, 1770 01:18:17,197 --> 01:18:19,801 it was a tragic situation 1771 01:18:19,900 --> 01:18:22,804 that all this happened to Jewish people. 1772 01:18:23,003 --> 01:18:25,406 You know, after all our past, 1773 01:18:25,707 --> 01:18:27,742 of course it was our main... 1774 01:18:28,008 --> 01:18:31,780 our main idea to get these Israelis free, 1775 01:18:32,146 --> 01:18:34,148 otherwise, you know... (CLEARS THROAT) 1776 01:18:34,581 --> 01:18:38,118 ...some of the old memories might have come back. 1777 01:18:38,252 --> 01:18:39,586 That doesn't sound right. Hmm? 1778 01:18:39,653 --> 01:18:41,388 JIM: I think the people of the world are well aware 1779 01:18:41,455 --> 01:18:43,090 - that those volunteers... - Can I use your phone? 1780 01:18:43,157 --> 01:18:46,026 ...who were trying to free the Israelis today were Germans. 1781 01:18:46,527 --> 01:18:48,797 - Yes, I hope that they don't forget. - (ROTARY DIAL WHIRRING) 1782 01:18:48,798 --> 01:18:49,833 That they won't forget it. 1783 01:18:49,863 --> 01:18:51,165 Thank you very much, Mr. Secretary. 1784 01:18:51,298 --> 01:18:53,534 - I appreciate you taking the time to talk to us. - Thank you very much. 1785 01:18:53,535 --> 01:18:54,701 JACQUES: And we're clear. 1786 01:18:54,769 --> 01:18:56,103 Any word from the airport police? 1787 01:18:56,170 --> 01:18:57,538 - Can't get through. - ASSISTANT DIRECTOR: Same here. 1788 01:18:57,604 --> 01:18:59,640 - Been on hold for 20 minutes. - GEOFF: How about the hostages? 1789 01:18:59,707 --> 01:19:02,109 (SIGHS) Don't you think we should give them a break? 1790 01:19:02,209 --> 01:19:02,911 Maybe. 1791 01:19:03,343 --> 01:19:05,212 - (PHONE RINGS) - Guys, what about the bus drivers, 1792 01:19:05,279 --> 01:19:07,981 helicopter pilots? Come on, we gotta get creative here, 1793 01:19:08,048 --> 01:19:09,116 we have a story to tell. 1794 01:19:09,349 --> 01:19:11,985 - Let me talk to Hans. - (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE) 1795 01:19:12,152 --> 01:19:13,179 MARVIN: Why can't I-- 1796 01:19:13,180 --> 01:19:15,466 MALE VOICE: Please understand, we can't confirm anything yet. 1797 01:19:15,489 --> 01:19:16,490 (MARVIN CHUCKLES) 1798 01:19:16,590 --> 01:19:17,291 What do you mean? 1799 01:19:17,691 --> 01:19:20,360 Conrad Ahlers just announced it on live television. 1800 01:19:20,561 --> 01:19:21,763 In our studio. 1801 01:19:21,830 --> 01:19:24,031 MALE VOICE: The office is not corroborating with others. 1802 01:19:24,097 --> 01:19:25,065 Shooting is still going on. 1803 01:19:25,132 --> 01:19:26,500 MARVIN: What'd you just say? 1804 01:19:26,700 --> 01:19:29,470 - (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) - (MALE VOICE SPEAKING INDISTINCTLY) 1805 01:19:29,603 --> 01:19:32,172 There's still shooting going on at the airport. 1806 01:19:36,376 --> 01:19:37,946 - There's still shooting at the airport! - CREW: What? 1807 01:19:38,045 --> 01:19:39,425 We were wrong. There's still shooting at the airport. 1808 01:19:39,426 --> 01:19:40,124 GEOFF: Who's shooting? 1809 01:19:40,125 --> 01:19:41,727 Jim has to go on air and say something. 1810 01:19:41,950 --> 01:19:42,951 I know it wasn't true! 1811 01:19:43,050 --> 01:19:44,819 'Cause I got a fucking TV set too! 1812 01:19:44,886 --> 01:19:46,053 Just tell me what happened! 1813 01:19:46,687 --> 01:19:49,623 Jim, Peter. Listen, this is gonna be tough. 1814 01:19:49,791 --> 01:19:52,894 Hans, I'm asking you. I'm asking you as a friend. 1815 01:19:53,560 --> 01:19:55,329 Please just tell me what happened. 1816 01:19:55,830 --> 01:19:57,732 JIM: The latest word we get from the airport 1817 01:19:57,799 --> 01:20:01,034 is that, quote, "All of Hell has broken loose out there," 1818 01:20:01,201 --> 01:20:03,170 that there's still shooting going on, 1819 01:20:03,237 --> 01:20:06,440 that there's a report of a burning helicopter, 1820 01:20:06,573 --> 01:20:09,844 but all seems to be confusion. Nothing is nailed down. 1821 01:20:10,010 --> 01:20:11,913 We have no idea what's happened to the hostages. 1822 01:20:12,145 --> 01:20:14,348 But one of the men, by the way, who was a hostage, 1823 01:20:14,414 --> 01:20:16,016 - as far as we know, is still alive. - Roone. 1824 01:20:16,116 --> 01:20:17,017 JIM: David Berger, 1825 01:20:17,184 --> 01:20:18,418 - who went to Columbia University. - Geoff. 1826 01:20:18,520 --> 01:20:21,288 - JIM: Uh, he was the only American-born member... - Hallway. Please. 1827 01:20:21,289 --> 01:20:23,091 ...of the Israeli team that was being held captive. 1828 01:20:23,257 --> 01:20:24,491 Uh, he was a weightlifter, 1829 01:20:24,591 --> 01:20:26,895 moved to Israel just about two years ago. 1830 01:20:26,995 --> 01:20:28,695 PETER: Well, we'll keep you up to date... 1831 01:20:28,763 --> 01:20:29,764 GEOFF: Stay with it. 1832 01:20:29,931 --> 01:20:32,566 (INDISTINCT CHATTER) 1833 01:20:38,038 --> 01:20:39,239 What happened? 1834 01:20:45,212 --> 01:20:46,814 All... all of them. 1835 01:20:49,049 --> 01:20:51,786 (BREATHES DEEPLY) 1836 01:20:53,387 --> 01:20:55,723 (SCOFFS) What if this is just a rumor? 1837 01:20:55,823 --> 01:20:57,257 We don't-- What did they say? 1838 01:20:57,357 --> 01:20:58,927 They said that there were gunshots. 1839 01:20:59,027 --> 01:21:00,394 - Did they-- - Klein heard it 1840 01:21:00,460 --> 01:21:02,262 from three separate sources. 1841 01:21:03,130 --> 01:21:04,298 It's over. 1842 01:21:07,501 --> 01:21:08,435 It's bullshit. 1843 01:21:09,102 --> 01:21:11,773 We still have a team out there. They haven't even called us yet. 1844 01:21:11,806 --> 01:21:13,239 - (PHONE BUZZING) - We... we have to do some-- 1845 01:21:13,240 --> 01:21:14,608 We'll send another team out there. 1846 01:21:14,675 --> 01:21:15,442 I'll go with them this time. 1847 01:21:15,509 --> 01:21:16,510 And we have to get this right. 1848 01:21:16,677 --> 01:21:18,645 This is our chance to get it right, Roone. 1849 01:21:18,813 --> 01:21:20,480 - Come on. - JACQUES: Geoff. 1850 01:21:22,182 --> 01:21:23,650 Marianne is on the phone. 1851 01:21:34,328 --> 01:21:37,531 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1852 01:21:39,600 --> 01:21:40,802 Yeah. Marianne? 1853 01:21:40,902 --> 01:21:45,773 (MARIANNE SPEAKING INDISTINCTLY) 1854 01:21:50,644 --> 01:21:51,779 Okay, thank you. 1855 01:21:53,313 --> 01:21:55,449 (BREATHES DEEPLY) 1856 01:21:57,752 --> 01:21:58,786 (SIGHS) 1857 01:22:02,222 --> 01:22:05,692 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1858 01:22:12,800 --> 01:22:15,602 Cam one, close on Jim. Only Jim. 1859 01:22:15,737 --> 01:22:17,739 (INDISTINCT CHATTER) 1860 01:22:18,505 --> 01:22:19,373 Jim? 1861 01:22:20,474 --> 01:22:24,144 - ...so many, um, other people. - GEOFF: (OVER HEADSET) All the hostages are dead. 1862 01:22:24,611 --> 01:22:25,646 It's over. 1863 01:22:32,954 --> 01:22:34,187 Ready one. 1864 01:22:35,757 --> 01:22:36,556 Take one. 1865 01:22:36,690 --> 01:22:38,225 JIM: I've just gotten the final word. 1866 01:22:38,291 --> 01:22:39,727 When I was a kid, my father used to say, 1867 01:22:39,794 --> 01:22:41,863 "Our greatest hopes and our worst fears 1868 01:22:41,929 --> 01:22:43,031 are seldom realized." 1869 01:22:43,131 --> 01:22:45,298 Our worst fears have been realized tonight. 1870 01:22:45,666 --> 01:22:48,435 They've now said that there were 11 hostages. 1871 01:22:48,669 --> 01:22:51,438 Two were killed in their rooms... 1872 01:22:52,339 --> 01:22:54,042 this morn-- yesterday morning. 1873 01:22:54,474 --> 01:22:58,913 Nine were killed at the airport tonight. 1874 01:22:59,179 --> 01:23:00,480 They're all gone. 1875 01:23:01,849 --> 01:23:03,250 But it's all over. 1876 01:23:04,118 --> 01:23:06,486 The Israeli Olympic team is destroyed. 1877 01:23:07,021 --> 01:23:08,255 Much of it. 1878 01:23:09,090 --> 01:23:10,424 But what will happen to the Games 1879 01:23:10,490 --> 01:23:12,292 of the 20th Olympiad? (SNIFFLES) 1880 01:23:12,426 --> 01:23:15,096 None of us know what will happen to... (SCOFFS) 1881 01:23:15,228 --> 01:23:16,396 ...the course of world history. 1882 01:23:16,463 --> 01:23:17,865 We don't know. (MUSIC FADES) 1883 01:23:33,380 --> 01:23:36,650 (INDISTINCT CHATTER) 1884 01:24:03,811 --> 01:24:06,480 Hey. You all right? 1885 01:24:08,015 --> 01:24:08,950 Uh... 1886 01:24:11,618 --> 01:24:13,320 Mm. No, um... 1887 01:24:14,621 --> 01:24:17,591 Innocent people died in Germany. Again. 1888 01:24:18,025 --> 01:24:20,694 And we failed. Germany failed. 1889 01:24:22,730 --> 01:24:25,565 Marianne, I'm sorry I sent you out there. 1890 01:24:26,200 --> 01:24:28,668 I can only imagine the things you saw. 1891 01:24:30,138 --> 01:24:31,404 Uh, I saw nothing. 1892 01:24:31,471 --> 01:24:33,340 I... I was there with hundreds of people, 1893 01:24:33,406 --> 01:24:36,043 we stared into the night. 1894 01:24:36,110 --> 01:24:37,779 We were waiting for something to happen, 1895 01:24:37,845 --> 01:24:40,347 because we wanted to take a picture of it. 1896 01:24:44,986 --> 01:24:46,754 (SIGHS HEAVILY) 1897 01:24:47,088 --> 01:24:48,022 (SOBS SOFTLY) 1898 01:24:52,026 --> 01:24:53,995 Uh, Geoff? Roone would like a word. 1899 01:25:01,969 --> 01:25:03,070 See you tomorrow. 1900 01:25:04,138 --> 01:25:05,072 Yeah. 1901 01:25:17,018 --> 01:25:18,318 (DOOR OPENING) 1902 01:25:20,822 --> 01:25:21,722 (DOOR CLOSING) 1903 01:25:25,293 --> 01:25:26,260 ROONE: Hmm. 1904 01:25:26,393 --> 01:25:28,796 (MALE VOICE SPEAKING OVER PHONE) 1905 01:25:28,930 --> 01:25:29,931 ROONE: Mm-hmm. 1906 01:25:35,368 --> 01:25:37,571 - Hang on one second. - (PAPER RUSTLING) 1907 01:25:37,738 --> 01:25:40,942 There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow at 10:00 a.m. 1908 01:25:41,341 --> 01:25:42,576 I got us the bird. 1909 01:25:42,877 --> 01:25:44,411 Jim and Jennings are gonna anchor 1910 01:25:44,477 --> 01:25:46,113 and I want you to be in charge. 1911 01:25:50,251 --> 01:25:51,484 I know it might not feel like it, 1912 01:25:51,485 --> 01:25:53,054 but you did a hell of a job today. 1913 01:25:54,288 --> 01:25:55,990 But... (INHALES SHARPLY) 1914 01:25:56,356 --> 01:25:58,059 But it was a catastrophe. 1915 01:26:02,930 --> 01:26:03,998 Get some rest. 1916 01:26:06,100 --> 01:26:07,034 Roone? 1917 01:26:08,970 --> 01:26:11,973 We need to talk about a one-hour special for tomorrow. 1918 01:26:12,240 --> 01:26:14,242 Okay. I'll call you right back. 1919 01:26:14,342 --> 01:26:15,877 And I have an approach. 1920 01:26:18,779 --> 01:26:21,514 We take a flash unit out to the airport. 1921 01:26:22,616 --> 01:26:24,218 Helicopters will still be there. 1922 01:26:25,019 --> 01:26:29,056 We'll see them in daylight. Well, what's left of them. 1923 01:26:56,117 --> 01:26:58,551 (GEOFF SNIFFLES, CLEARS THROAT) 1924 01:27:07,128 --> 01:27:10,563 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1925 01:27:40,962 --> 01:27:41,996 (SIGHS) 1926 01:27:46,500 --> 01:27:49,500 ------->Modified by ProperSRT<------- 1927 01:34:25,699 --> 01:34:27,534 (MUSIC FADES) 152856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.