Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:13,465 --> 00:11:15,675
Do you know what the Games
cost us Germans?
2
00:11:15,842 --> 00:11:16,843
Two billion Marks.
3
00:11:17,135 --> 00:11:20,389
And then the Americans come along
and complain the whole time.
4
00:11:20,555 --> 00:11:24,643
I understand. You certainly have to
deal with people's whims all the time.
5
00:11:24,810 --> 00:11:26,103
But you know what?
6
00:11:26,269 --> 00:11:29,147
The whole world has its eyes
on us - on our Munich.
7
00:11:29,439 --> 00:11:33,151
And you contribute a great deal
to making it happen.
8
00:12:05,684 --> 00:12:09,312
Tell the Frenchman I still remember
exactly what gunshots sound like.
9
00:13:22,802 --> 00:13:24,679
Hello, Marianne Gebhardt speaking.
10
00:13:24,846 --> 00:13:27,265
I'm calling from the studio of the ABC.
11
00:13:27,432 --> 00:13:28,808
We heard gunshots…
12
00:13:31,019 --> 00:13:33,313
Do you already know more?
13
00:13:35,815 --> 00:13:37,192
I understand. Thanks.
14
00:22:01,195 --> 00:22:03,156
Hello, this is Marianne from the DOZ.
15
00:22:03,322 --> 00:22:05,616
Could you put me through to Michael Korth?
16
00:24:45,318 --> 00:24:48,070
You mentioned ten hostages
in apartment one?
17
00:24:48,362 --> 00:24:50,698
So there are five weightlifters left.
18
00:24:50,865 --> 00:24:52,450
Thanks, Michael. I owe you one.
19
00:45:46,661 --> 00:45:49,831
All units around the Olympic Village,
keep your position.
20
00:45:50,081 --> 00:45:52,375
Do you have any news
from the negotiations?
21
00:45:54,335 --> 00:45:57,172
The leader has postponed
the ultimatum to 5 p.m.
22
00:47:17,168 --> 00:47:19,963
The situation in the Olympic Village
remains unclear.
23
00:47:20,129 --> 00:47:22,632
Meanwhile, the pressure
on the Olympic Committee
24
00:47:22,799 --> 00:47:24,384
to halt the Games is mounting.
25
00:47:24,551 --> 00:47:26,386
We asked athletes what they think.
26
00:52:18,761 --> 00:52:20,429
The competition has been suspended.
27
00:52:20,763 --> 00:52:23,808
Spectators are leaving the stadium
towards Connollystrasse.
28
00:52:24,225 --> 00:52:27,186
Gate 6 - confirmed.
The situation is getting out of hand.
29
00:52:50,626 --> 00:52:54,255
To all units, to all units:
Green light for Operation Sunshine.
30
00:52:57,300 --> 00:52:59,886
Olympic police force
to the surrounding buildings.
31
00:53:00,052 --> 00:53:02,179
-Clear area of all press.
-Damn it.
32
00:55:27,283 --> 00:55:28,701
We are removing the bars.
33
00:56:34,600 --> 00:56:36,435
I have a clear view of the window.
34
00:56:36,602 --> 00:56:39,438
There's a light flickering.
Could be from a television.
35
00:56:40,564 --> 00:56:41,732
Is the power not off?
36
00:56:43,359 --> 00:56:46,362
Negative. A unit is on its way to ABC.
37
00:56:54,286 --> 00:56:55,621
The control room?
38
00:57:03,671 --> 00:57:04,672
Police!
39
00:57:04,839 --> 00:57:06,173
Stop broadcasting!
40
00:57:39,707 --> 00:57:40,916
Abort.
41
00:57:41,083 --> 00:57:44,503
Isar 11: abort operation.
All units back to base.
42
01:12:54,204 --> 01:12:56,831
Damn it! Find your own damn phone booth!
43
01:13:09,844 --> 01:13:13,598
Fritz Hattig is on site
at Fürstenfeldbruck airport.
44
01:13:14,182 --> 01:13:18,353
And he has just confirmed, and I quote:
45
01:13:18,520 --> 01:13:20,313
"During a quick but intense shootout,
46
01:13:20,688 --> 01:13:22,941
it seems all hostages managed to escape."
3614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.