Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:02,691
[Maddie] Previously on
School Spirits...
2
00:00:02,824 --> 00:00:04,093
[Group] Hi Maddie.
3
00:00:04,193 --> 00:00:05,527
Welcome to the Split River High
Afterlife Support Group.
4
00:00:05,627 --> 00:00:07,362
[Charley] We're all just
trying to cross over
5
00:00:07,462 --> 00:00:10,532
I mean, Janet did it and she'd
been here since 1960.
6
00:00:10,665 --> 00:00:12,466
- Simon?
- Maddie?
7
00:00:12,467 --> 00:00:13,468
Can you see me?
8
00:00:15,470 --> 00:00:17,139
Don't move Janet!
No!
9
00:00:18,940 --> 00:00:20,875
[Rhonda] I've been here
for 60 years.
10
00:00:21,009 --> 00:00:23,078
So whatever you did
to help Janet,
11
00:00:23,212 --> 00:00:24,312
I want in.
12
00:00:24,313 --> 00:00:26,181
This was the play
that killed me.
13
00:00:26,281 --> 00:00:28,417
Mr. Martin's been
documenting our deaths.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,152
He's been hoarding all the
objects we had with us
15
00:00:30,252 --> 00:00:32,721
when we died. Who else knows
everything about us?
16
00:00:32,821 --> 00:00:33,988
Hey stop!
17
00:00:35,357 --> 00:00:37,159
Jacob!
Call 911.
18
00:00:37,259 --> 00:00:38,260
What is that?
19
00:00:38,360 --> 00:00:40,695
That's the person who
attacked Xavier tonight.
20
00:00:40,795 --> 00:00:43,098
I don't know if this is real...
21
00:00:43,198 --> 00:00:45,600
But you're alive,
out there.
22
00:00:45,734 --> 00:00:47,068
[Woman] We need a name
for the ticket.
23
00:00:47,169 --> 00:00:48,270
Janet.
24
00:00:49,538 --> 00:00:52,241
I know I can't explain what's
going on but I am here, Simon.
25
00:00:52,374 --> 00:00:54,109
You're not crazy!
26
00:00:54,209 --> 00:00:56,311
- It's locked.
- Maddie, be careful!
27
00:00:56,411 --> 00:00:58,113
Please, you can't trust him.
28
00:00:59,748 --> 00:01:00,782
[gasps]
29
00:01:07,556 --> 00:01:11,526
[music]
30
00:01:11,626 --> 00:01:15,964
♪ Love is just
a spinning wheel ♪
31
00:01:16,064 --> 00:01:17,098
Maddie!
32
00:01:17,432 --> 00:01:19,934
You were there.
You knew.
33
00:01:20,034 --> 00:01:20,969
Maddie.
34
00:01:21,102 --> 00:01:22,471
I saw you
in the fallout shelter with her.
35
00:01:22,604 --> 00:01:24,773
You, you were there
the day I died.
36
00:01:24,873 --> 00:01:27,342
You watched it happen.
Why didn't you say anything?
37
00:01:28,777 --> 00:01:32,414
I, I couldn't stop it.
38
00:01:32,781 --> 00:01:33,982
It was her.
39
00:01:34,283 --> 00:01:36,851
Mr. Martin, what happened to me?
40
00:01:37,919 --> 00:01:42,324
[indistinct flashback voices
speaking]
41
00:01:43,258 --> 00:01:44,359
- No.
- [Martin] Yes, Janet.
42
00:01:44,459 --> 00:01:45,527
[Martin] Yes, you know that!
43
00:01:45,627 --> 00:01:46,995
You have to tell me exactly
what happened.
44
00:01:47,128 --> 00:01:48,297
[Janet] I don't want to!
45
00:01:48,397 --> 00:01:49,431
How did you feel?
46
00:01:49,531 --> 00:01:51,200
- No, I didn't...
- [Martin] Yes. Yes, Janet.
47
00:01:51,300 --> 00:01:53,001
[Martin] You have to tell me!
You have to! [rattling]
48
00:01:53,101 --> 00:01:55,637
[rattling, banging]
[door creaking]
49
00:02:03,445 --> 00:02:05,880
Don't move, Janet.
No! No!
50
00:02:06,615 --> 00:02:07,982
No! No!
51
00:02:08,082 --> 00:02:14,055
[ominous and tender music]
52
00:02:51,025 --> 00:02:55,697
[melancholic music]
53
00:02:55,830 --> 00:02:57,866
Janet?
[Maddie gasps]
54
00:02:57,999 --> 00:02:59,234
Wait.
55
00:03:01,470 --> 00:03:02,904
Janet?
56
00:03:04,539 --> 00:03:05,874
Wait.
57
00:03:15,484 --> 00:03:18,052
[music transitions to rock]
[Wally] Maddie! Maddie!
58
00:03:18,186 --> 00:03:19,754
[banging on door]
59
00:03:19,854 --> 00:03:21,423
Maddie!
60
00:03:29,063 --> 00:03:32,200
[Maddie] Mr. Martin, you have
to stop! You have to explain!
61
00:03:32,501 --> 00:03:34,803
[Wally grunts]
62
00:03:39,040 --> 00:03:42,110
♪ And take all that you can
from me ♪
63
00:03:42,243 --> 00:03:44,879
♪ I will not pretend to be ♪
64
00:03:44,979 --> 00:03:50,885
♪ Anyone who's always not
in love ♪
65
00:03:50,985 --> 00:03:52,821
♪ And I am back to yesterday ♪
66
00:03:52,921 --> 00:03:54,623
[Maddie] Mr. Martin?
67
00:03:54,723 --> 00:03:57,190
Hey!
Stop!
68
00:03:57,191 --> 00:03:59,761
[Wally] [grunts]
Come on, let's get out here.
69
00:04:04,899 --> 00:04:06,100
Hurry up!
70
00:04:10,839 --> 00:04:12,774
Where does this even go?
71
00:04:14,543 --> 00:04:15,877
[pained grunt]
72
00:04:28,390 --> 00:04:31,225
You don't,
you don't understand.
73
00:04:31,760 --> 00:04:34,896
None of you!
You can't.
74
00:04:34,996 --> 00:04:38,333
What do you mean?
What's going on?
75
00:04:40,234 --> 00:04:41,870
It wasn't meant
to be this way.
76
00:04:44,606 --> 00:04:46,375
Don't pursue this.
77
00:04:48,142 --> 00:04:49,844
I wish I never had.
78
00:04:58,453 --> 00:05:02,190
[school band marching music]
79
00:05:17,005 --> 00:05:20,041
[Wally] Hey. You okay?
80
00:05:27,482 --> 00:05:28,783
Did you see
where he went?
81
00:05:29,518 --> 00:05:30,885
Did he say anything?
82
00:05:34,456 --> 00:05:36,525
I know what happened to me.
83
00:05:36,825 --> 00:05:42,797
[ Long Gone song playing]
84
00:05:45,166 --> 00:05:48,503
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
85
00:05:53,842 --> 00:05:56,911
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
86
00:05:57,011 --> 00:05:58,780
♪ Gone ♪
87
00:06:15,930 --> 00:06:17,932
♪ Don't you forget ♪
88
00:06:18,032 --> 00:06:20,769
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
89
00:06:20,869 --> 00:06:25,507
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
90
00:06:26,407 --> 00:06:30,111
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
91
00:06:32,947 --> 00:06:38,953
[tense music]
92
00:07:02,043 --> 00:07:03,344
Fuck!
93
00:07:52,260 --> 00:07:54,996
[thunder rumbles]
94
00:07:57,365 --> 00:08:03,337
[eerie music]
95
00:08:18,820 --> 00:08:24,759
[indistinct flashback arguing]
96
00:08:27,228 --> 00:08:29,530
Janet?
[Maddie gasps]
97
00:08:29,631 --> 00:08:31,232
Wait.
98
00:08:32,634 --> 00:08:33,868
Wait.
99
00:08:35,637 --> 00:08:39,507
Janet. Wait.
It's okay. It's me.
100
00:08:39,808 --> 00:08:41,209
Janet, stop.
101
00:08:48,683 --> 00:08:49,884
Stop!
102
00:08:50,218 --> 00:08:51,986
Wait, wait, Janet.
103
00:08:53,321 --> 00:08:54,723
Janet!
104
00:08:55,256 --> 00:08:57,491
Janet. No! No!
105
00:08:58,492 --> 00:09:00,629
Please! Don't leave me!
106
00:09:42,103 --> 00:09:43,938
They only have decaf.
107
00:09:45,273 --> 00:09:47,275
We should tell the cops.
108
00:09:47,375 --> 00:09:48,777
Agreed.
109
00:09:48,877 --> 00:09:50,544
Decaf's a crime.
110
00:09:51,179 --> 00:09:54,649
No, Nicole, we should
tell the cops it was Maddie.
111
00:09:55,316 --> 00:09:56,785
We can't do that, not yet.
112
00:09:56,885 --> 00:09:58,820
Oh, I'm sorry.
Is next week better for you?
113
00:09:58,953 --> 00:10:00,789
We don't know
what's going on.
114
00:10:01,189 --> 00:10:02,791
She looked terrified.
115
00:10:02,891 --> 00:10:05,126
We need to find her,
talk to her.
116
00:10:05,827 --> 00:10:09,363
We did find her.
And look what happened.
117
00:10:12,600 --> 00:10:15,136
If we tell,
we've ruined her life.
118
00:10:15,236 --> 00:10:17,171
I mean, we don't know why
she's been running.
119
00:10:17,271 --> 00:10:19,473
We don't know if she's
in danger, in trouble.
120
00:10:19,607 --> 00:10:20,941
And if we go to the police,
121
00:10:20,942 --> 00:10:23,477
how do we catch them up
without exposing ourselves?
122
00:10:24,445 --> 00:10:26,380
I mean, the only reason they
haven't pointed a finger at you
123
00:10:26,480 --> 00:10:28,683
or me for the blackmail
and the missing money
124
00:10:28,817 --> 00:10:31,119
is because the cops still think
Maddie was responsible.
125
00:10:31,519 --> 00:10:33,521
I agreed to help find
the person
126
00:10:33,654 --> 00:10:35,523
who hurt Maddie, okay?
127
00:10:35,623 --> 00:10:37,959
And I was working
under the assumption
128
00:10:38,059 --> 00:10:40,228
that Maddie was dead.
129
00:10:41,329 --> 00:10:43,497
Now we know
we were wrong.
130
00:10:43,631 --> 00:10:46,835
And, in fact, Maddie is the one
hurting us.
131
00:10:47,435 --> 00:10:50,204
And if she went
for Xavier first,
132
00:10:50,939 --> 00:10:53,742
who's to say she's not coming
for me next?
133
00:10:55,944 --> 00:10:57,846
Can we at least wait
till Xavier wakes up?
134
00:11:17,832 --> 00:11:21,903
I'm so sorry.
You said she ran through you?
135
00:11:22,003 --> 00:11:25,139
And Mr. Martin knew
this whole time.
136
00:11:25,239 --> 00:11:26,775
He was there
and just watched it happen.
137
00:11:26,875 --> 00:11:29,142
And then you ran over
your ex with his truck?
138
00:11:29,143 --> 00:11:30,711
No, that's what
I'm saying, Wally.
139
00:11:30,812 --> 00:11:32,747
That wasn't me.
I didn't do that.
140
00:11:32,847 --> 00:11:35,216
Simon showed me a photo of
someone who looked just like me,
141
00:11:35,316 --> 00:11:36,550
but it wasn't me.
142
00:11:36,650 --> 00:11:38,119
The last thing
I remember hearing
143
00:11:38,219 --> 00:11:40,188
was Mr. Martin
telling her to stop.
144
00:11:40,855 --> 00:11:43,324
He said a name
and it was definitely Janet.
145
00:11:43,424 --> 00:11:44,759
But that doesn't make
any sense
146
00:11:44,893 --> 00:11:46,795
'cause Janet crossed over, like,
a year before you got here,
147
00:11:46,895 --> 00:11:49,263
so she couldn't have had
anything to do with it.
148
00:11:49,363 --> 00:11:51,299
Unless he lied to us
about that too.
149
00:11:53,334 --> 00:11:55,603
Well, when Wally
was Die Hard -ing
150
00:11:55,736 --> 00:11:56,737
the door off downstairs,
151
00:11:56,838 --> 00:11:58,406
I tried to grab
what I could from inside,
152
00:11:58,506 --> 00:12:02,643
but there's, there's some
freaky stuff down there, Maddie.
153
00:12:03,845 --> 00:12:05,313
Wait, Wally did what
to the door?
154
00:12:05,413 --> 00:12:07,448
Oh. Oh, yeah,
it was super intense
155
00:12:07,581 --> 00:12:09,283
and honestly, like, pretty hot,
156
00:12:09,383 --> 00:12:11,820
but, yes, he went full-on
meathead action hero
157
00:12:11,920 --> 00:12:13,121
when he heard you shouting.
158
00:12:13,221 --> 00:12:14,789
You know, it just sounded
like you needed help,
159
00:12:14,923 --> 00:12:16,457
so I helped.
160
00:12:16,891 --> 00:12:18,759
Where is he now, Mr. Martin?
161
00:12:19,027 --> 00:12:20,294
I don't know.
162
00:12:20,428 --> 00:12:21,895
I lost him once he got
onto the grounds.
163
00:12:21,896 --> 00:12:23,531
He just vanished.
164
00:12:24,265 --> 00:12:25,433
What, you think
he hopped the fence?
165
00:12:25,566 --> 00:12:27,301
No. There's no way he could've
made it to the boundary
166
00:12:27,401 --> 00:12:28,436
before I got there.
167
00:12:28,569 --> 00:12:30,204
Yeah, and we know
he can't leave the school.
168
00:12:30,304 --> 00:12:31,605
Well, Janet did.
169
00:12:32,606 --> 00:12:34,943
Wait, what was that thing
that Dawn always talked about?
170
00:12:35,043 --> 00:12:37,778
I don't know, what'd she
call it, a "walk in"?
171
00:12:37,912 --> 00:12:40,648
Yeah. She said,
if you're really messed up,
172
00:12:40,748 --> 00:12:42,650
it's like hanging a vacancy sign
above your head.
173
00:12:45,586 --> 00:12:48,823
We found a bunch of these
down there.
174
00:12:48,957 --> 00:12:50,491
Mr. Martin's been keeping tabs
on us.
175
00:12:50,591 --> 00:12:51,960
It's everything
we've ever told him
176
00:12:52,060 --> 00:12:53,161
in group or out.
177
00:12:53,261 --> 00:12:56,330
And he's been collecting
these things,
178
00:12:56,430 --> 00:12:58,532
stuff we all had with us
when we died.
179
00:13:02,270 --> 00:13:04,839
Get them.
Get everything.
180
00:13:04,939 --> 00:13:06,140
You two search
the fallout shelter
181
00:13:06,240 --> 00:13:07,641
and get everything you can
before he does.
182
00:13:07,741 --> 00:13:10,378
Rhonda, we'll search
the campus until we find him.
183
00:13:10,478 --> 00:13:12,313
If Mr. Martin and Janet
are the reason I'm here,
184
00:13:12,413 --> 00:13:13,882
I wanna know why.
185
00:13:33,801 --> 00:13:35,669
Twenty-minute stop.
186
00:13:42,110 --> 00:13:45,079
♪ Speak of the devil ♪
187
00:13:55,456 --> 00:13:59,693
♪ Speak of the devil ♪
188
00:14:10,838 --> 00:14:16,810
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
189
00:14:20,681 --> 00:14:22,650
Is there a place to call
for a taxi cab here?
190
00:14:23,051 --> 00:14:26,320
Ah. No, sorry, hun,
no cabs are here.
191
00:14:26,687 --> 00:14:28,222
Where you headed?
192
00:14:28,689 --> 00:14:30,158
That's okay.
I'll just hitchhike.
193
00:14:30,258 --> 00:14:33,894
No. No, you don't
wanna do that.
194
00:14:33,995 --> 00:14:35,729
That's really dangerous.
195
00:14:37,331 --> 00:14:39,367
You can try
one of those apps.
196
00:14:39,467 --> 00:14:42,503
Might take a beat for a car
to get out this way,
197
00:14:42,603 --> 00:14:45,039
but they come eventually.
198
00:14:49,043 --> 00:14:51,579
Like, on your phone.
199
00:14:53,881 --> 00:14:59,887
[music intensifying]
200
00:15:08,296 --> 00:15:11,099
You okay, hun?
201
00:15:13,234 --> 00:15:17,405
Do you need some help?
Can I call somebody or...
202
00:15:20,408 --> 00:15:22,810
[Maddie] Just this, please.
203
00:15:36,890 --> 00:15:38,392
Ma'am.
204
00:15:49,270 --> 00:15:50,971
[Rhonda] This is starting
to feel like a dead end.
205
00:15:51,372 --> 00:15:52,973
We looked everywhere.
206
00:15:53,607 --> 00:15:54,842
How are we supposed
to find somebody
207
00:15:54,975 --> 00:15:56,377
that doesn't
wanna be found?
208
00:15:56,477 --> 00:15:59,247
Make that two people
who don't wanna be found.
209
00:15:59,780 --> 00:16:01,182
There's something we're not
understanding about this.
210
00:16:01,315 --> 00:16:03,084
We're missing something.
211
00:16:03,784 --> 00:16:05,386
Like what?
212
00:16:09,490 --> 00:16:12,493
Gotta figure out how to flush
him out into the open.
213
00:16:13,094 --> 00:16:16,297
If he's gonna hide from us,
maybe we have to coerce him.
214
00:16:17,131 --> 00:16:17,998
With what?
215
00:16:18,132 --> 00:16:19,667
Look, I don't know, Maddie, okay?
216
00:16:19,800 --> 00:16:21,035
I'm grasping
at straws here too.
217
00:16:21,135 --> 00:16:22,736
Okay, well, what if that
doesn't work?
218
00:16:22,836 --> 00:16:25,539
Then I'll fucking force him out!
219
00:16:27,341 --> 00:16:28,542
Okay, Rhonda,
I'm angry too,
220
00:16:28,642 --> 00:16:30,711
but we don't have to go
to war with the tampons.
221
00:16:30,811 --> 00:16:33,647
It's fine. They're no stranger
to a bloodbath.
222
00:16:33,747 --> 00:16:36,517
Besides, it'll just reset. See?
223
00:16:38,452 --> 00:16:42,223
[Wally] Oh, my God!
Are you kidding me?
224
00:16:43,657 --> 00:16:44,725
[Rhonda] Walter, are you okay?
225
00:16:44,825 --> 00:16:46,894
[screams] Are you serious
right now?
226
00:16:46,994 --> 00:16:49,363
Hey! There you guys are.
What the hell?
227
00:16:49,497 --> 00:16:50,864
Why aren't you down
at the fallout shelter?
228
00:16:50,964 --> 00:16:52,032
We got worried
something happened?
229
00:16:52,133 --> 00:16:53,867
Because the stupid door
still won't open.
230
00:16:53,967 --> 00:16:56,204
It doesn't make any sense.
It should've reset by now.
231
00:16:56,304 --> 00:16:57,538
Any sign of him?
232
00:16:57,671 --> 00:16:59,307
No, we checked the east wing
of the school but nothing.
233
00:16:59,407 --> 00:17:00,608
Okay, well, I got
fantastic news for you.
234
00:17:00,708 --> 00:17:03,544
The hatch exit is off campus.
It's right flippin' there!
235
00:17:04,512 --> 00:17:06,380
He-Man over here
hurried us out the back hatch,
236
00:17:06,480 --> 00:17:07,915
but we didn't realize
that we couldn't...
237
00:17:08,048 --> 00:17:10,050
It's literally right there!
We can't get to it!
238
00:17:10,151 --> 00:17:13,721
Right. We all bounced back...
God damn it.
239
00:17:13,821 --> 00:17:15,623
Okay, so we're locked out.
240
00:17:17,658 --> 00:17:19,227
You know, if you two
hadn't been so rash,
241
00:17:19,360 --> 00:17:21,529
I could've got
to the bottom of this myself.
242
00:17:21,629 --> 00:17:23,931
But you butted in
and looked what happened?
243
00:17:24,031 --> 00:17:25,399
Are you kidding me
right now, Rhonda?
244
00:17:25,533 --> 00:17:26,700
Yeah, I'm so sorry, Rhonda,
245
00:17:26,800 --> 00:17:28,469
but maybe if you weren't
snooping around
246
00:17:28,569 --> 00:17:30,438
for the last few weeks
and lying to us about it,
247
00:17:30,571 --> 00:17:31,939
then we would've been able
to help you.
248
00:17:32,039 --> 00:17:34,175
Oh, really, Charley?
You wanna call me a liar?
249
00:17:34,275 --> 00:17:36,444
Who was one who decided
to only grab his journal
250
00:17:36,544 --> 00:17:38,112
when leaving
the fallout shelter, huh?
251
00:17:38,212 --> 00:17:39,580
Sounds pretty selfish to me.
252
00:17:39,680 --> 00:17:42,483
I didn't know that we weren't
gonna be able to get back in,
253
00:17:42,583 --> 00:17:44,118
and for the record,
I also grabbed
254
00:17:44,252 --> 00:17:45,586
this creepy little leather bag,
255
00:17:45,719 --> 00:17:46,954
so you're welcome
for making sure
256
00:17:47,087 --> 00:17:48,289
that we had something
and not nothing.
257
00:17:48,422 --> 00:17:49,590
[Maddie] Guys, enough.
258
00:17:49,690 --> 00:17:51,459
Right now, all the evidence
we have is locked up.
259
00:17:51,592 --> 00:17:53,194
So we have to figure out
how to get back
260
00:17:53,294 --> 00:17:54,595
into the fallout shelter.
261
00:17:57,498 --> 00:18:00,601
Wait, Maddie, you,
you opened the door
262
00:18:00,701 --> 00:18:03,437
when you heard Janet while you
were still alive, right?
263
00:18:03,537 --> 00:18:04,538
Yeah.
264
00:18:04,638 --> 00:18:06,307
Okay, so maybe it takes
a living person
265
00:18:06,407 --> 00:18:07,708
to open this thing.
266
00:18:08,209 --> 00:18:10,278
- We need him.
- Who?
267
00:18:11,078 --> 00:18:12,513
Simon.
268
00:18:18,419 --> 00:18:21,689
That may be harder
than it sounds.
269
00:18:27,628 --> 00:18:30,164
[school bell ringing]
270
00:18:30,298 --> 00:18:32,666
[cellphone vibrating]
271
00:18:38,406 --> 00:18:40,140
You're not crazy.
272
00:18:44,011 --> 00:18:45,946
You're not crazy.
273
00:18:48,449 --> 00:18:50,218
Everything is fine.
274
00:18:50,318 --> 00:18:54,087
[indie rock music]
275
00:19:03,331 --> 00:19:05,999
So exactly what level of crazy
276
00:19:06,099 --> 00:19:07,701
do you think he thinks
he's at?
277
00:19:07,835 --> 00:19:10,037
Like mini meltdown or...
278
00:19:10,938 --> 00:19:12,440
No. Full mental breakdown.
279
00:19:12,673 --> 00:19:14,975
Oh, okay. Awesome.
280
00:19:16,944 --> 00:19:19,513
♪ Farewell ♪
281
00:19:19,613 --> 00:19:22,983
♪ Go fuck your mother ♪
282
00:19:23,083 --> 00:19:24,718
♪ Go fuck yourself ♪
283
00:19:28,356 --> 00:19:30,358
♪ And so I walk out the door ♪
284
00:19:30,458 --> 00:19:33,694
♪ Your insults don't affect me
with my favorite coat on ♪
285
00:19:33,794 --> 00:19:37,064
♪ I know my hair looked good in
the bathroom at the bar ♪
286
00:19:37,197 --> 00:19:40,501
♪ Turns out, I left my wallet
at the bathroom bar ♪
287
00:19:40,901 --> 00:19:43,737
Simon, don't freak out.
I can explain.
288
00:19:45,005 --> 00:19:47,908
That was maybe just a little
too much for a first attempt.
289
00:19:51,178 --> 00:19:54,248
♪ I need to walk my dog,
I'm ready to go ♪
290
00:19:54,382 --> 00:19:57,718
♪ My dog's expecting me,
I'm ready to go ♪
291
00:19:57,818 --> 00:20:01,188
♪ I hate this temperature,
I'm ready to go ♪
292
00:20:01,289 --> 00:20:04,825
♪ This music sucks to me,
I'm ready to go, oh, uh, yeah ♪
293
00:20:05,726 --> 00:20:08,262
Hi. I get it.
This is nuts,
294
00:20:08,396 --> 00:20:11,131
but, please, the person
that you saw is not me.
295
00:20:11,231 --> 00:20:12,900
Her name is Janet Hamilton.
296
00:20:13,000 --> 00:20:14,835
Simon!
297
00:20:14,935 --> 00:20:17,337
♪ I never liked it
I belong on the road ♪
298
00:20:17,338 --> 00:20:18,939
♪ So goodbye ♪
299
00:20:19,773 --> 00:20:21,241
Not a word.
300
00:20:21,342 --> 00:20:25,846
[crunching loudly]
301
00:20:31,385 --> 00:20:32,653
Where are you going?
302
00:20:32,753 --> 00:20:35,187
Uh, I checked the pool,
the athletic complex,
303
00:20:35,188 --> 00:20:38,359
nothing, so I thought I'd check
the old meeting grounds.
304
00:20:38,759 --> 00:20:40,328
Wait, shouldn't you
be tailing Simon?
305
00:20:40,428 --> 00:20:42,262
He's in Calc,
and no one died there,
306
00:20:42,363 --> 00:20:44,432
so I can't talk to him
even if he'd let me.
307
00:20:44,532 --> 00:20:46,066
He's avoiding me.
308
00:20:51,439 --> 00:20:53,006
You okay?
309
00:20:54,107 --> 00:20:55,809
Yeah, uh, just before
you came here,
310
00:20:55,909 --> 00:20:58,111
nothing ever really changed,
you know?
311
00:20:58,546 --> 00:21:00,381
Now it feels like
everything has.
312
00:21:01,415 --> 00:21:03,951
I guess things will just never
really be the same, huh?
313
00:21:04,385 --> 00:21:05,786
Probably not.
314
00:21:06,320 --> 00:21:08,889
At least we never have to go
back in there with him again.
315
00:21:09,723 --> 00:21:13,126
Ah, man, what am I supposed
to do with my time now?
316
00:21:13,226 --> 00:21:15,463
Forty years
of him saying, "Jump"
317
00:21:15,596 --> 00:21:16,997
and me asking, "How high?"
318
00:21:17,130 --> 00:21:18,966
I trusted him, you know?
319
00:21:20,100 --> 00:21:22,002
[Maddie] He wasn't
your coach, Wally.
320
00:21:22,102 --> 00:21:23,804
[Wally] Yeah. Right.
321
00:21:24,772 --> 00:21:26,006
But what about you, though?
322
00:21:26,106 --> 00:21:27,941
This is probably a lot
to wrap your head around.
323
00:21:28,609 --> 00:21:31,144
Uh, yeah. I never thought
I'd have to consider
324
00:21:31,244 --> 00:21:32,713
what it was like
to have someone out there,
325
00:21:32,813 --> 00:21:34,548
running around
in my body.
326
00:21:37,618 --> 00:21:39,620
Wait, does that mean
that you're not dead?
327
00:21:41,855 --> 00:21:43,857
Like, not really dead?
328
00:21:47,327 --> 00:21:48,596
Sure looks like I am.
329
00:21:48,696 --> 00:21:52,232
No, Maddie, does that mean
you could go back to your life?
330
00:21:55,769 --> 00:21:57,270
I don't know.
331
00:21:58,739 --> 00:22:00,441
Well, would you?
332
00:22:01,174 --> 00:22:04,111
[school bell ringing]
333
00:22:04,512 --> 00:22:07,180
Oh. You better go follow him.
334
00:22:07,881 --> 00:22:11,619
Uh, keep me posted
if you see you know who.
335
00:22:11,719 --> 00:22:13,053
Yeah. Mm-hmm.
336
00:22:29,336 --> 00:22:32,039
Where are you hiding,
Mr. Martin?
337
00:22:38,011 --> 00:22:41,482
[heartrate monitor beeping]
338
00:22:53,694 --> 00:22:55,696
Any idea
when he'll wake up?
339
00:22:56,063 --> 00:22:57,264
He's stable.
340
00:22:57,364 --> 00:22:59,266
We've got him
so he's comfortable.
341
00:22:59,399 --> 00:23:00,668
With these kinds of injuries,
342
00:23:00,768 --> 00:23:02,703
we just need
to watch and wait.
343
00:23:03,303 --> 00:23:04,772
But he's gonna be okay?
344
00:23:05,272 --> 00:23:06,974
We were able to remove
the intubation,
345
00:23:07,074 --> 00:23:09,477
but we're keeping
a close eye on his breathing.
346
00:23:10,511 --> 00:23:12,245
Would you like me to send
the doctor in or...
347
00:23:12,345 --> 00:23:13,747
- Uh, no.
- Okay.
348
00:23:13,847 --> 00:23:15,682
Just hit this button
if you need anything.
349
00:23:15,683 --> 00:23:16,950
Okay.
350
00:23:27,094 --> 00:23:29,129
- You okay?
- Yeah.
351
00:23:30,030 --> 00:23:33,100
My mom and stepdad
just chewed my head off.
352
00:23:33,534 --> 00:23:34,968
They're pissed.
353
00:23:35,068 --> 00:23:36,970
They're asking more questions
than the cops did.
354
00:23:37,070 --> 00:23:38,071
Did you tell them anything?
355
00:23:38,171 --> 00:23:40,040
No, Nicole, I didn't
tell them anything.
356
00:23:41,108 --> 00:23:43,210
But their questions
were valid.
357
00:23:43,777 --> 00:23:45,078
Like what?
358
00:23:45,479 --> 00:23:47,780
Like what was I doing
at an abandoned property
359
00:23:47,781 --> 00:23:49,917
that they own
in the middle of the night?
360
00:23:50,784 --> 00:23:52,753
But my stepdad
seemed more worried
361
00:23:52,853 --> 00:23:55,188
about being held liable
for an accident
362
00:23:55,322 --> 00:23:56,890
than about my safety,
363
00:23:56,990 --> 00:23:59,993
which is, you know,
fucking typical.
364
00:24:04,364 --> 00:24:06,033
[Baxter] Hey.
365
00:24:06,600 --> 00:24:07,568
How's he doing?
366
00:24:07,668 --> 00:24:10,037
Uh, still just watching
and waiting.
367
00:24:12,139 --> 00:24:15,008
Sheriff, are you okay?
You look exhausted.
368
00:24:17,244 --> 00:24:18,812
No offense.
369
00:24:19,713 --> 00:24:21,014
Yeah, I've just been working
all night,
370
00:24:21,114 --> 00:24:23,784
trying to track down
the bastard who did this to him.
371
00:24:24,384 --> 00:24:26,887
There's still not much
to go on, though.
372
00:24:27,020 --> 00:24:28,722
Did you find anything?
373
00:24:29,122 --> 00:24:30,490
Yeah, his truck.
374
00:24:30,991 --> 00:24:32,392
We found it down
on Lake Street,
375
00:24:32,526 --> 00:24:34,161
a couple blocks
from the bus station.
376
00:24:35,162 --> 00:24:37,565
Don't, don't worry.
We're gonna get this guy.
377
00:24:37,665 --> 00:24:39,466
He can't run
from us forever.
378
00:24:42,836 --> 00:24:45,739
[Hartman] I agree, there is
a lot of anxiety, Ms. Price.
379
00:24:45,839 --> 00:24:47,274
But that's hardly surprising,
380
00:24:47,374 --> 00:24:49,910
given the year
the students have had so far.
381
00:24:50,010 --> 00:24:51,545
I mean, two staff members gone
382
00:24:51,645 --> 00:24:54,447
and, and a student
possibly killed.
383
00:24:55,583 --> 00:24:57,417
Well, I'm sure it wouldn't
have to come to that, no.
384
00:24:57,517 --> 00:24:59,553
Or, yes, you know, we have
another pep rally.
385
00:24:59,653 --> 00:25:02,155
I love the... [call end beeping]
Hello? Yes?
386
00:25:02,255 --> 00:25:03,757
Are you, are you there?
387
00:25:03,857 --> 00:25:05,559
[counter bell dinging]
388
00:25:05,693 --> 00:25:06,826
I need my schedule changed.
389
00:25:06,827 --> 00:25:09,396
Simon, we're halfway
through the semester.
390
00:25:10,297 --> 00:25:14,101
Mr. Hartman, I need
my schedule changed.
391
00:25:14,201 --> 00:25:16,169
I can't be
in that classroom anymore.
392
00:25:16,269 --> 00:25:17,771
Every day, all I can think about
is Maddie.
393
00:25:17,905 --> 00:25:19,573
It's causing me stress.
It's affecting my work.
394
00:25:19,673 --> 00:25:20,774
- I don't even...
- All right, fine.
395
00:25:20,908 --> 00:25:22,676
Just come to the desk.
Come on.
396
00:25:24,077 --> 00:25:25,613
Excuse me, ladies.
397
00:25:25,746 --> 00:25:28,782
So, uh, all right,
which class
398
00:25:28,882 --> 00:25:30,550
do you need changed?
399
00:25:30,651 --> 00:25:33,220
- English and history.
- Mm-hmm.
400
00:25:33,787 --> 00:25:35,756
And I'd prefer not to eat lunch
in the cafeteria.
401
00:25:35,856 --> 00:25:37,124
Smooth, Simon.
402
00:25:37,224 --> 00:25:39,259
I'd like to ask your permission
if I could eat in my car.
403
00:25:39,359 --> 00:25:41,228
Simon, don't do this.
You're being dumb.
404
00:25:41,328 --> 00:25:42,730
Come on, Mr. Hartman,
help me out here.
405
00:25:42,830 --> 00:25:44,531
Simon, the classes are fine,
but I cannot let you
406
00:25:44,632 --> 00:25:46,299
eat in your car.
407
00:25:46,600 --> 00:25:49,102
Uh. How about the greenhouse?
408
00:25:49,202 --> 00:25:51,138
Mr. Copeland has been asking
for help
409
00:25:51,238 --> 00:25:52,606
to deter students
who've been imbibing
410
00:25:52,706 --> 00:25:55,776
in, uh, unapproved
herbal substances, hmm,
411
00:25:56,076 --> 00:25:57,477
in his free periods there.
412
00:25:57,611 --> 00:25:59,312
So you could help deter.
413
00:25:59,412 --> 00:26:01,114
Okay. Sounds good.
414
00:26:01,214 --> 00:26:02,149
Perfect.
415
00:26:02,282 --> 00:26:04,284
Ugh, that's not helpful at all.
416
00:26:04,417 --> 00:26:06,620
God, it's so annoying
that no one died here.
417
00:26:06,720 --> 00:26:08,656
[Hartman] Now,
I want you to know
418
00:26:10,157 --> 00:26:11,458
that I am only doing this
419
00:26:11,558 --> 00:26:13,961
you really helped me out
this year,
420
00:26:14,061 --> 00:26:15,929
bringing us that information
on Mr. Anderson.
421
00:26:16,496 --> 00:26:18,666
Yes, exactly.
That was because of me.
422
00:26:18,799 --> 00:26:21,501
Right. Happy to help.
423
00:26:22,169 --> 00:26:23,470
Come on, Simon.
How could this be fake
424
00:26:23,570 --> 00:26:25,338
if that was real?
There's your freaking proof.
425
00:26:25,472 --> 00:26:27,073
[school band playing]
[Rhonda] Hello!
426
00:26:27,074 --> 00:26:28,876
What the fuck is going on?
427
00:26:28,976 --> 00:26:30,644
Can you see anything
going on here?
428
00:26:30,744 --> 00:26:34,014
Can you see me?
Hello!
429
00:26:34,147 --> 00:26:36,016
What the hell, Rhonda?
430
00:26:39,619 --> 00:26:41,754
[Rhonda] Do you understand
anything out of my mouth?
431
00:26:41,755 --> 00:26:44,157
Are you... Is anyone home?
432
00:26:44,557 --> 00:26:46,593
How could you not have seen
Mr. Martin?
433
00:26:46,960 --> 00:26:48,528
What are you?
Lawn ornaments?
434
00:26:48,662 --> 00:26:50,030
Rhonda, what's going on?
435
00:26:50,163 --> 00:26:51,331
They had to have seen something.
436
00:26:51,431 --> 00:26:53,033
They were standing right here
when he disappeared.
437
00:26:53,166 --> 00:26:54,668
And I know they have
mouths that work!
438
00:26:54,802 --> 00:26:57,270
They never shut up
with this stupid music!
439
00:26:57,671 --> 00:27:01,041
Can't you see that everything
is completely fucked?
440
00:27:03,677 --> 00:27:07,314
Wake up!
441
00:27:13,086 --> 00:27:14,722
[Woman] Ten hut!
442
00:27:15,989 --> 00:27:17,524
[Rhonda screams]
443
00:27:30,738 --> 00:27:32,239
What's going on?
444
00:27:32,372 --> 00:27:33,841
Is this about
what Charley said earlier,
445
00:27:33,941 --> 00:27:35,174
about you lying?
446
00:27:35,175 --> 00:27:37,544
Why do you have to listen
to everything Charley says?
447
00:27:40,347 --> 00:27:42,249
I've tried every key
in this building
448
00:27:42,382 --> 00:27:44,184
and I can't unlock
the fallout shelter.
449
00:27:44,952 --> 00:27:47,220
Okay, we'll figure it out.
But we're working on it.
450
00:27:47,320 --> 00:27:48,588
Working on it?
451
00:27:48,722 --> 00:27:50,090
Yeah, I thought
I was working on it
452
00:27:50,190 --> 00:27:51,658
and now we're in this mess.
453
00:27:52,192 --> 00:27:54,327
I should've trusted
my intuition.
454
00:27:55,662 --> 00:27:57,564
- This is my fault.
- This isn't your fault.
455
00:27:57,697 --> 00:27:59,767
We'll do it together.
We'll figure this out.
456
00:27:59,867 --> 00:28:03,336
Oh, really, Pollyanna?
We'll just figure it out?
457
00:28:03,436 --> 00:28:04,772
[sighs] Didn't seem like
you were making
458
00:28:04,872 --> 00:28:05,906
a ton of progress with Simon.
459
00:28:06,039 --> 00:28:07,340
Hey, I'm just trying
to help you.
460
00:28:07,440 --> 00:28:09,076
- Don't lash out at me.
- [Rhonda] That is what I do.
461
00:28:09,176 --> 00:28:10,610
I lash.
462
00:28:13,546 --> 00:28:15,749
I should've learned
my lesson before.
463
00:28:15,849 --> 00:28:18,085
Never trust
an authority figure.
464
00:28:18,185 --> 00:28:21,421
They're all just wolves
in sweater vests.
465
00:28:24,557 --> 00:28:27,294
Look, I didn't know
what else to do, okay?
466
00:28:27,427 --> 00:28:28,628
I'm not you.
467
00:28:28,728 --> 00:28:30,330
What does that mean?
468
00:28:32,299 --> 00:28:36,303
You've been here a few weeks
and you let everyone in.
469
00:28:37,270 --> 00:28:41,241
I can't do that.
I just can't.
470
00:28:48,248 --> 00:28:50,017
[sighs]
471
00:28:51,018 --> 00:28:52,485
The night
of the homecoming dance,
472
00:28:52,585 --> 00:28:54,221
I saw you and Wally.
473
00:28:54,922 --> 00:28:56,957
It was such a strange feeling.
474
00:28:57,557 --> 00:28:59,159
And I was happy
for you both,
475
00:28:59,259 --> 00:29:03,864
but, at the same time,
I felt so lonely.
476
00:29:05,632 --> 00:29:09,769
Lonelier than I've felt
in lots of very lonely years.
477
00:29:14,641 --> 00:29:16,643
Mr. Martin was off
on his own,
478
00:29:16,776 --> 00:29:18,846
working on something.
479
00:29:21,748 --> 00:29:24,284
He had my acceptance letter
to Berkeley.
480
00:29:24,384 --> 00:29:27,620
The last time I saw it
was right before I died.
481
00:29:27,720 --> 00:29:29,456
Where did you get that?
482
00:29:29,823 --> 00:29:31,859
Rhonda.
483
00:29:31,992 --> 00:29:36,696
I apologize, I didn't,
I didn't hear you come in.
484
00:29:36,830 --> 00:29:38,999
Um, you're not
at the dance.
485
00:29:39,099 --> 00:29:40,533
That's mine.
Why do you have it?
486
00:29:40,667 --> 00:29:42,702
- How did you get that?
- [Martin] Rhonda.
487
00:29:43,036 --> 00:29:45,172
I think you've made
tremendous progress.
488
00:29:46,006 --> 00:29:48,341
And, eventually, you'll
be ready to move on
489
00:29:48,441 --> 00:29:52,012
to, to more complex methods
of research.
490
00:29:53,480 --> 00:29:54,882
That's what this is.
491
00:29:56,850 --> 00:29:59,286
No, not,
not today, Rhonda.
492
00:29:59,386 --> 00:30:01,221
Just trust me.
493
00:30:01,521 --> 00:30:03,056
This is a little too advanced.
494
00:30:06,793 --> 00:30:09,863
[Rhonda] But I was desperate
to know why he had my letter.
495
00:30:10,397 --> 00:30:11,698
I thought maybe all
I needed to do
496
00:30:11,831 --> 00:30:15,235
was offer up a morsel,
a little quid pro quo.
497
00:30:15,335 --> 00:30:16,904
What kind of morsel.
498
00:30:22,943 --> 00:30:24,711
Maddie can talk to him.
499
00:30:25,545 --> 00:30:26,880
Her friend.
500
00:30:27,514 --> 00:30:29,216
They've been talking
for weeks.
501
00:30:31,218 --> 00:30:32,920
He can see her.
502
00:30:36,890 --> 00:30:41,394
[ominous music swells]
503
00:30:41,494 --> 00:30:43,096
Excuse me, Rhonda.
504
00:30:53,706 --> 00:30:55,242
Why did you do that?
505
00:30:55,575 --> 00:30:57,010
Well, I was right,
wasn't I?
506
00:30:57,110 --> 00:30:58,912
He was up to something.
507
00:30:59,379 --> 00:31:01,281
Later, I followed him
to the fallout shelter.
508
00:31:01,381 --> 00:31:02,615
I found where he'd been keeping
my letter
509
00:31:02,715 --> 00:31:05,118
all other the other objects
from our lives.
510
00:31:07,387 --> 00:31:08,922
[shudders]
511
00:31:12,692 --> 00:31:14,261
Sorry.
512
00:31:15,929 --> 00:31:17,998
I just wanted answers.
513
00:31:20,067 --> 00:31:23,436
So I stabbed you in the back
like a freaking rat fink.
514
00:31:23,536 --> 00:31:25,105
Yeah?
515
00:31:26,373 --> 00:31:27,807
And what did that get you?
516
00:31:28,441 --> 00:31:30,910
A whole lot of nothing.
517
00:31:32,712 --> 00:31:36,416
Look, no more lies,
no more secrets.
518
00:31:37,384 --> 00:31:39,386
We've just gotta be able
to trust each other.
519
00:31:41,554 --> 00:31:43,523
Well, that's not
my strong suit.
520
00:31:44,457 --> 00:31:45,858
No shit.
521
00:31:52,232 --> 00:31:54,034
Shouldn't we go back to the
hospital or something?
522
00:31:54,134 --> 00:31:55,502
Why are we stopping?
523
00:31:55,635 --> 00:31:57,470
Why did you drag me out here
to make a freaking phone call?
524
00:31:57,570 --> 00:32:00,173
You saw it. The bus station
is crawling with cops.
525
00:32:00,273 --> 00:32:02,976
And we need to know if Maddie
got on that bus, right?
526
00:32:03,676 --> 00:32:05,412
Okay, well, I'll just call
the bus company.
527
00:32:06,113 --> 00:32:07,847
And why couldn't you do that
from your cell?
528
00:32:07,947 --> 00:32:09,482
Because I don't need my number
529
00:32:09,582 --> 00:32:12,452
being traced back
to this insanity.
530
00:32:13,186 --> 00:32:14,654
Don't you think
that's a little much?
531
00:32:14,787 --> 00:32:16,523
I mean, does that thing
even work?
532
00:32:17,190 --> 00:32:19,458
What, you hate the idea?
Fine.
533
00:32:19,459 --> 00:32:21,794
I don't need
your help with this.
534
00:32:31,138 --> 00:32:33,706
[cellphone calling]
535
00:32:33,806 --> 00:32:35,075
Come on...
536
00:32:35,175 --> 00:32:38,545
[Simon] Hey this is Simon Elroy.
You know what to do.
537
00:32:38,678 --> 00:32:41,781
Simon. Call me.
We have to talk. Please.
538
00:32:42,515 --> 00:32:46,853
♪ It's in my hair
in my sleep ♪
539
00:32:46,953 --> 00:32:50,857
♪ In my hands
in my teeth ♪
540
00:32:50,990 --> 00:32:55,028
♪ It's in my chair
it looks like me ♪
541
00:32:55,162 --> 00:32:59,466
♪ And when it stands
I take my seat ♪
542
00:32:59,566 --> 00:33:04,071
♪ It's in the air
that I breathe ♪
543
00:33:04,204 --> 00:33:08,208
♪ Understand it's
up my sleeve ♪
544
00:33:08,308 --> 00:33:12,545
♪ Well, in my hair
it's in my sleep ♪
545
00:33:12,679 --> 00:33:13,913
♪ With my hands
in my teeth ♪
546
00:33:14,013 --> 00:33:16,716
Oh, my God.
They do a head count!
547
00:33:17,150 --> 00:33:18,451
What?
548
00:33:19,419 --> 00:33:20,887
When they let people
on and off the bus,
549
00:33:21,020 --> 00:33:22,389
there's a head count
to make sure
550
00:33:22,489 --> 00:33:23,556
no one gets left behind
551
00:33:23,690 --> 00:33:26,659
during, like, bathroom breaks
and whatever.
552
00:33:26,759 --> 00:33:29,562
They said the last bus
out of Split River
553
00:33:29,662 --> 00:33:31,398
had one irregularity.
554
00:33:31,498 --> 00:33:33,900
One person got off
but didn't get back on
555
00:33:34,000 --> 00:33:36,236
at a stop
out in Bingham County,
556
00:33:36,336 --> 00:33:39,906
a town called, um, Rockton.
557
00:33:40,039 --> 00:33:41,208
Never heard of it.
558
00:33:41,308 --> 00:33:43,176
It doesn't matter.
You and Simon can go tomorrow.
559
00:33:43,276 --> 00:33:45,445
Wait, tomorrow?
Why not now?
560
00:33:45,778 --> 00:33:46,779
Why don't we go?
561
00:33:46,913 --> 00:33:48,715
Because I've already missed
four classes
562
00:33:48,815 --> 00:33:50,283
and my parents
will go apeshit.
563
00:33:50,383 --> 00:33:52,085
Besides, we don't even know
if it was her yet.
564
00:33:52,185 --> 00:33:55,322
And if it doesn't work,
we are calling the police.
565
00:33:55,788 --> 00:33:57,690
[Man] And hut.
566
00:33:57,790 --> 00:34:00,460
♪ Understand it's in my sleeve ♪
567
00:34:00,593 --> 00:34:03,430
[Coach] Come on, Simon.
Get in the game.
568
00:34:03,530 --> 00:34:06,099
Oh, no. I'm out.
569
00:34:06,233 --> 00:34:09,436
♪ With my hands
in my teeth ♪
570
00:34:11,638 --> 00:34:14,741
Who knew stalking someone
could be so dull?
571
00:34:17,610 --> 00:34:19,045
It's time for group.
572
00:34:20,880 --> 00:34:22,782
I didn't know
where else to go.
573
00:34:24,184 --> 00:34:26,119
Mr. Martin has reduced me
574
00:34:26,219 --> 00:34:28,921
to a cliche
gay best friend lackey
575
00:34:29,021 --> 00:34:30,957
with a low sense
of self-worth
576
00:34:31,057 --> 00:34:32,659
who he thinks
he can control.
577
00:34:32,792 --> 00:34:34,661
Is that, is that
who I really am?
578
00:34:34,794 --> 00:34:36,296
- No, Charley.
- No.
579
00:34:36,796 --> 00:34:38,765
Don't listen to anything
that guy says.
580
00:34:39,832 --> 00:34:41,301
Does it say something
about me in there, though?
581
00:34:41,401 --> 00:34:42,535
Oh, no, I'm sure he saved
582
00:34:42,635 --> 00:34:44,403
all of his deeply cutting
Wally digs
583
00:34:44,404 --> 00:34:46,473
for your own
unsolicited biography.
584
00:34:46,806 --> 00:34:48,508
Probably never get to read
that one.
585
00:34:48,641 --> 00:34:50,343
[school bell ringing]
586
00:34:50,443 --> 00:34:52,212
What about in here?
587
00:34:52,312 --> 00:34:53,846
Self-obsessed much?
588
00:34:57,717 --> 00:34:59,219
What's this?
589
00:35:03,956 --> 00:35:05,024
[Maddie] What are
all these letters?
590
00:35:05,158 --> 00:35:07,494
Is this some sort
of messed up board game?
591
00:35:10,263 --> 00:35:12,465
- No.
- What?
592
00:35:14,667 --> 00:35:17,737
Uh, meet me
in the library, okay?
593
00:35:17,837 --> 00:35:19,372
Take this.
594
00:35:27,680 --> 00:35:30,383
It's a map.
It's a death map.
595
00:35:30,517 --> 00:35:33,353
Mr. Martin mapped out
all the places we died.
596
00:35:33,453 --> 00:35:34,921
Well, that's not creepy
at all.
597
00:35:35,021 --> 00:35:37,023
All right, Maddie, where here
would Simon go
598
00:35:37,156 --> 00:35:38,558
where he wouldn't know
you could talk to him?
599
00:35:38,691 --> 00:35:40,026
Because you could,
you could corner him
600
00:35:40,126 --> 00:35:41,228
and get him
to listen.
601
00:35:41,328 --> 00:35:42,494
Well, we've talked
in almost all these places.
602
00:35:42,495 --> 00:35:43,730
[Rhonda] Who's Y?
603
00:35:43,863 --> 00:35:45,532
[Charley] wait, somebody died
in the greenhouse?
604
00:35:45,632 --> 00:35:47,700
Holy shit.
Oh, my God.
605
00:35:47,800 --> 00:35:49,736
Simon's spending his lunch hour
in the greenhouse.
606
00:35:49,836 --> 00:35:51,103
[Wally] Okay, listen to me,
Maddie,
607
00:35:51,204 --> 00:35:53,373
whatever you do, you gotta
make this count, all right?
608
00:35:53,873 --> 00:35:55,575
This could be our last chance.
609
00:36:06,553 --> 00:36:08,321
[Maddie] Anderson's phone code,
610
00:36:08,688 --> 00:36:11,324
the band uniforms,
the stolen money,
611
00:36:11,791 --> 00:36:14,461
Simon, you couldn't have known
all that without me.
612
00:36:16,363 --> 00:36:18,231
The girl you saw
in the world isn't me.
613
00:36:18,331 --> 00:36:19,732
I know it sounds
absolutely insane,
614
00:36:19,832 --> 00:36:21,734
but that's a ghost who died
in a fire here in 1958.
615
00:36:21,834 --> 00:36:23,736
What's not working.
Try a different approach.
616
00:36:25,037 --> 00:36:26,739
My dad's funeral.
617
00:36:28,641 --> 00:36:30,777
I know we never talked
about it since.
618
00:36:31,578 --> 00:36:33,746
But after you went up
and saw him,
619
00:36:34,914 --> 00:36:36,383
you told me that you would
stay outside
620
00:36:36,483 --> 00:36:38,050
in case I needed you.
621
00:36:38,785 --> 00:36:41,120
You sat under
that creepy birch tree.
622
00:36:41,220 --> 00:36:43,856
And you wore that
dumb yellow Tommy Bahama tie
623
00:36:43,956 --> 00:36:45,857
your mom got you
with the blue fish on it.
624
00:36:45,858 --> 00:36:48,695
The one that made you look like
you had a timeshare in Florida.
625
00:36:49,128 --> 00:36:50,763
You stayed later
than everyone.
626
00:36:51,264 --> 00:36:53,966
Later than my extended relatives
from Minnesota.
627
00:36:54,100 --> 00:36:55,268
Later than the chaplain.
628
00:36:55,368 --> 00:36:56,603
And I watched you
from the window.
629
00:36:56,703 --> 00:36:58,471
I couldn't come out and see you
because I was scared
630
00:36:58,605 --> 00:37:00,540
that I'd cry, and I thought
I would never stop.
631
00:37:01,040 --> 00:37:03,109
And when my mom told you
you should go home,
632
00:37:03,710 --> 00:37:05,278
you cried too.
633
00:37:13,252 --> 00:37:15,221
That doesn't prove anything.
634
00:37:15,622 --> 00:37:17,757
It's not privileged information.
635
00:37:18,057 --> 00:37:20,059
I haven't forgotten
any of that.
636
00:37:24,764 --> 00:37:26,699
Her name is Janet Hamilton.
637
00:37:26,799 --> 00:37:28,468
Fucking google it.
638
00:37:28,835 --> 00:37:30,537
She's the reason I'm here.
639
00:37:31,003 --> 00:37:32,539
I need you.
640
00:37:36,943 --> 00:37:38,578
- Oh, there you are.
- What?
641
00:37:39,145 --> 00:37:40,647
Okay, I think
that's a lot of attitude
642
00:37:40,747 --> 00:37:42,482
for someone who hasn't responded
to a single text
643
00:37:42,582 --> 00:37:43,816
in over 24 hours.
644
00:37:43,916 --> 00:37:45,017
You seriously have nothing
to say
645
00:37:45,117 --> 00:37:46,486
about the picture I sent you?
646
00:37:46,586 --> 00:37:47,587
We saw Maddie.
647
00:37:47,687 --> 00:37:49,489
What do you need, Nicole?
648
00:37:49,856 --> 00:37:50,922
Claire's ready
to go to the cops
649
00:37:50,923 --> 00:37:52,257
and tell them
what Maddie did last night,
650
00:37:52,258 --> 00:37:53,560
so we have to convince her
to chill
651
00:37:53,660 --> 00:37:54,927
until we figure out
what's going on.
652
00:37:55,027 --> 00:37:57,063
That wasn't me, Simon.
You know I wouldn't do that.
653
00:38:02,335 --> 00:38:03,836
Turn her in.
654
00:38:08,775 --> 00:38:10,377
[Nicole] What?
655
00:39:05,064 --> 00:39:11,037
[jazz music]
656
00:39:24,283 --> 00:39:26,085
[Ruth] Quit dilly-dallying
or your father
657
00:39:26,185 --> 00:39:27,186
will have supper eaten
658
00:39:27,286 --> 00:39:29,789
before we've even
taken it off the stove.
659
00:39:30,423 --> 00:39:32,324
Don't you dare.
660
00:39:32,425 --> 00:39:34,093
Now get out of this kitchen
661
00:39:34,226 --> 00:39:36,463
before I chase you out.
662
00:39:37,296 --> 00:39:38,965
Careful, mother, that's not
the way to teach Janet
663
00:39:39,065 --> 00:39:40,467
how to properly treat guests.
664
00:39:40,600 --> 00:39:43,302
[Ruth] You're hardly a guest.
You eat here every Saturday.
665
00:39:43,402 --> 00:39:46,839
Now shoo.
You have a sermon to write.
666
00:39:47,707 --> 00:39:49,141
Fine.
667
00:39:53,345 --> 00:39:55,815
You're the only person on Earth
who speaks to him like that.
668
00:39:56,649 --> 00:39:58,317
Somebody has to.
669
00:40:02,221 --> 00:40:05,725
While we have a moment
of privacy, come here.
670
00:40:11,363 --> 00:40:12,264
What's this?
671
00:40:12,364 --> 00:40:13,966
I couldn't help myself.
672
00:40:14,066 --> 00:40:15,468
I saw it
in the wholesale catalogue
673
00:40:15,568 --> 00:40:18,871
and I thought all it needs
is a little embroidery work.
674
00:40:22,842 --> 00:40:28,848
[strings and piano music]
675
00:40:31,518 --> 00:40:33,553
I know your parents
aren't always supportive
676
00:40:33,653 --> 00:40:35,522
of your interests,
677
00:40:35,622 --> 00:40:38,057
but I will always be.
678
00:40:42,995 --> 00:40:44,631
A lab coat.
679
00:40:45,632 --> 00:40:47,366
I don't think father
will like this.
680
00:40:47,867 --> 00:40:50,202
Well, we'll just
tell him it's an apron.
681
00:40:52,004 --> 00:40:53,439
Now hurry.
682
00:40:53,540 --> 00:40:55,508
Get the silverware out
and set the table.
683
00:40:55,642 --> 00:40:58,377
Can't leave your mother
and brother waiting too long.
684
00:40:58,477 --> 00:41:04,416
[sentimental music]
685
00:41:14,927 --> 00:41:17,129
♪ This is the one ♪
686
00:41:20,366 --> 00:41:23,069
♪ Who will cover me ♪
687
00:41:26,739 --> 00:41:28,975
♪ And lay me down ♪
688
00:41:31,978 --> 00:41:34,180
♪ On my feet ♪
689
00:41:38,918 --> 00:41:41,253
♪ This is the one ♪
690
00:41:41,387 --> 00:41:43,823
♪ Who will bring me love ♪
691
00:41:43,923 --> 00:41:46,492
♪ That I'm craving ♪
692
00:41:50,930 --> 00:41:53,265
♪ This is the one ♪
693
00:41:53,365 --> 00:41:56,302
♪ Who will keep me from ♪
694
00:41:56,402 --> 00:41:58,971
♪ My sickness ♪
695
00:42:03,275 --> 00:42:05,344
♪ This is the one ♪
696
00:42:08,581 --> 00:42:11,684
♪ Who is catching the dark ♪
697
00:42:14,887 --> 00:42:17,824
♪ And reaching for life ♪
698
00:42:20,126 --> 00:42:22,361
♪ And they seek us ♪
699
00:42:26,999 --> 00:42:29,501
♪ This is the one ♪
700
00:42:29,602 --> 00:42:32,038
♪ Who will bring me love ♪
701
00:42:32,138 --> 00:42:34,506
♪ When I'm lonely ♪
702
00:42:43,115 --> 00:42:44,415
Thank you.
703
00:42:44,416 --> 00:42:47,053
You might wanna wait till you
grade it to thank me.
704
00:42:47,153 --> 00:42:49,822
[chuckles] Okay.
705
00:42:50,657 --> 00:42:53,726
I've been wanting
to actually thank you
706
00:42:54,126 --> 00:42:56,128
for, uh, homecoming,
707
00:42:56,228 --> 00:42:58,264
for that letter
that you found.
708
00:42:59,331 --> 00:43:01,533
Yeah, I totally,
totally forgot about that.
709
00:43:02,935 --> 00:43:04,704
Well, I never will.
710
00:43:06,205 --> 00:43:09,441
I lost someone
when I was in school too.
711
00:43:11,143 --> 00:43:13,312
That letter
was from him.
712
00:43:13,780 --> 00:43:16,382
Reading it was pretty surreal.
713
00:43:17,416 --> 00:43:20,152
It's like my friend
was right there with me.
714
00:43:22,154 --> 00:43:24,724
Maybe what they say
is true.
715
00:43:27,626 --> 00:43:30,830
Maybe the dead
never really leave us.
716
00:43:37,636 --> 00:43:39,171
I'll see you tomorrow, Simon.
717
00:43:40,773 --> 00:43:42,208
Okay.
718
00:43:42,308 --> 00:43:48,314
[music]
719
00:44:03,562 --> 00:44:05,564
♪ This is the one ♪
720
00:44:05,698 --> 00:44:07,967
♪ Who will bring me love ♪
721
00:44:08,067 --> 00:44:10,336
♪ That I'm craving ♪
722
00:44:15,241 --> 00:44:17,744
♪ This is the one ♪
723
00:44:17,877 --> 00:44:20,479
♪ Who will keep me from ♪
724
00:44:20,579 --> 00:44:22,548
♪ Myself ♪
725
00:44:36,028 --> 00:44:42,001
[suspensive music]
726
00:44:42,668 --> 00:44:44,570
Janet Hamilton.
727
00:44:45,905 --> 00:44:47,506
Fire.
728
00:45:02,288 --> 00:45:04,590
I really thought I'd be able
to get through to him.
729
00:45:05,324 --> 00:45:07,459
If I didn't have a low sense
of self-worth before,
730
00:45:07,593 --> 00:45:09,328
I definitely do now.
731
00:45:09,428 --> 00:45:12,131
It's like my homecoming game
all over again.
732
00:45:12,631 --> 00:45:14,600
Called the wrong play.
733
00:45:14,967 --> 00:45:17,136
Where the hell
is Mr. Martin?
734
00:45:25,244 --> 00:45:27,279
Where the hell
is my body
735
00:45:45,464 --> 00:45:46,966
It was blue.
736
00:45:47,934 --> 00:45:49,535
The tie.
737
00:45:50,636 --> 00:45:53,172
The fish were yellow.
738
00:45:54,974 --> 00:45:56,542
You messed that part up.
739
00:45:57,409 --> 00:45:58,410
Si...
740
00:45:58,510 --> 00:46:01,747
I think about
that day so much.
741
00:46:02,915 --> 00:46:05,184
And if you are just
in my head,
742
00:46:05,818 --> 00:46:07,286
you would've gotten it right.
743
00:46:12,058 --> 00:46:13,993
You just tell me
how I can help.
744
00:46:28,474 --> 00:46:30,376
I'll start
on the far wall.
745
00:46:33,846 --> 00:46:35,347
You coming?
746
00:46:35,447 --> 00:46:37,683
Yeah. I just need
a second.
747
00:46:42,454 --> 00:46:44,390
I was scared
you'd never talk to me again.
748
00:46:45,224 --> 00:46:48,060
Codependent much?
It was, like, a day.
749
00:46:49,195 --> 00:46:52,731
Hey, guys,
what are these?
750
00:46:52,865 --> 00:46:58,804
[acoustic guitar music]
751
00:47:02,208 --> 00:47:03,742
[Maddie] Holy shit...
752
00:47:05,544 --> 00:47:07,379
[Charley] How long do you think
she was down here?
753
00:47:07,713 --> 00:47:10,649
♪ Now let me tell you
a story ♪
754
00:47:11,817 --> 00:47:14,586
♪ The devil
he has a plan ♪
755
00:47:15,988 --> 00:47:18,724
♪ A bag of bones
in his pocket ♪
756
00:47:19,225 --> 00:47:21,060
♪ Get anything you want
757
00:47:21,160 --> 00:47:23,429
♪ No dust and no rocks ♪
758
00:47:23,562 --> 00:47:26,032
♪ The whole thing is over ♪
759
00:47:30,502 --> 00:47:33,739
♪ All those beauties
in solid motion ♪
760
00:47:34,773 --> 00:47:37,309
♪ All those beauties
they're gonna swallow you up ♪
761
00:47:37,409 --> 00:47:39,111
♪ Let's go ♪
762
00:47:40,479 --> 00:47:46,485
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
763
00:47:49,021 --> 00:47:52,291
♪ One time too many ♪
764
00:47:52,858 --> 00:47:55,161
♪ Too far to go ♪
765
00:47:56,128 --> 00:48:01,500
♪ Hi, we've come
to take you home ♪
766
00:48:04,203 --> 00:48:07,139
♪ And when they split
those atoms ♪
767
00:48:07,873 --> 00:48:10,809
♪ It's hotter than the sun ♪
768
00:48:10,943 --> 00:48:14,746
♪ So wake up, young lovers ♪
769
00:48:16,448 --> 00:48:18,817
♪ The whole thing is over ♪
770
00:48:19,151 --> 00:48:22,654
♪ Watch out! Touch monkeys ♪
771
00:48:23,755 --> 00:48:26,625
♪ All that blood
gonna swallow you whole ♪
772
00:48:26,725 --> 00:48:27,925
Let's go ♪
773
00:48:27,926 --> 00:48:33,232
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
774
00:48:34,766 --> 00:48:40,806
♪ Hi
Hi, hi, hi, hi, hi ♪
775
00:48:42,841 --> 00:48:48,314
[game show host on radio]
776
00:48:58,090 --> 00:49:01,460
Welcome to the waiting room.
Have a seat.
777
00:49:06,165 --> 00:49:09,934
[Host] This mythicalogical river
is used by ghostly ferrymen
778
00:49:09,935 --> 00:49:14,506
to transport souls of the dead
to the underworld.
779
00:49:14,640 --> 00:49:17,009
[Contestant] The answer
is the River Styx.
780
00:49:17,143 --> 00:49:18,010
[Host] Correct!
781
00:49:18,144 --> 00:49:19,478
Eleven points.
782
00:49:24,016 --> 00:49:25,317
You staying?
783
00:49:28,320 --> 00:49:29,821
[Nurse] Get the crash cart!
784
00:49:41,033 --> 00:49:47,073
[heartrate monitor flatlining]
785
00:49:59,651 --> 00:50:00,952
[gasps]
786
00:50:08,227 --> 00:50:14,266
[music]
54140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.