Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,794
Piiii!
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,380
Pi-i!
3
00:00:16,850 --> 00:00:17,684
Here.
4
00:00:18,935 --> 00:00:22,397
It's ten thousand yen a month to feed you,
Piisuke.
5
00:00:25,734 --> 00:00:28,653
I can eat enough on two thousand, myself.
6
00:00:32,157 --> 00:00:35,618
Just once I'd like to eat til I'm full,
though, yo.
7
00:00:36,119 --> 00:00:39,247
But soon, all these problems will go away.
8
00:00:39,956 --> 00:00:44,961
And the only thing I have to do is kill
this Sakamoto guy. Right, Piisuke?
9
00:00:45,962 --> 00:00:46,629
Pi-i!
10
00:00:47,130 --> 00:00:50,467
One billion yen!
If I've got that kinda money…
11
00:00:51,092 --> 00:00:53,803
Maybe I could even afford sushi!
12
00:02:24,686 --> 00:02:25,937
SAKAMOTO'S
13
00:02:28,189 --> 00:02:31,484
This is getting old…
There's so many assassins
14
00:02:31,568 --> 00:02:32,902
after that bounty.
15
00:02:33,570 --> 00:02:37,866
They can't hurt the Boss Man,
but the store doesn't look so good.
16
00:02:38,366 --> 00:02:43,121
-Might be time to do some renovations.
-Yeah, but we don't have the funds.
17
00:02:43,204 --> 00:02:47,792
Until now! If we win this airsoft
tournament tomorrow, all our problems are
18
00:02:47,876 --> 00:02:49,335
-solved.
-Yo! 'Scuse me?
19
00:02:51,045 --> 00:02:51,880
Hello, wel--
20
00:02:53,882 --> 00:02:56,634
I'm looking for Taro Sakamoto.
Where is he?
21
00:02:58,678 --> 00:03:00,221
HIT MAN HEISUKE MASHIMO
22
00:03:00,722 --> 00:03:02,390
Another hit man.
23
00:03:02,473 --> 00:03:06,978
Just hand him over quietly, and I
won't hurt anyone, Tubby. Now, come on.
24
00:03:07,562 --> 00:03:10,440
You're talking to
Mister Sakamoto, stupid!
25
00:03:10,523 --> 00:03:13,318
Sorry, I just work here.
Can't say I know a Taro Sakamoto.
26
00:03:14,360 --> 00:03:15,612
What? But…
27
00:03:16,821 --> 00:03:20,158
-Sakamoto's is the name of the store!
-Lot of others, too. Not just this one.
28
00:03:20,658 --> 00:03:24,621
A lot of them? You're kidding me!
29
00:03:25,747 --> 00:03:26,539
You're a cutie!
30
00:03:27,040 --> 00:03:30,168
This is the dumbest assassin
I've ever met.
31
00:03:30,251 --> 00:03:33,504
He's talking to his target and
he doesn't know it. Also…
32
00:03:33,588 --> 00:03:38,134
Lots of stores named Sakamoto's?
! Wait… Does that mean…
33
00:03:38,218 --> 00:03:43,514
I'm not gonna get sushi now!
Shoot, yo, that's depressing as hell!
34
00:03:44,349 --> 00:03:49,020
All of his thoughts are just idiotic
nonsense! It's not even worth the energy
35
00:03:49,103 --> 00:03:53,399
-it takes to read his mind!
-Wait a minute here! I asked an old lady I
36
00:03:53,483 --> 00:03:57,779
ran into on the street. She said this is
where I'd find Taro Sakamoto!
37
00:03:57,862 --> 00:03:59,989
Come on, give it a rest!
38
00:04:00,073 --> 00:04:02,242
Taro Sakamoto's a very common name.
There's probably two hundred million of
39
00:04:02,325 --> 00:04:03,243
them in this country!
40
00:04:03,326 --> 00:04:07,372
Two hundred million?! I'd never be
able to track down that many people, yo!
41
00:04:07,455 --> 00:04:11,626
The train tickets for that
would be way too expensive!
42
00:04:11,709 --> 00:04:15,129
I can't even afford breakfast
this morning!
43
00:04:36,859 --> 00:04:37,694
Um…
44
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
He's looking at us.
45
00:05:03,928 --> 00:05:07,265
Thanks,
yo! Seriously, you guys are the best!
46
00:05:07,348 --> 00:05:09,809
Bye! Come back any time Piisuke!
47
00:05:10,435 --> 00:05:11,019
Pi!
48
00:05:11,519 --> 00:05:13,855
-Meat buns! Isn't that great, Piisuke?
-Pii!
49
00:05:15,231 --> 00:05:18,443
Some of these hit men
are really dumb, huh?
50
00:05:18,526 --> 00:05:21,946
Weirdly the ones that
tend to live longest.
51
00:05:23,197 --> 00:05:25,491
Shoot. That didn't lead anywhere.
52
00:05:26,534 --> 00:05:30,705
At this rate I'll be living in
a tent forever. Speaking of,
53
00:05:30,788 --> 00:05:33,416
this one's not gonna last much longer.
54
00:05:33,958 --> 00:05:37,045
Shoot,
it was a present from my Gam-Gam, too.
55
00:05:37,128 --> 00:05:38,087
Pi…
56
00:05:39,172 --> 00:05:43,718
I'll be rich some day!
And we'll live in a big house,
57
00:05:43,801 --> 00:05:45,219
Piisuke! I promise!
58
00:05:46,346 --> 00:05:49,682
You just don't have what
it takes to be a hit man.
59
00:05:49,766 --> 00:05:52,477
Give it up, loser. You're dead weight.
60
00:05:54,645 --> 00:05:59,400
I'm gonna prove those dudes wrong.
They'll be sorry they fired us, yo!
61
00:06:12,747 --> 00:06:13,498
Pi…
62
00:06:19,504 --> 00:06:20,838
Airsoft tournament.
63
00:06:21,839 --> 00:06:23,216
Grand prize one MILLION?!
64
00:06:24,467 --> 00:06:29,305
That's a lot, right? You think I could
afford to buy an apartment with that much
65
00:06:29,389 --> 00:06:31,307
-money?
-Pi! All right, Piisuke!
66
00:06:31,391 --> 00:06:32,892
Hey, yo, our luck is changing!
67
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Pii!
68
00:06:35,812 --> 00:06:41,943
52ND IKORAIZAKA SHOPPING ARCADE
GRAND AIRSOFT TOURNAMENT
69
00:06:46,656 --> 00:06:49,367
-We're gonna win that grand prize today!
-A million yen…
70
00:06:49,867 --> 00:06:53,413
Teams,
pick up your walkie-talkies over here!
71
00:06:54,080 --> 00:06:58,709
Whoa! Is this a K-I-L Two U?
I always wanted to try one of these!
72
00:07:00,294 --> 00:07:02,130
Okay, calm down.
73
00:07:02,630 --> 00:07:06,259
-You're gonna do great!
-You could help, you know!
74
00:07:06,342 --> 00:07:10,263
Oh, no thank you, violent games
like this aren't really my thing.
75
00:07:10,346 --> 00:07:13,015
Remember how we need
money to repair the store?
76
00:07:13,099 --> 00:07:15,685
Oh well. It's just a bunch of
amateurs. The two of us should be--
77
00:07:15,768 --> 00:07:18,396
-Sir, please, you're causing a scene!
-Why?
78
00:07:19,939 --> 00:07:22,775
I'm begging you!
I wanna play, too! Please!
79
00:07:23,276 --> 00:07:28,364
I already told you, this is a team event!
-You have to have two to five people!
80
00:07:28,448 --> 00:07:31,576
You can't sign up all by yourself!
-Aw, come on!
81
00:07:35,621 --> 00:07:36,205
Piisuke?
82
00:07:36,706 --> 00:07:37,748
Pi-pi!
83
00:07:42,920 --> 00:07:45,798
Please, you guys have
to help me, I need you!
84
00:07:45,882 --> 00:07:47,884
Get off me! Leave me
alone! Let me go, dude!
85
00:07:47,967 --> 00:07:49,969
Don't leave me hanging!
86
00:07:54,015 --> 00:07:56,309
Thanks a lot, you guys, you're the best!
87
00:07:56,392 --> 00:07:56,976
Damn it all.
88
00:07:57,477 --> 00:07:59,312
This just got harder.
89
00:07:59,395 --> 00:08:02,523
Welcome to the event you've
been waiting for!
90
00:08:02,607 --> 00:08:05,526
The Ikoraizaka Shopping
Mall Airsoft Tournament!
91
00:08:05,610 --> 00:08:10,698
Your weapons are loaded with paint BBs!
Once you're painted, you're eliminated!
92
00:08:10,781 --> 00:08:14,535
The playing field is the entire
shopping center. Make as much of a mess as
93
00:08:14,619 --> 00:08:17,622
you like. We'll clean it up
together when the event's over.
94
00:08:17,705 --> 00:08:20,583
-It makes such a difference every year!
-Entertaining, too!
95
00:08:21,083 --> 00:08:25,379
Oh, I get it now. They use this
tournament as a way to clean up the mall.
96
00:08:25,463 --> 00:08:27,048
-Uh-huh!
-And there's prize money. Win-win.
97
00:08:27,131 --> 00:08:28,758
I can't wait.
98
00:08:29,467 --> 00:08:32,845
All right, everyone! Hurry
up and take your positions!
99
00:08:32,929 --> 00:08:35,640
Okay. Just tell me what
you want me to do, yo.
100
00:08:35,723 --> 00:08:38,434
-Shoot everybody you see.
-You got it!
101
00:08:38,518 --> 00:08:41,562
-Everybody you see that isn't one of us.
-I wouldn't do that!
102
00:08:42,355 --> 00:08:44,524
-What's with these guys?
-Must be new.
103
00:08:45,024 --> 00:08:47,610
-Ready, set, go!
-Well, they're not gonna last very--
104
00:08:51,572 --> 00:08:52,323
What?
105
00:08:52,823 --> 00:08:57,787
-Wait… did he just shoot them all?
-What? She did say "go," didn't she?
106
00:08:57,870 --> 00:09:01,374
Team Sakamoto isn't wasting any time!
They've kicked things off with a bang!
107
00:09:01,457 --> 00:09:03,000
Ow, that hurt… I wish I knew…
108
00:09:03,084 --> 00:09:03,793
How did he--
109
00:09:04,460 --> 00:09:06,671
They're wide open.
110
00:09:12,468 --> 00:09:14,845
Sorry about this, Mister Sakamoto!
111
00:09:20,351 --> 00:09:22,436
THESE ARE AIRSOFT GUNS
112
00:09:23,271 --> 00:09:27,316
Oh, wow! There they go again!
Team Sakamoto is the early favorite!
113
00:09:27,817 --> 00:09:28,943
Easy.
114
00:09:30,069 --> 00:09:34,699
We'll get bullet proof glass for the
windows. Bigger ramen selection, too.
115
00:09:34,782 --> 00:09:39,453
This is so much fun! Now I
know what "war buddies" are.
116
00:09:40,329 --> 00:09:44,750
It's such a great feeling to have
friends you know you can count on to watch
117
00:09:44,834 --> 00:09:48,004
-your back!
-Oh, great, so we're "friends" of his now?
118
00:09:48,087 --> 00:09:51,090
Yo, you know what?
You guys are pretty good.
119
00:09:51,173 --> 00:09:54,218
-Like you've done this before…
-He's onto us!
120
00:09:54,302 --> 00:09:58,014
-You're airsoft geeks, huh?
-Oh, yeah, he's an idiot.
121
00:09:58,514 --> 00:10:03,519
Okay! I'm gonna go in first and draw
their fire. I know you'll back me up,
122
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
-brothers!
-You know, he might not
123
00:10:05,855 --> 00:10:08,357
actually be such a bad guy after all.
124
00:10:08,858 --> 00:10:11,902
Yeah! That's what I expect to see
from the legendary Taro Sakamoto!
125
00:10:11,986 --> 00:10:14,405
I love the way his flab undulates!
126
00:10:17,241 --> 00:10:19,035
Did she just say "Taro"?
127
00:10:29,295 --> 00:10:32,673
No way, he doesn't look
anything like this guy!
128
00:10:32,757 --> 00:10:35,760
That's just Boss Man when he was thin!
129
00:10:35,843 --> 00:10:39,013
I think he's cuter when he's chubby.
But see?
130
00:10:39,096 --> 00:10:42,642
He's got the same glasses
and the same hairstyle…
131
00:10:44,143 --> 00:10:48,689
There's no resemblance at all,
right, Mister Sakamoto?
132
00:10:50,024 --> 00:10:51,901
Definitely not!
133
00:11:09,460 --> 00:11:10,878
I can't stand liars.
134
00:11:19,887 --> 00:11:23,933
Uh oh, what's happening here?
Is there trouble in paradise
135
00:11:24,016 --> 00:11:25,267
for Team Sakamoto?
136
00:11:25,810 --> 00:11:29,397
You'll pay for this.
So much for being friends, yo.
137
00:11:32,108 --> 00:11:36,404
Dammit, Lu, what the hell?
Why'd you have to run your mouth?
138
00:11:36,487 --> 00:11:39,573
Well, whatever.
This way I get both the prize
139
00:11:39,657 --> 00:11:41,158
money and the bounty.
140
00:11:44,787 --> 00:11:47,623
-They're sitting ducks!
-You're going down!
141
00:11:47,707 --> 00:11:50,793
Ohh, it's a sneak
attack from Team Barber Shop!
142
00:11:50,876 --> 00:11:53,003
Your timing couldn't be better!
143
00:11:54,755 --> 00:11:55,589
Ack!
144
00:11:57,007 --> 00:11:57,842
Ow!
145
00:11:59,760 --> 00:12:00,469
Yo! Piisuke!
146
00:12:01,095 --> 00:12:01,929
Pii!
147
00:12:08,018 --> 00:12:10,771
I'm done playing around with airsoft guns…
148
00:12:15,776 --> 00:12:18,279
-A rifle?!
-This is more like it!
149
00:12:30,833 --> 00:12:34,378
From that position…
without even planting his feet…
150
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
He had perfect accuracy!
151
00:12:38,132 --> 00:12:42,970
They're making me work for this one,
huh? Let's get some distance, Piisuke!
152
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
-Pi!
-Hey, get back he--
153
00:12:44,680 --> 00:12:45,765
Shin. This first.
154
00:12:50,311 --> 00:12:52,646
Wow… This is great…
155
00:12:54,523 --> 00:12:58,944
The target was right under my nose
the whole time. How lucky can you get?
156
00:12:59,028 --> 00:13:00,946
Pi? Huh? What is it, Piisuke?
157
00:13:02,156 --> 00:13:02,823
Pii…
158
00:13:03,324 --> 00:13:05,326
Crying? Me? No!
159
00:13:06,869 --> 00:13:10,080
Why would I be crying? I'm not sad.
160
00:13:10,790 --> 00:13:11,624
Piiii…
161
00:13:12,708 --> 00:13:16,378
Me and those guys are
enemies, yo! Are we not?!
162
00:13:16,462 --> 00:13:17,129
Piiiiii!
163
00:13:18,464 --> 00:13:21,300
And besides… This is how it has to be…
164
00:13:23,177 --> 00:13:26,889
…if I'm gonna prove myself…
as a proper assassin!
165
00:13:28,140 --> 00:13:30,351
This is it! The climactic finish of
166
00:13:30,434 --> 00:13:33,646
the whole tournament!
Which team will reign supreme
167
00:13:33,729 --> 00:13:35,397
and claim the grand prize?
168
00:13:37,399 --> 00:13:40,236
Well… he doesn't seem to be close
by. I'll see if I can track him dow--
169
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
-Wait.
-Hm?
170
00:13:43,239 --> 00:13:46,450
Winning a fight with a
sniper takes caution.
171
00:13:46,534 --> 00:13:49,453
Yes, we have to pinpoint his location.
172
00:13:49,537 --> 00:13:54,959
But it's just as important to
ensure we don't reveal our own.
173
00:13:59,505 --> 00:14:00,047
Piiii!
174
00:14:06,887 --> 00:14:07,972
A ricochet…
175
00:14:09,265 --> 00:14:13,519
Where'd that shot come from?
And how's he know where we are?
176
00:14:13,602 --> 00:14:14,395
Piii!
177
00:14:16,897 --> 00:14:17,773
For real, Piisuke?
178
00:14:20,067 --> 00:14:24,029
-I almost never miss twice in a row.
-Mister Sakamoto? Are you okay?
179
00:14:24,113 --> 00:14:28,117
Man, you gotta be pretty
quick if you dodged that one.
180
00:14:28,200 --> 00:14:32,496
Don't pretend that ricochet
wasn't a fluke! You lucky bastard.
181
00:14:32,580 --> 00:14:34,123
-It wasn't a fluke.
-Huh?
182
00:14:35,040 --> 00:14:38,419
The rotation.
Little different than a normal bullet.
183
00:14:38,919 --> 00:14:43,007
Almost like it was designed
with ricochet shots in mind.
184
00:14:43,090 --> 00:14:46,260
You can tell?
Now that's really impressive.
185
00:14:47,469 --> 00:14:51,432
Yeah. These are specially designed
triple-rebound bullets.
186
00:14:51,515 --> 00:14:56,437
Made to ricochet so you can't read
their path, yo. Pretty cool, huh?
187
00:14:57,187 --> 00:15:02,151
So much for being friends, I guess.
Seems like you really wanna kill us now.
188
00:15:02,234 --> 00:15:04,361
Oh, don't give me that crap.
189
00:15:04,445 --> 00:15:07,823
We're hit men above all else.
That's what counts.
190
00:15:08,324 --> 00:15:13,495
When I look down the barrel of my rifle,
there's only one thing that matters:
191
00:15:13,579 --> 00:15:15,331
whether I hit or miss.
192
00:15:40,940 --> 00:15:43,734
Come on!
This guy doesn't let up, does he?!
193
00:15:51,617 --> 00:15:53,243
They're persistent, yo.
194
00:15:57,331 --> 00:16:02,378
For as long as I can remember…
I've been the worst at everything.
195
00:16:04,713 --> 00:16:07,883
You really are useless,
aren't you, Heisuke?
196
00:16:13,222 --> 00:16:16,392
I'm bad at everything.
But for some reason,
197
00:16:16,475 --> 00:16:18,686
I've always been a good shot.
198
00:16:21,105 --> 00:16:24,817
This is it!
The one thing I've got going for me!
199
00:16:24,900 --> 00:16:27,528
Hi, I'm the new hire, Heisuke Mashimo!
200
00:16:27,611 --> 00:16:29,363
I'm kind of a specialist.
201
00:16:29,446 --> 00:16:33,325
I spent all my time at the academy
becoming a sharp-shooter.
202
00:16:33,409 --> 00:16:37,162
Nobody can snipe as good as I can.
Thanks for having me!
203
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
What the hell are you talking about?
204
00:16:41,667 --> 00:16:46,380
Nobody needs an assassin with only
one skill. What good would that be?
205
00:16:46,463 --> 00:16:51,218
And rookies don't get to pick
their own assignments.
206
00:16:51,301 --> 00:16:52,553
-Come on, get him!
-Die!
207
00:16:55,514 --> 00:17:00,227
Mashimo, what the hell do you think
you're doing? You don't know how to use a
208
00:17:00,811 --> 00:17:03,439
-knife, you dumbass?
-Mashimo! Get on your
209
00:17:03,522 --> 00:17:05,357
feet! I'll kill you myself!
210
00:17:09,236 --> 00:17:12,489
You know…
you're not cut out to be an assassin.
211
00:17:12,573 --> 00:17:18,245
Quit now if all you can use is a sniper
rifle. You'll be doing yourself a favor.
212
00:17:20,914 --> 00:17:24,585
Soon after,
they fired me. I didn't belong there.
213
00:17:26,420 --> 00:17:28,172
I'm so hungry, Piisuke…
214
00:17:28,964 --> 00:17:29,798
Piii…
215
00:17:33,135 --> 00:17:35,596
Taro Sakamoto… One billion yen…
216
00:17:39,975 --> 00:17:41,810
I'll show them.
217
00:17:45,731 --> 00:17:52,362
I'll show them all that a great sniper can
be useful. I'm gonna prove them wrong.
218
00:18:02,122 --> 00:18:07,669
Yeah, I'll show them. As soon as I finish
this job they're all gonna see. And then…
219
00:18:07,753 --> 00:18:12,049
Will you shut up! Quit talking
to yourself with the radio on!
220
00:18:12,132 --> 00:18:16,428
-Ey, yo, you guys could hear all that?
-And besides, why the hell does what
221
00:18:16,512 --> 00:18:19,598
other people think about you matter so
much?
222
00:18:20,099 --> 00:18:22,684
You just have to believe in yourself.
223
00:18:22,768 --> 00:18:27,356
At the end of the day that's the
only opinion that matters, YO!!!
224
00:18:29,441 --> 00:18:34,238
Thoughts of surprise tend to stand out.
Even from a distance.
225
00:18:35,906 --> 00:18:39,284
I got to admit that was
a pretty smart move,
226
00:18:39,368 --> 00:18:42,496
yo. Oh, shoot, my ear's ringing now.
227
00:18:58,512 --> 00:18:59,763
With a rock?!
228
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
He's not human.
229
00:19:10,649 --> 00:19:13,360
He's way too good. I'm no match…
230
00:19:17,322 --> 00:19:20,576
At last,
the ferocious battle comes to a close.
231
00:19:20,659 --> 00:19:23,620
The Ikoraizaka Airsoft Tournament is over.
232
00:19:24,413 --> 00:19:27,875
And I'm thrilled to present
to you our winners!
233
00:19:28,750 --> 00:19:31,128
Clap your hands for Team Sakamoto!
234
00:19:32,880 --> 00:19:34,047
Yeah, way to goooo!
235
00:19:35,507 --> 00:19:40,345
I'm a failure… Even as a sniper. Shoot…
236
00:19:42,890 --> 00:19:43,724
Pii…
237
00:19:44,308 --> 00:19:47,978
Man, you cry all the time.
Are you sure you're an assassin?
238
00:19:48,061 --> 00:19:52,024
Shut up! You just don't know
what it's like to be a weakling!
239
00:19:52,107 --> 00:19:52,983
Weakling?
240
00:19:53,066 --> 00:19:53,901
Huh?
241
00:19:55,068 --> 00:20:00,324
I've never faced a sniper as remarkable
as you in my life. You're not weak.
242
00:20:12,586 --> 00:20:17,716
Oh, what, is that supposed to make me
feel better? Because it doesn't, yo!
243
00:20:17,799 --> 00:20:19,801
-Pi-i!
-Do you have to cry over
244
00:20:19,885 --> 00:20:21,345
every little thing!
245
00:20:24,181 --> 00:20:25,599
Oh, I almost forgot.
246
00:20:26,600 --> 00:20:30,020
-Your share of the prize money.
-You mean it?!
247
00:20:33,190 --> 00:20:33,982
Fifty yen?!
248
00:20:35,734 --> 00:20:38,654
Your ricochet bullets
wrecked half the town man.
249
00:20:38,737 --> 00:20:39,571
Pi!
250
00:22:11,079 --> 00:22:13,123
You know, it's really too bad.
251
00:22:13,206 --> 00:22:17,836
You didn't even get to keep the
prize money after all you did to win it.
252
00:22:17,919 --> 00:22:21,131
Sorry. Oh, don't be silly. I'm
just glad you're still in one piece.
253
00:22:21,214 --> 00:22:24,343
I'm curious, how did
you two end up together?
254
00:22:24,426 --> 00:22:25,302
What?
255
00:22:25,802 --> 00:22:29,765
Well, I can't imagine Mister
Sakamoto making the first move.
256
00:22:29,848 --> 00:22:30,932
You got that right!
257
00:22:37,522 --> 00:22:39,358
Good evening, how are you?
258
00:22:43,987 --> 00:22:46,573
One thousand sixty-three yen, please.
259
00:22:50,702 --> 00:22:52,996
Your shirt is bloody.
260
00:23:04,966 --> 00:23:06,468
-Wait!
-Huh?
261
00:23:07,677 --> 00:23:09,221
Here. Take it, please.
262
00:23:14,351 --> 00:23:18,063
Surprisingly,
it was all new territory for this guy.
263
00:23:21,441 --> 00:23:24,361
-Aoi's mind is off limits.
-Yes, sir.
20067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.