Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,100
Anda kembali
2
00:00:08,666 --> 00:00:10,866
Mengapa Membunuh Semua Eagles?
3
00:00:11,333 --> 00:00:13,500
Bagaimana jika saya membunuh mereka semua?
4
00:00:14,100 --> 00:00:17,300
Dia pernah merusak asalnya karena casting yang berlebihan
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,366
Mengarah ke dinasti Yuan
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,066
Sekarang otorisasi Sovereign telah kedaluwarsa
7
00:00:22,466 --> 00:00:24,466
Mengandalkan pil untuk memperpanjang hidup
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,500
Sekarang saya hanya bisa mendoakan penyembuhannya yang sukses.
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,600
Untuk menyelamatkan hidup Anda
10
00:00:31,700 --> 00:00:36,300
Resep pil kelas enam untuk dilelang di Laut Budidaya Iblis secara resmi kembali ke Yuandan
11
00:00:37,533 --> 00:00:39,666
Saya tidak ingin terpisah dari Anda lagi
12
00:00:40,266 --> 00:00:41,066
Sayang
13
00:00:42,666 --> 00:00:46,266
Saya harus mendapatkan resep ini hari ini.
14
00:01:02,100 --> 00:01:05,133
Report: Many monks have been found in the Ancestor Pavilion
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
Dugaan artefak
16
00:01:07,800 --> 00:01:09,466
Biksu Ilahi
17
00:01:25,200 --> 00:01:27,000
Orang ini sebenarnya memiliki dua yuanying di sekitarnya
18
00:01:27,000 --> 00:01:27,700
Rumah penuh
19
00:01:27,700 --> 00:01:32,266
Pengikut harus menjadi penguasa inkarnasi yang sebanding dengan Lord of the Demon Sea City.
20
00:01:32,966 --> 00:01:33,566
Senior ada di sini
21
00:01:33,566 --> 00:01:35,766
The auction will start shortly
22
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
Dari mana wajah baru itu berasal?
23
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
Beraninya kamu menghentikan malaikatku?
24
00:02:05,100 --> 00:02:06,566
Sihir Huahua
25
00:02:07,166 --> 00:02:07,766
Generasi muda tidak tahu
26
00:02:07,766 --> 00:02:08,600
Senior ada di sini
27
00:02:08,733 --> 00:02:09,766
Pengampunan dosa
28
00:02:12,066 --> 00:02:14,300
Qiu Daoyong, apa kabar?
29
00:02:16,366 --> 00:02:17,166
Wang Lin
30
00:02:17,266 --> 00:02:19,766
Anda telah menjadi Tuhan.
31
00:02:20,166 --> 00:02:22,966
Hahahahahaha
32
00:02:27,666 --> 00:02:32,333
I heard that the auction at Bige has alarmed many Daoists.
33
00:02:32,333 --> 00:02:33,400
Datang ke sini khususnya
34
00:02:34,066 --> 00:02:35,733
Saya berterima kasih kepada Anda
35
00:02:36,866 --> 00:02:38,866
Jika kalian menyukai sesuatu
36
00:02:39,100 --> 00:02:40,300
Meskipun selubungnya
37
00:02:41,066 --> 00:02:42,066
Jika ada senjata ajaib
38
00:02:42,200 --> 00:02:44,800
Paviliun pemurnian Qi saya juga dapat digunakan sebagai pengemudi di tempat
39
00:02:45,733 --> 00:02:48,500
Semua orang mendapatkan apa yang mereka inginkan
40
00:02:52,300 --> 00:02:53,100
Bagus
41
00:02:56,166 --> 00:02:58,900
Generasi Mudanya yang sedang terburu -buru
42
00:02:59,400 --> 00:03:01,100
Tolong beri saya bantuan, senior.
43
00:03:01,600 --> 00:03:02,533
Biarkan kuda pergi
44
00:03:04,166 --> 00:03:06,066
Anda cukup sesuai dengan seleraku.
45
00:03:06,533 --> 00:03:08,266
Bagaimana kalau menjadi murid saya?
46
00:03:10,266 --> 00:03:11,066
Generasi muda bersedia
47
00:03:11,900 --> 00:03:16,200
Apakah Sun Daoyong mengingat sesuatu?
48
00:03:18,533 --> 00:03:22,100
Apa yang terjadi saat itu membuat Sun ceroboh.
49
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
Saya harap Anda tidak akan tersinggung.
50
00:03:25,066 --> 00:03:26,333
Hanya dalam 200 tahun
51
00:03:26,766 --> 00:03:31,800
Jindan Cultivator tahun itu benar -benar menerobos ke ranah Shenhua
52
00:03:31,866 --> 00:03:33,100
Sun yang kewalahan
53
00:03:34,133 --> 00:03:39,000
Sudah waktunya Sun meminta nasihat dari Wang Daoyou.
54
00:03:39,166 --> 00:03:41,200
Wang Daoyou datang untuk memaksa
55
00:03:41,333 --> 00:03:43,566
Saya tidak tahu senjata ajaib mana yang Anda sukai.
56
00:03:44,500 --> 00:03:45,566
Danfeng kelas enam
57
00:03:47,900 --> 00:03:49,466
Jika item lain
58
00:03:49,800 --> 00:03:51,966
Saya dapat memutuskan untuk memberikannya kepada sesama Taois saya.
59
00:03:52,166 --> 00:03:54,766
Tapi yang ini adalah keinginan ulang tahun seseorang
60
00:03:55,333 --> 00:03:58,400
Matahari ini benar -benar tidak bisa membantu
61
00:03:58,466 --> 00:03:59,266
Tidak masalah
62
00:04:00,000 --> 00:04:00,966
Jika Anda tidak dapat berubah
63
00:04:01,366 --> 00:04:03,300
Saya ingin mencetak salinannya.
64
00:04:05,666 --> 00:04:07,366
Orang ini tampak lembut
65
00:04:07,533 --> 00:04:09,000
Tapi niat pembunuhan meluap
66
00:04:09,500 --> 00:04:10,700
Jika itu benar -benar di kabinet saya
67
00:04:10,700 --> 00:04:11,666
Mulai
68
00:04:12,533 --> 00:04:13,900
Apa yang harus dilakukan
69
00:04:14,133 --> 00:04:17,000
Yang berikutnya akan menjadi harta karun
70
00:04:17,466 --> 00:04:20,400
Saya percaya kalian semua sudah tahu ini
71
00:04:20,600 --> 00:04:22,866
Ini adalah resep pil kelas enam.
72
00:04:23,666 --> 00:04:28,333
Only the Suzaku Nation can produce the sixth-grade elixir.
73
00:04:30,666 --> 00:04:33,133
Tetapi jika Anda memiliki satu pesta, itu berbeda
74
00:04:33,666 --> 00:04:36,333
Semua orang tahu nilai benda ini
75
00:04:36,666 --> 00:04:38,000
Saya tidak akan banyak bicara.
76
00:04:39,166 --> 00:04:40,300
Sesuai permintaan pemilik
77
00:04:40,700 --> 00:04:42,566
Harga Mulai: 10.000
78
00:04:42,666 --> 00:04:43,866
Batu Spirit Kelas Tinggi
79
00:04:45,966 --> 00:04:47,533
Siapa yang bisa mengeluarkan ini?
80
00:04:50,300 --> 00:04:51,700
Bisakah ada teman Taois yang mengajukan penawaran?
81
00:04:52,866 --> 00:04:55,000
Meskipun saya memiliki dongeng yang lebih berharga daripada batu spiritual
82
00:04:55,200 --> 00:04:56,333
Tapi jika itu selamanya
83
00:04:56,766 --> 00:04:57,966
Identitas akan diekspos
84
00:04:58,933 --> 00:05:00,366
Memicu penyelidikan
85
00:05:01,966 --> 00:05:04,700
Saya bersaksi untuk ini
86
00:05:05,300 --> 00:05:06,100
Bagus
87
00:05:07,800 --> 00:05:10,166
Teman, apakah kamu pernah melihat ini?
88
00:05:10,166 --> 00:05:10,966
Wang Daoyou
89
00:05:11,866 --> 00:05:14,133
Meridian berwarna darah di dalam ukiran kayu
90
00:05:15,133 --> 00:05:19,200
Mungkinkah itu teknik boneka es negara salju?
91
00:05:19,466 --> 00:05:21,466
Saya belum pernah melihat hal ini.
92
00:05:21,800 --> 00:05:26,066
Tetapi dapat dikonfirmasi bahwa efeknya sama dengan boneka di tahap jiwa yang baru lahir
93
00:05:26,466 --> 00:05:28,300
Oleh karena itu, harganya 5.000
94
00:05:28,300 --> 00:05:29,366
Batu Spirit Kelas Tinggi
95
00:05:33,100 --> 00:05:36,400
Sesama daois, tolong jangan menyalahkan generasi muda di paviliun karena tidak mengetahui nilai barang.
96
00:05:37,166 --> 00:05:40,300
The blood meridians alone can double the price of that puppet.
97
00:05:40,500 --> 00:05:44,000
Belum lagi sedikit keadaan spiritual yang terkandung di dalamnya
98
00:05:46,266 --> 00:05:49,900
Teman Daois, saya membeli senjata ajaib ini.
99
00:05:50,933 --> 00:05:55,933
Kepompong giok ungu ini dapat ditukar dengan 20.000 di aula paviliun pemurnian Qi saya.
100
00:05:55,933 --> 00:05:57,100
Komoditas lingshi
101
00:05:59,066 --> 00:06:00,500
20.000 camilan berkualitas tinggi
102
00:06:02,600 --> 00:06:03,400
20.000
103
00:06:03,900 --> 00:06:06,466
Nyonya memberi 30.000
104
00:06:06,466 --> 00:06:07,600
Makanan ringan premium
105
00:06:09,133 --> 00:06:09,933
30.000
106
00:06:12,866 --> 00:06:14,466
Hanya menyebabkan masalah bagi saya
107
00:06:16,133 --> 00:06:18,000
Jika orang ini benar -benar mengambil tindakan
108
00:06:23,466 --> 00:06:27,100
Brother Wang, saya masih memiliki 4.000 batu semangat berkualitas tinggi.
109
00:06:27,933 --> 00:06:28,733
Tak perlu
110
00:06:34,900 --> 00:06:36,133
Kalian berdua di sini untuk melindungi
111
00:06:36,733 --> 00:06:37,533
Ya
112
00:06:47,600 --> 00:06:48,733
Generasi muda saya
113
00:06:49,133 --> 00:06:50,166
Bertemu dengan senior
114
00:06:52,500 --> 00:06:53,666
Anda menyambut saya untuk mati
115
00:06:54,533 --> 00:06:56,566
Jika Anda tidak bisa memberi tahu saya mengapa saya puas
116
00:06:57,966 --> 00:06:59,200
Jangan salahkan saya karena kejam
117
00:07:01,733 --> 00:07:03,000
Senior memiliki pikiran yang luar biasa
118
00:07:03,333 --> 00:07:04,533
Gadis kecil mengagumi
119
00:07:05,100 --> 00:07:06,066
Jangan bicara omong kosong
120
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Hanya menjelma
121
00:07:11,666 --> 00:07:12,600
Belum ditarik
122
00:07:13,566 --> 00:07:15,533
Yang Anda pahami hanyalah satu langkah orang lain
123
00:07:16,900 --> 00:07:17,733
Menekan
124
00:07:32,733 --> 00:07:35,100
Para senior dan junior itu ceroboh sebelumnya.
125
00:07:35,300 --> 00:07:35,933
Itu jasper
126
00:07:35,933 --> 00:07:39,733
Saya tidak punya pilihan selain meminta senior untuk mempertimbangkan resep pil kelas enam ini.
127
00:07:39,866 --> 00:07:40,933
Membantu generasi muda sekali
128
00:07:52,566 --> 00:07:55,200
Saya dari sekte Piaomiao Negara Bagian Zhou.
129
00:07:56,200 --> 00:07:57,866
Ayah saya adalah pemimpin sekte piaomiao
130
00:07:58,566 --> 00:08:00,733
20 tahun yang lalu, ayah saya masuk
131
00:08:00,733 --> 00:08:01,600
Tanah orang barbar pertama
132
00:08:01,733 --> 00:08:02,700
Masih belum kembali
133
00:08:03,533 --> 00:08:06,733
That Xianyi land is one of the two great brothers of Suzaku New
134
00:08:06,866 --> 00:08:08,300
Setenar sembilan netherworlds
135
00:08:09,266 --> 00:08:11,800
Tingkat budidaya generasi muda tidak bisa masuk
136
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
Tolong bantu saya, senior.
137
00:08:15,000 --> 00:08:16,466
Temukan tulang ayah saya
138
00:08:19,266 --> 00:08:20,166
tidak ada waktu
139
00:08:22,366 --> 00:08:23,566
Pedang Jade Ungu bernilai 20.000
140
00:08:23,566 --> 00:08:26,666
Batu naga terbaik dianggap sebagai pedang jejak kaki
141
00:08:31,166 --> 00:08:37,200
Resep Guiyuan Dan Catatan 137 jenis bumbu dan bahan.
142
00:08:37,800 --> 00:08:40,266
Kualitasnya yang lebih rendah belum pernah terjadi sebelumnya
143
00:08:40,900 --> 00:08:42,066
Lebih penting lagi,
144
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
Sebagian besar bahan obat adalah harta yang langka
145
00:08:45,866 --> 00:08:47,700
Dan telah lama menghilang
146
00:08:48,000 --> 00:08:51,366
Sekte iblis juga memiliki kurang dari 20 jenis stok
147
00:08:51,600 --> 00:08:54,566
The missing medicinal materials can only be studied one by one
148
00:08:54,766 --> 00:08:56,266
Temukan penggantinya
149
00:08:58,166 --> 00:09:01,166
Saya tidak tahu berapa lama tubuh Wan'er bisa menunggu.
150
00:09:04,066 --> 00:09:05,366
Sekte Yuntian sedang siaga
151
00:09:06,666 --> 00:09:07,533
Terlepas dari biayanya
152
00:09:08,166 --> 00:09:10,200
Jika ada di sekte, ambil segera.
153
00:09:10,733 --> 00:09:11,666
Jika tidak
154
00:09:11,700 --> 00:09:13,500
Saya akan pergi ke sekte lain untuk menukarnya dengan harga tinggi.
155
00:09:13,600 --> 00:09:18,733
Bahan obat dalam resep ini termasuk beberapa harta dari negara -negara budidaya tingkat keempat dan kelima.
156
00:09:21,366 --> 00:09:23,066
Lalu aku akan mendapatkannya sendiri
157
00:09:26,766 --> 00:09:30,000
Ayo pergi dan periksa monster dengan cermat.
158
00:09:37,800 --> 00:09:38,700
Penatua Hebat yang hebat
159
00:09:38,933 --> 00:09:41,400
Semua alkemis kelas empat di sekte telah tiba
160
00:09:52,666 --> 00:09:54,366
Tidak, semua salah.
161
00:09:54,866 --> 00:09:57,266
Alternatif Bahan Obat Atribut Kumpulan Mesin Pemisahan
162
00:09:57,400 --> 00:09:59,166
Tidak boleh ada kesalahan
163
00:09:59,533 --> 00:10:00,733
Tidak ada lagi kecerobohan
164
00:10:00,933 --> 00:10:02,766
Keluar dari Gua Yunzhan!
165
00:10:05,933 --> 00:10:06,733
Wang er
166
00:10:06,800 --> 00:10:08,933
This is the instrument of vitality in my life and death realm.
167
00:10:08,933 --> 00:10:09,866
Anda melihatnya bersamanya
168
00:10:20,900 --> 00:10:23,700
Saya merasa lebih baik
169
00:10:26,100 --> 00:10:28,300
Tiba -tiba aku merasa mengantuk.
170
00:10:29,666 --> 00:10:31,000
Anda lemah sekarang
171
00:10:31,733 --> 00:10:33,866
Saya ingin vitalitas ini bekerja di tubuh Anda.
172
00:10:34,133 --> 00:10:35,766
Anda perlu istirahat panjang
173
00:10:37,166 --> 00:10:38,333
Anda beristirahat dengan tenang
174
00:10:41,533 --> 00:10:42,333
Senior
175
00:10:44,800 --> 00:10:46,166
Wan'er tidak takut mati
176
00:10:47,166 --> 00:10:50,666
Aku khawatir aku tidak akan pernah melihatmu lagi.
177
00:10:52,133 --> 00:10:52,933
TIDAK
178
00:10:53,400 --> 00:10:54,666
Aku berjanji padamu
179
00:11:10,366 --> 00:11:12,866
Lotus gyro yang mekar hanya setelah 300 tahun
180
00:11:13,766 --> 00:11:15,866
Saya akhirnya menunggu
181
00:11:40,600 --> 00:11:41,400
Tidak bisa berlari
182
00:11:41,400 --> 00:11:44,133
Anda tidak bisa meninggalkan dinding jerami hari ini
183
00:11:47,533 --> 00:11:48,366
Demon serigala
184
00:11:49,466 --> 00:11:50,266
mati
185
00:11:51,466 --> 00:11:52,933
Jangan Takut, Saya Di Sini
186
00:12:02,466 --> 00:12:04,000
Pergi tidur, aku akan tinggal bersamamu
187
00:12:18,133 --> 00:12:19,366
Mati dan agung
188
00:12:21,133 --> 00:12:23,166
Kondisi Wan'er semakin buruk.
189
00:12:26,700 --> 00:12:30,100
Tidak cukup, tidak cukup, melarikan diri lagi
190
00:12:39,800 --> 00:12:40,600
Baiklah
191
00:12:42,333 --> 00:12:43,166
Baiklah
192
00:12:48,400 --> 00:12:49,200
Bagus
193
00:13:12,133 --> 00:13:14,666
Master yang hebat benar-benar pekerja keras
194
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Pergi ke
195
00:13:16,400 --> 00:13:17,466
Mencari obat di mana -mana
196
00:13:17,766 --> 00:13:20,500
Kita harus terburu -buru sebelum master bangun.
197
00:13:23,766 --> 00:13:27,366
Waktu koma master semakin lama
198
00:13:46,500 --> 00:13:47,933
Sejak saya kembali ke Chu
199
00:13:48,666 --> 00:13:51,800
Dua tahun makanan fisik dan konsentrasi mental terus menerus
200
00:13:52,366 --> 00:13:54,266
Wan'er semakin lemah dan lebih lemah
201
00:13:55,300 --> 00:13:56,800
Jika Wan'er dipaksa untuk menanggapi
202
00:13:57,333 --> 00:14:00,533
Saya takut jiwa yang baru lahir akan mati segera sebelum membentuk tubuh fisik.
203
00:14:01,400 --> 00:14:05,400
Pada saat itu, jiwa yang baru lahir yang tidak masuk akal hanya memiliki niat untuk menghilang.
204
00:14:07,200 --> 00:14:08,800
Bahkan hantu tidak bisa melakukan itu.
205
00:14:10,066 --> 00:14:12,566
Menemukannya. Menemukannya.
206
00:14:13,933 --> 00:14:17,066
Rumput hantu terakhir dari tuan besar
207
00:14:17,600 --> 00:14:19,900
Ada 37 bahan obat lainnya untuk diganti
208
00:14:20,166 --> 00:14:21,900
Sebagian besar penawaran bagus
209
00:14:21,966 --> 00:14:26,333
Saya memiliki master Yin Yang tingkat 4
210
00:14:27,900 --> 00:14:28,733
Puluhan ribu tahun yang lalu
211
00:14:28,733 --> 00:14:30,966
Sekte Yin Yang pada awalnya adalah negara dewa jahat tingkat kelima.
212
00:14:31,100 --> 00:14:33,733
Siapa tahu, tuan, harap berhati -hati
213
00:14:44,000 --> 00:14:46,666
Pria muda apa yang berani datang dan membuat masalah di antara kita?
214
00:14:58,900 --> 00:14:59,700
Mati
215
00:15:09,533 --> 00:15:10,333
Wan'er
216
00:15:11,333 --> 00:15:12,133
Tunggu aku
217
00:15:33,366 --> 00:15:34,900
Dikirim selama beberapa bulan
218
00:15:35,500 --> 00:15:37,400
Tidak ada berita sama sekali.
219
00:15:37,800 --> 00:15:39,933
Itu tidak bisa menjadi kecelakaan.
220
00:15:41,000 --> 00:15:42,766
Saudara akan kembali
221
00:15:45,166 --> 00:15:48,666
Dia bilang dia akan kembali.
222
00:15:49,066 --> 00:15:49,866
Tetapi
223
00:15:52,800 --> 00:15:54,300
Saya percaya padanya
224
00:15:57,700 --> 00:16:00,533
Ah, cepatlah dan berikan lingbi ke pemimpin
225
00:16:26,366 --> 00:16:29,100
Dengan kami bertiga, kami tidak bisa menekannya.
226
00:17:22,333 --> 00:17:23,133
Mama
227
00:17:23,600 --> 00:17:24,566
Saya kembali
228
00:17:34,300 --> 00:17:35,866
Saya tidak tahu
229
00:17:51,366 --> 00:17:53,766
Alkimia tengkorak lapis baja
16752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.