Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,120
Ik voel het niet meer.
-Zeg gewoon wat ik moet veranderen.
2
00:00:09,240 --> 00:00:12,840
Niks. Het is voor mij ook niet makkelijk.
-Ik zal het makkelijk maken.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Jij denkt echt dat je
iets van het leven kent.
4
00:00:15,080 --> 00:00:19,000
Zie je zitten met je gebroken hartje
en je gebroken mama.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,760
Kan ik niet spreken met mijn broer?
-Ik ben je broer niet.
6
00:00:29,880 --> 00:00:32,760
Hoelang ga je nog zo doen?
-Zolang als jij politie blijft.
7
00:00:33,560 --> 00:00:36,760
Ben je niet moe? Je ziet eruit
alsof je al dagen hebt gefeest.
8
00:00:36,880 --> 00:00:38,800
Ik heb het geld,
dus we kunnen toch alles doen.
9
00:00:57,440 --> 00:00:59,520
Jezuschristus.
10
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Hé.
11
00:02:31,120 --> 00:02:34,520
Je wilt altijd met iedereen op de vuist.
Dat is jouw probleem.
12
00:05:21,560 --> 00:05:25,200
Kan er iemand
een soort van drug opnoemen?
13
00:05:25,840 --> 00:05:28,840
Coke.
-Cocaïne. Ja, inderdaad.
14
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
Wat nog?
15
00:05:30,760 --> 00:05:33,920
GHB.
-GHB. Ja, klopt.
16
00:05:34,040 --> 00:05:35,320
Koffie.
17
00:05:37,360 --> 00:05:40,960
Waarom zeg je dat?
Denk je echt dat koffie een drug is
18
00:05:41,080 --> 00:05:44,560
of wil je gewoon grappig zijn in de groep?
-Het is toch waar?
19
00:05:44,680 --> 00:05:48,880
Technisch gezien is koffie geen drug.
-Sigaretten ook niet, of wat?
20
00:05:49,000 --> 00:05:53,280
Nee, wat ik denk vooral te horen, is...
21
00:05:54,560 --> 00:05:56,360
dat jij meer het gevoel hebt
22
00:05:56,480 --> 00:05:59,960
dat het probleem
vooral bij het systeem ligt.
23
00:06:00,080 --> 00:06:02,840
Tuurlijk.
-Ja. Nee, maar dat snap ik.
24
00:06:02,960 --> 00:06:04,400
Dat snap ik heel goed.
25
00:06:08,640 --> 00:06:13,440
Heb jij het gevoel dat je zelf
dan geen probleem hebt?
26
00:06:13,560 --> 00:06:15,520
Jawel.
-Oké.
27
00:06:17,040 --> 00:06:18,400
En...
28
00:06:19,760 --> 00:06:24,200
Wat is dat dan? Je hoeft het
niet te delen als je niet wilt.
29
00:06:25,160 --> 00:06:29,240
Ik drink gewoon te veel,
maar dat weet je.
30
00:06:29,360 --> 00:06:33,400
Daarom ben ik hier.
Ik moet minder drinken.
31
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
Is dat de oplossing, denk je,
minder drinken?
32
00:06:47,760 --> 00:06:49,080
Ja.
33
00:06:53,320 --> 00:06:57,600
En, Gregory, als je denkt
aan de kern van je probleem
34
00:06:57,720 --> 00:07:01,840
waardoor je te veel drinkt...
-Laten we verdergaan met het drugsspel.
35
00:07:02,680 --> 00:07:04,120
Crystal meth.
36
00:07:11,760 --> 00:07:17,920
Ja, crystal meth is inderdaad
ook een drug. Nog iemand?
37
00:07:30,960 --> 00:07:35,320
Yo, het is Gigi. Ik ben er niet.
Bel me later terug.
38
00:07:37,680 --> 00:07:42,200
Sweetie, ik weet dat je kwaad bent op mij.
39
00:07:45,160 --> 00:07:47,240
Maar bel mij toch eens terug.
40
00:07:48,520 --> 00:07:50,480
Ik heb echt hulp nodig, denk ik.
41
00:07:50,600 --> 00:07:52,240
Enfin, ja, ik...
42
00:07:56,280 --> 00:07:58,600
Ik hoop dat alles ook goed is met jou.
43
00:07:59,520 --> 00:08:00,600
Ja...
44
00:08:01,520 --> 00:08:03,000
Bel mij alsjeblieft.
45
00:08:11,400 --> 00:08:13,040
Heb ik saus of zo?
46
00:08:19,440 --> 00:08:22,720
Ik ben blij dat jullie zijn gekomen.
47
00:08:25,120 --> 00:08:28,600
Ik verveel mij hier dood.
-Je was bijna dood.
48
00:08:31,920 --> 00:08:35,440
Ik moest mij gewoon
eens helemaal uitleven.
49
00:08:38,920 --> 00:08:41,400
Dat is precies al een tijdje bezig.
50
00:08:44,600 --> 00:08:47,400
Hoe is het hier dan?
Het ziet er nog chic uit.
51
00:08:47,800 --> 00:08:49,320
Het is hier stom.
52
00:08:49,440 --> 00:08:51,480
We moeten de hele tijd
van die spelletjes spelen
53
00:08:51,600 --> 00:08:54,640
en ze zoeken de hele tijd
naar de kern van onze problemen.
54
00:08:54,760 --> 00:08:56,480
Dat is keiraar.
55
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
Als ik die fuckers vraag
wanneer ik hier weg mag,
56
00:08:59,280 --> 00:09:01,360
antwoorden ze keivaag.
57
00:09:05,280 --> 00:09:07,240
Kan ik niet bij jou blijven?
58
00:09:14,120 --> 00:09:15,520
Ik heb het geld.
59
00:09:18,040 --> 00:09:20,760
Ben je dat serieus
aan het overwegen of zo?
60
00:09:22,120 --> 00:09:25,440
Goed, regels. De eerste regel
en de meest logische:
61
00:09:25,560 --> 00:09:28,320
geen alcohol- of druggebruik.
-Dus weinig tot geen drugs en...
62
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
Niet weinig tot geen. Gewoon geen.
63
00:09:30,760 --> 00:09:31,840
Regel nummer twee:
64
00:09:31,960 --> 00:09:34,680
je komt deze kamer niet buiten.
-Waar moet ik dan eten?
65
00:09:34,800 --> 00:09:36,320
Dat vraag je gewoon aan mij.
66
00:09:37,680 --> 00:09:39,680
En waar moet ik dan pissen en kakken?
67
00:09:39,800 --> 00:09:42,120
Jij bent er echt mee aan het lachen, hè.
68
00:09:42,800 --> 00:09:46,120
Ik deed dat ook met mijn mama.
-Dit is niet afkicken. Dit is een strafkamp.
69
00:09:46,240 --> 00:09:48,720
Dit is Noord-Korea
of de kelder van Marc Dutroux.
70
00:09:48,840 --> 00:09:50,200
Ik ken al die mensen niet.
71
00:09:50,320 --> 00:09:53,360
Als we het niet goed doen,
gaat het niet lukken.
72
00:09:54,680 --> 00:09:58,200
Ik was aan het lachen, hè.
Je mag gewoon naar het toilet gaan.
73
00:10:24,640 --> 00:10:25,960
Hoe gaat het?
74
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
Goed.
75
00:10:31,280 --> 00:10:35,000
Want we hebben ons ding gehad...
76
00:10:36,400 --> 00:10:38,560
en dat is heftig geëindigd, of zo.
-Sorry.
77
00:10:40,720 --> 00:10:42,480
Ik had dat niet moeten doen.
78
00:10:43,600 --> 00:10:46,880
Ik denk dat wij niet eerlijk
kunnen zijn tegen elkaar...
79
00:10:47,000 --> 00:10:50,120
Dat wist ik al.
-...omdat we bang zijn...
80
00:10:53,040 --> 00:10:54,720
om alleen te zijn.
81
00:11:01,480 --> 00:11:04,280
Ik ben altijd al alleen,
dus je analyse is fout.
82
00:11:04,400 --> 00:11:07,160
Jij denkt dat echt, hè.
-Dat is ook zo.
83
00:11:07,440 --> 00:11:09,520
Jij weet daar gewoon niks van.
84
00:11:10,840 --> 00:11:14,720
Jij kan ook niet snappen hoe het is
om met mijn moeder te leven.
85
00:11:16,440 --> 00:11:20,480
Maar jij snapt zelf niet hoe het is
om met je moeder te leven.
86
00:11:22,040 --> 00:11:25,320
Als je zegt dat je altijd
alleen bent. Toch?
87
00:11:32,160 --> 00:11:34,600
En jij denkt dat ik daarvoor kies of zo?
88
00:11:36,520 --> 00:11:37,680
Ik weet het niet.
89
00:11:38,680 --> 00:11:41,160
Misschien moet je het aan haar vragen.
90
00:11:45,000 --> 00:11:47,880
Is er iemand in de buurt van Anneessens?
91
00:11:48,000 --> 00:11:49,880
Dano is weer aan het kakken
waar het niet mag.
92
00:11:50,000 --> 00:11:52,320
Nee, alsjeblieft. Niet dit.
93
00:11:53,040 --> 00:11:55,440
Niet doen. We gaan al koppijn
genoeg hebben.
94
00:11:55,560 --> 00:11:58,880
Allee, dat is toch leuker voor haar?
-Hou op.
95
00:12:00,360 --> 00:12:02,000
Je hebt me altijd in de gaten.
96
00:12:02,760 --> 00:12:04,240
Ben je verliefd of zo?
97
00:12:05,680 --> 00:12:07,200
Helemaal niet.
98
00:12:08,120 --> 00:12:09,760
Is er dan iets?
99
00:12:13,240 --> 00:12:15,680
Is je broer misschien
ook zo'n dealertje?
100
00:12:17,960 --> 00:12:19,600
Zou dat erg zijn?
101
00:12:20,600 --> 00:12:21,880
Erg?
102
00:12:22,840 --> 00:12:25,560
Misschien is wat wij doen belachelijk.
103
00:12:27,600 --> 00:12:30,840
We pakken hier elke dag tieners op
104
00:12:30,960 --> 00:12:35,000
omdat ze iets verkopen wat niet mag,
maar waar iedereen naar vraagt.
105
00:12:35,120 --> 00:12:39,000
Wij staan daar maar te roepen en slaan
alsof ze beter zouden moeten weten.
106
00:12:39,120 --> 00:12:42,040
Dat klinkt als een ingestudeerd tekstje.
107
00:12:43,960 --> 00:12:45,320
Ik weet niet...
108
00:12:47,040 --> 00:12:50,960
Wacht tot je ziet hoe ze
soms binnenkomen bij ons.
109
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
Compleet psychotisch.
110
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Dan worden ze agressief...
111
00:13:02,840 --> 00:13:05,280
en beginnen hun kop
tegen de muur te slaan.
112
00:13:11,080 --> 00:13:12,360
Urenlang.
113
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
Ze schreeuwen.
114
00:13:17,560 --> 00:13:21,600
Op jou, op hun moeder...
115
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
op God.
116
00:13:31,920 --> 00:13:34,360
Soms probeer je hen tegen te houden...
117
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
maar dan worden ze agressief.
118
00:13:40,880 --> 00:13:43,160
Dus het is slaan of laten slaan?
119
00:13:45,960 --> 00:13:47,120
Soms wel, ja.
120
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
En jij kunt daarmee leven?
121
00:13:51,080 --> 00:13:52,520
Ik weet het niet.
122
00:13:53,720 --> 00:13:56,080
Ik dacht eerst van niet, maar...
123
00:13:57,840 --> 00:14:00,200
mijn sigaret smaakt nog altijd.
124
00:14:01,120 --> 00:14:02,200
Lekker.
125
00:14:03,040 --> 00:14:04,240
Merci.
126
00:14:11,920 --> 00:14:15,440
Moet jij eigenlijk niet werken?
-Nee.
127
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Je weet dat ik je
dat geld kan fixen, hè.
128
00:14:27,040 --> 00:14:28,360
Ik weet het.
129
00:14:29,960 --> 00:14:33,480
Ik heb het eten met je bankkaart betaald.
-Ik bedoel alles.
130
00:14:41,720 --> 00:14:44,440
Je mag mij alleen
niet in de steek laten.
131
00:14:44,560 --> 00:14:48,040
Je in de steek laten?
Voor zo veel geld trouw ik met jou.
132
00:14:52,440 --> 00:14:54,760
Wil je weten hoeveel het is?
133
00:14:57,080 --> 00:14:58,400
Hier.
134
00:14:59,120 --> 00:15:03,200
Kijk. Eén druk op de knop
en het is allemaal van jou.
135
00:15:06,920 --> 00:15:08,880
Vandaag nog als je wilt.
136
00:15:14,960 --> 00:15:18,720
Snokkie, dat is echt niet grappig.
-Ik ben serieus.
137
00:15:29,240 --> 00:15:31,440
Echt?
-Maar ja.
138
00:15:31,560 --> 00:15:33,320
Beloof het me.
-Ja.
139
00:15:34,280 --> 00:15:37,000
Er moet toch iemand voor jou zorgen.
140
00:15:46,320 --> 00:15:48,760
Ik zweer het, ik hou van je.
141
00:15:48,880 --> 00:15:50,440
Ik ook van jou.
142
00:16:02,080 --> 00:16:04,680
Federale politie. Hoe kan ik helpen?
-Ja, goeiedag.
143
00:16:04,800 --> 00:16:08,800
Spreek ik nog met Nathalie
of is het ondertussen iemand anders?
144
00:16:08,920 --> 00:16:10,720
Wat is uw noodgeval, mevrouw?
145
00:16:12,600 --> 00:16:15,400
Ik bel voor een project.
Ik vroeg mij af:
146
00:16:15,520 --> 00:16:20,080
als de politie drugsdealers oppakt,
waar belanden die drugs dan?
147
00:16:20,200 --> 00:16:24,160
Bij jullie op het kantoor? Of hoe zit dat?
-Pardon?
148
00:16:27,120 --> 00:16:29,200
Het is niet voor mij. Ik...
149
00:16:29,320 --> 00:16:34,720
Ik vroeg mij af of die dozen
dan bij jullie staan te beschimmelen.
150
00:16:34,840 --> 00:16:37,200
De politie bellen zonder reden
is een zwaar misdrijf.
151
00:16:37,320 --> 00:16:39,160
Dat kost mensenlevens.
152
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
Sorry. Ik...
153
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
Ik wou eigenlijk gewoon...
154
00:16:43,880 --> 00:16:47,240
Ik wou vragen of jullie mij misschien
konden doorverbinden met mijn zoon.
155
00:16:47,360 --> 00:16:50,280
Hij heeft mij geblokkeerd
de laatste tijd.
156
00:16:50,400 --> 00:16:54,640
Kunnen jullie hem aan de lijn krijgen?
-U zal hiervoor vervolgd worden.
157
00:16:54,760 --> 00:16:57,280
Nee, please, niet ophangen.
Please, niet...
158
00:17:11,880 --> 00:17:13,400
Ik mis mijn kinderen.
159
00:17:15,040 --> 00:17:16,440
Stop. Laat me los.
160
00:17:16,560 --> 00:17:19,360
Je hebt niets gedaan, zeker?
-Hou op.
161
00:17:19,480 --> 00:17:22,880
Klep dicht, klootzak.
-Weet je tegen wie je het hebt?
162
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
Hou je klep.
163
00:17:25,720 --> 00:17:27,800
Voilà. Je hebt niks gedaan.
164
00:17:27,920 --> 00:17:30,720
Dat is niet van mij.
-Voor wie neem je ons?
165
00:17:30,840 --> 00:17:34,680
Hou je klep.
Ik weet dat je van J-B koopt.
166
00:17:34,800 --> 00:17:36,760
Wat zit je te zeggen?
167
00:17:36,880 --> 00:17:38,520
Laat me gaan.
168
00:17:39,120 --> 00:17:42,040
Ik wil gewoon de kerel vinden
die hem heeft vermoord.
169
00:17:47,640 --> 00:17:51,120
Ben je bang dat alle dealers
al vastzitten als je afstudeert?
170
00:17:59,520 --> 00:18:01,920
Ik wil weten waarom
we niets gedaan hebben.
171
00:18:03,560 --> 00:18:05,320
Ik wist niet hoe.
172
00:18:06,960 --> 00:18:08,800
En ik weet nog steeds niet hoe.
173
00:18:23,800 --> 00:18:27,600
Ik heb hier weer onze Nixon van
de Brasilia. Wie zijn beurt is het?
174
00:18:27,720 --> 00:18:30,480
Verdomme. Het is onze beurt, denk ik.
175
00:18:30,600 --> 00:18:32,680
1204, ik kijk naar jullie.
176
00:18:33,440 --> 00:18:35,920
Komt goed. We zijn onderweg.
-Merci.
177
00:18:36,040 --> 00:18:39,160
Wat is dat, Nixon van de Brasilia?
-Een junk die elke dag belt.
178
00:18:39,280 --> 00:18:40,920
Een Nixon is iemand die doordraait.
179
00:18:41,040 --> 00:18:44,160
Zij denkt dat elke crimineel
haar op de hielen zit.
180
00:18:44,280 --> 00:18:49,080
Ze is echt helemaal gek.
-Door de dope weeral. Altijd hetzelfde.
181
00:18:49,200 --> 00:18:52,520
Moet die dan niet geholpen worden?
-We zijn toch onderweg?
182
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
Ik weet niet of het door die tv komt...
183
00:19:02,480 --> 00:19:04,360
maar pool is echt leuk.
184
00:19:05,840 --> 00:19:07,080
Ja.
185
00:19:22,160 --> 00:19:26,320
Ik geniet ervan
dat wij hier zo gelukkig zijn.
186
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
Ik wil bij jou zijn.
187
00:19:41,160 --> 00:19:42,560
Ik ben serieus.
188
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
Stop met die shit.
189
00:19:51,880 --> 00:19:53,120
Ik wil...
190
00:19:54,160 --> 00:19:55,880
samen met jou zijn.
191
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
Stop. Het is echt niet meer grappig.
192
00:20:11,720 --> 00:20:14,800
We zijn elke dag samen.
-Ik bedoel echt samen zijn,
193
00:20:14,920 --> 00:20:17,520
dat we samen voor de eerste keer
seks hebben, dat ik klaarkom
194
00:20:17,640 --> 00:20:19,920
terwijl ik in je ogen kijk.
-Stop.
195
00:20:20,040 --> 00:20:22,320
En dat we dag en nacht
plezier hebben met elkaar.
196
00:20:22,440 --> 00:20:24,920
En genieten.
-Hou je mond. Zwijg.
197
00:20:26,240 --> 00:20:27,840
Wat probeer je te doen?
198
00:20:28,640 --> 00:20:31,640
Ik dacht dat je
alles voor mij ging doen?
199
00:20:35,600 --> 00:20:38,640
Wat?
-Je zei dat je alles voor mij zou doen.
200
00:20:39,560 --> 00:20:42,240
Maar je kunt niet eens mijn lief zijn.
201
00:20:53,440 --> 00:20:54,720
Ga weg.
202
00:20:58,200 --> 00:21:00,360
Neem je fucking geld mee.
Ik ben je hoer niet. Ga weg.
203
00:21:00,480 --> 00:21:02,440
Ga weg. Ik lach er niet mee.
204
00:21:05,960 --> 00:21:07,680
Fucking lelijke junk.
205
00:21:09,080 --> 00:21:11,800
Ga weg. Hoor je mij niet?
Waarom kijk je naar mij?
206
00:21:15,840 --> 00:21:17,840
En doe de fucking deur dicht.
207
00:21:25,320 --> 00:21:28,680
Het liefst van al zou ze willen
dat we blijven slapen.
208
00:21:28,800 --> 00:21:31,520
Ook als je drugs ziet liggen op tafel,
niet op reageren,
209
00:21:31,640 --> 00:21:34,240
dat heeft geen zin meer
om haar op te pakken.
210
00:21:34,560 --> 00:21:36,160
Dat klinkt vreselijk.
211
00:21:36,280 --> 00:21:38,280
Ja. Ze kan echt niet alleen zijn.
212
00:21:39,160 --> 00:21:43,560
En toch laten jullie haar alleen?
-Jij mag gerust blijven.
213
00:21:45,840 --> 00:21:48,640
Politie. Je had ons gebeld.
214
00:21:52,520 --> 00:21:54,520
Het is Marius en Nabil.
215
00:21:54,640 --> 00:21:57,840
We zijn eergisteren
nog bij jou op bezoek gekomen.
216
00:21:57,960 --> 00:22:01,320
We hebben gepraat over je kinderen,
je man en wat nog allemaal.
217
00:22:14,280 --> 00:22:15,360
Hallo.
218
00:22:16,600 --> 00:22:19,120
Hallo. Wij kennen mekaar, toch?
219
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
We hebben mekaar
toch nog al eens gezien?
220
00:22:25,880 --> 00:22:27,600
Ah, met die andere agent.
221
00:22:27,720 --> 00:22:31,240
Je had mij beloofd
om beveiliging te sturen.
222
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
Je hebt dat niet gedaan,
fucking kutleugenaarster.
223
00:22:33,480 --> 00:22:36,040
Let op je taal. We zijn hier niet
om beledigd te worden.
224
00:22:36,160 --> 00:22:37,600
Waarom dan wel?
225
00:22:37,720 --> 00:22:40,600
Hoe vaak moet ik nog zeggen
dat hij misschien dood is?
226
00:22:40,720 --> 00:22:43,360
Fabien was je vriend, toch?
-Fabrice Bassin.
227
00:22:43,480 --> 00:22:47,240
Heb ik ook al duizend keer gezegd.
-Is hij niet gewoon gevlucht?
228
00:22:47,360 --> 00:22:50,040
De situatie...
-Waar is hij dan? Ga dan zoeken.
229
00:22:50,160 --> 00:22:53,120
Zou je niet iets eten? Je ziet bleek.
-Ah, je bent mijn dokter?
230
00:22:53,240 --> 00:22:57,280
Ik eet niet. Ik pak drugs,
dan heb je geen honger.
231
00:22:57,400 --> 00:23:00,280
Allee, en dat zeg je zo
tegen een politieagent.
232
00:23:00,920 --> 00:23:02,840
Arresteer mij dan.
233
00:23:02,960 --> 00:23:05,920
Bon, wij gaan.
-Nee. Wacht, wacht, wacht. Sorry.
234
00:23:06,040 --> 00:23:09,280
Mijn vriend had hier
een zak vol met pillen.
235
00:23:09,400 --> 00:23:13,480
Plots was die zak verdwenen.
Die was van een zekere Rinus.
236
00:23:13,600 --> 00:23:16,880
Dan is Fabrice ook verdwenen
en ik ben gewoon keibang
237
00:23:17,000 --> 00:23:20,520
dat ze met mij ook iets gaan doen.
238
00:23:20,640 --> 00:23:22,280
Het is een noodgeval.
239
00:23:22,400 --> 00:23:24,720
Paranoïde zijn is geen noodgeval.
-Ik ben niet para...
240
00:23:27,760 --> 00:23:29,160
Dat went wel, hoor.
241
00:23:31,800 --> 00:23:32,960
Gaat het?
242
00:27:08,240 --> 00:27:10,840
Ik weet niet hoe ik het
moet zeggen, maar...
243
00:27:10,960 --> 00:27:13,840
Ik had een shift de vorige keer
en ik ben je moeder tegengekomen.
244
00:27:13,960 --> 00:27:16,920
Ze denkt dat Fabrice dood is.
Dat ze ook voor haar gaan komen,
245
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
door die zak pillen die je hebt genomen.
-Nog altijd die pillen?
246
00:27:19,320 --> 00:27:21,720
Ik vraag mij trouwens
nog altijd af waarover dit gaat.
247
00:27:21,840 --> 00:27:24,760
Aan de ene kant proberen ze
er een comedy van te maken,
248
00:27:24,880 --> 00:27:28,080
en aan de andere kant halen ze
van die hete sociale hangijzers aan
249
00:27:28,200 --> 00:27:31,600
die totaal niet realistisch zijn
en ze doen er juist niks mee.
250
00:27:31,720 --> 00:27:34,720
Werkt hier toevallig een zekere Rinus?
-Dat ben ik. Waarom?
251
00:27:37,280 --> 00:27:40,040
Yo, het is Gigi. Ik ben er niet...
252
00:27:40,160 --> 00:27:42,720
Hoe loopt het dan af?
-Alles komt altijd goed.
253
00:27:42,840 --> 00:27:44,440
Het is altijd hetzelfde.
19634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.