All language subtitles for Putain.S01E08.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:14,760 Je had dat orgasme moeten zien. 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,120 Ik moest bijna huilen. En zij ook. 3 00:00:18,240 --> 00:00:20,480 Heb je hem gezegd dat hij slecht was in bed? 4 00:00:20,600 --> 00:00:21,760 Nee. 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,920 Hier. Lees maar. 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,920 De schoonfamilie geeft je een brief met de prijs te betalen om te mogen trouwen. 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,880 Jij gaat me helpen. -Ik? 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,480 Je wilt Zola toch voor je winnen? 9 00:00:31,600 --> 00:00:35,360 Ik werd gepest op de basisschool. -Dat wist ik niet. 10 00:00:35,480 --> 00:00:36,960 Alleen Nassim wist ervan. 11 00:00:37,080 --> 00:00:40,040 Hij kwam elke middag even bij de schoolpoort staan. 12 00:00:40,160 --> 00:00:45,280 Uiteindelijk hield het pesten op, maar hij bleef me elke namiddag opzoeken. 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,720 Ik wil gewoon degene vinden die hem heeft vermoord. 14 00:00:47,840 --> 00:00:53,880 Ik heb heel veel en heel diep nagedacht over hoe we dit kunnen oplossen. 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,880 Voilà. Dat is mijn manier om te zeggen dat ik niks meer van je verwacht. 16 00:00:58,200 --> 00:00:59,640 What the fuck? 17 00:01:03,560 --> 00:01:06,120 Ik voel het niet meer. -Zeg gewoon wat ik moet veranderen. 18 00:01:06,240 --> 00:01:10,120 Niks. Het is voor mij ook niet makkelijk. -Ik zal het makkelijk maken. 19 00:02:33,520 --> 00:02:36,640 Hoeveel is het? -Dertig euro. 20 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 En 25 extra voor anaal. 21 00:02:43,360 --> 00:02:45,520 Anaal voor wie? 22 00:02:49,280 --> 00:02:50,920 Je bent schattig. 23 00:02:56,080 --> 00:02:58,200 Het zal je goed doen. 24 00:03:09,200 --> 00:03:10,520 Dank je. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,760 Leg je kleren daar maar. 26 00:03:33,880 --> 00:03:38,760 Ik zal heel, heel, heel voorzichtig zijn met je. 27 00:03:40,200 --> 00:03:44,920 Zeg me altijd meteen wat je leuk vindt. 28 00:03:45,360 --> 00:03:47,440 Oké? Ontspan je maar. 29 00:05:02,840 --> 00:05:04,920 Het is een onbeschrijfelijk gevoel. 30 00:05:05,040 --> 00:05:06,840 Ik voel mij zo... 31 00:05:07,400 --> 00:05:09,480 Ik weet niet hoe ik mij voel, eigenlijk. 32 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 Vind je het niet een beetje spijtig? 33 00:05:14,560 --> 00:05:17,200 Wat? -Dat je hebt betaald voor je eerste keer. 34 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 Nu eigenlijk wel, ja. 35 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 Sorry. 36 00:05:25,360 --> 00:05:27,280 Heb je nog iets gehoord van Gigi? 37 00:05:28,040 --> 00:05:30,640 Hij antwoordt niet meer op mijn berichten. 38 00:05:31,000 --> 00:05:32,800 Is er iets gebeurd of zo tussen jullie? 39 00:05:32,920 --> 00:05:35,200 Hij heeft mij gedumpt op die trouw. 40 00:05:37,360 --> 00:05:39,120 Maar laten we iets leuks doen. 41 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Ben je niet fucking moe? Je ziet eruit alsof je al dagen hebt gefeest. 42 00:05:43,400 --> 00:05:46,400 Ik heb het geld, dus we kunnen toch alles doen of kopen. 43 00:05:46,520 --> 00:05:49,840 We kunnen dj's kopen, we kunnen dj-sets kopen, 44 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 we kunnen gewoon clubs kopen, we kunnen drank kopen. 45 00:05:53,080 --> 00:05:55,640 Oké. -We kunnen gewoon dat plezier kopen. 46 00:05:55,760 --> 00:05:58,640 Ik heb toch geen geld. -Dan kan ik je sugardaddy zijn. 47 00:05:58,760 --> 00:06:01,040 Allee, zonder die sugar. 48 00:06:01,160 --> 00:06:03,760 En zonder die daddy. 49 00:06:03,880 --> 00:06:08,120 Eigenlijk zonder het erotische gedoe. -Ik snap het. Zwijg maar. 50 00:06:18,720 --> 00:06:20,080 Maar tien? 51 00:06:21,760 --> 00:06:24,160 Ik wilde niet meer vragen. 52 00:06:24,280 --> 00:06:27,160 Ik wil niet hetzelfde meemaken als met Rinus. 53 00:06:30,880 --> 00:06:34,440 Als we ze herverdelen, kunnen we een gram voor ons houden... 54 00:06:34,560 --> 00:06:39,480 Nee, nee. Ze dienen om te verkopen. -Ik weet het wel, schat. Rustig. 55 00:06:40,600 --> 00:06:45,680 Anaïs, stop. We hebben al schulden. -Ik weet het. Putain, wat heb jij? 56 00:06:47,480 --> 00:06:52,280 Hoe vaak ga je zo nog switchen tussen junk en boekhouder? 57 00:06:52,400 --> 00:06:54,520 Hou op. -We zitten erin nu. 58 00:06:54,640 --> 00:06:56,400 Het is gewoon een fase. 59 00:06:58,400 --> 00:07:02,560 Ik ga niet elke seconde van mijn leven stressen. Oké? 60 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Hier. 61 00:07:08,520 --> 00:07:13,400 Ik ga iets zeggen wat je nu niet wilt horen. -Wat? Dat het allemaal goed komt? 62 00:07:13,520 --> 00:07:16,520 Nee, de hond van mijn neef heeft daar gisteren gepist. 63 00:07:16,640 --> 00:07:17,880 Putain. 64 00:07:18,000 --> 00:07:20,320 Ik moet hier echt weg. -Rustig. 65 00:07:20,440 --> 00:07:23,120 Ik ben er met de Kärcher over geweest. -Nee. Uit Brussel. 66 00:07:23,240 --> 00:07:25,200 Ik wil Zola niet meer tegenkomen. 67 00:07:25,320 --> 00:07:28,440 Had Snokkie geen buitenverblijf voor jullie drieën? 68 00:07:28,560 --> 00:07:31,920 Gewoon wat typische jongensstreken uithalen in de natuur. 69 00:07:32,040 --> 00:07:34,400 Wat in de beek zwemmen, ufo's gaan checken, dat soort shit. 70 00:07:34,520 --> 00:07:37,040 Ik weet niet eens waar hij is sinds hij mij heeft geditcht. 71 00:07:37,160 --> 00:07:39,840 Ik dacht dat jij hem had laten zitten? -Hij is gebleven. 72 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 Soit, ik wil er niet over praten. 73 00:07:43,680 --> 00:07:48,320 Weet je wat? Ik pak je mee op vakantie. Jij en ik, op mijn kosten. 74 00:07:55,240 --> 00:07:57,880 Nee. Dat is raar. -Waarom is dat raar? 75 00:07:58,000 --> 00:08:02,040 Dan ga ik met een oudere man op vakantie en denkt iedereen dat we iets hebben, 76 00:08:02,160 --> 00:08:04,480 en hoe meer ik zeg dat het niet waar is, hoe loucher dat zal zijn. 77 00:08:04,600 --> 00:08:07,080 Bro, waar wij naartoe gaan, zijn geen mensen. 78 00:08:07,200 --> 00:08:08,920 Dat is net het mooie eraan. 79 00:08:12,720 --> 00:08:15,560 Fuck it. Let's go. -Goed. 80 00:08:17,800 --> 00:08:20,320 Ik weet het nog, want ik was bang om met jou te dansen. 81 00:08:20,440 --> 00:08:22,200 Was je bang? -Ja. 82 00:08:22,440 --> 00:08:24,680 Eén ding heeft mijn vader me geleerd. 83 00:08:24,800 --> 00:08:29,640 Er zijn duizenden meisjes op de wereld met wie je zal willen dansen. 84 00:08:30,920 --> 00:08:36,760 Als een van hen zorgt dat je niet durft te dansen, moet je bij haar blijven. 85 00:08:37,320 --> 00:08:39,000 Dat wil zeggen dat ze speciaal is. 86 00:08:40,040 --> 00:08:44,000 Ik denk niet dat je je vader goed hebt begrepen. 87 00:08:45,520 --> 00:08:47,000 Maar 't is wel schattig. 88 00:08:48,440 --> 00:08:51,560 Ik heb mij ook al heel speciaal gevoeld eigenlijk. 89 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 Bij jou. 90 00:08:52,960 --> 00:08:56,520 Ik herinner me de eerste avond dat we elkaar hebben ontmoet. 91 00:08:56,640 --> 00:08:58,000 Ergens in een café. 92 00:08:59,240 --> 00:09:03,760 Ik weet nog dat ik mijn sigaret wou aansteken aan een kaars. 93 00:09:04,800 --> 00:09:08,200 En jij zei dat er dan iedere keer een matroos sterft. 94 00:09:08,320 --> 00:09:12,800 En jij zei: Het is net daarom dat ik dat doe. 95 00:09:12,920 --> 00:09:14,640 Ik herinner mij vooral dat je zei: 96 00:09:14,760 --> 00:09:17,920 Je kunt alles doen. Je kunt alles doen in het leven. 97 00:09:18,040 --> 00:09:23,760 Waarom zou je je in godsnaam bezighouden met het vermoorden van een matroos? 98 00:09:24,680 --> 00:09:27,040 We gaan toch allemaal dood. -Nee, ik bedoel... 99 00:09:27,160 --> 00:09:31,880 Ik bedoel dat je zei dat je alles kunt doen in het leven. 100 00:09:34,200 --> 00:09:37,680 Jij meende dat ook echt. En ik voelde mij toen... 101 00:09:37,800 --> 00:09:41,960 triest en vrolijk tegelijkertijd. 102 00:09:43,360 --> 00:09:44,560 Dat is raar. 103 00:09:54,240 --> 00:09:56,120 Ik geloof dat nog altijd. 104 00:09:59,240 --> 00:10:00,280 Nee. 105 00:10:01,840 --> 00:10:03,080 Toch wel. 106 00:10:06,720 --> 00:10:10,200 Ik geloof dat nog steeds. Je kunt alles doen. 107 00:10:11,880 --> 00:10:13,000 Nee. 108 00:10:19,240 --> 00:10:21,160 We moeten hier gewoon weg. 109 00:10:32,480 --> 00:10:37,800 Kom, we kopen vliegtickets naar Kreta. We vertrekken 's ochtends vroeg. 110 00:10:41,680 --> 00:10:45,560 Rinus vindt toch niemand die naar de luchthaven wil gaan. 111 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 We kunnen ons vermommen. 112 00:10:49,680 --> 00:10:53,480 En moeten we ons dan voor altijd blijven verkleden of hoe zie je dat? 113 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 Alleen op de luchthaven. -Oké. 114 00:10:56,760 --> 00:10:59,320 Ik ken daar iemand die ons kan ophalen. 115 00:10:59,880 --> 00:11:02,280 Anaïs. Nee, laat dat. -Eentje maar. 116 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 Nee, stop. -Please. 117 00:11:04,720 --> 00:11:07,720 Nee. We hebben al twee gram gebruikt. Stop, alsjeblieft. 118 00:11:07,840 --> 00:11:10,720 Oké. Anders kunnen we ons Ryanairticket niet betalen. 119 00:11:10,840 --> 00:11:15,360 Het is meer dan dat. Je kunt soms zo stom doen. 120 00:11:15,480 --> 00:11:18,960 Ik zal mijn haar knippen, dat is al één pruik minder. 121 00:11:19,080 --> 00:11:21,200 Ik vraag je één keer iets. 122 00:11:22,040 --> 00:11:23,200 Voor mij. 123 00:11:29,240 --> 00:11:30,440 Voor mij. 124 00:11:52,480 --> 00:11:55,280 De junk verwijt de junk dat hij een junk is. 125 00:11:58,720 --> 00:12:03,080 Ik hou van je. Soms vraag ik me af waarom. -Weet je wat jij moet doen, liefje? 126 00:12:03,200 --> 00:12:04,520 Jij moet je... 127 00:12:04,640 --> 00:12:06,880 Je liefdesverklaringen van de Aldi 128 00:12:07,000 --> 00:12:09,640 schrijf je op een briefje, plooi je op, steek je in een envelop, 129 00:12:09,760 --> 00:12:11,800 je likt eraan en je duwt die in je gat. Echt waar. 130 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Vind je dat grappig? -Ja. 131 00:12:13,040 --> 00:12:15,760 Ik doe m'n best om ons hieruit te krijgen en jij duwt ons... 132 00:12:15,880 --> 00:12:17,440 Waarom blijf je dan? 133 00:12:22,880 --> 00:12:24,200 Waarom blijf je? 134 00:12:29,520 --> 00:12:31,640 En je overdrijft. De helft zit er nog in. 135 00:12:31,760 --> 00:12:34,160 En is dat genoeg voor Rinus? 136 00:12:35,160 --> 00:12:37,320 We zullen zien als hij zijn geld komt ophalen. 137 00:12:37,440 --> 00:12:40,240 Weer dat belachelijke machinegeweerverhaal. 138 00:12:44,800 --> 00:12:46,080 Belachelijk? 139 00:12:46,520 --> 00:12:49,160 Dus je gelooft me niet? -Jawel. 140 00:12:56,920 --> 00:12:59,040 Wat doe je? -Niks. 141 00:12:59,800 --> 00:13:04,440 Dat zeg jij toch altijd? Dat ik niks doe? -Ja. 142 00:13:04,560 --> 00:13:07,520 Ja. Kijk dan nog maar eens goed. 143 00:13:22,840 --> 00:13:26,000 Ik heb alles. Behalve een handdoek. 144 00:13:26,120 --> 00:13:30,280 Ik heb alles wat we nodig hebben. -Waar gaan we naartoe? 145 00:13:30,400 --> 00:13:33,640 Ik weet dat niet eens. -Ik ook niet, geweldig, hè? 146 00:13:34,720 --> 00:13:36,400 Wat? -Wat? 147 00:13:36,520 --> 00:13:39,320 Je weet niet waar we naartoe gaan? -Dat kan van alles zijn. 148 00:13:39,440 --> 00:13:42,200 De Himalaya, het eerste orgasme van mijn overgrootvader. 149 00:13:42,320 --> 00:13:45,720 Dat is net zo mooi aan die DMT. Je zit direct in een andere realiteit 150 00:13:45,840 --> 00:13:47,880 en het lijkt nog echter dan de werkelijkheid. 151 00:13:49,080 --> 00:13:52,040 Ho, wat is je probleem? -Ik dacht dat we op reis gingen. 152 00:13:52,160 --> 00:13:56,080 Awel? Je weet niet wat voor krachtig... -Ik ga toch geen harddrugs doen? 153 00:13:56,200 --> 00:13:57,920 Luister je wel als ik over mijn moeder spreek? 154 00:13:58,040 --> 00:14:00,800 DMT is geen harddrug. Dat is een poort naar je onderbewustzijn. 155 00:14:00,920 --> 00:14:03,680 Dat is wat je doet als je van je demonen wilt afraken. 156 00:14:04,360 --> 00:14:05,760 Demonen, mijn gat. 157 00:14:06,800 --> 00:14:10,440 Ik heb genoeg demonen hier. -Ik had het je niet mogen vragen. 158 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Sorry. 159 00:14:14,640 --> 00:14:16,920 Ik ga naar huis. -Oké. 160 00:14:18,000 --> 00:14:20,360 Mag ik een vape-pen? -Tuurlijk. 161 00:14:20,480 --> 00:14:23,400 Zodat ik wat kan chillen. -Wacht, hè... 162 00:14:23,520 --> 00:14:26,120 Hier. Nee, wacht, wacht. Het is niet die. 163 00:14:27,760 --> 00:14:29,000 Test die eens. 164 00:14:29,120 --> 00:14:30,440 Alhoewel... 165 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Hier, neem die. 166 00:14:37,160 --> 00:14:38,600 Wacht, het is die. 167 00:14:38,960 --> 00:14:40,800 Wacht... -Welke is het nu? 168 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 Sowieso deze. 169 00:14:43,080 --> 00:14:44,520 Pak ze, bro. -Nee. 170 00:14:44,640 --> 00:14:45,800 Vertrouw mij nu eens. 171 00:14:45,920 --> 00:14:50,360 Deze is honderd procent wiet met een vleugje pineapple. 172 00:14:53,040 --> 00:14:54,040 Hier. 173 00:15:00,280 --> 00:15:02,240 Het is nice en mellow, je zult zien. 174 00:15:12,120 --> 00:15:13,920 Dat smaakt niet naar pineapple. 175 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 Putain. 176 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 Putain, rijk zijn is zo raar. -Wat? 177 00:15:25,520 --> 00:15:29,320 Dat rijk zijn raar is. We zitten precies in een etalage of een aquarium. 178 00:15:29,440 --> 00:15:32,560 Ik voel mij deel van het decor. Gaan we niet dansen? 179 00:15:32,680 --> 00:15:34,080 Ga maar. 180 00:15:42,120 --> 00:15:44,080 Ik heb een vraagje. 181 00:15:45,520 --> 00:15:47,800 Waar kun je hier ergens dope fiksen? 182 00:17:42,600 --> 00:17:44,280 Hoeveel moet je hebben? 183 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 Wat? 184 00:17:49,400 --> 00:17:50,520 Hoeveel moet je hebben 185 00:17:50,640 --> 00:17:54,880 voordat je mijn lul in jouw mond steekt en eraan zuigt? 186 00:17:56,840 --> 00:17:59,480 Ik snap het niet. Wat wil je? 187 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Je hebt mij heel goed verstaan. 188 00:18:15,920 --> 00:18:18,120 Wat is dit, verdomme? 189 00:18:20,520 --> 00:18:21,680 Weg hier, viezeriken. 190 00:18:21,800 --> 00:18:24,840 Ik geef je 500 euro... -Snokkie. Sta even stil en luister. 191 00:18:24,960 --> 00:18:26,760 Je moet naar huis. Ga slapen. -Ik ben keigoed. 192 00:18:26,880 --> 00:18:29,280 Ik ken veel mensen. -Snokkie, stop. 193 00:18:29,400 --> 00:18:31,280 Luister naar mij. We moeten naar huis. -Ik ben keigoed. 194 00:18:31,400 --> 00:18:33,480 Doe normaal. Nee, je bent niet goed. 195 00:18:33,600 --> 00:18:35,720 Kom, we gaan naar huis. Je bent niet oké. 196 00:18:35,840 --> 00:18:38,440 Oké, maar jij moet wel meekomen. -Nee, ik ga niet mee. 197 00:18:38,560 --> 00:18:40,800 Ik ga je afzetten en dan ga ik ook naar huis. 198 00:18:42,760 --> 00:18:44,960 Ik geef je duizend voor de nacht. 199 00:18:45,080 --> 00:18:47,680 Wat? -Ik geef je duizend voor de nacht. 200 00:18:47,800 --> 00:18:50,480 Putain. Laat maar. What the fuck? 201 00:18:58,040 --> 00:19:01,720 Ben je doof of zo? Weg hier. Wegwezen. 202 00:19:34,680 --> 00:19:37,440 Ik weet niet wat ik aan het doen ben. 203 00:19:39,920 --> 00:19:43,040 Ik wil dat er iets gebeurt, maar ik weet niet wat er moet gebeuren. 204 00:19:47,560 --> 00:19:49,320 Ik ben verdwaald. 205 00:19:51,680 --> 00:19:54,480 Iedereen is hier verdwaald, hè. Je moet daar niet zo mee inzitten. 206 00:19:54,720 --> 00:19:58,120 Voilà. Drie wodka-cola's. -Merci, hè. 207 00:19:58,760 --> 00:19:59,840 Doe dat niet. -Wat? 208 00:19:59,960 --> 00:20:03,360 Die jongen moet hier niet zijn. -Hij kan dat toch zelf bepalen? 209 00:20:03,480 --> 00:20:06,440 Ik denk echt dat hij niet oké is. Zijn energie is gewoon fucking off. 210 00:20:06,560 --> 00:20:09,600 Moet je ook iets hebben van mij? -Nee, merci. 211 00:20:09,720 --> 00:20:12,680 Als je iets nodig hebt, moet je het maar vragen. Ik heb het geld. 212 00:20:12,800 --> 00:20:14,560 Ben je hier alleen? -Ja. 213 00:20:14,680 --> 00:20:17,080 Er is niemand thuis die op je wacht? -Nee. 214 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 Mijn vader is altijd weg. Ik ben helemaal alleen thuis. 215 00:20:19,960 --> 00:20:21,360 Kunnen wij daarnaartoe? 216 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 Zeker. 217 00:20:23,360 --> 00:20:25,000 Meen je dat? -Wat? 218 00:20:25,120 --> 00:20:28,720 Als je niet wilt dat hij hier is, dan brengen we hem veilig thuis, toch? 219 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Yves, hoelang duurt die shit? Doe iets. Ik wil eruit. 220 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 Alles goed? Wil je wat water? 221 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 Hoe voel je je? 222 00:22:34,920 --> 00:22:37,160 Hoelang ben ik weggeweest? 223 00:22:38,160 --> 00:22:40,000 Ik weet het niet. Een kwartiertje, of zo. 224 00:22:40,120 --> 00:22:42,760 What the fuck? -Sorry, hoor. 225 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 Dat oranje roept toch pineapple? 226 00:22:45,920 --> 00:22:47,680 Jij bent echt zielig. 227 00:22:47,800 --> 00:22:52,120 Bro, dat is echt gemeen om te zeggen. Ik probeer je ook alleen maar te helpen. 228 00:22:52,240 --> 00:22:55,280 Je kan mij niet helpen, Yves. Je bent zelf een kind. 229 00:23:02,440 --> 00:23:05,280 Jij denkt echt dat je iets van het leven kent. 230 00:23:05,400 --> 00:23:06,880 Ja, meer dan jij. 231 00:23:07,600 --> 00:23:08,760 Ja, hoor. 232 00:23:08,880 --> 00:23:13,320 Zie je zitten met je gebroken hartje en je gebroken mama. 233 00:23:15,360 --> 00:23:17,880 Je bent de weg kwijt, kerel. -Het is al goed. Laat mij. 234 00:23:18,000 --> 00:23:20,880 Ik heb het begrepen. -Nee, je hebt niks begrepen. 235 00:23:21,000 --> 00:23:24,520 Weet je nog wat het eerste was wat je tegen mij zei? 236 00:23:24,640 --> 00:23:26,320 'Ik ga miljonair worden.' 237 00:23:27,840 --> 00:23:31,960 Denk je dat dat lukt door zielig in mijn fauteuil te blijven zitten? 238 00:23:34,040 --> 00:23:37,680 Nee, ik heb daar geen probleem mee. Nana ook niet. 239 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 Wat, met mannen? 240 00:23:40,520 --> 00:23:42,480 Je antwoordt wel heel snel in mijn plaats. 241 00:23:42,600 --> 00:23:47,160 Mannen zijn veel gemakkelijker. Geen emotie, iedereen wil hetzelfde. 242 00:23:47,280 --> 00:23:49,280 Gewoon cash, piet, en klaar. 243 00:23:49,400 --> 00:23:52,200 Jij vindt dat niet moeilijk? -Soms. 244 00:23:53,120 --> 00:23:57,400 Wanneer mensen me vragen: Je vriend is een callboy, wat vind je daarvan? 245 00:23:57,520 --> 00:23:59,800 Sorry. -Het is oké. 246 00:24:02,920 --> 00:24:04,760 Wat is je prijs? 247 00:24:10,480 --> 00:24:12,040 Driehonderd per uur. 248 00:24:13,640 --> 00:24:15,000 Ik ben niet goedkoop, hè. 249 00:24:16,960 --> 00:24:21,040 Katrien heeft gebeld gisteren. -Mij ook. Ze was Bjorn kwijt of zo. 250 00:24:21,160 --> 00:24:24,080 Ja, maar hij is blijkbaar terug. Nu is hij bij... 251 00:24:35,800 --> 00:24:37,120 Gaan we door? -Ja. 252 00:24:42,640 --> 00:24:44,160 Meen je dit? 253 00:24:50,560 --> 00:24:54,520 Bro, dit is echt wel een heel nieuwe vorm van disrespect. 254 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 Kom, Julian. We zijn weg. 255 00:25:00,160 --> 00:25:01,760 Kunnen we even babbelen? 256 00:25:04,480 --> 00:25:05,800 Fuck off. 257 00:25:08,040 --> 00:25:09,440 Dat betekent niets. 258 00:25:09,560 --> 00:25:12,400 Die gast is vast nog maagd. Hij heeft gewoon nood aan affectie. 259 00:25:12,520 --> 00:25:16,040 Dat betekent heel veel voor hem en jij gaat dat even doen voor 300 euro. 260 00:25:16,160 --> 00:25:18,560 Kunnen we dit gesprek hebben zonder mij te shamen? 261 00:25:18,680 --> 00:25:21,120 Doe ik niet. Dit is heel vernederend voor mij. 262 00:25:21,240 --> 00:25:22,600 Ja, voor mij ook. 263 00:25:27,640 --> 00:25:29,760 Kom gewoon naar huis. 264 00:25:34,680 --> 00:25:39,080 Als jij met die weirdo naar bed gaat... -Oké, dit is echt heel lelijk. 265 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 Ik ben echt beschaamd in je plaats. 266 00:26:28,800 --> 00:26:33,640 Heb jij echt driehonderd euro betaald om daar gewoon zo te blijven zitten? 267 00:26:42,240 --> 00:26:43,680 Dat is beter. 268 00:27:17,000 --> 00:27:18,520 Vind je dit leuk? 269 00:27:19,880 --> 00:27:21,200 Ik weet het niet. 270 00:27:37,880 --> 00:27:39,360 Wil je mij kussen? 271 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 Ja? 272 00:28:22,360 --> 00:28:25,080 Oké, wat is het? Ik vraag of je mij wilt kussen, je zegt ja. 273 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 Ik kom naar hier, ik wil je kussen en je trekt je weg. 274 00:28:27,120 --> 00:28:29,080 Wil je mij kussen, ja of nee? 275 00:28:30,520 --> 00:28:32,280 Ik weet het niet. 276 00:28:39,400 --> 00:28:42,480 Zeg jij gewoon alsjeblieft wat je wilt doen. 277 00:28:42,600 --> 00:28:44,120 Ik wil ervan af zijn. 278 00:29:27,280 --> 00:29:30,200 Het oproepnummer dat u gevormd hebt, is niet in gebruik. 279 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 Om het nummer van uw correspondent terug te vinden, kan u bellen 280 00:29:33,160 --> 00:29:37,560 naar de inlichtingendienst op de betalende nummers 1212 of 120... 281 00:30:01,080 --> 00:30:02,280 Oké? 282 00:31:40,360 --> 00:31:41,640 Gregory? 283 00:31:42,880 --> 00:31:44,080 Gregory? 284 00:31:50,480 --> 00:31:52,440 Jezuschristus. 285 00:35:31,280 --> 00:35:33,400 Misschien is wat wij doen belachelijk. 286 00:35:35,880 --> 00:35:39,120 We pakken hier elke dag tieners op 287 00:35:39,240 --> 00:35:42,320 omdat ze iets verkopen wat niet mag, maar waar iedereen naar vraagt. 288 00:35:43,480 --> 00:35:47,240 Wij staan daar maar te roepen alsof ze beter zouden moeten weten. 289 00:35:47,360 --> 00:35:49,880 Dat klinkt als een ingestudeerd tekstje. 290 00:35:51,480 --> 00:35:55,640 Wat doe je eraan? Wacht tot je ziet hoe ze soms binnenkomen bij ons. 291 00:35:56,200 --> 00:35:57,680 Compleet psychotisch. 292 00:35:58,640 --> 00:35:59,920 Schreeuwend. 293 00:36:00,440 --> 00:36:04,040 Op jou, op hun moeder, op God. 294 00:36:04,160 --> 00:36:06,880 Dus het is klappen uitdelen of klappen krijgen? 23127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.