Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,120
Ik heb dat vorige week
in de wc van m'n moeder gevonden.
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,800
Heb je er met haar over gepraat?
-Ik heb niets te zeggen tegen haar.
3
00:00:10,920 --> 00:00:15,160
Ik bel je om te zeggen hoe gevaarlijk
het is om een zak xtc-pillen te stelen.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,160
Ik ben 4000 euro aan pillen kwijt.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
Kun jij me 4000 euro lenen?
-Nee, natuurlijk niet.
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Moet dat zo luid?
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,360
We hebben vandaag trouwens
een nieuwe spits.
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
Salam, Rania.
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,080
Jij denkt echt dat ik
mijn vingers in mijn foef ga steken
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,800
terwijl iedereen die achter jou
passeert rustig kan meekijken?
11
00:00:35,920 --> 00:00:37,920
Ik heb niet echt een kamer,
dus wat wil je dat ik doe?
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
Hoe kan dat nu?
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,320
Mijn moeder is een junk,
dus ik kan daar niet wonen.
14
00:00:41,440 --> 00:00:42,720
Ik neem het.
-Top.
15
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
Stuur me je loonfiches door
en ik zal je terugbellen.
16
00:00:45,520 --> 00:00:49,320
Hoe moet ik dan een appartement huren?
-Heb je geen ouders?
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
Ik ben blij om je te zien.
18
00:00:51,320 --> 00:00:52,880
Ik ga echt beter mijn best doen.
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,960
Ik weet dat Fabrice bijvoorbeeld
ook echt zijn best zal doen.
20
00:00:56,080 --> 00:00:58,240
Wat?
-Zeker als je die pillen teruggeeft.
21
00:00:58,360 --> 00:00:59,600
Hij zal je keidankbaar zijn.
22
00:00:59,720 --> 00:01:01,600
Is dat hier een fucking razzia?
-Ik wil gewoon praten.
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,800
Klootzak.
-Hé, Gigi.
24
00:01:03,920 --> 00:01:06,640
Hallo, dispatch. Hoe kan ik u helpen?
-Mijn moeder is drugsverslaafd.
25
00:01:29,360 --> 00:01:31,040
Fuck.
26
00:01:33,800 --> 00:01:34,920
Mama.
27
00:01:35,240 --> 00:01:36,400
Mama.
28
00:01:36,520 --> 00:01:38,040
Schat, wat is dat hier?
-Kijk.
29
00:01:38,160 --> 00:01:40,320
Wat heb jij nu gedaan?
Wat zit jij aan mijn spullen?
30
00:01:40,440 --> 00:01:43,120
Word niet boos op mij.
Het is al erg genoeg.
31
00:01:43,240 --> 00:01:45,800
Ik heb al zo vaak gezegd dat je niet
aan mijn spullen moet zitten.
32
00:01:45,920 --> 00:01:47,160
Nee, stop.
33
00:01:47,280 --> 00:01:49,960
Doe jij er dan iets aan.
-Nee, ik kom er niet aan.
34
00:01:50,080 --> 00:01:52,840
Mama, help mij dan.
-Een kapper gaat dat doen.
35
00:01:52,960 --> 00:01:54,400
Ik moet naar school, ik zie er niet uit.
36
00:01:54,520 --> 00:01:56,320
Ik weet dat je...
-Laat mij.
37
00:01:56,440 --> 00:02:00,560
Jesus Christ.
Lisa, wacht, rustig. Sweetie.
38
00:02:00,680 --> 00:02:03,120
Ik bel straks naar een kapper.
Ik zal zien wat ik kan...
39
00:03:09,960 --> 00:03:11,800
Dag, mevrouw.
-Hallo.
40
00:03:11,920 --> 00:03:16,200
Joke Colpaert. Aangenaam.
-Ja, hallo. Voor wat is het?
41
00:03:16,320 --> 00:03:19,920
Ik had je al een paar keer gebeld.
42
00:03:20,040 --> 00:03:24,040
Ik weet niet of u mijn voicemails
of mailtjes hebt gekregen.
43
00:03:24,160 --> 00:03:25,280
Nee.
-Nee?
44
00:03:25,400 --> 00:03:27,280
Nee.
-Nee. Ja...
45
00:03:27,400 --> 00:03:30,360
Ik werk bij de politiezone Brussel-West.
46
00:03:30,480 --> 00:03:33,960
Ik heb telefoon gekregen
over uw thuissituatie.
47
00:03:34,080 --> 00:03:36,800
En ik kom eens langs.
-Telefoon?
48
00:03:36,920 --> 00:03:38,360
Welke telefoon?
49
00:03:38,960 --> 00:03:43,320
Ja, die informatie
kan ik niet vrijgeven, vrees ik.
50
00:03:43,440 --> 00:03:46,000
Maar is het anders oké
dat ik even binnenkom?
51
00:03:46,120 --> 00:03:47,640
Ja...
52
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
Ja, nee. Ik vind...
53
00:03:50,160 --> 00:03:53,600
Het is heftig. Kom je aankloppen
om mij te komen controleren?
54
00:03:53,720 --> 00:03:58,080
Nee, ik ben hier totaal niet
om u te controleren.
55
00:03:58,200 --> 00:04:03,960
Nee, ik ben hier in de eerste plaats
om te luisteren en om te helpen.
56
00:04:04,080 --> 00:04:06,960
Ja, wij krijgen maar één kant
van het verhaal te horen.
57
00:04:07,080 --> 00:04:09,200
Welk verhaal?
-Wel...
58
00:04:09,320 --> 00:04:12,320
Is het misschien oké
dat ik toch even binnenkom?
59
00:05:15,000 --> 00:05:16,360
Oké...
60
00:05:19,120 --> 00:05:20,840
En...
61
00:05:21,280 --> 00:05:26,520
Ja, zeg het als het te persoonlijk is,
maar hoeveel scheel je met je zoon?
62
00:05:27,000 --> 00:05:28,560
Hoeveel jaar?
63
00:05:30,000 --> 00:05:31,280
Ik was 18.
64
00:05:31,400 --> 00:05:34,040
Achttien.
-Ik was 18 jaar.
65
00:05:34,800 --> 00:05:37,640
Ja. Ja, want ik dacht al,
toen jij opendeed
66
00:05:37,760 --> 00:05:40,640
en ik zag je, dacht ik: allee,
jij ziet er jong uit, moet ik zeggen.
67
00:05:40,760 --> 00:05:43,000
Ja, en je zoon is toch al...
68
00:05:43,120 --> 00:05:44,840
Dus ja...
-Ja, oké.
69
00:05:45,320 --> 00:05:46,600
Ja...
70
00:05:46,720 --> 00:05:50,480
En hoelang is het geleden
dat je je zoon hebt gezien?
71
00:05:54,080 --> 00:05:56,360
Een paar dagen.
-Een paar dagen geleden.
72
00:05:56,760 --> 00:06:00,000
En hoe was dat contact?
-Is dit een verhoor?
73
00:06:00,760 --> 00:06:03,640
Sorry?
-Bent u mij aan het verhoren hier?
74
00:06:03,760 --> 00:06:05,240
Sorry, ik snap het niet.
75
00:06:05,360 --> 00:06:08,440
Heb ik iets fout gedaan?
Dan zou ik het graag willen weten.
76
00:06:08,560 --> 00:06:11,200
Nee, wacht.
Je hebt niks fout gedaan, Anaïs.
77
00:06:11,320 --> 00:06:14,280
Geen Anaïs. Ik ken u niet.
-Ik snap het.
78
00:06:14,400 --> 00:06:17,160
Nee, ik snap het.
Je wantrouwen is terecht.
79
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
Ik snap het. Dit is wat...
80
00:06:20,520 --> 00:06:23,440
Maar ja, als je zoon de politie belt
en ik stuur een mailtje
81
00:06:23,560 --> 00:06:25,680
en ik laat een voicemail
en jij antwoordt niet...
82
00:06:25,800 --> 00:06:28,120
Ja, dan moet ik langskomen.
83
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Het is niet omdat je
je afwas niet hebt gedaan
84
00:06:30,800 --> 00:06:33,360
dat ik je kinderen kom afpakken, hè.
85
00:06:33,480 --> 00:06:36,600
Ik mag hopen van niet, nee.
-Dat is alleen zo in films.
86
00:06:36,720 --> 00:06:38,920
In het echte leven is niemand
daarbij gebaat.
87
00:06:39,040 --> 00:06:41,200
Wij niet, die kinderen nog het minst.
88
00:06:41,320 --> 00:06:45,000
Of het moet zijn dat ik je dochter
een lijn speed zie snuiven.
89
00:06:45,120 --> 00:06:47,680
Dan ga ik mij natuurlijk
wel wat vragen stellen.
90
00:06:49,920 --> 00:06:53,520
Maar ik zie ook wel dat
dat hier niet dat soort huishouden is.
91
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
Dus...
-Oké.
92
00:06:56,800 --> 00:06:58,440
Ja, sorry, maar ja...
93
00:06:58,560 --> 00:07:01,920
Ik ben waarschijnlijk
niet de eerste die zo reageert?
94
00:07:02,920 --> 00:07:06,360
Als je zo aan de deur komt kloppen...
Allee. Heftig.
95
00:07:06,480 --> 00:07:09,080
Ja, ja, zeker. Zeker. Nee, nee.
96
00:07:09,200 --> 00:07:13,360
Het is ook niet makkelijk voor mij
om te moeten opboksen tegen dat...
97
00:07:13,480 --> 00:07:15,120
tegen dat wantrouwen.
98
00:07:16,160 --> 00:07:19,920
Ik doe ook maar mijn job.
Ik ben ook maar een mens.
99
00:07:20,760 --> 00:07:22,960
Ja.
-Ja.
100
00:07:23,440 --> 00:07:24,880
Heb jij kinderen?
101
00:07:25,520 --> 00:07:28,760
Ja, ja. Een zoon.
Zoontje, van zes.
102
00:07:28,880 --> 00:07:30,480
Echt?
-Zes jaar, ja.
103
00:07:30,600 --> 00:07:34,040
Ja, je moet mij niet vertellen
wat voor rotzakjes het kunnen zijn.
104
00:07:34,160 --> 00:07:38,880
Toch? Niet te doen. En die kinderen
durven tegenwoordig echt
105
00:07:39,000 --> 00:07:42,440
naar de politie te bellen
om te zeggen dat ze mishandeld zijn.
106
00:07:42,560 --> 00:07:44,680
Dat is toch echt absurd?
-Ja.
107
00:07:44,800 --> 00:07:46,240
Die durven, hè.
108
00:07:46,640 --> 00:07:50,000
Ja, maar niet elk kind doet dat. Dus...
109
00:07:52,080 --> 00:07:53,240
Dus...
110
00:07:58,720 --> 00:08:01,200
Nee, dat doen we niet.
-Ik heb hem net gekocht.
111
00:08:01,320 --> 00:08:04,960
Precies. En dus is het nu uw vis.
Niet meer die van mij.
112
00:08:05,600 --> 00:08:08,960
Misschien windt het u wel op
een vis in uw gat te stoppen.
113
00:08:09,080 --> 00:08:11,520
Wat?
-U zou niet de eerste zijn.
114
00:08:11,640 --> 00:08:14,840
Dat meent u niet.
-Ofwel koopt u een nieuwe vis,
115
00:08:14,960 --> 00:08:17,280
ofwel stopt u
met mijn tijd te verspillen.
116
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Hé, Fab.
117
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
De mensen van tegenwoordig...
118
00:08:29,520 --> 00:08:30,600
Ik ben blij dat ik je zie.
119
00:08:30,720 --> 00:08:33,560
Ik voel me rot sinds de vorige keer.
-Waarom?
120
00:08:33,680 --> 00:08:37,160
Ik had je niet mogen vragen
die pillen te bewaren.
121
00:08:37,280 --> 00:08:40,600
Dat wou ik je zeggen...
-Nee, ik weet wat je gaat zeggen.
122
00:08:40,720 --> 00:08:43,080
Nee. Je weet het niet.
-Jawel.
123
00:08:43,200 --> 00:08:48,080
Je hebt er al last mee gehad en al in
de cel gezeten. Dat bezorgt je stress.
124
00:08:48,200 --> 00:08:52,200
Dan vraag ik je 500 pillen te bewaren.
Dat doe je toch niet?
125
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Rinus...
-Nee, wacht.
126
00:08:53,440 --> 00:08:58,840
Ik was bang, dus ik dacht: ik vraag
het Fabrice in ruil voor wat geld.
127
00:08:58,960 --> 00:09:01,240
Het is het laatste wat een vriend doet.
-Rinus...
128
00:09:01,360 --> 00:09:05,040
Nee, wacht. Je denkt:
Rinus, ik heb er toch mee ingestemd.
129
00:09:05,160 --> 00:09:08,800
Ik heb het gevraagd. Je zei ja.
-Ja.
130
00:09:08,920 --> 00:09:12,760
Ik weet het nog heel goed, maar...
-Ik ben je zak pillen kwijt.
131
00:09:17,640 --> 00:09:19,040
Wat?
132
00:09:20,400 --> 00:09:21,680
Eruit.
-Wat?
133
00:09:22,200 --> 00:09:25,720
Eruit, zeg ik. De winkel is gesloten,
zie je dat niet?
134
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Vertrek maar.
135
00:09:32,200 --> 00:09:34,400
Doe nu niet of je geschokt bent.
136
00:09:34,520 --> 00:09:37,720
Ik heb er niet om gevraagd
en ik voel me rot.
137
00:09:38,640 --> 00:09:40,680
Zoiets vraag je me toch niet?
138
00:09:42,560 --> 00:09:46,880
Het spijt me, Rinus, maar het is
ook jouw verantwoordelijkheid.
139
00:09:47,000 --> 00:09:49,680
Het spijt me. Dat weet jij ook.
140
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
Ik heb er genoeg van.
141
00:09:52,440 --> 00:09:55,080
Het is altijd allemaal mijn schuld.
142
00:09:55,600 --> 00:09:56,880
Ben je klaar?
143
00:09:57,200 --> 00:09:58,520
Hè?
-Ja.
144
00:09:58,640 --> 00:10:02,880
Allemaal goed en wel,
die psychoanalyse van onze relatie.
145
00:10:03,000 --> 00:10:04,760
Maar je hebt nog niks uitgelegd.
146
00:10:08,360 --> 00:10:09,560
Klopt.
-Wat?
147
00:10:09,680 --> 00:10:11,200
Je hebt gelijk.
-Ja.
148
00:10:25,080 --> 00:10:28,240
Elke idioot zou nu een verhaal verzinnen.
149
00:10:28,360 --> 00:10:30,160
Ben je echt zo'n idioot?
150
00:10:30,280 --> 00:10:34,160
Wat kan ik zeggen? Ik had ze verstopt
en toen ik ging kijken, waren ze weg.
151
00:10:34,280 --> 00:10:36,760
Moet ik met Anaïs gaan praten?
-Rinus, alsjeblieft, nee.
152
00:10:36,880 --> 00:10:39,800
Nee. Raak me niet aan.
-Oké, sorry.
153
00:10:42,280 --> 00:10:46,120
Ga je met Elfi mee?
De chauffeur heeft afgezegd.
154
00:10:46,240 --> 00:10:48,120
Elfi?
-Ja, maakt niet uit. Elfi.
155
00:10:48,720 --> 00:10:51,760
Ik weet dat ik je heb teleurgesteld.
-Ja, het is goed.
156
00:10:52,280 --> 00:10:56,400
Niet overdrijven,
want ik word misselijk van je.
157
00:10:57,480 --> 00:11:00,040
Het is gewoon omdat ik me slecht voel.
-Ik snap het.
158
00:11:00,160 --> 00:11:03,840
Ik ben niet verplicht het je te geven.
-Maar u zei oké.
159
00:11:03,960 --> 00:11:06,200
Alles was oké.
-Maar jij hebt gestuurd:
160
00:11:06,320 --> 00:11:09,600
Ik heb mijn loonfiches.
Ik heb gestuurd: oké. Dat betekent niet
161
00:11:09,720 --> 00:11:13,520
dat wij een contract tekenen.
-Wat betekent dat anders?
162
00:11:13,640 --> 00:11:17,080
Oké als in:
Oké, je hebt teruggestuurd, dank u.
163
00:11:17,200 --> 00:11:20,040
Of: Oké, ik weet nu dat jij je loonfiches...
-U liegt.
164
00:11:20,160 --> 00:11:23,080
Ik heb het al beloofd aan een koppel.
Die hebben alle twee een job, dus...
165
00:11:23,200 --> 00:11:25,640
Dus wat?
-Dat is iets betrouwbaarder. Sorry.
166
00:11:25,760 --> 00:11:27,880
Dat is niet betrouwbaarder.
167
00:11:28,000 --> 00:11:30,480
Koppels gaan altijd uit elkaar.
-Mag ik eerlijk zijn?
168
00:11:30,600 --> 00:11:33,240
Stel je in mijn plaats.
Jij hebt een appartement. Ja?
169
00:11:33,360 --> 00:11:34,720
En je moet dat verhuren.
170
00:11:34,840 --> 00:11:37,600
Er komt een gast van 17 jaar
met een fucked up thuissituatie
171
00:11:37,720 --> 00:11:40,240
en, sorry dat ik het zeg,
een agressieve vibe
172
00:11:40,360 --> 00:11:44,600
je honderd keer bellen omdat hij denkt
dat hij het verdient. Zou jij dat verhuren?
173
00:11:44,720 --> 00:11:47,800
Nee. Waarom verhuren
aan iemand die het echt nodig heeft?
174
00:11:48,200 --> 00:11:51,600
Ik heb dat wel goed aangepakt, hoor.
Wel, zoals je zei.
175
00:11:51,720 --> 00:11:55,600
Voilà, als je eerlijk bent,
begrijpen de mensen dat wel.
176
00:12:30,880 --> 00:12:32,560
Ken je Rinus al lang?
177
00:12:34,680 --> 00:12:37,480
Rinus. Ken je hem al lang of...
178
00:12:38,000 --> 00:12:39,640
Hij is de baas, hè.
179
00:12:43,800 --> 00:12:45,040
Big boss.
180
00:12:48,800 --> 00:12:51,360
Ik ken hem
van toen we zeven jaar waren.
181
00:12:51,480 --> 00:12:55,160
Ken je hem al zeven jaar?
-Nee, sinds we zeven waren.
182
00:12:58,240 --> 00:13:00,160
Wil je een medaille of zo?
183
00:13:14,120 --> 00:13:19,200
Waar gaan we naartoe?
-Iets doen bij iemand. Niks speciaals.
184
00:13:20,920 --> 00:13:22,000
Oké.
185
00:13:23,120 --> 00:13:25,880
Wijs me de weg, hè.
-Maak je geen zorgen.
186
00:13:39,360 --> 00:13:41,040
Alles in orde?
-Putain.
187
00:13:41,480 --> 00:13:46,000
Je moet ergens stoppen,
benzine of zo kopen.
188
00:13:46,120 --> 00:13:48,880
Zoiets. We moeten een vuurtje stoken.
189
00:13:49,440 --> 00:13:51,280
Vuur?
-Een vuurtje, ja.
190
00:13:55,880 --> 00:13:59,280
Nog altijd rechtdoor.
En dan naar rechts, oké?
191
00:14:09,160 --> 00:14:12,120
Wat voor gesprek
wordt het met die kerel?
192
00:14:12,920 --> 00:14:16,600
Er was een misverstand
met iemand die met ons werkte.
193
00:14:17,080 --> 00:14:19,160
Hij moet ons nog geld betalen.
194
00:14:19,680 --> 00:14:24,240
Hij werkt nog voor anderen,
dus moeten we een akkoord vinden.
195
00:14:26,680 --> 00:14:27,880
Oké.
196
00:14:28,440 --> 00:14:30,520
Ken jij die kerel?
197
00:14:31,040 --> 00:14:35,120
Is het een redelijk mens,
er zal toch geen...
198
00:14:35,240 --> 00:14:39,200
Natuurlijk, broer.
Het is Brussel, het is cool.
199
00:14:39,760 --> 00:14:43,720
Ze schrijven van alles in de krant
om toch maar te verkopen.
200
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
Dat is zo.
201
00:14:44,960 --> 00:14:50,600
Maar als er iemand niet betaalt,
vinden we samen een oplossing.
202
00:14:50,720 --> 00:14:52,640
En klaar.
-Rustig.
203
00:14:52,760 --> 00:14:55,560
Ja, hier naar rechts.
Sla hier rechtsaf.
204
00:14:56,480 --> 00:15:00,880
Het klopt wel. Het is waanzin,
al die clichés over de sector.
205
00:15:01,000 --> 00:15:04,680
Die heb ik zelf ook.
Afrekeningen, dreigen... Putain.
206
00:15:04,800 --> 00:15:07,200
Afrekeningen, dreigen, zo dom.
207
00:15:07,320 --> 00:15:10,680
Maar het is een business
als een andere.
208
00:15:10,800 --> 00:15:12,320
Ja, dat is normaal.
209
00:15:12,840 --> 00:15:16,000
Heb je het warm? Het is wel wat warm.
210
00:15:16,120 --> 00:15:21,000
Zo zijn de media. Alles verdraaien
om mensen te stigmatiseren
211
00:15:21,120 --> 00:15:23,400
en iedereen stress te bezorgen.
212
00:15:23,720 --> 00:15:26,840
Het ligt ook aan de stad hier.
213
00:15:26,960 --> 00:15:29,880
Ik wou dat ik ver weg
van hier kon trekken.
214
00:15:30,000 --> 00:15:34,400
Of niet ver, mijn eilandje.
Rustig, in de zon.
215
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
Rijden, verdomme. Rijden.
216
00:15:43,360 --> 00:15:48,800
Ja, De Sims, nee...
Ik speelde dat de hele dag.
217
00:15:48,920 --> 00:15:50,080
Ja, ik ook.
218
00:15:50,200 --> 00:15:53,520
En daar was... Je hebt daar zo'n...
-Een cheat code.
219
00:15:53,640 --> 00:15:56,200
Ja. Dat moest je toch intikken?
220
00:15:56,320 --> 00:15:59,560
Motherlode.
-Motherlode, ja.
221
00:15:59,680 --> 00:16:04,040
Dan had ik keiveel geld en bouwde ik
toch gewoon mijn eigen slaapkamer.
222
00:16:04,160 --> 00:16:07,280
Wat een gemiste kans.
-Ja, zielig.
223
00:16:07,400 --> 00:16:09,960
Ik zorgde dat alle mannen
verliefd werden op mij.
224
00:16:10,080 --> 00:16:12,560
En dan nodigde ik
die allemaal samen uit
225
00:16:12,680 --> 00:16:15,160
En dan zette ik die allemaal
in een kamer
226
00:16:15,280 --> 00:16:18,240
en dan nam ik de deuren weg.
227
00:16:18,800 --> 00:16:21,320
En dan gingen die dood.
-O, nee.
228
00:16:21,640 --> 00:16:25,200
Niet opschrijven in je boekje.
-Ah, nee.
229
00:16:25,320 --> 00:16:30,120
Ah ja, 'ze gingen allemaal dood'.
-Nee. Niet doen, hè. Echt niet doen.
230
00:16:31,600 --> 00:16:35,720
Oh my God, echt waar. Meen jij dit?
-Je wou mij niet helpen.
231
00:16:35,840 --> 00:16:39,040
Je wou mij niet helpen.
-Je luistert niet naar mij.
232
00:16:39,160 --> 00:16:41,200
Ik wil wel helpen.
-Je ging de kapper bellen.
233
00:16:41,320 --> 00:16:44,160
Ja, geef mij godverdomme
twee seconden tijd
234
00:16:44,280 --> 00:16:48,280
om naar die fucking kapper te bellen.
Geef die schaar terug. Godverdomme.
235
00:16:49,920 --> 00:16:51,160
Hey.
236
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
Ik ben Joke.
237
00:16:53,160 --> 00:16:55,440
Gaat het?
-Je gezicht hangt vol haar.
238
00:16:55,560 --> 00:16:58,720
We gaan dat afvegen.
Ik kom terug, hoor. Tot zo.
239
00:16:58,840 --> 00:16:59,920
Ja, ja.
-Kom.
240
00:17:03,920 --> 00:17:06,480
Liefje, het zal heel raar klinken
wat ik ga zeggen,
241
00:17:06,600 --> 00:17:10,000
maar je moet even voor mij tonen
aan die mevrouw daar
242
00:17:10,120 --> 00:17:14,960
dat jij hier heel gelukkig bent, oké?
-Maar ik ben niet gelukkig.
243
00:17:16,000 --> 00:17:19,840
Ik weet dat je niet gelukkig bent,
maar je moet even doen alsof. Ja?
244
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
Je gaat naar je kamer,
dat ding, Mine...
245
00:17:23,080 --> 00:17:25,360
Roblox.
-Dat ga je spelen
246
00:17:25,480 --> 00:17:29,600
en je blijft kalm,
en dan gaan we daarna je haar doen.
247
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
Oké? Ik beloof het.
248
00:17:30,840 --> 00:17:33,880
En dan gaan we iets tofs doen
vanavond en ik maak het...
249
00:18:04,760 --> 00:18:06,640
Ga je mij nu ook vermoorden?
250
00:18:08,440 --> 00:18:12,720
Luister, rij naar de Canadastraat.
We steken de auto in de fik.
251
00:18:12,840 --> 00:18:15,240
Dan maken we een wandeling, oké?
252
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
Dat zal je goeddoen.
253
00:18:20,440 --> 00:18:23,720
Je zult wel gestrest zijn,
maar maak je geen zorgen.
254
00:18:24,600 --> 00:18:27,960
Alles is in orde, oké? Rustig maar.
255
00:18:36,680 --> 00:18:38,480
Stoort het als ik de radio opzet?
256
00:18:40,800 --> 00:18:42,000
Bedankt.
257
00:18:57,280 --> 00:19:01,800
Dat ziet er een serieuze deugniet uit.
-Ja, totaal. Ja...
258
00:19:01,920 --> 00:19:04,240
Nog een beetje verlegen en zo.
259
00:19:10,800 --> 00:19:14,920
Is dat de eerste keer
dat ze haar eigen haar afknipt?
260
00:19:22,800 --> 00:19:25,240
Wat ben jij allemaal
aan het opschrijven?
261
00:19:26,120 --> 00:19:30,320
Ah, dat zijn gewoon wat puntjes,
zodat ik een verslag kan maken...
262
00:19:30,440 --> 00:19:32,400
Zou ik dat eens mogen nalezen?
263
00:19:35,800 --> 00:19:39,360
Nee. Ja, dat is persoonlijk. Sorry.
264
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
Voilà. Voilà, voilà.
265
00:19:58,800 --> 00:20:00,040
Ik denk...
266
00:20:00,400 --> 00:20:03,280
Is het anders een idee
dat ik overmorgen nog eens terugkom?
267
00:20:03,400 --> 00:20:05,520
Ja?
-Ja, goed idee.
268
00:20:05,640 --> 00:20:10,360
Dan kun jij intussen opschrijven
waarmee ik je nog kan helpen.
269
00:20:10,480 --> 00:20:11,840
Oké. Ja.
270
00:20:12,440 --> 00:20:14,240
Dat is goed.
-Oké.
271
00:20:14,800 --> 00:20:18,280
Het is langs daar.
-Ja, het was... Daar, hè? Oké.
272
00:20:30,320 --> 00:20:31,520
Voilà.
273
00:20:32,440 --> 00:20:34,680
Je kunt kiezen,
hier of in de fauteuil.
274
00:20:34,800 --> 00:20:36,880
Je kunt die kleren gebruiken als kussen.
275
00:20:37,000 --> 00:20:40,600
De meeste zijn van mij.
Maak je geen zorgen om schurft.
276
00:20:40,720 --> 00:20:43,320
Ah ja, trouwens... Hier.
277
00:20:43,800 --> 00:20:46,200
Ik heb je geld van die pillen.
Je bent rijk.
278
00:20:48,480 --> 00:20:51,160
Putain, ik heb je nog nooit zo triestig
gezien met geld in je handen.
279
00:20:51,280 --> 00:20:53,080
Het is om schrik van te krijgen.
280
00:20:53,200 --> 00:20:56,000
Je bent toch Gigi, hè?
Of ben je veranderd van personage?
281
00:20:56,120 --> 00:20:57,320
Het maakt allemaal niet uit.
282
00:20:57,440 --> 00:21:00,480
Zelfs met duizend euro per maand
laten ze me niet binnen.
283
00:21:00,600 --> 00:21:02,360
Duizend euro? Dat is keiveel.
284
00:21:02,640 --> 00:21:04,240
Voor minder vind je niks.
285
00:21:04,360 --> 00:21:06,240
En als je iets vindt,
moet je loonfiches hebben,
286
00:21:06,360 --> 00:21:10,200
dan een lief, dan personen die borg staan.
Een waarborg.
287
00:21:10,320 --> 00:21:13,920
En je kop moet ze aanstaan.
-Waarom kom je niet bij mij wonen?
288
00:21:14,040 --> 00:21:16,320
Wat bijleggen voor gas
en elektriciteit, maar chill.
289
00:21:16,440 --> 00:21:19,040
Sorry, maar ik ga echt niet betalen
om hier te wonen.
290
00:21:19,160 --> 00:21:21,280
Ik heb het over mijn appartement.
291
00:21:21,400 --> 00:21:24,080
Wat?
-Ik heb nog een extra kamer.
292
00:21:24,200 --> 00:21:27,600
Dat staat wel vol brol, maar...
-Waarom slaap je dan in je shop?
293
00:21:27,720 --> 00:21:31,000
Elke dag in de file staan?
Waarom zou ik mezelf dat aandoen?
294
00:21:31,120 --> 00:21:34,360
Als je me voor de gek houdt...
Het is niet het moment.
295
00:21:34,480 --> 00:21:36,560
Je voor de gek houden? Hier.
296
00:21:37,600 --> 00:21:40,880
Hier. Lemonnierlaan 124.
297
00:21:46,880 --> 00:21:48,160
Draai je raampje open.
298
00:21:56,320 --> 00:21:58,640
Kom uit de auto. Vooruit.
299
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
Ga daar staan.
300
00:22:01,960 --> 00:22:03,360
Vooruit, kom op.
301
00:22:11,720 --> 00:22:12,920
Daar.
302
00:22:58,320 --> 00:23:00,560
Hé. Vooruit, wegwezen.
303
00:23:22,360 --> 00:23:25,280
Anaïs, waar is de...
304
00:23:26,960 --> 00:23:29,040
De coca.
-In de ijskast.
305
00:23:29,720 --> 00:23:31,880
Nee, de Coca-Cola.
306
00:23:34,920 --> 00:23:36,880
Weggegooid.
-Wat?
307
00:23:37,520 --> 00:23:40,440
In de vuilnisbak gegooid.
-Waarom?
308
00:23:44,880 --> 00:23:46,160
Wat gebeurt er?
309
00:23:51,960 --> 00:23:56,000
Moet jij je tanden niet gaan poetsen,
liefje? Het is al laat, hè.
310
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
Vooruit.
311
00:24:06,400 --> 00:24:08,280
Putain.
-Ben jij zot geworden of zo?
312
00:24:08,400 --> 00:24:11,440
Het was geen echte flik.
-Het zal wel.
313
00:24:11,560 --> 00:24:14,960
Ze werkt bij politie Brussel-Zuid.
-Hij wil ons kapotmaken.
314
00:24:15,080 --> 00:24:18,200
Ze was meer
een sociaal werkster-flik of zo.
315
00:24:18,320 --> 00:24:22,520
Ik denk dat ze echt wou helpen.
-Een flik die wil helpen, ja...
316
00:24:23,200 --> 00:24:25,760
Wat is er, Fabrice? Wat heb je?
317
00:24:25,880 --> 00:24:28,520
Je gelooft nooit wat mij overkomen is.
318
00:24:31,120 --> 00:24:32,640
Liefje, vertel...
319
00:24:41,760 --> 00:24:43,680
Ik ben medeplichtig aan moord.
320
00:24:49,120 --> 00:24:52,240
Zo. Misschien ook niet,
ik weet het niet.
321
00:24:58,440 --> 00:25:01,240
Wat zeg je nu?
-Er was een kerel...
322
00:25:02,040 --> 00:25:07,160
Hij had schulden bij Rinus.
Ik moest rijden, en...
323
00:25:08,760 --> 00:25:10,960
En de man naast me...
324
00:25:12,440 --> 00:25:16,320
Plots haalde hij een geweer tevoorschijn.
325
00:25:16,440 --> 00:25:18,600
Hij begon op de mensen te schieten.
326
00:25:22,160 --> 00:25:23,360
Ik zweer het.
327
00:25:25,480 --> 00:25:27,760
Ik ben hem ook geld verschuldigd.
328
00:25:28,240 --> 00:25:30,760
En nu zeg jij
dat de flikken hier geweest zijn.
329
00:25:40,320 --> 00:25:41,600
Wat heb je gedaan?
330
00:25:41,720 --> 00:25:44,640
Ik reed alleen.
Ik wist niet dat hij dat ging doen.
331
00:25:44,760 --> 00:25:50,000
Hij praatte alsof we gewoon
naar de winkel zouden gaan.
332
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
Je moet hier weg.
333
00:25:55,320 --> 00:25:59,920
Overmorgen komt die flik terug.
Ze kunnen me mijn dochter afpakken.
334
00:26:00,040 --> 00:26:02,760
Ik moet bewijzen
dat ze hier veilig is.
335
00:26:02,880 --> 00:26:05,000
Het is hier niet veilig.
336
00:26:05,960 --> 00:26:08,560
Wat?
-Je zoon heeft een gangster bestolen.
337
00:26:08,680 --> 00:26:10,520
Het is hier niet veilig.
338
00:26:28,000 --> 00:26:29,560
Ik haat je.
339
00:26:30,440 --> 00:26:33,520
Er is toch niks gebeurd?
-Ik hoop van niet.
340
00:26:33,640 --> 00:26:37,200
Hoe klonk hij aan de telefoon?
-Gewoon een sms met:
341
00:26:37,320 --> 00:26:39,720
'Kom nu, losers.' En dan het adres.
342
00:26:40,760 --> 00:26:42,960
En dit was het adres?
-Ja.
343
00:26:43,440 --> 00:26:45,160
Zou er een lijk liggen?
344
00:26:45,800 --> 00:26:48,160
Waarom zou daar een lijk liggen?
345
00:26:48,880 --> 00:26:52,320
Maar wat als er een lijk zou liggen?
Zou je het dan verslepen?
346
00:26:52,440 --> 00:26:54,720
Nee, ik raak niks aan.
347
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
Jij wel?
348
00:26:58,240 --> 00:27:01,560
Ik zou het ook niet verslepen.
-Logisch.
349
00:27:02,280 --> 00:27:04,120
Wij zijn echt slechte vrienden.
350
00:27:04,800 --> 00:27:07,280
Was dat hier?
-Ja, ik denk het.
351
00:27:20,360 --> 00:27:22,240
Welkom.
352
00:27:24,760 --> 00:27:27,560
Van jou? En ook de inboedel?
-Alles.
353
00:27:27,720 --> 00:27:28,760
De kast?
354
00:27:28,880 --> 00:27:30,080
De kast ook.
-De tafel?
355
00:27:30,200 --> 00:27:32,600
Die tv ook, die tafel ook,
alles is van mij.
356
00:27:32,720 --> 00:27:34,800
Deze chique zetel ook?
-Ja.
357
00:27:34,920 --> 00:27:38,520
Zou je dat niet verkopen?
-Nee. Ik ga hier wonen.
358
00:27:39,760 --> 00:27:42,560
En Yves?
-Die slaapt altijd in zijn shop.
359
00:27:42,680 --> 00:27:45,720
En Yves vertrouwt jou?
-Ja. Yves vertrouwt me.
360
00:27:45,840 --> 00:27:50,160
Dat is toch goed, een plek om te chillen?
-Ja. Het is Yves, hè.
361
00:27:55,280 --> 00:27:57,360
Het is echt maar voor even.
362
00:27:58,200 --> 00:28:01,480
Je hoeft niet zoveel te doen.
Ze kan perfect voor zichzelf zorgen.
363
00:28:01,600 --> 00:28:02,960
Je moet gewoon...
364
00:28:03,720 --> 00:28:09,440
naar de winkel gaan, eten kopen, koken,
haar was doen. Niet zo moeilijk allemaal.
365
00:28:10,120 --> 00:28:13,680
Zodat jij weer lijntjes kunt trekken
van 's middags.
366
00:28:16,000 --> 00:28:18,400
Ik kan het aan jou niet vertellen,
want jij snapt het niet.
367
00:28:18,520 --> 00:28:20,280
Dus ik mag niks zeggen?
368
00:28:21,400 --> 00:28:25,160
Ik mag niet zeggen
hoe stom je weer bezig bent?
369
00:28:25,280 --> 00:28:29,160
Ik ben zo het beu dat iedereen
heel de tijd
370
00:28:29,280 --> 00:28:32,920
tegen mij zit te zeggen
hoe alles beter kan, anders kan,
371
00:28:33,040 --> 00:28:37,200
heel de tijd oplossingen zit te geven,
alsof ik de enige idioot ben...
372
00:28:37,320 --> 00:28:40,280
Dus je vindt van jezelf
dat je goed bezig bent?
373
00:28:42,560 --> 00:28:46,320
Ik vraag je één ding, en dat is
dat je even voor ons kind zorgt.
374
00:28:47,560 --> 00:28:48,880
Donder op.
375
00:28:51,680 --> 00:28:54,040
Schatje, mama gaat ervandoor.
376
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
Dag.
377
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Dag.
378
00:29:11,280 --> 00:29:13,480
En wanneer zie ik je terug?
379
00:29:16,520 --> 00:29:17,640
Snel.
380
00:29:23,840 --> 00:29:28,680
Je moet vanaf nu naar papa luisteren.
Papa is nu de baas. Oké?
381
00:29:33,680 --> 00:29:35,240
Mag ik een knuffel?
382
00:29:37,480 --> 00:29:39,880
Kom, pak mij eens vast.
What the fuck? Echt...
383
00:30:05,160 --> 00:30:07,600
Ik zal wel alles betalen, hè.
384
00:33:47,480 --> 00:33:51,640
Ik zweer het, je moest dat orgasme zien.
Ik moest bijna huilen.
385
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
Je doet alsof ik
geen seksuele ervaring heb.
386
00:33:54,240 --> 00:33:56,400
Zeg, het zal een beetje gaan, zeker?
-Wat?
387
00:33:56,520 --> 00:33:59,040
Kun je die gast niet gewoon ontslaan?
-Ik doe...
388
00:33:59,160 --> 00:34:01,600
Ik sta hier. Je moet tegen mij sorry
zeggen, niet tegen hem.
389
00:34:01,720 --> 00:34:02,800
Wij gaan even praten, kom.
390
00:34:02,920 --> 00:34:05,040
Is hier ooit al iemand gestorven?
-Ja.
391
00:34:05,160 --> 00:34:07,040
Iedereen schreeuwt dan
moord en brand over de politie,
392
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
maar op de bus sterft er
ook al eens iemand.
393
00:34:09,280 --> 00:34:13,360
Ik neem antidepressiva,
jij bent een beetje fake.
394
00:34:13,480 --> 00:34:15,080
Maar goed. Je stinkt al niet uit je bek.
395
00:34:15,200 --> 00:34:18,000
Heel dat circus hoeft niet voor mij.
-Je cultuur is je ouders eren.
396
00:34:18,280 --> 00:34:19,360
What the fuck?
31367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.