Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,840
Het is toch oké voor je mama
dat ik hier blijf?
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,040
Ja, maar niet zo
en ook niet de hele dag.
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,840
Wat doet ze hier eigenlijk?
4
00:00:11,960 --> 00:00:16,160
Ze trekt op met de politie,
de moordenaars van oom Nassim.
5
00:00:16,640 --> 00:00:21,280
Putain. Is dat voor die Zola?
-Zot. Ik doe dat voor mezelf.
6
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Is dat haar design niet?
7
00:00:22,520 --> 00:00:25,760
Ga je blijven volhouden dat je alleen maar
kleren verkoopt op deze school?
8
00:00:25,880 --> 00:00:27,240
Jij denkt echt dat ik een dealer ben?
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,640
Het is niet alsof je
niet vertrouwd bent met...
10
00:00:29,760 --> 00:00:30,760
Met wat?
11
00:00:30,880 --> 00:00:32,000
Ligt die hond al op straat?
12
00:00:32,120 --> 00:00:36,120
Maar 'die hond'... Gigi, hoe jij doet,
ik vind dat niet meer normaal.
13
00:00:36,240 --> 00:00:39,240
Het is niet omdat je anger issues hebt,
dat je die op mij moet afreageren.
14
00:00:39,360 --> 00:00:42,400
Hoe gestoord ben jij?
-Liever gestoord dan fake.
15
00:00:42,640 --> 00:00:44,520
Wat? Waarom kijk je zo?
-Wat?
16
00:00:44,640 --> 00:00:47,280
Wil je me binnendoen of zo?
Verdomde psychopaat.
17
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
Voor mij een fles bruiswater.
18
00:00:49,200 --> 00:00:50,800
Voor mij een glas rode wijn.
19
00:00:50,920 --> 00:00:54,120
Ik gun mezelf één glas per maand
tijdens het avondeten
20
00:00:54,240 --> 00:00:58,480
en dan zeg ik: Het is me gelukt.
Dat geeft me vertrouwen.
21
00:01:13,320 --> 00:01:15,800
Hoe moet ik dit nu zeggen?
Het is simpel om...
22
00:01:17,640 --> 00:01:21,080
Het is simpel om te begrijpen,
maar moeilijk uit te leggen.
23
00:01:22,600 --> 00:01:27,600
We moeten niet te streng zijn
voor onszelf omdat we gefaald hebben.
24
00:01:27,720 --> 00:01:30,120
Ik wou net hetzelfde zeggen.
25
00:01:30,240 --> 00:01:33,600
Het is door te zeggen:
'Fuck, ik ben hervallen',
26
00:01:33,720 --> 00:01:37,320
dat we dat negatief zelfbeeld bevestigen.
-Exact.
27
00:01:37,440 --> 00:01:41,040
En ik kan ook gewoon zeggen: Soit,
28
00:01:41,160 --> 00:01:44,840
ik ben al drie jaar nuchter en dat hoeft
na vanavond niet te veranderen.
29
00:01:44,960 --> 00:01:49,080
En ik blijf nuchter.
-Ik minimaliseer het probleem niet.
30
00:01:49,200 --> 00:01:51,240
Ik vertrouw gewoon op mezelf.
-Ik ook.
31
00:01:51,360 --> 00:01:53,800
Ik heb keiveel zelfbewustzijn. Keiveel.
32
00:01:53,920 --> 00:01:59,080
Ik geniet te veel van het nuchtere leven
om alles te verpesten. Snap je?
33
00:01:59,200 --> 00:02:03,240
Inderdaad. Ik begrijp het.
Ik weet ook dat ik het niet ga opgeven.
34
00:02:04,280 --> 00:02:06,680
Vroeger was ik bang.
-Inderdaad.
35
00:02:07,080 --> 00:02:09,680
Ik was bang.
-Je bent bang om te hervallen
36
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
of om niet te kunnen stoppen.
Je bent bang dat niemand je zal helpen.
37
00:02:14,160 --> 00:02:16,360
Angst, angst.
-Je bent bang voor jezelf.
38
00:02:16,480 --> 00:02:19,040
Ik ben niet gestopt met drugs en alcohol.
39
00:02:19,160 --> 00:02:22,200
Ik laat me gewoon niet meer leiden
door mijn angsten.
40
00:02:22,320 --> 00:02:26,720
Daarmee zijn de alcohol en de drugs
ook verdwenen. Dat is het.
41
00:02:27,760 --> 00:02:28,960
Dat is het verschil.
42
00:02:32,600 --> 00:02:34,160
Ik heb zin in jou.
43
00:02:34,280 --> 00:02:36,720
Putain, ik ben ook geil.
-Gaan we naar huis?
44
00:02:40,720 --> 00:02:42,080
Maar eerst nog dansen.
45
00:04:08,440 --> 00:04:10,160
Hallo.
-Waar zit jij?
46
00:04:13,920 --> 00:04:15,200
Dat zijn jouw zaken niet.
47
00:04:15,320 --> 00:04:16,640
Ah nee?
-Nee.
48
00:04:17,360 --> 00:04:19,520
Weet jij goed
wat ik hier allemaal te horen krijg?
49
00:04:19,640 --> 00:04:21,480
Waar zit jij?
-Op Gigi zijn school.
50
00:04:21,600 --> 00:04:23,680
Hij is al een week niet komen opdagen.
51
00:04:26,120 --> 00:04:27,720
Dat kan niet.
-Dat kan niet?
52
00:04:27,840 --> 00:04:30,800
Nee, dat kan niet.
-Putain. Jij bent zat.
53
00:04:34,720 --> 00:04:38,840
Die mensen wachten op ons
en jij klinkt weer zo wasted as fuck.
54
00:04:38,960 --> 00:04:40,120
Waar zit je?
55
00:04:40,240 --> 00:04:42,640
Ik hoef je niet te zeggen
waar ik zit, Thierry.
56
00:04:42,760 --> 00:04:45,320
En ook niet wat er gaande is zeker?
57
00:04:47,840 --> 00:04:51,400
Als je iemand wilt uitkafferen,
begin dan bij jezelf.
58
00:04:51,520 --> 00:04:55,160
Je bent altijd zijn vader,
niet alleen wanneer het je uitkomt.
59
00:04:56,920 --> 00:04:59,800
Waar zit je?
Die mensen zijn aan het wachten.
60
00:05:02,920 --> 00:05:05,280
Ik kan niet komen, dat gaat niet.
61
00:05:05,400 --> 00:05:07,680
Ik hoor dat je het
toch allemaal beter weet.
62
00:05:07,800 --> 00:05:10,720
Je weet toch alles beter,
dus dan kan je het zelf oplossen. Toch?
63
00:05:15,120 --> 00:05:16,280
Ja...
64
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Zijn ma kan niet meer afkomen.
65
00:05:21,440 --> 00:05:22,880
Van alles aan het regelen.
66
00:05:23,680 --> 00:05:25,280
Ja. Ja, dat dacht ik.
67
00:05:26,160 --> 00:05:30,400
Maar we zijn ermee bezig,
zoals je kunt zien.
68
00:05:32,440 --> 00:05:34,560
Is er nog iets dat wij moeten regelen?
69
00:05:35,400 --> 00:05:38,560
Ik denk dat jullie in de eerste plaats
met Gianni moeten spreken.
70
00:05:38,680 --> 00:05:40,640
Dat is het belangrijkste nu.
71
00:05:40,760 --> 00:05:42,720
We zijn ermee bezig.
72
00:05:47,560 --> 00:05:49,760
Juist nog één dingetje.
73
00:05:50,800 --> 00:05:52,240
Hij zit toch niet in de bak, hè?
74
00:05:53,760 --> 00:05:56,520
Niet bij mijn weten, nee.
75
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Merci.
76
00:06:52,920 --> 00:06:55,600
Zet dat terug, alsjeblieft.
-Waarom?
77
00:06:57,280 --> 00:07:00,440
Dat is een heel duur stuk
en je maakt het vuil met je handen.
78
00:07:00,560 --> 00:07:02,040
Zet dat dan niet hier.
79
00:07:07,720 --> 00:07:09,840
Wat is er met je vandaag?
-Ik heb gekuist.
80
00:07:09,960 --> 00:07:13,720
Nu kom jij hier met je vuile kleren
en handen in mijn zetel.
81
00:07:13,840 --> 00:07:16,520
Mijn broek is niet vuil.
-Al mijn werk voor niks.
82
00:07:16,640 --> 00:07:19,240
En straks komt mijn vader.
-Je zegt altijd dat hij komt,
83
00:07:19,360 --> 00:07:21,280
maar hij is hier nooit.
-Hoe zou het komen?
84
00:07:27,840 --> 00:07:30,040
Wat ga je doen?
-Chill, ik ga gewoon water halen.
85
00:07:30,160 --> 00:07:33,120
Ik ga wel water halen.
Ontspan je maar even.
86
00:07:33,240 --> 00:07:36,360
Raak niks aan
en blijf hier gewoon staan.
87
00:07:40,240 --> 00:07:43,360
Hallo?
-Ah, jongen. Waar zit jij?
88
00:07:45,120 --> 00:07:47,280
Papa?
-Nee, de Heilige Geest.
89
00:07:48,480 --> 00:07:49,600
Waar zit je?
90
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
Heb je een nieuw nummer?
91
00:07:53,400 --> 00:07:54,760
Heb jij wat tijd voor mij?
92
00:07:56,480 --> 00:07:59,120
Ik ging naar het centrum gaan.
-Dat vraag ik toch niet.
93
00:07:59,800 --> 00:08:02,320
Ik vraag of je tijd hebt.
-Tijd voor wat?
94
00:08:02,440 --> 00:08:05,560
Gianni, we voeren dat gesprek
niet via de telefoon. Waar zit je?
95
00:08:17,440 --> 00:08:18,840
Kan dat stiller?
96
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
Waarom?
97
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
Ga je heel de dag zo'n smoel trekken?
98
00:08:28,560 --> 00:08:31,880
Ja, tuurlijk. Dit is allemaal tijd
dat ik zou kunnen werken.
99
00:08:33,720 --> 00:08:35,520
Wat weet jij van werken, jongen?
100
00:08:37,280 --> 00:08:38,960
Genoeg. Geen zorgen.
101
00:08:42,520 --> 00:08:44,760
Wat verkoop je? Shit of wiet?
102
00:08:46,280 --> 00:08:49,760
Je dacht dat ik dat niet doorhad?
Je houdt me voor een debiel zeker?
103
00:08:49,880 --> 00:08:54,840
Wat is dat met iedereen? Ik deal niet.
-Kijk naar mij.
104
00:08:54,960 --> 00:08:58,960
Als de flikken voor onze deur staan,
plak ik je met je bakkes tegen de muur
105
00:08:59,080 --> 00:09:01,200
waar ze zelf bij staan. Begrepen?
106
00:09:02,840 --> 00:09:04,600
Is dat het idee van vandaag?
107
00:09:05,240 --> 00:09:07,240
Mij bang maken
zodat ik terug naar school zou gaan?
108
00:09:07,360 --> 00:09:09,360
School, Gigi...
109
00:09:10,840 --> 00:09:13,560
Ik weet al van toen je zes was
dat school niks voor jou is.
110
00:09:14,040 --> 00:09:15,360
Wat doen we hier dan?
111
00:09:22,360 --> 00:09:24,240
Ik heb je ma gehoord daarstraks.
112
00:09:41,280 --> 00:09:42,520
Heb je honger?
113
00:10:04,160 --> 00:10:05,960
Laat dat eens staan.
-Waarom?
114
00:10:06,520 --> 00:10:08,120
Zo'n mooie sport.
115
00:10:09,680 --> 00:10:11,560
Ik begrijp dat echt niet.
116
00:10:12,440 --> 00:10:13,640
Wat?
117
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
Sport. Ik snap dat niet.
118
00:10:17,120 --> 00:10:20,120
Hoezo, je snapt dat niet?
-Dat begint elk jaar opnieuw.
119
00:10:20,240 --> 00:10:24,280
Dat is net schaar, steen, papier spelen
tegen iemand die niet tegen z'n verlies kan.
120
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
Ben je stoned of zo?
-Dat is toch zo?
121
00:10:29,120 --> 00:10:31,360
Waarom kan er niet
maar één winnaar zijn voor altijd?
122
00:10:31,520 --> 00:10:35,160
Barça dat kampioen speelt
en voor altijd kampioen is.
123
00:10:35,280 --> 00:10:39,440
Of die wielrenner die voor altijd heeft
gewonnen. Waarom kan dat niet?
124
00:10:39,800 --> 00:10:41,640
Omdat je toch wilt blijven spelen?
125
00:10:41,760 --> 00:10:45,000
Dan speel je om te spelen.
Voor altijd en voor niks.
126
00:10:45,120 --> 00:10:48,000
Voor niks? Voor miljoenen.
127
00:10:48,120 --> 00:10:52,320
Jij die miljonair wil worden. Je kan beter
tegen een bal beginnen te trappen.
128
00:10:53,600 --> 00:10:54,800
Merde.
129
00:10:58,640 --> 00:11:02,480
Ik dacht al dat ik die rammelbak
herkende. Dat is lang geleden.
130
00:11:02,600 --> 00:11:05,040
Heb je een ander telefoonnummer?
131
00:11:05,160 --> 00:11:07,040
Ik ben hier met mijn zoon.
132
00:11:07,160 --> 00:11:08,920
Is dat je zoon?
-Ja.
133
00:11:09,240 --> 00:11:12,160
Gelukkig lijkt hij op zijn moeder.
-Ja, ja.
134
00:11:12,280 --> 00:11:14,240
We moeten praten.
135
00:11:14,360 --> 00:11:15,640
Ik kom.
136
00:11:16,040 --> 00:11:18,000
Ik ben zo terug, jongen.
137
00:11:39,240 --> 00:11:42,600
Alles kan met iemand als jij.
Ik vertrouw je niet.
138
00:11:42,720 --> 00:11:45,200
'Ik regel het.' Het komt nooit goed.
139
00:11:45,320 --> 00:11:47,440
Het enige wat beweegt,
is de sandwich in je mond.
140
00:11:47,560 --> 00:11:49,800
Ik regel het, zeg ik.
141
00:11:50,640 --> 00:11:51,960
Ga je naar het stadion vanavond?
142
00:12:13,200 --> 00:12:14,360
Heb je dorst?
143
00:12:16,920 --> 00:12:18,040
Nee.
144
00:12:23,200 --> 00:12:27,040
Ik kan je geld voorschieten.
-Trek je dat niet aan. Komt goed.
145
00:12:28,480 --> 00:12:31,920
Ik moet gewoon wat zaken regelen.
146
00:12:36,960 --> 00:12:38,160
Over hoeveel gaat het?
147
00:12:40,520 --> 00:12:42,280
Het komt in orde, echt.
148
00:12:43,640 --> 00:12:45,160
Het is goed.
149
00:12:45,280 --> 00:12:48,880
Ik ga geen geld lenen van mijn zoon.
-Als je ervoor werkt, is het oké.
150
00:12:49,000 --> 00:12:52,920
Je gaat je mond houden nu.
Ik heb gezegd dat het in orde komt.
151
00:13:25,360 --> 00:13:27,520
Miljaar, wie we hier hebben.
152
00:13:28,760 --> 00:13:32,000
Alles goed, klasbak?
-Ja, ça va. Wie is die schone jongen?
153
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
Is dat je zoon of zo?
-Ja.
154
00:13:34,960 --> 00:13:38,520
Gelukkig lijkt hij op zijn ma.
-Onnozelaar.
155
00:13:38,640 --> 00:13:40,320
Ik heb al veel varkens gezien
in mijn leven,
156
00:13:40,440 --> 00:13:43,600
maar het vettigste
van allemaal blijft deze.
157
00:13:43,720 --> 00:13:45,680
Wat kom je doen? Hem het vak leren?
158
00:13:45,800 --> 00:13:48,560
Nee, zot.
-Gelukkig.
159
00:13:48,680 --> 00:13:52,000
Naar hem zou ik niet luisteren.
-Wat?
160
00:13:52,120 --> 00:13:55,360
Nee, ik ben aan het zeveren.
Je pa is een crème.
161
00:13:55,480 --> 00:13:58,720
Hier mag duizend man staan
met een mes, hij wijkt geen meter.
162
00:13:58,840 --> 00:14:00,920
Altijd de eerste
om zijn vrienden te verdedigen.
163
00:14:01,040 --> 00:14:03,160
Heb je dat gehoord, jongen?
164
00:14:03,560 --> 00:14:08,240
Smalle, ik heb iets nodig.
-Iets nodig? Wat heb je nu nodig?
165
00:14:08,360 --> 00:14:10,040
Iets van de camion.
166
00:14:10,760 --> 00:14:14,320
Dat is niet meer zo makkelijk.
Het hangt hier vol camera's.
167
00:14:14,440 --> 00:14:15,800
Het is de laatste keer.
168
00:14:15,920 --> 00:14:19,480
Dat was het de vorige keer ook.
Ik heb twee kinderen thuis.
169
00:14:19,600 --> 00:14:21,320
Ik kan hier niet
buiten gegooid worden zoals jij.
170
00:14:21,440 --> 00:14:23,960
En ik loop hier rond met mijn zoon.
Denk je dat dat plezant is?
171
00:14:24,080 --> 00:14:26,520
Kom, nog één dikke lading.
172
00:14:29,080 --> 00:14:31,960
Ik ben hier niet geweest.
173
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
Kom, jongen.
174
00:14:36,040 --> 00:14:37,080
Wat zijn we aan het doen?
175
00:14:37,200 --> 00:14:40,640
Kom. Help me dat van die haak te halen.
176
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
Haal dat eraf.
177
00:14:44,640 --> 00:14:45,800
Ja.
178
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
Kom, doe die koffer open.
179
00:15:11,560 --> 00:15:12,760
Kom, we zijn weg.
180
00:15:20,720 --> 00:15:21,920
Was ze onder invloed?
181
00:15:24,760 --> 00:15:26,120
Ja.
182
00:15:37,720 --> 00:15:40,160
Is het daardoor dat je
niet meer naar school gaat?
183
00:15:51,400 --> 00:15:54,360
Je weet dat je mij alles kan zeggen.
Wat is er gebeurd?
184
00:15:56,880 --> 00:15:58,200
Ik ging naar huis...
185
00:15:58,880 --> 00:16:02,080
en toen ik binnenkwam,
zat die Fabrice in de zetel met mama.
186
00:16:02,200 --> 00:16:03,360
En toen?
187
00:16:04,440 --> 00:16:06,440
Toen ben ik weggelopen.
188
00:16:06,560 --> 00:16:08,360
En je zus? Is die daar nog?
189
00:16:08,480 --> 00:16:11,160
Is alles in orde?
-Weet ik veel. Bel haar misschien.
190
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
Hoezo, bel haar?
Weet ik veel.
191
00:16:13,400 --> 00:16:16,520
Ik doe er alles aan
om jou te proberen helpen.
192
00:16:16,640 --> 00:16:19,200
Hoezo, 'bel haar'?
-Hoe is dit helpen?
193
00:16:19,320 --> 00:16:22,120
Je stelt gewoon de hele tijd vragen.
-Ik ben ongerust.
194
00:16:22,240 --> 00:16:23,400
Ja, ik ook.
195
00:17:23,240 --> 00:17:30,280
Achter die twee blauwe
zie je iets kleins in een andere kleur.
196
00:17:30,400 --> 00:17:33,640
Daar, in die uiterst grote witte.
197
00:17:35,080 --> 00:17:37,960
Dus je hebt die vier gekleurde
en daarachter een grote witte.
198
00:17:38,080 --> 00:17:39,480
Ja.
-Daar.
199
00:17:43,280 --> 00:17:46,240
En dan aan die rode,
een bruine die we niet zien.
200
00:17:50,040 --> 00:17:52,800
Wat is dat, Molenbeek?
-Ganshoren.
201
00:18:01,200 --> 00:18:04,320
Was dat varken gewoon
om die Danny terug te betalen?
202
00:18:04,440 --> 00:18:06,000
Danny niet alleen.
203
00:18:06,120 --> 00:18:09,960
Elektriciteit, water, gas.
204
00:18:11,200 --> 00:18:15,000
De huur van mijn appartement.
Het stopt niet.
205
00:18:17,080 --> 00:18:18,760
Het stopt gewoon niet.
206
00:18:21,200 --> 00:18:24,000
Ik zou het niet weten.
Ik heb geen appartement.
207
00:18:37,440 --> 00:18:40,280
Je kunt ook bij mij komen logeren.
208
00:18:42,640 --> 00:18:44,000
Je moet niet, hè.
209
00:18:45,600 --> 00:18:48,440
Je kunt bij mij op het appartement
komen slapen...
210
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
Hier.
211
00:19:15,760 --> 00:19:18,720
Verser kan bijna niet.
Hij leeft nog bijna.
212
00:19:19,480 --> 00:19:22,360
Is dit een grap of zo?
-Nee, een varken.
213
00:19:22,480 --> 00:19:24,200
Eén met korting,
omdat je zulke mooie ogen hebt.
214
00:19:24,320 --> 00:19:26,360
Omdat ik een Roemeen ben, denk je
dat ik een gestolen varken koop?
215
00:19:26,480 --> 00:19:28,840
Gestolen? Wie denk je wel dat ik ben?
216
00:19:28,960 --> 00:19:32,280
Dat ziet er heel louche uit,
een dood beest in je koffer.
217
00:19:32,400 --> 00:19:33,560
Octav...
218
00:19:34,320 --> 00:19:37,200
ik heb dat beest gekregen
voor mijn vrijgezellen.
219
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Ik heb dat opgevoed
als een van mijn eigen kinderen.
220
00:19:40,600 --> 00:19:42,000
Zie je mijn zoon daar staan?
221
00:19:42,120 --> 00:19:44,160
We zijn vorig jaar moeten verhuizen
naar het platteland.
222
00:19:44,280 --> 00:19:47,280
Hij heeft autisme. Te veel impulsen
in de stad, je begrijpt mij wel.
223
00:19:47,400 --> 00:19:48,760
Dat beest was zijn beste vriend.
224
00:19:48,880 --> 00:19:52,560
Dat jij nu zegt dat ik dat varken
heb gestolen, dat kwetst mij.
225
00:19:52,680 --> 00:19:54,960
Jij bent autistisch?
-Kijk niet te diep in zijn ogen.
226
00:19:55,080 --> 00:19:57,120
Anders heb ik er weer
een maand werk mee. Hier.
227
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
Waarom ligt zijn beste vriend
dood in de auto?
228
00:19:59,000 --> 00:20:00,480
Te veel van het goeie leven.
229
00:20:00,600 --> 00:20:02,560
Gisteren gestorven in zijn slaap.
Een hartaanval.
230
00:20:02,680 --> 00:20:04,920
Allemaal heel spijtig.
Ik vind dat tragisch.
231
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Waarom heb je hem toch geslacht?
232
00:20:06,160 --> 00:20:09,200
Omdat je zelf de prijzen kent
van elektriciteit en gas.
233
00:20:09,320 --> 00:20:11,760
Godverdomme, Octav. Je gaat mij
toch niet terug naar huis sturen
234
00:20:11,880 --> 00:20:14,160
met zijn beste vriend?
Dat beest is dood.
235
00:20:14,280 --> 00:20:17,560
Weet je wat dat betekent voor hem?
Die komt drie jaar zijn kamer niet uit...
236
00:20:17,680 --> 00:20:20,920
Oké, oké, oké.
Het is goed. Al dat theater.
237
00:20:21,600 --> 00:20:23,760
Hoeveel vraag je ervoor?
-Vijfhonderd.
238
00:20:23,920 --> 00:20:25,200
Dat is nog niks.
239
00:20:25,320 --> 00:20:27,920
Ik gaf dat beest drie keer per dag
warm eten.
240
00:20:28,040 --> 00:20:29,880
Ik heb dat gemasseerd
als een Wagyu-koe,
241
00:20:30,000 --> 00:20:31,960
Hij ook, en dat sliep
naast hem in de kamer.
242
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Al die verwarming,
weet je wat dat kost?
243
00:20:34,040 --> 00:20:36,040
Honderd euro.
Da's een goeie prijs.
244
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
Ik kan ermee leven
dat je mij wilt oplichten,
245
00:20:40,440 --> 00:20:42,520
maar nu ben je mijn zoon
aan het traumatiseren.
246
00:20:42,640 --> 00:20:46,080
Geef mij je beste prijs en dan kunnen we
dat hier afronden, wat denk je?
247
00:20:46,200 --> 00:20:48,080
De marktprijs is 250.
248
00:20:48,200 --> 00:20:50,240
Deal. Deal.
249
00:20:52,040 --> 00:20:54,200
Heb je cash mee?
-Je hebt geluk dat ik je graag heb.
250
00:20:54,320 --> 00:20:56,040
Ik wou dat ik hetzelfde kon zeggen.
251
00:21:06,560 --> 00:21:09,840
Je moet dat raam dichtdoen
in de carwash, simpele.
252
00:21:11,800 --> 00:21:14,640
Putain, dat is klote.
-Alles in de broek.
253
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
Hou je mond.
254
00:21:27,920 --> 00:21:30,080
Je hebt gelijk.
255
00:21:30,200 --> 00:21:34,520
Fuck dit allemaal.
Echt. Fuck school.
256
00:21:34,640 --> 00:21:36,440
Fuck die zever hier.
257
00:21:37,880 --> 00:21:41,160
Ik ben al 15 jaar mijn kloten
aan het afdraaien.
258
00:21:41,280 --> 00:21:42,840
En wat heb ik?
259
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Niks.
260
00:21:44,840 --> 00:21:46,040
Niks.
261
00:21:47,160 --> 00:21:49,360
Wat is dat dan
voor een systeem eigenlijk?
262
00:21:50,120 --> 00:21:51,320
Fuck dat.
263
00:21:52,280 --> 00:21:53,680
Zola zegt dat ook soms.
264
00:21:54,880 --> 00:21:56,120
En wie is Zola?
265
00:21:58,560 --> 00:21:59,960
Dat is gewoon een chick.
266
00:22:03,360 --> 00:22:05,160
Hoezo, gewoon een chick?
267
00:22:07,840 --> 00:22:08,960
Wat?
268
00:22:09,760 --> 00:22:12,040
Doe normaal.
-Wat?
269
00:22:12,160 --> 00:22:15,360
Het is al jaren dat ik wacht
tot je iets zegt over de meisjes.
270
00:22:15,480 --> 00:22:17,760
Laat vallen, ik heb niks gezegd.
271
00:22:18,560 --> 00:22:20,520
Bang dat ik haar ga afpakken?
272
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
Wat?
273
00:22:25,360 --> 00:22:27,280
Wat is daar zo grappig aan?
274
00:22:32,680 --> 00:22:34,920
Eigenlijk onderschat jij je pa gewoon.
275
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
Ik heb je wel door.
276
00:22:39,000 --> 00:22:41,640
Wat is er?
-Ga jij haar pikken?
277
00:22:42,480 --> 00:22:43,920
Ga jij haar pikken?
278
00:22:44,040 --> 00:22:46,480
Je pa was een dikke player.
-O, nee.
279
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
Broertje.
280
00:22:50,200 --> 00:22:51,520
Ik was een pussy magnet.
281
00:22:52,240 --> 00:22:53,520
Nog altijd.
282
00:22:54,280 --> 00:22:57,440
Ik moet ze als vliegen
van mijn staart slaan. Ik zweer het.
283
00:23:00,080 --> 00:23:02,280
Heb je haar al gebeft?
-Wat?
284
00:23:03,080 --> 00:23:04,760
Heb je haar al geminet?
285
00:23:08,720 --> 00:23:09,800
Wat? Doe je dat niet?
286
00:23:10,080 --> 00:23:12,400
Daar ga ik echt niet over praten met jou.
287
00:23:32,360 --> 00:23:35,160
Was mama al verslaafd
voor ik geboren was?
288
00:23:36,920 --> 00:23:40,480
Wat is dat nu voor een vraag?
-Ik weet het niet...
289
00:23:41,480 --> 00:23:43,240
Je zegt daar gewoon nooit iets over.
290
00:23:46,920 --> 00:23:49,240
Gigi, dat is allemaal jouw fout niet.
291
00:23:53,080 --> 00:23:54,840
Wie z'n fout is het dan wel?
292
00:24:44,040 --> 00:24:46,760
Alles goed, klasbak?
-Alles goed.
293
00:24:48,120 --> 00:24:51,880
Dat werd tijd.
-Ga je nu stoppen met zagen?
294
00:24:52,000 --> 00:24:53,720
Doe maar wat rustiger.
295
00:24:53,840 --> 00:24:58,160
Jij kan beter een kapper zoeken
die wel dieptezicht heeft. Schele.
296
00:25:01,600 --> 00:25:04,080
Wat? Gingen we niet naar het stadion?
297
00:25:04,480 --> 00:25:06,400
Je weet dat ik
mij daar niet meer toon.
298
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
Het zit daar vol dikke nekken
in hun loges.
299
00:25:09,160 --> 00:25:12,560
Hier, dit is het voetbal.
Kom, ga zitten, jongen.
300
00:25:12,680 --> 00:25:16,560
Een pintje voor mijn zoon
en voor mij een koffie.
301
00:25:16,680 --> 00:25:19,360
Ben je ziek?
-Nee, ik moet nog rijden.
302
00:25:19,480 --> 00:25:23,240
Je bent echt ziek.
-Goed, twee aspirines alsjeblieft.
303
00:25:23,360 --> 00:25:24,640
Komt eraan.
304
00:25:25,240 --> 00:25:27,840
En jij, jongen? Zeg eens.
305
00:25:27,960 --> 00:25:31,560
Je vriendin, Rania,
dat was toch je meisje?
306
00:25:31,680 --> 00:25:34,760
Al lang niet meer. Al twee jaar of zo.
307
00:25:35,480 --> 00:25:40,120
We zijn nu gewoon goeie vrienden.
-Wie smijten ze hier nu binnen?
308
00:25:40,240 --> 00:25:42,280
Alles goed, klasbak?
-Alles goed.
309
00:25:42,400 --> 00:25:44,840
Alles goed? Lang geleden.
310
00:25:44,960 --> 00:25:48,960
Kom jij 's middags al pinten drinken?
-Anders zit ik met mijn vrouw thuis.
311
00:25:49,080 --> 00:25:52,960
Heb je mijn zoon al ontmoet?
Gigi, Sammy. Sammy, Gigi.
312
00:25:53,080 --> 00:25:55,280
Heel groot crapuul,
maar een klein hartje.
313
00:25:55,400 --> 00:25:58,520
Gelukkig lijkt hij op zijn ma.
-Onnozelaar.
314
00:25:58,800 --> 00:26:01,480
Een frisse pint voor mijn maat.
315
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
Maar...
316
00:26:04,960 --> 00:26:07,520
Je vriendin, Rianna.
-Rania.
317
00:26:07,640 --> 00:26:09,240
Ja, Rania...
318
00:26:09,360 --> 00:26:11,960
Is dat een toffe?
-Ja, sowieso.
319
00:26:12,520 --> 00:26:13,880
Ik woon bij haar nu.
320
00:26:14,000 --> 00:26:16,040
Bij haar en bij Snokkie.
-Top.
321
00:26:17,840 --> 00:26:20,080
Top? Dat is niet top.
322
00:26:20,200 --> 00:26:23,640
Ik woon bij hen thuis.
Ik heb niet eens mijn eigen plek.
323
00:26:23,760 --> 00:26:27,440
Goeienavond.
-Hier, Mich.
324
00:26:27,560 --> 00:26:30,080
Klasbak. Alles goed?
325
00:26:30,200 --> 00:26:32,920
Hoe is het?
-Op het gemak. Met jou?
326
00:26:33,040 --> 00:26:35,280
Heb je mijn oogappel al ontmoet?
-Nee, nog niet.
327
00:26:35,400 --> 00:26:37,680
Gigi.
-Gelukkig lijkt hij op zijn moeder.
328
00:26:37,800 --> 00:26:40,720
Het is al goed. Rot op.
329
00:26:46,320 --> 00:26:49,440
Wat denken jullie, boys? Pronostiekje?
-Winnen, hè.
330
00:26:49,920 --> 00:26:53,400
Santé. Ik zeg 3-0.
331
00:26:53,520 --> 00:26:56,480
Papa?
-Zolang we winnen, is het goed.
332
00:26:56,600 --> 00:26:59,560
Papa?
-Ja? Wil je nog een pintje?
333
00:26:59,680 --> 00:27:01,760
Nee, ik ben goed.
334
00:27:01,880 --> 00:27:04,640
Ik wou gewoon weten:
na de match, gaan we dan weg?
335
00:27:04,760 --> 00:27:07,760
Naar waar?
-Naar huis.
336
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
Het is gewoon om te weten.
337
00:27:19,120 --> 00:27:21,200
Hoelang wil je zo bij mij blijven?
338
00:27:22,160 --> 00:27:23,280
Hoelang?
339
00:27:25,960 --> 00:27:28,280
Je stoort niet, hè, maar het is gewoon...
340
00:28:50,160 --> 00:28:53,600
Wil je nog iets drinken?
-Nee, merci.
341
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
Ik wacht tot we gaan.
342
00:28:56,600 --> 00:28:59,400
Je kunt nog lang wachten, denk ik.
343
00:33:14,120 --> 00:33:17,400
Kijk, Jordan,
volgens mij ben jij echt gewoon gay.
344
00:33:17,520 --> 00:33:22,000
Jij moet je seksuele spirit
echt helemaal terugvinden.
345
00:33:22,120 --> 00:33:24,840
Hoeveel jaar ben je al
voor je ster aan het gaan?
346
00:33:25,160 --> 00:33:27,440
Ga je je dan aftrekken op die ster?
347
00:33:27,560 --> 00:33:29,040
Buiten, zeg ik.
348
00:33:29,440 --> 00:33:31,080
Waarom verkoop ik niks meer?
349
00:33:31,200 --> 00:33:32,760
Ik ken wel iemand die je kan helpen.
350
00:33:32,880 --> 00:33:36,440
Yves zegt dat je met de grote jongens
wilt werken. Klopt dat?
351
00:33:38,520 --> 00:33:41,080
Hallo?
-Dag, protbeest. Je had gebeld.
352
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Hé, wat ben je aan het doen?
353
00:33:45,320 --> 00:33:46,600
Fuck off.
354
00:33:46,720 --> 00:33:48,680
Heb jij soms niet het gevoel
355
00:33:48,800 --> 00:33:51,320
dat wij gewoon nevenpersonages zijn
in een groter verhaal?
356
00:33:51,560 --> 00:33:52,680
Wat?
27483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.