Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,432 --> 00:00:17,017
Who'd you kill, man?
2
00:00:21,896 --> 00:00:23,565
I'm talking to you, asshole!
3
00:00:27,235 --> 00:00:29,362
What is it?
You want me to scorch your ass?
4
00:00:29,446 --> 00:00:30,447
Yeah?
5
00:00:31,156 --> 00:00:32,574
Who the fuck did you kill?
6
00:00:33,074 --> 00:00:34,159
I killed my neighbor.
7
00:00:35,493 --> 00:00:36,453
Hmm.
8
00:00:37,078 --> 00:00:38,705
How did you kill your neighbor?
9
00:00:40,248 --> 00:00:41,124
Tell me.
10
00:00:41,708 --> 00:00:42,876
By stabbing him, man.
11
00:00:43,501 --> 00:00:45,670
I don't care.
Are you with the Mostros or aren't you?
12
00:00:47,047 --> 00:00:49,424
I want to know,
are you with the Mostros or not?
13
00:00:50,216 --> 00:00:51,801
I just got here, dude.
14
00:00:51,885 --> 00:00:54,888
Because you're either with us,
or you're dead, motherfucker.
15
00:00:55,764 --> 00:00:56,931
Okay?
16
00:01:04,147 --> 00:01:05,940
Hey! Come on, asshole!
17
00:01:06,608 --> 00:01:08,860
-Move it!
-There he is. I found you.
18
00:01:09,360 --> 00:01:12,405
-Show us which side you're on.
-Can you even use that shit?
19
00:01:13,031 --> 00:01:14,574
Let's burn the Mostros.
20
00:01:14,657 --> 00:01:16,534
Get out of the fucking way!
21
00:01:19,579 --> 00:01:21,081
This way! This way!
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,249
Get out of your cells! Come on!
23
00:01:23,333 --> 00:01:26,294
Come on, assholes!
You too! Get your ass up!
24
00:01:26,961 --> 00:01:29,089
You're locked in here
with us now, hear me?
25
00:01:29,881 --> 00:01:31,674
Hey! Hey!
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,761
We'll all be okay.
They're gonna get us out of here.
27
00:01:35,804 --> 00:01:37,639
What we need to do is stay calm.
28
00:01:37,722 --> 00:01:39,307
We've got to stay calm.
29
00:01:40,809 --> 00:01:42,644
Okay? Just calm down.
30
00:01:42,727 --> 00:01:44,312
How many can you see?
31
00:01:44,395 --> 00:01:48,316
There's three of ours and there's
about 12 family members out there.
32
00:01:48,399 --> 00:01:49,818
Motherfucker! Goddamn it.
33
00:01:50,401 --> 00:01:52,737
Okay, we need a team down there right now.
34
00:01:52,821 --> 00:01:53,905
We can catch them off-guard
35
00:01:53,988 --> 00:01:55,782
while they're still focused
on the Mostros.
36
00:01:55,865 --> 00:01:57,617
We need a precision
tactical force, all right?
37
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
To save the hostages.
38
00:02:00,578 --> 00:02:01,496
-Yes.
-Okay.
39
00:02:01,579 --> 00:02:02,747
Do it.
40
00:02:02,831 --> 00:02:04,791
Santos, go get your men ready. Now.
41
00:02:04,874 --> 00:02:05,834
I'm on it.
42
00:02:07,752 --> 00:02:10,004
They're using the gym
as a holding cell.
43
00:02:11,381 --> 00:02:13,758
Let's go.
Let's get that son of a bitch.
44
00:02:13,842 --> 00:02:14,843
Mostro.
45
00:02:15,343 --> 00:02:16,219
Over there.
46
00:02:18,638 --> 00:02:20,890
Get in formation!
Quick, quick, quick, quick!
47
00:02:20,974 --> 00:02:23,852
Let's go, let's go, let's go, let's go!
Get in formation, now!
48
00:02:23,935 --> 00:02:24,978
Everyone, get ready!
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,438
Santos, it's Ramírez.
50
00:02:27,522 --> 00:02:29,607
-Position.
-Ten-thirty the team.
51
00:02:29,691 --> 00:02:31,317
Make sure to wait for my signal.
52
00:02:31,901 --> 00:02:34,904
Remember, the hostages are our priority.
Do not open fire.
53
00:02:34,988 --> 00:02:37,031
We're ready.
Just waiting for your signal.
54
00:02:37,615 --> 00:02:40,034
-Now!
-We're going in! We're going in!
55
00:02:41,703 --> 00:02:42,787
Stay in formation!
56
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
Move in, now!
57
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
Fire!
58
00:02:48,334 --> 00:02:49,544
Yo, get down.
59
00:02:49,627 --> 00:02:51,588
Get down! Get down!
60
00:02:52,255 --> 00:02:53,673
We're in! Let's go!
61
00:02:55,884 --> 00:02:59,262
Come on, out, out, out, out!
Come on. Quick, quick! Let's go! Let's go!
62
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
Let's move!
63
00:03:02,056 --> 00:03:04,058
Let's go!
64
00:03:05,101 --> 00:03:07,937
Keep it moving! Let's go!
Let's go! Let's go! Come on!
65
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Fuck you!
66
00:03:10,231 --> 00:03:12,984
Come on, come on!
Let's go! Keep pushing! Keep it moving!
67
00:03:13,651 --> 00:03:14,944
Go!
68
00:03:15,820 --> 00:03:16,738
Come on!
69
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
Someone make sure
Calancho knows about this!
70
00:03:25,496 --> 00:03:27,665
Move back!
Back, back! Move it! Move back!
71
00:03:27,749 --> 00:03:28,666
Move back!
72
00:03:28,750 --> 00:03:30,501
Get back!
73
00:03:33,963 --> 00:03:35,757
Get out,
or you're gonna get fucked up!
74
00:03:37,884 --> 00:03:40,595
Don't you chicken out now,
you son of a bitch!
75
00:03:40,678 --> 00:03:41,804
Hostages!
76
00:03:41,888 --> 00:03:45,266
Move out the fucking way,
or I'm gonna get you as well!
77
00:03:45,350 --> 00:03:47,060
-Move!
-Oh shit, run!
78
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
Out of the way!
79
00:03:48,061 --> 00:03:49,562
Fire!
80
00:03:54,567 --> 00:03:55,610
Damn it!
81
00:04:22,095 --> 00:04:23,513
Fuck yeah, you did it!
82
00:04:26,599 --> 00:04:28,184
Fuck yeah, assholes!
83
00:04:28,268 --> 00:04:31,312
Fuck yeah, we did it!
We did it, motherfuckers!
84
00:04:31,396 --> 00:04:32,272
Fuck yeah!
85
00:04:33,773 --> 00:04:36,567
-Retreat! Retreat!
-That's right, motherfuckers!
86
00:04:38,403 --> 00:04:40,571
Fuck you, you sons of bitches!
87
00:04:40,655 --> 00:04:42,615
-Yeah!
-Yeah!
88
00:04:42,699 --> 00:04:44,534
We got you, you assholes!
89
00:04:44,617 --> 00:04:46,327
You stupid fucking pigs!
90
00:04:49,872 --> 00:04:52,166
Santos, go fuck yourself, motherfucker!
91
00:04:52,750 --> 00:04:54,460
This is our house, puto!
92
00:04:54,544 --> 00:04:56,546
Yeah! Eat shit!
93
00:04:56,629 --> 00:04:58,506
Yeah! Come on!
94
00:04:58,589 --> 00:05:00,591
-We own this place!
-Yeah!
95
00:05:01,843 --> 00:05:02,969
Yeah, boys!
96
00:05:04,137 --> 00:05:05,471
Let's fucking go!
97
00:05:05,555 --> 00:05:07,807
Yeah, next time fuck with us like that!
98
00:05:09,559 --> 00:05:13,396
PRISON CELL 211
99
00:05:15,148 --> 00:05:18,276
MORE HUMANE CONDITIONS
100
00:05:18,943 --> 00:05:21,070
We have a code red situation,
and we have to evacuate.
101
00:05:21,154 --> 00:05:23,990
-But what's going on up there?
-Please, ma'am, come with me to the door.
102
00:05:27,243 --> 00:05:30,038
This is an abuse of authority!
You've gone too far!
103
00:05:30,121 --> 00:05:31,998
Four straight hours waiting here!
104
00:05:32,915 --> 00:05:35,335
This is ridiculous!
I'm going to report you!
105
00:05:55,813 --> 00:05:57,732
How do you want this situation to end?
106
00:05:58,900 --> 00:06:02,028
All you had to do was fake a fight with
the Mostros, and look where it got you.
107
00:06:02,528 --> 00:06:05,782
How long have I been, uh,
keeping things in order here?
108
00:06:06,574 --> 00:06:07,408
Twenty years?
109
00:06:08,117 --> 00:06:09,952
That's between you and your boss.
110
00:06:13,039 --> 00:06:13,873
It was.
111
00:06:16,918 --> 00:06:20,963
Until you start listening to us
and fulfill our demands,
112
00:06:21,506 --> 00:06:23,132
the accountant stays with me.
113
00:06:23,925 --> 00:06:26,010
Oh no, no, he's not going anywhere.
114
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
'Cause I know his value.
115
00:06:29,180 --> 00:06:32,308
And I know about the important people
whose books he's cooking.
116
00:06:32,392 --> 00:06:35,520
Meanwhile, you're the one
whose ass is on the line.
117
00:06:36,646 --> 00:06:38,398
You're gonna be skinned alive, cabrón.
118
00:06:38,481 --> 00:06:39,315
Huh?
119
00:06:39,399 --> 00:06:40,566
They'll hang you from a bridge
120
00:06:40,650 --> 00:06:42,777
with your own balls
shoved into your mouth.
121
00:06:42,860 --> 00:06:44,070
Hey!
122
00:06:45,238 --> 00:06:46,531
Hey.
123
00:06:47,115 --> 00:06:51,202
I know exactly when I've got someone
by the balls, you little fucker.
124
00:06:52,245 --> 00:06:55,915
Now you and 25,
125
00:06:56,416 --> 00:06:58,459
all of you, you know what you can do?
126
00:06:59,001 --> 00:07:01,671
Every one of you motherfuckers
can suck my dick.
127
00:07:02,255 --> 00:07:03,089
Hmm?
128
00:07:03,881 --> 00:07:04,882
There you go.
129
00:07:06,467 --> 00:07:09,053
Let them know
that they can all go fuck themselves.
130
00:07:09,554 --> 00:07:10,388
Hear me?
131
00:07:14,225 --> 00:07:15,977
You can all kiss my ass.
132
00:07:34,871 --> 00:07:35,746
Yes?
133
00:07:35,830 --> 00:07:38,416
Carnalita, you remember what we said?
134
00:07:39,250 --> 00:07:42,503
That if things got bad,
you would disappear for a while?
135
00:07:44,547 --> 00:07:45,756
Well, that's today.
136
00:07:46,466 --> 00:07:47,675
You gotta go away.
137
00:07:47,758 --> 00:07:51,095
Don't mess with me, Calancho.
I got to go to work tonight.
138
00:07:51,179 --> 00:07:52,388
I'm being serious.
139
00:07:52,472 --> 00:07:55,475
You really gotta disappear,
and for quite a while.
140
00:07:55,558 --> 00:07:56,559
Oh, Calancho.
141
00:07:56,642 --> 00:07:57,768
Goddamn it.
142
00:07:59,770 --> 00:08:02,315
You gotta leave, carnala.
People want me dead.
143
00:08:02,982 --> 00:08:05,151
For fuck's sake, carnala.
144
00:08:05,234 --> 00:08:06,068
Go hide.
145
00:08:06,152 --> 00:08:08,362
These guys
aren't fucking around this time.
146
00:08:09,447 --> 00:08:11,115
You're freaking me out.
147
00:08:11,199 --> 00:08:12,950
Yeah, you should be freaking out.
148
00:08:15,995 --> 00:08:17,246
You know I love you.
149
00:08:17,997 --> 00:08:19,165
Please forgive me.
150
00:08:53,616 --> 00:08:55,368
Come on, line up over here.
151
00:08:55,451 --> 00:08:57,203
Hurry up. Let's go.
152
00:08:57,286 --> 00:08:59,163
Come on now, get up. Let's go.
153
00:08:59,247 --> 00:09:01,082
Get in line, or you're dead!
154
00:09:01,791 --> 00:09:02,667
Come on.
155
00:09:02,750 --> 00:09:04,418
-Hey!
-That way.
156
00:09:04,502 --> 00:09:06,003
Come on, start fucking moving.
157
00:09:06,087 --> 00:09:07,171
You.
158
00:09:07,255 --> 00:09:09,757
Now, get in line.
I want to see a fucking line here.
159
00:09:09,840 --> 00:09:11,926
-Listen…
-Not bad, Chivo.
160
00:09:13,219 --> 00:09:16,556
Huh, all this meat
and I'm not gonna get to taste it.
161
00:09:17,807 --> 00:09:18,891
Hello.
162
00:09:19,392 --> 00:09:21,978
Hey, you four.
Don't try and hide behind her.
163
00:09:22,061 --> 00:09:23,854
I want to see you too, assholes. Move!
164
00:09:23,938 --> 00:09:25,439
-Fuck you.
-Come here!
165
00:09:25,523 --> 00:09:27,149
Move, assholes. Come on.
166
00:09:28,234 --> 00:09:30,820
Do you see this, Carajo?
She stayed in here.
167
00:09:30,903 --> 00:09:32,530
That's what I'm seeing.
168
00:09:33,030 --> 00:09:36,951
So now we're gonna be the ones
strip-searching you guys.
169
00:09:37,034 --> 00:09:39,870
With both your legs and arms
spread out against the wall.
170
00:09:40,705 --> 00:09:43,040
But I'm not gonna
be wearing any gloves, bitch!
171
00:09:43,124 --> 00:09:44,458
That's enough, Carajo!
172
00:09:53,884 --> 00:09:55,636
Just 'cause you're behind bars
173
00:09:55,720 --> 00:09:58,347
doesn't mean you have to be animals,
for fuck's sake.
174
00:10:01,309 --> 00:10:04,103
Lieutenant Castro here
is my guest of honor.
175
00:10:05,479 --> 00:10:06,397
Who's that?
176
00:10:06,480 --> 00:10:08,274
Nah, this one's fine, boss.
177
00:10:08,357 --> 00:10:10,860
I found him in the kitchen, but he's cool.
178
00:10:10,943 --> 00:10:12,069
He's with us.
179
00:10:13,237 --> 00:10:14,905
We'll deal with him later.
180
00:10:14,989 --> 00:10:16,157
Bring them here.
181
00:10:16,240 --> 00:10:17,992
-Take them away.
-Come on.
182
00:10:18,075 --> 00:10:20,077
-You heard the boss.
-Let's go!
183
00:10:20,161 --> 00:10:21,954
-Make a line.
-Get a move on.
184
00:10:22,038 --> 00:10:24,290
Quickly.
Like little cows, you fuckers.
185
00:10:24,373 --> 00:10:26,834
-Walk faster!
-Think your on vacation?
186
00:10:26,917 --> 00:10:29,003
-Get inside! Now!
-Move faster.
187
00:10:29,795 --> 00:10:31,589
Come on, boy! Move your ass!
188
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
Keep moving.
189
00:10:35,676 --> 00:10:37,261
-Ocho.
-Diez.
190
00:10:39,639 --> 00:10:41,599
We've got no issues with you.
191
00:10:41,682 --> 00:10:43,267
We want the big dogs.
192
00:10:44,185 --> 00:10:45,811
I just recommend
193
00:10:46,646 --> 00:10:48,731
that you follow instructions down to a T.
194
00:10:48,814 --> 00:10:50,650
How long are you keeping us here?
195
00:10:55,488 --> 00:10:56,489
Well…
196
00:10:59,367 --> 00:11:02,078
You better start getting used
to this side of the bars.
197
00:11:02,578 --> 00:11:03,579
Hmm?
198
00:11:04,413 --> 00:11:05,331
Let's go.
199
00:11:07,416 --> 00:11:10,002
We need to know exactly
how many hostages they have.
200
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
-Yes, sir.
-Come on.
201
00:11:13,297 --> 00:11:15,257
That asshole is trying to blackmail me.
202
00:11:18,219 --> 00:11:19,053
Look.
203
00:11:20,513 --> 00:11:22,556
SEE YOU IN 40 MINUTES.
204
00:11:23,599 --> 00:11:24,558
Fuck.
205
00:11:25,685 --> 00:11:27,186
We gotta talk to him first.
206
00:11:30,398 --> 00:11:32,149
We gotta put a stop to this now,
207
00:11:32,817 --> 00:11:34,902
before the government
gets involved in this shit.
208
00:11:35,528 --> 00:11:36,570
Or 25.
209
00:11:38,989 --> 00:11:41,992
Or even worse,
they call in the National Guard.
210
00:11:44,787 --> 00:11:46,664
Hey, take it easy.
211
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
Now don't you fall
asleep here, kid.
212
00:12:33,419 --> 00:12:36,797
A nap in 211 could end up lasting forever.
213
00:12:37,339 --> 00:12:39,675
I wasn't sleeping. I was meditating.
214
00:12:39,759 --> 00:12:41,093
Look at that.
215
00:12:41,761 --> 00:12:43,387
We do have similarities.
216
00:12:44,388 --> 00:12:46,974
I was just meditating myself on whether
217
00:12:47,641 --> 00:12:51,353
I should cut off one of your ears first
or one of your fingers.
218
00:12:54,231 --> 00:12:56,233
I have no information you could use.
219
00:12:56,317 --> 00:12:58,235
Ah, don't fuck with me, kid.
220
00:12:58,319 --> 00:13:02,198
Whatever's in those accounts of yours,
I'm sure it's enough to screw the boss.
221
00:13:05,201 --> 00:13:06,410
Tell me something.
222
00:13:07,703 --> 00:13:08,746
Are you willing to die
223
00:13:08,829 --> 00:13:11,123
because of your loyalty
to the North Division?
224
00:13:13,834 --> 00:13:15,795
They don't care about you.
225
00:13:15,878 --> 00:13:18,380
I mean, they don't care about us.
226
00:13:19,256 --> 00:13:21,592
We're all just pawns in their game.
227
00:13:23,010 --> 00:13:24,345
You know I'm not afraid.
228
00:13:25,763 --> 00:13:27,473
If I die, it's your loss.
229
00:13:28,307 --> 00:13:29,809
You lose no matter what.
230
00:13:31,602 --> 00:13:34,647
The riot, the hostages,
none of it's gonna stop time.
231
00:13:35,481 --> 00:13:36,565
They're gonna get in.
232
00:13:37,066 --> 00:13:38,025
Hmm!
233
00:13:38,984 --> 00:13:42,404
Not sure if they'll come for me,
but I'm sure they're coming for you.
234
00:13:46,116 --> 00:13:46,951
Hey.
235
00:13:47,493 --> 00:13:48,369
Look.
236
00:13:50,079 --> 00:13:53,499
Neither of us is leaving this place
237
00:13:54,792 --> 00:13:56,877
until we make that information public.
238
00:14:00,840 --> 00:14:03,300
Here, we've got all the time in the world.
239
00:14:08,013 --> 00:14:10,766
See, you tell us what you know,
you help everyone.
240
00:14:10,850 --> 00:14:13,102
You keep quiet,
you can't even help yourself.
241
00:14:13,185 --> 00:14:14,103
Whew!
242
00:14:14,186 --> 00:14:15,437
Holy shit, man.
243
00:14:16,522 --> 00:14:18,148
It's fucking cold, isn't it?
244
00:14:20,109 --> 00:14:21,694
I'll be seeing you later.
245
00:14:40,004 --> 00:14:41,797
Come on, come on, come on,
246
00:14:41,881 --> 00:14:43,883
come on, come on, come on, come on.
247
00:14:45,342 --> 00:14:47,011
Make sure to get all the details.
248
00:14:50,848 --> 00:14:52,766
Look, are you seeing the smoke?
249
00:14:53,893 --> 00:14:55,227
-Sorry. Excuse me.
-Huh?
250
00:14:55,311 --> 00:14:56,645
We're ready? Yeah?
251
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
Coming through. Are we allowed to film?
252
00:15:01,984 --> 00:15:03,736
Get out of the fucking way!
253
00:15:03,819 --> 00:15:04,778
I got it.
254
00:15:07,156 --> 00:15:09,325
Bring us some more
of these planks, man.
255
00:15:09,408 --> 00:15:10,784
So, what went down?
256
00:15:10,868 --> 00:15:12,703
What shithole did you dig this one out of?
257
00:15:12,786 --> 00:15:13,954
Nah, don't worry.
258
00:15:14,038 --> 00:15:15,205
He's a baby.
259
00:15:15,289 --> 00:15:16,332
The guy is Troy.
260
00:15:16,415 --> 00:15:18,834
How are we sure
he's not one of the Mostros, huh?
261
00:15:21,462 --> 00:15:23,297
What block did they assign you to?
262
00:15:24,673 --> 00:15:26,300
I just got in when this shit blew up.
263
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
-Ah, for real?
-Uh-huh.
264
00:15:28,761 --> 00:15:31,096
We still gotta make sure
the Monstros didn't mark you.
265
00:15:31,680 --> 00:15:32,848
Show me your ass, dude.
266
00:15:38,520 --> 00:15:40,064
-Come on, let's see it!
-Yeah.
267
00:15:40,147 --> 00:15:42,524
Pull your pants down,
or I'll do it for you, asshole.
268
00:15:42,608 --> 00:15:43,484
Do it!
269
00:15:44,735 --> 00:15:45,819
Don't be a bitch.
270
00:15:45,903 --> 00:15:47,279
Let's go!
271
00:15:47,363 --> 00:15:49,073
Take 'em off!
272
00:15:52,409 --> 00:15:53,452
Let me see it.
273
00:15:58,958 --> 00:16:01,210
-He's scared.
-That's enough, Carajo.
274
00:16:01,293 --> 00:16:03,045
-I told you.
-Leave him.
275
00:16:03,128 --> 00:16:05,422
-Ah!
-We'll find some use for him.
276
00:16:05,506 --> 00:16:07,591
-I'm sure we will.
-He's ours now.
277
00:16:11,011 --> 00:16:12,554
Ah, come on, cabrón.
278
00:16:13,180 --> 00:16:14,932
You're good. Let's go.
279
00:16:15,891 --> 00:16:16,892
Help me out.
280
00:16:18,811 --> 00:16:19,728
Ooh la-la!
281
00:16:21,355 --> 00:16:22,856
Heads up. Carajo's coming.
282
00:16:24,733 --> 00:16:26,485
What's up, my pretty ladies?
283
00:16:26,568 --> 00:16:28,570
Just sitting on your asses always, huh?
284
00:16:28,654 --> 00:16:30,614
Careful with this one.
She's got arthritis.
285
00:16:32,658 --> 00:16:33,826
Oh, I'm sorry.
286
00:16:33,909 --> 00:16:36,996
Hey, three of you come over,
and I'll show you a good time, mami.
287
00:16:37,079 --> 00:16:38,998
Yeah, yeah. You wish, don't you?
288
00:16:41,208 --> 00:16:44,003
Oh, shit, this asshole
had it good in here, didn't he?
289
00:16:44,086 --> 00:16:46,755
No fucking way, cabrón.
I can't see for shit.
290
00:16:46,839 --> 00:16:48,173
-Check it out.
-Oh, my God.
291
00:16:48,757 --> 00:16:50,592
Baldor was really
living it up, huh?
292
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
Those assholes
really had some fun in here.
293
00:16:52,761 --> 00:16:55,973
-Ah, Chivito, we got it good now.
-Yeah, this is great, man.
294
00:16:56,056 --> 00:16:59,018
-I'd fuck every day in this place.
-Can't believe this shit was here.
295
00:17:00,394 --> 00:17:02,354
What do you think, Calancho?
296
00:17:02,438 --> 00:17:05,274
The absurdity of the injustice,
am I right?
297
00:17:05,774 --> 00:17:07,234
Those sons of bitches.
298
00:17:07,317 --> 00:17:09,445
And there we are, buried in shit.
299
00:17:09,528 --> 00:17:10,529
What's that?
300
00:17:10,612 --> 00:17:12,364
Oh, this is so cool, man!
301
00:17:12,448 --> 00:17:14,450
-No, wait, it's locked. It's locked.
-No, just wait.
302
00:17:15,784 --> 00:17:17,411
-Give me a sec.
-No, you locked it, man.
303
00:17:17,494 --> 00:17:19,621
Ah, now it's unlocked. This one's mine.
304
00:17:19,705 --> 00:17:21,415
Like the ones you like, Chivo.
305
00:17:21,498 --> 00:17:23,584
No, the ones I like
are your mom's, man.
306
00:17:23,667 --> 00:17:25,419
Ha! You wish, motherfucker.
307
00:17:25,502 --> 00:17:28,088
-No fucking way! This is so cool!
-Isn't that…
308
00:17:28,172 --> 00:17:29,840
Take this. This one's for you.
309
00:17:34,136 --> 00:17:37,556
Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down, man.
There's plenty to go around.
310
00:17:41,101 --> 00:17:42,478
Good taste, newbie.
311
00:17:42,978 --> 00:17:45,022
Pretty nice, right?
312
00:17:45,105 --> 00:17:46,190
Boss, a drink to celebrate?
313
00:17:46,273 --> 00:17:48,859
-It's the good stuff.
-Hey, hey, hey, hey, hey.
314
00:17:48,942 --> 00:17:50,694
We gotta hide the booze.
315
00:17:50,778 --> 00:17:52,780
Now's not the time
for everyone to get drunk.
316
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Stop drinking, man. Give it here.
317
00:17:54,948 --> 00:17:56,200
Yeah.
318
00:17:56,283 --> 00:17:57,993
Let's take this to the other side.
Come on.
319
00:17:58,077 --> 00:17:59,369
Let's go. Bring it.
320
00:18:02,122 --> 00:18:03,040
My gun?
321
00:18:19,139 --> 00:18:20,599
Listen up, you dogs!
322
00:18:21,350 --> 00:18:23,519
A round of applause for Calancho!
323
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Yeah!
324
00:18:38,617 --> 00:18:41,745
Those fucking bastards
think we're gonna give up.
325
00:18:42,663 --> 00:18:45,833
But we're gonna keep on going
until they listen to us!
326
00:18:45,916 --> 00:18:48,252
-Yeah, they will!
-And from now on…
327
00:18:49,044 --> 00:18:50,796
People will know the truth.
328
00:18:50,879 --> 00:18:52,798
We are here, coming to you live…
329
00:18:52,881 --> 00:18:54,925
Hey, hey, hey, hey!
Look, look! Let's see.
330
00:18:55,717 --> 00:18:57,678
-We don't know what's happening…
-Wait.
331
00:18:57,761 --> 00:18:59,763
Poeta, move the antenna that way.
332
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
…and the family members
don't know what's going on.
333
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
-Check it out.
-Outside the prison,
334
00:19:03,684 --> 00:19:05,936
several neighbors have come
to see the billowing smoke
335
00:19:06,019 --> 00:19:07,312
that is visible from the street.
336
00:19:07,396 --> 00:19:10,607
Although several witnesses
say they heard gunshots
337
00:19:10,691 --> 00:19:12,442
in the early hours of the morning,
338
00:19:12,526 --> 00:19:14,987
we have no reports
of any deaths or escapes.
339
00:19:15,612 --> 00:19:18,490
Neither the state prosecutor's office
nor the municipality
340
00:19:18,574 --> 00:19:20,826
has stepped forward
to provide us with any information
341
00:19:20,909 --> 00:19:22,744
about what's happening right now.
342
00:19:25,664 --> 00:19:27,457
They're trying to ignore us.
343
00:19:28,417 --> 00:19:30,586
That's why they're keeping
their mouths shut.
344
00:19:32,129 --> 00:19:33,172
That's fucked.
345
00:19:34,006 --> 00:19:36,967
What if we send out
the information to the press ourselves?
346
00:19:38,510 --> 00:19:41,013
It would be
an opportunity to control the narrative.
347
00:19:41,763 --> 00:19:43,932
-Let them see what's going on.
-Yeah.
348
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
Show them
the hostages and everything.
349
00:19:46,476 --> 00:19:47,311
Ha!
350
00:19:48,061 --> 00:19:50,314
This homo really wants
to be on television.
351
00:19:50,397 --> 00:19:52,691
Ha! You're fucking pathetic.
352
00:19:54,193 --> 00:19:55,569
I'm gonna make a demand.
353
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
With the public as my witness.
354
00:19:59,740 --> 00:20:01,450
Look at you, hmm?
355
00:20:03,785 --> 00:20:06,163
Better not stick your nose
in shit you don't understand.
356
00:20:07,206 --> 00:20:08,457
What would you demand?
357
00:20:09,583 --> 00:20:11,210
Water for tea? Shit like that?
358
00:20:11,710 --> 00:20:13,503
Steak.
359
00:20:14,504 --> 00:20:16,256
A shitload of steak.
360
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
Yeah, and 50 kilos of tortillas.
361
00:20:19,676 --> 00:20:20,886
Yeah, man.
362
00:20:21,637 --> 00:20:23,472
Whatever we need
to buy us time.
363
00:20:24,014 --> 00:20:24,890
Write it down.
364
00:20:24,973 --> 00:20:27,684
Steak, 50 kilos of tortillas,
365
00:20:28,602 --> 00:20:30,312
forty liters of clean water.
366
00:20:31,271 --> 00:20:33,815
Get some juices and… some melon?
367
00:20:36,068 --> 00:20:37,236
And melon.
368
00:20:38,695 --> 00:20:41,240
And you, instead of filming stupid shit,
369
00:20:42,449 --> 00:20:43,825
go film the hostages.
370
00:20:44,409 --> 00:20:46,036
You, go find some blankets.
371
00:20:47,162 --> 00:20:48,038
And you,
372
00:20:49,581 --> 00:20:51,708
you'll be the friendly
little face of the riot.
373
00:20:52,960 --> 00:20:54,920
Are we clear?
374
00:20:55,420 --> 00:20:57,839
Fuck yeah! Fuck yeah!
375
00:20:57,923 --> 00:21:01,468
Fuck yeah! Fuck yeah! Fuck yeah!
376
00:21:01,551 --> 00:21:05,013
Fuck yeah! Let's go! Come on!
377
00:21:05,097 --> 00:21:06,473
We got this shit!
378
00:21:06,556 --> 00:21:09,142
-They haven't given you any information?
-Nothing at all.
379
00:21:09,226 --> 00:21:11,019
If they tell you something,
please let us know.
380
00:21:11,103 --> 00:21:12,396
-Thank you.
-Look!
381
00:21:12,479 --> 00:21:13,814
Hey! Eyes up!
382
00:21:15,440 --> 00:21:16,358
Over here!
383
00:21:16,441 --> 00:21:17,734
CELLS FOR EVERYONE
384
00:21:17,818 --> 00:21:18,986
As you can see,
385
00:21:19,069 --> 00:21:22,030
the prisoners' sign demands
cells for everyone.
386
00:21:29,162 --> 00:21:31,123
Juan Carlos, how long till you're done?
387
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
Ten minutes.
388
00:21:32,291 --> 00:21:34,668
Great.
I'll be right back, and you can show me.
389
00:21:35,877 --> 00:21:38,505
Make sure you've got the right shape
before cutting the aluminum.
390
00:21:39,506 --> 00:21:41,675
-I'll double-check the page.
-Thanks.
391
00:21:41,758 --> 00:21:43,593
You know that they complain
about everything.
392
00:21:43,677 --> 00:21:46,513
…a video has been sent
from inside the Cereso facilities.
393
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
If there's any bloodshed after this,
394
00:21:48,682 --> 00:21:50,267
it won't be our responsibility.
395
00:21:50,767 --> 00:21:54,146
It will be the fault of the neglect and
incompetence of the prison authorities.
396
00:21:55,063 --> 00:21:57,232
We are insisting
on the complete replacement
397
00:21:57,316 --> 00:21:59,568
of all staff at this institution.
398
00:22:00,652 --> 00:22:04,489
Our only demand here
is that conditions are more humane.
399
00:22:10,495 --> 00:22:13,749
These are the demands
put forth by the rioting prisoners.
400
00:22:13,832 --> 00:22:14,916
Prisoners.
401
00:22:15,000 --> 00:22:17,419
Among the hostages
are members of the prison security
402
00:22:17,502 --> 00:22:20,630
and civilians who were trapped
there during visiting hours.
403
00:22:20,714 --> 00:22:24,509
At this time,
the city of Juárez is in a state of alert.
404
00:22:24,593 --> 00:22:25,761
It is impor--
405
00:22:25,844 --> 00:22:27,721
Cells for everyone?
406
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
Come on.
407
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Let's leak to the press
that he's not our prisoner.
408
00:22:31,933 --> 00:22:32,893
Right?
409
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
If we do that,
410
00:22:37,606 --> 00:22:41,151
we don't just look like assholes,
we'll also put his life at risk.
411
00:22:42,361 --> 00:22:46,156
At least they haven't mentioned
anything about Baldor.
412
00:22:48,158 --> 00:22:49,910
You gotta contact your mole right away.
413
00:22:50,786 --> 00:22:52,287
They got us up against a wall.
414
00:22:52,371 --> 00:22:53,455
How long now?
415
00:22:53,538 --> 00:22:54,581
Five minutes.
416
00:22:55,207 --> 00:22:56,083
Fuck.
417
00:22:56,166 --> 00:22:59,836
We have been brought together today
for a particularly significant reason.
418
00:23:00,921 --> 00:23:04,800
The distribution of water
in the rivers Bravo and Colorado
419
00:23:04,883 --> 00:23:08,095
has been subject
to a huge number of contingencies
420
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
throughout the past several years.
421
00:23:10,639 --> 00:23:14,017
The government of Texas
and the government of Chihuahua
422
00:23:15,018 --> 00:23:17,437
will continue to work hand in hand
423
00:23:17,521 --> 00:23:20,273
on this issue
and on many others we will discuss.
424
00:23:20,357 --> 00:23:21,817
-Thank you.
-Governor!
425
00:23:21,900 --> 00:23:23,902
Can you tell us anything
about the reported smoke
426
00:23:23,985 --> 00:23:26,405
coming out of Cereso 38 this afternoon?
427
00:23:27,155 --> 00:23:29,408
Yes, we're fully aware of the situation,
428
00:23:29,950 --> 00:23:32,494
and the Secretary of State
for Public Security
429
00:23:32,577 --> 00:23:36,164
is preparing a report that we'll send
your way as soon as possible, excuse me.
430
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
-Governor, wait!
-You haven't answered all our questions.
431
00:23:39,167 --> 00:23:41,211
NO TO WATER PRIVATIZATION
WATER IS A HUMAN RIGHT
432
00:23:50,637 --> 00:23:54,683
I have to tell you that this situation
is of particular importance for the DEA
433
00:23:54,766 --> 00:23:56,101
and for the US government.
434
00:23:57,018 --> 00:24:00,397
Mm, I can assure you
that a few rioting inmates
435
00:24:00,480 --> 00:24:04,234
won't impede the extradition of a prisoner
of that importance, Agent Jackson.
436
00:24:04,317 --> 00:24:06,278
I just got off the phone
with the foreign secretary
437
00:24:06,361 --> 00:24:07,737
who said something similar.
438
00:24:08,447 --> 00:24:09,990
But my concerns persist.
439
00:24:13,076 --> 00:24:15,412
If you would like,
we can offer you assistance.
440
00:24:17,539 --> 00:24:19,291
With the utmost discretion, of course.
441
00:24:20,584 --> 00:24:23,837
Not a problem, agent.
You'll get your extradition.
442
00:24:24,504 --> 00:24:25,881
Whatever it will take.
443
00:24:30,343 --> 00:24:32,220
Ah! You bitches!
444
00:24:32,304 --> 00:24:35,182
I got you guys again, man.
It's too easy. Fucking Frodo.
445
00:24:35,265 --> 00:24:36,266
Come, Tripa.
446
00:24:38,101 --> 00:24:39,853
Come on, get out of the way! Move!
447
00:24:40,770 --> 00:24:41,605
Here.
448
00:24:42,189 --> 00:24:43,064
There you go.
449
00:24:45,317 --> 00:24:46,151
Baby.
450
00:24:52,824 --> 00:24:55,577
You can communicate
with the other side in the workshop.
451
00:24:57,245 --> 00:24:58,371
Hey! Baby.
452
00:24:59,706 --> 00:25:02,959
Once you're done, head to the altar.
Calancho wants to see you.
453
00:25:20,352 --> 00:25:22,103
There's no guarantee, so…
454
00:25:27,192 --> 00:25:29,444
Hey, where can I get
more tinder for the fire?
455
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
-Go look in the workshop.
-Oh, yeah?
456
00:25:31,571 --> 00:25:32,822
It's down that way.
457
00:25:34,783 --> 00:25:36,117
Cool. Thanks.
458
00:26:15,240 --> 00:26:19,077
Before,
roosters used to fly very high.
459
00:26:22,497 --> 00:26:23,790
But not anymore.
460
00:26:28,003 --> 00:26:32,549
They've been kept in cages
for many thousands of years.
461
00:26:33,758 --> 00:26:35,510
Now, only when they're dreaming
462
00:26:35,594 --> 00:26:38,722
do they get the chance
to feel the rain on their wings.
463
00:26:44,311 --> 00:26:46,229
And once uncaged,
464
00:26:46,313 --> 00:26:48,815
they're taken to the ring
to fight to the death.
465
00:26:48,898 --> 00:26:50,025
And from there,
466
00:26:50,609 --> 00:26:52,193
back to their cages.
467
00:26:53,194 --> 00:26:57,741
Always prepared to slice the throat
of anybody who touches their crest.
468
00:27:05,040 --> 00:27:07,584
When the cock with the loudest crow dies…
469
00:27:11,046 --> 00:27:13,757
the next one in line takes its place.
470
00:27:15,342 --> 00:27:17,427
And life just fucking goes on.
471
00:27:36,279 --> 00:27:38,073
You'll understand soon.
472
00:27:39,908 --> 00:27:41,326
I'm driving over to Juárez.
473
00:27:41,409 --> 00:27:44,746
Please help me get in touch
with his colleagues, if you're able to.
474
00:28:33,378 --> 00:28:35,213
When have I treated you badly, Yori?
475
00:28:35,296 --> 00:28:36,840
Huh?
476
00:28:37,882 --> 00:28:39,217
What the fuck do you want?
477
00:28:40,218 --> 00:28:42,011
Where's the accountant?
478
00:28:44,639 --> 00:28:45,849
Well, I don't know, man.
479
00:28:47,934 --> 00:28:48,810
Listen.
480
00:28:51,646 --> 00:28:53,273
We're about to send officers in there.
481
00:28:54,274 --> 00:28:56,067
Officers armed to the teeth.
482
00:28:57,068 --> 00:28:58,695
Everyone's gonna be fucked.
483
00:28:59,487 --> 00:29:00,947
But there's another way out.
484
00:29:02,449 --> 00:29:03,783
Hand over Baldor,
485
00:29:05,660 --> 00:29:07,370
and by tonight you'll be free.
486
00:29:07,996 --> 00:29:09,372
-Hmm!
-Hey.
487
00:29:11,541 --> 00:29:12,584
I'm serious.
488
00:30:02,008 --> 00:30:03,426
What's going on, Picuino?
489
00:30:03,510 --> 00:30:05,011
Did they give you your fix?
490
00:30:06,387 --> 00:30:07,222
No.
491
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
They got me on a diet, brother.
492
00:30:11,309 --> 00:30:13,937
With all this mess,
it's gonna take them a while
493
00:30:14,020 --> 00:30:15,563
to get things in order.
494
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
And I'm left here,
495
00:30:21,611 --> 00:30:24,572
suffering because of the lack
of what I need.
496
00:30:25,323 --> 00:30:26,783
Hey, but look here.
497
00:30:28,827 --> 00:30:29,869
What's this?
498
00:30:34,082 --> 00:30:35,041
Hmm?
499
00:30:35,124 --> 00:30:36,167
Hey!
500
00:30:37,210 --> 00:30:39,629
I'm not giving you all of it.
501
00:30:41,631 --> 00:30:42,632
For you.
502
00:30:47,595 --> 00:30:49,180
That's just to keep you going, buddy.
503
00:30:50,640 --> 00:30:52,392
Hey, if you want the rest of it,
504
00:30:52,475 --> 00:30:54,686
you're gonna have to go
talk to your crocodiles.
505
00:30:56,729 --> 00:30:58,523
Where do they keep the accountant?
506
00:30:59,190 --> 00:31:00,733
The crocodiles in the tunnel.
507
00:31:02,110 --> 00:31:03,820
They could've seen something.
508
00:31:04,487 --> 00:31:05,613
I'll find out for you.
509
00:31:07,574 --> 00:31:09,909
But make sure no one finds out, okay?
510
00:31:09,993 --> 00:31:10,827
Yeah.
511
00:31:11,870 --> 00:31:13,913
Okay then, fucking Picuis.
512
00:31:36,019 --> 00:31:37,020
Phone call.
513
00:31:46,613 --> 00:31:48,990
We're ready to go, boss.
Just give us the word.
514
00:31:50,533 --> 00:31:51,409
Go ahead.
515
00:31:52,035 --> 00:31:53,119
Burn it all down.
516
00:31:53,745 --> 00:31:55,955
If they don't follow through,
I won't either.
517
00:31:56,039 --> 00:31:57,957
We've got teams prepared
at the main roads,
518
00:31:58,041 --> 00:32:00,752
border crossings and safe houses,
just waiting for the green light.
519
00:32:00,835 --> 00:32:01,711
Do it.
520
00:32:02,295 --> 00:32:04,339
Block the roads and burn it all down.
521
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
I want chaos.
522
00:32:08,801 --> 00:32:10,553
-What's happening?
-Get down!
523
00:32:10,637 --> 00:32:11,930
Out of the way!
524
00:32:12,639 --> 00:32:13,723
Move it!
525
00:32:15,058 --> 00:32:17,060
Okay. Get moving.
526
00:32:17,560 --> 00:32:18,478
Come on!
527
00:32:19,062 --> 00:32:20,563
Get the fuck out of there now.
528
00:32:20,647 --> 00:32:22,690
Move it, or you're going down with it.
529
00:32:23,983 --> 00:32:25,610
You have ten seconds to leave.
530
00:32:25,693 --> 00:32:27,820
Everyone out. I don't want anyone in here.
531
00:32:32,533 --> 00:32:34,118
Come on. Come on!
532
00:32:34,202 --> 00:32:35,370
Get out!
533
00:32:35,870 --> 00:32:36,829
Move!
534
00:32:43,753 --> 00:32:44,837
I said, get in!
535
00:32:44,921 --> 00:32:46,255
-Go!
-Come on, bitch. You too!
536
00:32:46,339 --> 00:32:48,466
Come on! Let's move, let's move,
let's move, let's move!
537
00:32:48,549 --> 00:32:49,884
Move faster, bitch.
538
00:32:51,511 --> 00:32:53,012
All you bitches, come on!
539
00:32:55,682 --> 00:32:56,975
Do it! Come on!
540
00:32:58,059 --> 00:32:59,143
Come on, move faster!
541
00:32:59,936 --> 00:33:01,229
Go, go, go!
542
00:33:01,813 --> 00:33:04,023
Move, you lazy bastard. Come on, go.
543
00:33:04,107 --> 00:33:07,026
-What the fuck are you doing?
-Move! Do it, for fuck's sake!
544
00:33:07,110 --> 00:33:07,986
Move, fat ass!
545
00:33:15,535 --> 00:33:16,494
Fuck's up with you?
546
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
What's the news?
547
00:33:25,628 --> 00:33:27,046
It's not good, boss.
548
00:33:27,130 --> 00:33:29,173
We need to remind them
that we're fucking serious!
549
00:33:29,257 --> 00:33:30,174
Fuck yeah!
550
00:33:31,134 --> 00:33:34,429
I say we go ahead and kill one of them
to make them hurt.
551
00:33:35,763 --> 00:33:36,973
Hey…
552
00:33:37,056 --> 00:33:38,975
And the women
will hurt them more.
553
00:33:39,058 --> 00:33:41,185
-Hey, hey, hey.
-Just kill her!
554
00:33:41,769 --> 00:33:43,479
If we kill people,
we'll lose public support.
555
00:33:43,563 --> 00:33:45,982
Come on, watch your mouth, asshole.
What the fuck!
556
00:33:46,566 --> 00:33:48,526
What the hell do I care
about what they think?
557
00:33:48,609 --> 00:33:50,069
-Go fuck yourself.
-That's enough now.
558
00:33:51,320 --> 00:33:53,031
He's making a valid point.
559
00:33:53,531 --> 00:33:55,783
But I think they're needing
a little reminder.
560
00:33:55,867 --> 00:33:58,369
-Hell yeah. Do it, Calancho.
-Bullets will wake them up.
561
00:33:58,453 --> 00:34:00,413
Hey, hey, hey.
562
00:34:00,496 --> 00:34:01,497
Why her?
563
00:34:02,582 --> 00:34:04,459
The guards aren't worth shit to them.
564
00:34:04,542 --> 00:34:06,210
Family members are worthless too.
565
00:34:07,295 --> 00:34:08,963
They're useless for negotiation.
566
00:34:10,798 --> 00:34:11,799
But guess what?
567
00:34:12,675 --> 00:34:14,218
We've got a fucking gringo.
568
00:34:15,636 --> 00:34:17,221
That's your golden opportunity.
569
00:34:19,015 --> 00:34:21,768
You think they'll come in guns blazing
if we've got an American here?
570
00:34:30,026 --> 00:34:31,944
-Oh, Jesus.
-Kill him!
571
00:34:32,028 --> 00:34:32,904
Uh…
572
00:34:38,201 --> 00:34:40,036
Hey, chief,
you've got to see this.
573
00:34:45,917 --> 00:34:47,210
Gringo!
574
00:34:47,293 --> 00:34:48,711
Come on, man! Let's go!
575
00:34:58,304 --> 00:35:00,098
Shit. Oh no.
576
00:35:09,273 --> 00:35:10,358
Gringo!
577
00:35:10,441 --> 00:35:11,526
Come on!
578
00:35:12,026 --> 00:35:13,152
Cut his throat!
579
00:35:13,236 --> 00:35:14,278
Kill him!
580
00:35:15,071 --> 00:35:16,364
Fuck you, gringo!
581
00:35:16,906 --> 00:35:19,325
Fuck him up! Kill him now!
582
00:36:03,995 --> 00:36:04,829
Hello?
583
00:36:06,497 --> 00:36:07,373
Hello?
584
00:36:24,140 --> 00:36:25,057
Hello?
585
00:36:26,017 --> 00:36:26,851
Hello?
586
00:36:29,187 --> 00:36:30,313
Can anyone hear me?
587
00:36:30,396 --> 00:36:31,772
For fuck's sake.
588
00:36:32,857 --> 00:36:33,816
Hey!
589
00:36:36,986 --> 00:36:37,945
Is anyone there?
590
00:36:39,405 --> 00:36:40,656
Hey! Hey!
591
00:36:41,449 --> 00:36:43,784
Over here! I'm Olvera, the lawyer.
592
00:36:43,868 --> 00:36:46,996
-Sir, are you okay?
-Get us out, we're all in danger.
593
00:36:47,079 --> 00:36:49,665
So you're a fucking lawyer, huh?
41704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.