All language subtitles for Prison Cell 211 S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 Who'd you kill, man? 2 00:00:21,896 --> 00:00:23,565 I'm talking to you, asshole! 3 00:00:27,235 --> 00:00:29,362 What is it? You want me to scorch your ass? 4 00:00:29,446 --> 00:00:30,447 Yeah? 5 00:00:31,156 --> 00:00:32,574 Who the fuck did you kill? 6 00:00:33,074 --> 00:00:34,159 I killed my neighbor. 7 00:00:35,493 --> 00:00:36,453 Hmm. 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,705 How did you kill your neighbor? 9 00:00:40,248 --> 00:00:41,124 Tell me. 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 By stabbing him, man. 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,670 I don't care. Are you with the Mostros or aren't you? 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,424 I want to know, are you with the Mostros or not? 13 00:00:50,216 --> 00:00:51,801 I just got here, dude. 14 00:00:51,885 --> 00:00:54,888 Because you're either with us, or you're dead, motherfucker. 15 00:00:55,764 --> 00:00:56,931 Okay? 16 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Hey! Come on, asshole! 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,860 -Move it! -There he is. I found you. 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,405 -Show us which side you're on. -Can you even use that shit? 19 00:01:13,031 --> 00:01:14,574 Let's burn the Mostros. 20 00:01:14,657 --> 00:01:16,534 Get out of the fucking way! 21 00:01:19,579 --> 00:01:21,081 This way! This way! 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,249 Get out of your cells! Come on! 23 00:01:23,333 --> 00:01:26,294 Come on, assholes! You too! Get your ass up! 24 00:01:26,961 --> 00:01:29,089 You're locked in here with us now, hear me? 25 00:01:29,881 --> 00:01:31,674 Hey! Hey! 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,761 We'll all be okay. They're gonna get us out of here. 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,639 What we need to do is stay calm. 28 00:01:37,722 --> 00:01:39,307 We've got to stay calm. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,644 Okay? Just calm down. 30 00:01:42,727 --> 00:01:44,312 How many can you see? 31 00:01:44,395 --> 00:01:48,316 There's three of ours and there's about 12 family members out there. 32 00:01:48,399 --> 00:01:49,818 Motherfucker! Goddamn it. 33 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 Okay, we need a team down there right now. 34 00:01:52,821 --> 00:01:53,905 We can catch them off-guard 35 00:01:53,988 --> 00:01:55,782 while they're still focused on the Mostros. 36 00:01:55,865 --> 00:01:57,617 We need a precision tactical force, all right? 37 00:01:58,701 --> 00:01:59,869 To save the hostages. 38 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 -Yes. -Okay. 39 00:02:01,579 --> 00:02:02,747 Do it. 40 00:02:02,831 --> 00:02:04,791 Santos, go get your men ready. Now. 41 00:02:04,874 --> 00:02:05,834 I'm on it. 42 00:02:07,752 --> 00:02:10,004 They're using the gym as a holding cell. 43 00:02:11,381 --> 00:02:13,758 Let's go. Let's get that son of a bitch. 44 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Mostro. 45 00:02:15,343 --> 00:02:16,219 Over there. 46 00:02:18,638 --> 00:02:20,890 Get in formation! Quick, quick, quick, quick! 47 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 Let's go, let's go, let's go, let's go! Get in formation, now! 48 00:02:23,935 --> 00:02:24,978 Everyone, get ready! 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,438 Santos, it's Ramírez. 50 00:02:27,522 --> 00:02:29,607 -Position. -Ten-thirty the team. 51 00:02:29,691 --> 00:02:31,317 Make sure to wait for my signal. 52 00:02:31,901 --> 00:02:34,904 Remember, the hostages are our priority. Do not open fire. 53 00:02:34,988 --> 00:02:37,031 We're ready. Just waiting for your signal. 54 00:02:37,615 --> 00:02:40,034 -Now! -We're going in! We're going in! 55 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 Stay in formation! 56 00:02:43,705 --> 00:02:44,998 Move in, now! 57 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Fire! 58 00:02:48,334 --> 00:02:49,544 Yo, get down. 59 00:02:49,627 --> 00:02:51,588 Get down! Get down! 60 00:02:52,255 --> 00:02:53,673 We're in! Let's go! 61 00:02:55,884 --> 00:02:59,262 Come on, out, out, out, out! Come on. Quick, quick! Let's go! Let's go! 62 00:02:59,345 --> 00:03:00,471 Let's move! 63 00:03:02,056 --> 00:03:04,058 Let's go! 64 00:03:05,101 --> 00:03:07,937 Keep it moving! Let's go! Let's go! Let's go! Come on! 65 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 Fuck you! 66 00:03:10,231 --> 00:03:12,984 Come on, come on! Let's go! Keep pushing! Keep it moving! 67 00:03:13,651 --> 00:03:14,944 Go! 68 00:03:15,820 --> 00:03:16,738 Come on! 69 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 Someone make sure Calancho knows about this! 70 00:03:25,496 --> 00:03:27,665 Move back! Back, back! Move it! Move back! 71 00:03:27,749 --> 00:03:28,666 Move back! 72 00:03:28,750 --> 00:03:30,501 Get back! 73 00:03:33,963 --> 00:03:35,757 Get out, or you're gonna get fucked up! 74 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 Don't you chicken out now, you son of a bitch! 75 00:03:40,678 --> 00:03:41,804 Hostages! 76 00:03:41,888 --> 00:03:45,266 Move out the fucking way, or I'm gonna get you as well! 77 00:03:45,350 --> 00:03:47,060 -Move! -Oh shit, run! 78 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 Out of the way! 79 00:03:48,061 --> 00:03:49,562 Fire! 80 00:03:54,567 --> 00:03:55,610 Damn it! 81 00:04:22,095 --> 00:04:23,513 Fuck yeah, you did it! 82 00:04:26,599 --> 00:04:28,184 Fuck yeah, assholes! 83 00:04:28,268 --> 00:04:31,312 Fuck yeah, we did it! We did it, motherfuckers! 84 00:04:31,396 --> 00:04:32,272 Fuck yeah! 85 00:04:33,773 --> 00:04:36,567 -Retreat! Retreat! -That's right, motherfuckers! 86 00:04:38,403 --> 00:04:40,571 Fuck you, you sons of bitches! 87 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 -Yeah! -Yeah! 88 00:04:42,699 --> 00:04:44,534 We got you, you assholes! 89 00:04:44,617 --> 00:04:46,327 You stupid fucking pigs! 90 00:04:49,872 --> 00:04:52,166 Santos, go fuck yourself, motherfucker! 91 00:04:52,750 --> 00:04:54,460 This is our house, puto! 92 00:04:54,544 --> 00:04:56,546 Yeah! Eat shit! 93 00:04:56,629 --> 00:04:58,506 Yeah! Come on! 94 00:04:58,589 --> 00:05:00,591 -We own this place! -Yeah! 95 00:05:01,843 --> 00:05:02,969 Yeah, boys! 96 00:05:04,137 --> 00:05:05,471 Let's fucking go! 97 00:05:05,555 --> 00:05:07,807 Yeah, next time fuck with us like that! 98 00:05:09,559 --> 00:05:13,396 PRISON CELL 211 99 00:05:15,148 --> 00:05:18,276 MORE HUMANE CONDITIONS 100 00:05:18,943 --> 00:05:21,070 We have a code red situation, and we have to evacuate. 101 00:05:21,154 --> 00:05:23,990 -But what's going on up there? -Please, ma'am, come with me to the door. 102 00:05:27,243 --> 00:05:30,038 This is an abuse of authority! You've gone too far! 103 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 Four straight hours waiting here! 104 00:05:32,915 --> 00:05:35,335 This is ridiculous! I'm going to report you! 105 00:05:55,813 --> 00:05:57,732 How do you want this situation to end? 106 00:05:58,900 --> 00:06:02,028 All you had to do was fake a fight with the Mostros, and look where it got you. 107 00:06:02,528 --> 00:06:05,782 How long have I been, uh, keeping things in order here? 108 00:06:06,574 --> 00:06:07,408 Twenty years? 109 00:06:08,117 --> 00:06:09,952 That's between you and your boss. 110 00:06:13,039 --> 00:06:13,873 It was. 111 00:06:16,918 --> 00:06:20,963 Until you start listening to us and fulfill our demands, 112 00:06:21,506 --> 00:06:23,132 the accountant stays with me. 113 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 Oh no, no, he's not going anywhere. 114 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 'Cause I know his value. 115 00:06:29,180 --> 00:06:32,308 And I know about the important people whose books he's cooking. 116 00:06:32,392 --> 00:06:35,520 Meanwhile, you're the one whose ass is on the line. 117 00:06:36,646 --> 00:06:38,398 You're gonna be skinned alive, cabrón. 118 00:06:38,481 --> 00:06:39,315 Huh? 119 00:06:39,399 --> 00:06:40,566 They'll hang you from a bridge 120 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 with your own balls shoved into your mouth. 121 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 Hey! 122 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 Hey. 123 00:06:47,115 --> 00:06:51,202 I know exactly when I've got someone by the balls, you little fucker. 124 00:06:52,245 --> 00:06:55,915 Now you and 25, 125 00:06:56,416 --> 00:06:58,459 all of you, you know what you can do? 126 00:06:59,001 --> 00:07:01,671 Every one of you motherfuckers can suck my dick. 127 00:07:02,255 --> 00:07:03,089 Hmm? 128 00:07:03,881 --> 00:07:04,882 There you go. 129 00:07:06,467 --> 00:07:09,053 Let them know that they can all go fuck themselves. 130 00:07:09,554 --> 00:07:10,388 Hear me? 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,977 You can all kiss my ass. 132 00:07:34,871 --> 00:07:35,746 Yes? 133 00:07:35,830 --> 00:07:38,416 Carnalita, you remember what we said? 134 00:07:39,250 --> 00:07:42,503 That if things got bad, you would disappear for a while? 135 00:07:44,547 --> 00:07:45,756 Well, that's today. 136 00:07:46,466 --> 00:07:47,675 You gotta go away. 137 00:07:47,758 --> 00:07:51,095 Don't mess with me, Calancho. I got to go to work tonight. 138 00:07:51,179 --> 00:07:52,388 I'm being serious. 139 00:07:52,472 --> 00:07:55,475 You really gotta disappear, and for quite a while. 140 00:07:55,558 --> 00:07:56,559 Oh, Calancho. 141 00:07:56,642 --> 00:07:57,768 Goddamn it. 142 00:07:59,770 --> 00:08:02,315 You gotta leave, carnala. People want me dead. 143 00:08:02,982 --> 00:08:05,151 For fuck's sake, carnala. 144 00:08:05,234 --> 00:08:06,068 Go hide. 145 00:08:06,152 --> 00:08:08,362 These guys aren't fucking around this time. 146 00:08:09,447 --> 00:08:11,115 You're freaking me out. 147 00:08:11,199 --> 00:08:12,950 Yeah, you should be freaking out. 148 00:08:15,995 --> 00:08:17,246 You know I love you. 149 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 Please forgive me. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 Come on, line up over here. 151 00:08:55,451 --> 00:08:57,203 Hurry up. Let's go. 152 00:08:57,286 --> 00:08:59,163 Come on now, get up. Let's go. 153 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 Get in line, or you're dead! 154 00:09:01,791 --> 00:09:02,667 Come on. 155 00:09:02,750 --> 00:09:04,418 -Hey! -That way. 156 00:09:04,502 --> 00:09:06,003 Come on, start fucking moving. 157 00:09:06,087 --> 00:09:07,171 You. 158 00:09:07,255 --> 00:09:09,757 Now, get in line. I want to see a fucking line here. 159 00:09:09,840 --> 00:09:11,926 -Listen… -Not bad, Chivo. 160 00:09:13,219 --> 00:09:16,556 Huh, all this meat and I'm not gonna get to taste it. 161 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 Hello. 162 00:09:19,392 --> 00:09:21,978 Hey, you four. Don't try and hide behind her. 163 00:09:22,061 --> 00:09:23,854 I want to see you too, assholes. Move! 164 00:09:23,938 --> 00:09:25,439 -Fuck you. -Come here! 165 00:09:25,523 --> 00:09:27,149 Move, assholes. Come on. 166 00:09:28,234 --> 00:09:30,820 Do you see this, Carajo? She stayed in here. 167 00:09:30,903 --> 00:09:32,530 That's what I'm seeing. 168 00:09:33,030 --> 00:09:36,951 So now we're gonna be the ones strip-searching you guys. 169 00:09:37,034 --> 00:09:39,870 With both your legs and arms spread out against the wall. 170 00:09:40,705 --> 00:09:43,040 But I'm not gonna be wearing any gloves, bitch! 171 00:09:43,124 --> 00:09:44,458 That's enough, Carajo! 172 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 Just 'cause you're behind bars 173 00:09:55,720 --> 00:09:58,347 doesn't mean you have to be animals, for fuck's sake. 174 00:10:01,309 --> 00:10:04,103 Lieutenant Castro here is my guest of honor. 175 00:10:05,479 --> 00:10:06,397 Who's that? 176 00:10:06,480 --> 00:10:08,274 Nah, this one's fine, boss. 177 00:10:08,357 --> 00:10:10,860 I found him in the kitchen, but he's cool. 178 00:10:10,943 --> 00:10:12,069 He's with us. 179 00:10:13,237 --> 00:10:14,905 We'll deal with him later. 180 00:10:14,989 --> 00:10:16,157 Bring them here. 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,992 -Take them away. -Come on. 182 00:10:18,075 --> 00:10:20,077 -You heard the boss. -Let's go! 183 00:10:20,161 --> 00:10:21,954 -Make a line. -Get a move on. 184 00:10:22,038 --> 00:10:24,290 Quickly. Like little cows, you fuckers. 185 00:10:24,373 --> 00:10:26,834 -Walk faster! -Think your on vacation? 186 00:10:26,917 --> 00:10:29,003 -Get inside! Now! -Move faster. 187 00:10:29,795 --> 00:10:31,589 Come on, boy! Move your ass! 188 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 Keep moving. 189 00:10:35,676 --> 00:10:37,261 -Ocho. -Diez. 190 00:10:39,639 --> 00:10:41,599 We've got no issues with you. 191 00:10:41,682 --> 00:10:43,267 We want the big dogs. 192 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 I just recommend 193 00:10:46,646 --> 00:10:48,731 that you follow instructions down to a T. 194 00:10:48,814 --> 00:10:50,650 How long are you keeping us here? 195 00:10:55,488 --> 00:10:56,489 Well… 196 00:10:59,367 --> 00:11:02,078 You better start getting used to this side of the bars. 197 00:11:02,578 --> 00:11:03,579 Hmm? 198 00:11:04,413 --> 00:11:05,331 Let's go. 199 00:11:07,416 --> 00:11:10,002 We need to know exactly how many hostages they have. 200 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 -Yes, sir. -Come on. 201 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 That asshole is trying to blackmail me. 202 00:11:18,219 --> 00:11:19,053 Look. 203 00:11:20,513 --> 00:11:22,556 SEE YOU IN 40 MINUTES. 204 00:11:23,599 --> 00:11:24,558 Fuck. 205 00:11:25,685 --> 00:11:27,186 We gotta talk to him first. 206 00:11:30,398 --> 00:11:32,149 We gotta put a stop to this now, 207 00:11:32,817 --> 00:11:34,902 before the government gets involved in this shit. 208 00:11:35,528 --> 00:11:36,570 Or 25. 209 00:11:38,989 --> 00:11:41,992 Or even worse, they call in the National Guard. 210 00:11:44,787 --> 00:11:46,664 Hey, take it easy. 211 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Now don't you fall asleep here, kid. 212 00:12:33,419 --> 00:12:36,797 A nap in 211 could end up lasting forever. 213 00:12:37,339 --> 00:12:39,675 I wasn't sleeping. I was meditating. 214 00:12:39,759 --> 00:12:41,093 Look at that. 215 00:12:41,761 --> 00:12:43,387 We do have similarities. 216 00:12:44,388 --> 00:12:46,974 I was just meditating myself on whether 217 00:12:47,641 --> 00:12:51,353 I should cut off one of your ears first or one of your fingers. 218 00:12:54,231 --> 00:12:56,233 I have no information you could use. 219 00:12:56,317 --> 00:12:58,235 Ah, don't fuck with me, kid. 220 00:12:58,319 --> 00:13:02,198 Whatever's in those accounts of yours, I'm sure it's enough to screw the boss. 221 00:13:05,201 --> 00:13:06,410 Tell me something. 222 00:13:07,703 --> 00:13:08,746 Are you willing to die 223 00:13:08,829 --> 00:13:11,123 because of your loyalty to the North Division? 224 00:13:13,834 --> 00:13:15,795 They don't care about you. 225 00:13:15,878 --> 00:13:18,380 I mean, they don't care about us. 226 00:13:19,256 --> 00:13:21,592 We're all just pawns in their game. 227 00:13:23,010 --> 00:13:24,345 You know I'm not afraid. 228 00:13:25,763 --> 00:13:27,473 If I die, it's your loss. 229 00:13:28,307 --> 00:13:29,809 You lose no matter what. 230 00:13:31,602 --> 00:13:34,647 The riot, the hostages, none of it's gonna stop time. 231 00:13:35,481 --> 00:13:36,565 They're gonna get in. 232 00:13:37,066 --> 00:13:38,025 Hmm! 233 00:13:38,984 --> 00:13:42,404 Not sure if they'll come for me, but I'm sure they're coming for you. 234 00:13:46,116 --> 00:13:46,951 Hey. 235 00:13:47,493 --> 00:13:48,369 Look. 236 00:13:50,079 --> 00:13:53,499 Neither of us is leaving this place 237 00:13:54,792 --> 00:13:56,877 until we make that information public. 238 00:14:00,840 --> 00:14:03,300 Here, we've got all the time in the world. 239 00:14:08,013 --> 00:14:10,766 See, you tell us what you know, you help everyone. 240 00:14:10,850 --> 00:14:13,102 You keep quiet, you can't even help yourself. 241 00:14:13,185 --> 00:14:14,103 Whew! 242 00:14:14,186 --> 00:14:15,437 Holy shit, man. 243 00:14:16,522 --> 00:14:18,148 It's fucking cold, isn't it? 244 00:14:20,109 --> 00:14:21,694 I'll be seeing you later. 245 00:14:40,004 --> 00:14:41,797 Come on, come on, come on, 246 00:14:41,881 --> 00:14:43,883 come on, come on, come on, come on. 247 00:14:45,342 --> 00:14:47,011 Make sure to get all the details. 248 00:14:50,848 --> 00:14:52,766 Look, are you seeing the smoke? 249 00:14:53,893 --> 00:14:55,227 -Sorry. Excuse me. -Huh? 250 00:14:55,311 --> 00:14:56,645 We're ready? Yeah? 251 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 Coming through. Are we allowed to film? 252 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 Get out of the fucking way! 253 00:15:03,819 --> 00:15:04,778 I got it. 254 00:15:07,156 --> 00:15:09,325 Bring us some more of these planks, man. 255 00:15:09,408 --> 00:15:10,784 So, what went down? 256 00:15:10,868 --> 00:15:12,703 What shithole did you dig this one out of? 257 00:15:12,786 --> 00:15:13,954 Nah, don't worry. 258 00:15:14,038 --> 00:15:15,205 He's a baby. 259 00:15:15,289 --> 00:15:16,332 The guy is Troy. 260 00:15:16,415 --> 00:15:18,834 How are we sure he's not one of the Mostros, huh? 261 00:15:21,462 --> 00:15:23,297 What block did they assign you to? 262 00:15:24,673 --> 00:15:26,300 I just got in when this shit blew up. 263 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 -Ah, for real? -Uh-huh. 264 00:15:28,761 --> 00:15:31,096 We still gotta make sure the Monstros didn't mark you. 265 00:15:31,680 --> 00:15:32,848 Show me your ass, dude. 266 00:15:38,520 --> 00:15:40,064 -Come on, let's see it! -Yeah. 267 00:15:40,147 --> 00:15:42,524 Pull your pants down, or I'll do it for you, asshole. 268 00:15:42,608 --> 00:15:43,484 Do it! 269 00:15:44,735 --> 00:15:45,819 Don't be a bitch. 270 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 Let's go! 271 00:15:47,363 --> 00:15:49,073 Take 'em off! 272 00:15:52,409 --> 00:15:53,452 Let me see it. 273 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 -He's scared. -That's enough, Carajo. 274 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 -I told you. -Leave him. 275 00:16:03,128 --> 00:16:05,422 -Ah! -We'll find some use for him. 276 00:16:05,506 --> 00:16:07,591 -I'm sure we will. -He's ours now. 277 00:16:11,011 --> 00:16:12,554 Ah, come on, cabrón. 278 00:16:13,180 --> 00:16:14,932 You're good. Let's go. 279 00:16:15,891 --> 00:16:16,892 Help me out. 280 00:16:18,811 --> 00:16:19,728 Ooh la-la! 281 00:16:21,355 --> 00:16:22,856 Heads up. Carajo's coming. 282 00:16:24,733 --> 00:16:26,485 What's up, my pretty ladies? 283 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 Just sitting on your asses always, huh? 284 00:16:28,654 --> 00:16:30,614 Careful with this one. She's got arthritis. 285 00:16:32,658 --> 00:16:33,826 Oh, I'm sorry. 286 00:16:33,909 --> 00:16:36,996 Hey, three of you come over, and I'll show you a good time, mami. 287 00:16:37,079 --> 00:16:38,998 Yeah, yeah. You wish, don't you? 288 00:16:41,208 --> 00:16:44,003 Oh, shit, this asshole had it good in here, didn't he? 289 00:16:44,086 --> 00:16:46,755 No fucking way, cabrón. I can't see for shit. 290 00:16:46,839 --> 00:16:48,173 -Check it out. -Oh, my God. 291 00:16:48,757 --> 00:16:50,592 Baldor was really living it up, huh? 292 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 Those assholes really had some fun in here. 293 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 -Ah, Chivito, we got it good now. -Yeah, this is great, man. 294 00:16:56,056 --> 00:16:59,018 -I'd fuck every day in this place. -Can't believe this shit was here. 295 00:17:00,394 --> 00:17:02,354 What do you think, Calancho? 296 00:17:02,438 --> 00:17:05,274 The absurdity of the injustice, am I right? 297 00:17:05,774 --> 00:17:07,234 Those sons of bitches. 298 00:17:07,317 --> 00:17:09,445 And there we are, buried in shit. 299 00:17:09,528 --> 00:17:10,529 What's that? 300 00:17:10,612 --> 00:17:12,364 Oh, this is so cool, man! 301 00:17:12,448 --> 00:17:14,450 -No, wait, it's locked. It's locked. -No, just wait. 302 00:17:15,784 --> 00:17:17,411 -Give me a sec. -No, you locked it, man. 303 00:17:17,494 --> 00:17:19,621 Ah, now it's unlocked. This one's mine. 304 00:17:19,705 --> 00:17:21,415 Like the ones you like, Chivo. 305 00:17:21,498 --> 00:17:23,584 No, the ones I like are your mom's, man. 306 00:17:23,667 --> 00:17:25,419 Ha! You wish, motherfucker. 307 00:17:25,502 --> 00:17:28,088 -No fucking way! This is so cool! -Isn't that… 308 00:17:28,172 --> 00:17:29,840 Take this. This one's for you. 309 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down, man. There's plenty to go around. 310 00:17:41,101 --> 00:17:42,478 Good taste, newbie. 311 00:17:42,978 --> 00:17:45,022 Pretty nice, right? 312 00:17:45,105 --> 00:17:46,190 Boss, a drink to celebrate? 313 00:17:46,273 --> 00:17:48,859 -It's the good stuff. -Hey, hey, hey, hey, hey. 314 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 We gotta hide the booze. 315 00:17:50,778 --> 00:17:52,780 Now's not the time for everyone to get drunk. 316 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Stop drinking, man. Give it here. 317 00:17:54,948 --> 00:17:56,200 Yeah. 318 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 Let's take this to the other side. Come on. 319 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Let's go. Bring it. 320 00:18:02,122 --> 00:18:03,040 My gun? 321 00:18:19,139 --> 00:18:20,599 Listen up, you dogs! 322 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 A round of applause for Calancho! 323 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 Yeah! 324 00:18:38,617 --> 00:18:41,745 Those fucking bastards think we're gonna give up. 325 00:18:42,663 --> 00:18:45,833 But we're gonna keep on going until they listen to us! 326 00:18:45,916 --> 00:18:48,252 -Yeah, they will! -And from now on… 327 00:18:49,044 --> 00:18:50,796 People will know the truth. 328 00:18:50,879 --> 00:18:52,798 We are here, coming to you live… 329 00:18:52,881 --> 00:18:54,925 Hey, hey, hey, hey! Look, look! Let's see. 330 00:18:55,717 --> 00:18:57,678 -We don't know what's happening… -Wait. 331 00:18:57,761 --> 00:18:59,763 Poeta, move the antenna that way. 332 00:18:59,847 --> 00:19:01,890 …and the family members don't know what's going on. 333 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 -Check it out. -Outside the prison, 334 00:19:03,684 --> 00:19:05,936 several neighbors have come to see the billowing smoke 335 00:19:06,019 --> 00:19:07,312 that is visible from the street. 336 00:19:07,396 --> 00:19:10,607 Although several witnesses say they heard gunshots 337 00:19:10,691 --> 00:19:12,442 in the early hours of the morning, 338 00:19:12,526 --> 00:19:14,987 we have no reports of any deaths or escapes. 339 00:19:15,612 --> 00:19:18,490 Neither the state prosecutor's office nor the municipality 340 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 has stepped forward to provide us with any information 341 00:19:20,909 --> 00:19:22,744 about what's happening right now. 342 00:19:25,664 --> 00:19:27,457 They're trying to ignore us. 343 00:19:28,417 --> 00:19:30,586 That's why they're keeping their mouths shut. 344 00:19:32,129 --> 00:19:33,172 That's fucked. 345 00:19:34,006 --> 00:19:36,967 What if we send out the information to the press ourselves? 346 00:19:38,510 --> 00:19:41,013 It would be an opportunity to control the narrative. 347 00:19:41,763 --> 00:19:43,932 -Let them see what's going on. -Yeah. 348 00:19:44,016 --> 00:19:46,393 Show them the hostages and everything. 349 00:19:46,476 --> 00:19:47,311 Ha! 350 00:19:48,061 --> 00:19:50,314 This homo really wants to be on television. 351 00:19:50,397 --> 00:19:52,691 Ha! You're fucking pathetic. 352 00:19:54,193 --> 00:19:55,569 I'm gonna make a demand. 353 00:19:56,320 --> 00:19:58,280 With the public as my witness. 354 00:19:59,740 --> 00:20:01,450 Look at you, hmm? 355 00:20:03,785 --> 00:20:06,163 Better not stick your nose in shit you don't understand. 356 00:20:07,206 --> 00:20:08,457 What would you demand? 357 00:20:09,583 --> 00:20:11,210 Water for tea? Shit like that? 358 00:20:11,710 --> 00:20:13,503 Steak. 359 00:20:14,504 --> 00:20:16,256 A shitload of steak. 360 00:20:17,341 --> 00:20:19,593 Yeah, and 50 kilos of tortillas. 361 00:20:19,676 --> 00:20:20,886 Yeah, man. 362 00:20:21,637 --> 00:20:23,472 Whatever we need to buy us time. 363 00:20:24,014 --> 00:20:24,890 Write it down. 364 00:20:24,973 --> 00:20:27,684 Steak, 50 kilos of tortillas, 365 00:20:28,602 --> 00:20:30,312 forty liters of clean water. 366 00:20:31,271 --> 00:20:33,815 Get some juices and… some melon? 367 00:20:36,068 --> 00:20:37,236 And melon. 368 00:20:38,695 --> 00:20:41,240 And you, instead of filming stupid shit, 369 00:20:42,449 --> 00:20:43,825 go film the hostages. 370 00:20:44,409 --> 00:20:46,036 You, go find some blankets. 371 00:20:47,162 --> 00:20:48,038 And you, 372 00:20:49,581 --> 00:20:51,708 you'll be the friendly little face of the riot. 373 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Are we clear? 374 00:20:55,420 --> 00:20:57,839 Fuck yeah! Fuck yeah! 375 00:20:57,923 --> 00:21:01,468 Fuck yeah! Fuck yeah! Fuck yeah! 376 00:21:01,551 --> 00:21:05,013 Fuck yeah! Let's go! Come on! 377 00:21:05,097 --> 00:21:06,473 We got this shit! 378 00:21:06,556 --> 00:21:09,142 -They haven't given you any information? -Nothing at all. 379 00:21:09,226 --> 00:21:11,019 If they tell you something, please let us know. 380 00:21:11,103 --> 00:21:12,396 -Thank you. -Look! 381 00:21:12,479 --> 00:21:13,814 Hey! Eyes up! 382 00:21:15,440 --> 00:21:16,358 Over here! 383 00:21:16,441 --> 00:21:17,734 CELLS FOR EVERYONE 384 00:21:17,818 --> 00:21:18,986 As you can see, 385 00:21:19,069 --> 00:21:22,030 the prisoners' sign demands cells for everyone. 386 00:21:29,162 --> 00:21:31,123 Juan Carlos, how long till you're done? 387 00:21:31,206 --> 00:21:32,207 Ten minutes. 388 00:21:32,291 --> 00:21:34,668 Great. I'll be right back, and you can show me. 389 00:21:35,877 --> 00:21:38,505 Make sure you've got the right shape before cutting the aluminum. 390 00:21:39,506 --> 00:21:41,675 -I'll double-check the page. -Thanks. 391 00:21:41,758 --> 00:21:43,593 You know that they complain about everything. 392 00:21:43,677 --> 00:21:46,513 …a video has been sent from inside the Cereso facilities. 393 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 If there's any bloodshed after this, 394 00:21:48,682 --> 00:21:50,267 it won't be our responsibility. 395 00:21:50,767 --> 00:21:54,146 It will be the fault of the neglect and incompetence of the prison authorities. 396 00:21:55,063 --> 00:21:57,232 We are insisting on the complete replacement 397 00:21:57,316 --> 00:21:59,568 of all staff at this institution. 398 00:22:00,652 --> 00:22:04,489 Our only demand here is that conditions are more humane. 399 00:22:10,495 --> 00:22:13,749 These are the demands put forth by the rioting prisoners. 400 00:22:13,832 --> 00:22:14,916 Prisoners. 401 00:22:15,000 --> 00:22:17,419 Among the hostages are members of the prison security 402 00:22:17,502 --> 00:22:20,630 and civilians who were trapped there during visiting hours. 403 00:22:20,714 --> 00:22:24,509 At this time, the city of Juárez is in a state of alert. 404 00:22:24,593 --> 00:22:25,761 It is impor-- 405 00:22:25,844 --> 00:22:27,721 Cells for everyone? 406 00:22:28,347 --> 00:22:29,264 Come on. 407 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Let's leak to the press that he's not our prisoner. 408 00:22:31,933 --> 00:22:32,893 Right? 409 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 If we do that, 410 00:22:37,606 --> 00:22:41,151 we don't just look like assholes, we'll also put his life at risk. 411 00:22:42,361 --> 00:22:46,156 At least they haven't mentioned anything about Baldor. 412 00:22:48,158 --> 00:22:49,910 You gotta contact your mole right away. 413 00:22:50,786 --> 00:22:52,287 They got us up against a wall. 414 00:22:52,371 --> 00:22:53,455 How long now? 415 00:22:53,538 --> 00:22:54,581 Five minutes. 416 00:22:55,207 --> 00:22:56,083 Fuck. 417 00:22:56,166 --> 00:22:59,836 We have been brought together today for a particularly significant reason. 418 00:23:00,921 --> 00:23:04,800 The distribution of water in the rivers Bravo and Colorado 419 00:23:04,883 --> 00:23:08,095 has been subject to a huge number of contingencies 420 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 throughout the past several years. 421 00:23:10,639 --> 00:23:14,017 The government of Texas and the government of Chihuahua 422 00:23:15,018 --> 00:23:17,437 will continue to work hand in hand 423 00:23:17,521 --> 00:23:20,273 on this issue and on many others we will discuss. 424 00:23:20,357 --> 00:23:21,817 -Thank you. -Governor! 425 00:23:21,900 --> 00:23:23,902 Can you tell us anything about the reported smoke 426 00:23:23,985 --> 00:23:26,405 coming out of Cereso 38 this afternoon? 427 00:23:27,155 --> 00:23:29,408 Yes, we're fully aware of the situation, 428 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 and the Secretary of State for Public Security 429 00:23:32,577 --> 00:23:36,164 is preparing a report that we'll send your way as soon as possible, excuse me. 430 00:23:36,248 --> 00:23:39,084 -Governor, wait! -You haven't answered all our questions. 431 00:23:39,167 --> 00:23:41,211 NO TO WATER PRIVATIZATION WATER IS A HUMAN RIGHT 432 00:23:50,637 --> 00:23:54,683 I have to tell you that this situation is of particular importance for the DEA 433 00:23:54,766 --> 00:23:56,101 and for the US government. 434 00:23:57,018 --> 00:24:00,397 Mm, I can assure you that a few rioting inmates 435 00:24:00,480 --> 00:24:04,234 won't impede the extradition of a prisoner of that importance, Agent Jackson. 436 00:24:04,317 --> 00:24:06,278 I just got off the phone with the foreign secretary 437 00:24:06,361 --> 00:24:07,737 who said something similar. 438 00:24:08,447 --> 00:24:09,990 But my concerns persist. 439 00:24:13,076 --> 00:24:15,412 If you would like, we can offer you assistance. 440 00:24:17,539 --> 00:24:19,291 With the utmost discretion, of course. 441 00:24:20,584 --> 00:24:23,837 Not a problem, agent. You'll get your extradition. 442 00:24:24,504 --> 00:24:25,881 Whatever it will take. 443 00:24:30,343 --> 00:24:32,220 Ah! You bitches! 444 00:24:32,304 --> 00:24:35,182 I got you guys again, man. It's too easy. Fucking Frodo. 445 00:24:35,265 --> 00:24:36,266 Come, Tripa. 446 00:24:38,101 --> 00:24:39,853 Come on, get out of the way! Move! 447 00:24:40,770 --> 00:24:41,605 Here. 448 00:24:42,189 --> 00:24:43,064 There you go. 449 00:24:45,317 --> 00:24:46,151 Baby. 450 00:24:52,824 --> 00:24:55,577 You can communicate with the other side in the workshop. 451 00:24:57,245 --> 00:24:58,371 Hey! Baby. 452 00:24:59,706 --> 00:25:02,959 Once you're done, head to the altar. Calancho wants to see you. 453 00:25:20,352 --> 00:25:22,103 There's no guarantee, so… 454 00:25:27,192 --> 00:25:29,444 Hey, where can I get more tinder for the fire? 455 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 -Go look in the workshop. -Oh, yeah? 456 00:25:31,571 --> 00:25:32,822 It's down that way. 457 00:25:34,783 --> 00:25:36,117 Cool. Thanks. 458 00:26:15,240 --> 00:26:19,077 Before, roosters used to fly very high. 459 00:26:22,497 --> 00:26:23,790 But not anymore. 460 00:26:28,003 --> 00:26:32,549 They've been kept in cages for many thousands of years. 461 00:26:33,758 --> 00:26:35,510 Now, only when they're dreaming 462 00:26:35,594 --> 00:26:38,722 do they get the chance to feel the rain on their wings. 463 00:26:44,311 --> 00:26:46,229 And once uncaged, 464 00:26:46,313 --> 00:26:48,815 they're taken to the ring to fight to the death. 465 00:26:48,898 --> 00:26:50,025 And from there, 466 00:26:50,609 --> 00:26:52,193 back to their cages. 467 00:26:53,194 --> 00:26:57,741 Always prepared to slice the throat of anybody who touches their crest. 468 00:27:05,040 --> 00:27:07,584 When the cock with the loudest crow dies… 469 00:27:11,046 --> 00:27:13,757 the next one in line takes its place. 470 00:27:15,342 --> 00:27:17,427 And life just fucking goes on. 471 00:27:36,279 --> 00:27:38,073 You'll understand soon. 472 00:27:39,908 --> 00:27:41,326 I'm driving over to Juárez. 473 00:27:41,409 --> 00:27:44,746 Please help me get in touch with his colleagues, if you're able to. 474 00:28:33,378 --> 00:28:35,213 When have I treated you badly, Yori? 475 00:28:35,296 --> 00:28:36,840 Huh? 476 00:28:37,882 --> 00:28:39,217 What the fuck do you want? 477 00:28:40,218 --> 00:28:42,011 Where's the accountant? 478 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Well, I don't know, man. 479 00:28:47,934 --> 00:28:48,810 Listen. 480 00:28:51,646 --> 00:28:53,273 We're about to send officers in there. 481 00:28:54,274 --> 00:28:56,067 Officers armed to the teeth. 482 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 Everyone's gonna be fucked. 483 00:28:59,487 --> 00:29:00,947 But there's another way out. 484 00:29:02,449 --> 00:29:03,783 Hand over Baldor, 485 00:29:05,660 --> 00:29:07,370 and by tonight you'll be free. 486 00:29:07,996 --> 00:29:09,372 -Hmm! -Hey. 487 00:29:11,541 --> 00:29:12,584 I'm serious. 488 00:30:02,008 --> 00:30:03,426 What's going on, Picuino? 489 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Did they give you your fix? 490 00:30:06,387 --> 00:30:07,222 No. 491 00:30:08,097 --> 00:30:10,099 They got me on a diet, brother. 492 00:30:11,309 --> 00:30:13,937 With all this mess, it's gonna take them a while 493 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 to get things in order. 494 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 And I'm left here, 495 00:30:21,611 --> 00:30:24,572 suffering because of the lack of what I need. 496 00:30:25,323 --> 00:30:26,783 Hey, but look here. 497 00:30:28,827 --> 00:30:29,869 What's this? 498 00:30:34,082 --> 00:30:35,041 Hmm? 499 00:30:35,124 --> 00:30:36,167 Hey! 500 00:30:37,210 --> 00:30:39,629 I'm not giving you all of it. 501 00:30:41,631 --> 00:30:42,632 For you. 502 00:30:47,595 --> 00:30:49,180 That's just to keep you going, buddy. 503 00:30:50,640 --> 00:30:52,392 Hey, if you want the rest of it, 504 00:30:52,475 --> 00:30:54,686 you're gonna have to go talk to your crocodiles. 505 00:30:56,729 --> 00:30:58,523 Where do they keep the accountant? 506 00:30:59,190 --> 00:31:00,733 The crocodiles in the tunnel. 507 00:31:02,110 --> 00:31:03,820 They could've seen something. 508 00:31:04,487 --> 00:31:05,613 I'll find out for you. 509 00:31:07,574 --> 00:31:09,909 But make sure no one finds out, okay? 510 00:31:09,993 --> 00:31:10,827 Yeah. 511 00:31:11,870 --> 00:31:13,913 Okay then, fucking Picuis. 512 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Phone call. 513 00:31:46,613 --> 00:31:48,990 We're ready to go, boss. Just give us the word. 514 00:31:50,533 --> 00:31:51,409 Go ahead. 515 00:31:52,035 --> 00:31:53,119 Burn it all down. 516 00:31:53,745 --> 00:31:55,955 If they don't follow through, I won't either. 517 00:31:56,039 --> 00:31:57,957 We've got teams prepared at the main roads, 518 00:31:58,041 --> 00:32:00,752 border crossings and safe houses, just waiting for the green light. 519 00:32:00,835 --> 00:32:01,711 Do it. 520 00:32:02,295 --> 00:32:04,339 Block the roads and burn it all down. 521 00:32:05,214 --> 00:32:06,883 I want chaos. 522 00:32:08,801 --> 00:32:10,553 -What's happening? -Get down! 523 00:32:10,637 --> 00:32:11,930 Out of the way! 524 00:32:12,639 --> 00:32:13,723 Move it! 525 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 Okay. Get moving. 526 00:32:17,560 --> 00:32:18,478 Come on! 527 00:32:19,062 --> 00:32:20,563 Get the fuck out of there now. 528 00:32:20,647 --> 00:32:22,690 Move it, or you're going down with it. 529 00:32:23,983 --> 00:32:25,610 You have ten seconds to leave. 530 00:32:25,693 --> 00:32:27,820 Everyone out. I don't want anyone in here. 531 00:32:32,533 --> 00:32:34,118 Come on. Come on! 532 00:32:34,202 --> 00:32:35,370 Get out! 533 00:32:35,870 --> 00:32:36,829 Move! 534 00:32:43,753 --> 00:32:44,837 I said, get in! 535 00:32:44,921 --> 00:32:46,255 -Go! -Come on, bitch. You too! 536 00:32:46,339 --> 00:32:48,466 Come on! Let's move, let's move, let's move, let's move! 537 00:32:48,549 --> 00:32:49,884 Move faster, bitch. 538 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 All you bitches, come on! 539 00:32:55,682 --> 00:32:56,975 Do it! Come on! 540 00:32:58,059 --> 00:32:59,143 Come on, move faster! 541 00:32:59,936 --> 00:33:01,229 Go, go, go! 542 00:33:01,813 --> 00:33:04,023 Move, you lazy bastard. Come on, go. 543 00:33:04,107 --> 00:33:07,026 -What the fuck are you doing? -Move! Do it, for fuck's sake! 544 00:33:07,110 --> 00:33:07,986 Move, fat ass! 545 00:33:15,535 --> 00:33:16,494 Fuck's up with you? 546 00:33:21,708 --> 00:33:22,834 What's the news? 547 00:33:25,628 --> 00:33:27,046 It's not good, boss. 548 00:33:27,130 --> 00:33:29,173 We need to remind them that we're fucking serious! 549 00:33:29,257 --> 00:33:30,174 Fuck yeah! 550 00:33:31,134 --> 00:33:34,429 I say we go ahead and kill one of them to make them hurt. 551 00:33:35,763 --> 00:33:36,973 Hey… 552 00:33:37,056 --> 00:33:38,975 And the women will hurt them more. 553 00:33:39,058 --> 00:33:41,185 -Hey, hey, hey. -Just kill her! 554 00:33:41,769 --> 00:33:43,479 If we kill people, we'll lose public support. 555 00:33:43,563 --> 00:33:45,982 Come on, watch your mouth, asshole. What the fuck! 556 00:33:46,566 --> 00:33:48,526 What the hell do I care about what they think? 557 00:33:48,609 --> 00:33:50,069 -Go fuck yourself. -That's enough now. 558 00:33:51,320 --> 00:33:53,031 He's making a valid point. 559 00:33:53,531 --> 00:33:55,783 But I think they're needing a little reminder. 560 00:33:55,867 --> 00:33:58,369 -Hell yeah. Do it, Calancho. -Bullets will wake them up. 561 00:33:58,453 --> 00:34:00,413 Hey, hey, hey. 562 00:34:00,496 --> 00:34:01,497 Why her? 563 00:34:02,582 --> 00:34:04,459 The guards aren't worth shit to them. 564 00:34:04,542 --> 00:34:06,210 Family members are worthless too. 565 00:34:07,295 --> 00:34:08,963 They're useless for negotiation. 566 00:34:10,798 --> 00:34:11,799 But guess what? 567 00:34:12,675 --> 00:34:14,218 We've got a fucking gringo. 568 00:34:15,636 --> 00:34:17,221 That's your golden opportunity. 569 00:34:19,015 --> 00:34:21,768 You think they'll come in guns blazing if we've got an American here? 570 00:34:30,026 --> 00:34:31,944 -Oh, Jesus. -Kill him! 571 00:34:32,028 --> 00:34:32,904 Uh… 572 00:34:38,201 --> 00:34:40,036 Hey, chief, you've got to see this. 573 00:34:45,917 --> 00:34:47,210 Gringo! 574 00:34:47,293 --> 00:34:48,711 Come on, man! Let's go! 575 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 Shit. Oh no. 576 00:35:09,273 --> 00:35:10,358 Gringo! 577 00:35:10,441 --> 00:35:11,526 Come on! 578 00:35:12,026 --> 00:35:13,152 Cut his throat! 579 00:35:13,236 --> 00:35:14,278 Kill him! 580 00:35:15,071 --> 00:35:16,364 Fuck you, gringo! 581 00:35:16,906 --> 00:35:19,325 Fuck him up! Kill him now! 582 00:36:03,995 --> 00:36:04,829 Hello? 583 00:36:06,497 --> 00:36:07,373 Hello? 584 00:36:24,140 --> 00:36:25,057 Hello? 585 00:36:26,017 --> 00:36:26,851 Hello? 586 00:36:29,187 --> 00:36:30,313 Can anyone hear me? 587 00:36:30,396 --> 00:36:31,772 For fuck's sake. 588 00:36:32,857 --> 00:36:33,816 Hey! 589 00:36:36,986 --> 00:36:37,945 Is anyone there? 590 00:36:39,405 --> 00:36:40,656 Hey! Hey! 591 00:36:41,449 --> 00:36:43,784 Over here! I'm Olvera, the lawyer. 592 00:36:43,868 --> 00:36:46,996 -Sir, are you okay? -Get us out, we're all in danger. 593 00:36:47,079 --> 00:36:49,665 So you're a fucking lawyer, huh? 41704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.