All language subtitles for Melanies.Grave.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:16,599 --> 00:00:19,102 [Police sirens in distance] 4 00:00:19,894 --> 00:00:22,397 [Helicopter circles overhead] 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,158 [Heavy breathing] 6 00:00:36,286 --> 00:00:38,038 [Alarm clock rings] 7 00:00:38,038 --> 00:00:40,248 [Silence] 8 00:00:48,173 --> 00:00:50,508 [Police sirens in distance] 9 00:00:53,470 --> 00:00:55,013 (Man's voice) I'm sick of seeing you 10 00:00:55,013 --> 00:00:56,681 sitting around watching that stupid TV 11 00:00:58,933 --> 00:01:00,435 (Man's voice) Get this room tidied up 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,103 and straighten that bed. 13 00:01:08,610 --> 00:01:09,736 [Pained groans] 14 00:01:10,570 --> 00:01:13,073 (Man's Voice) Make sure you brush those teeth properly 15 00:01:13,323 --> 00:01:16,076 I'll be checking that dirty mouth later. 16 00:01:20,663 --> 00:01:23,416 [Tap running] 17 00:01:29,798 --> 00:01:32,383 [Police sirens getting closer] 18 00:01:33,301 --> 00:01:36,221 [Heavy panting] 19 00:01:36,387 --> 00:01:39,516 [Silence] 20 00:01:57,367 --> 00:02:00,120 [Police sirens in distance] 21 00:02:08,002 --> 00:02:11,464 [Pained groaned] 22 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 [Silence] 23 00:02:21,141 --> 00:02:23,017 [Phone ringing] 24 00:02:23,726 --> 00:02:24,978 [Anxious moaning] 25 00:02:44,873 --> 00:02:45,957 [Ringing stops] 26 00:02:46,791 --> 00:02:48,042 [Anxious moaning] 27 00:02:51,754 --> 00:02:57,302 [Police Sirens fading into distance] 28 00:03:15,945 --> 00:03:17,405 Leave it. 29 00:03:17,989 --> 00:03:19,240 [Panicked groaning] 30 00:03:20,158 --> 00:03:22,035 (Man) Christ almighty... 31 00:03:24,329 --> 00:03:26,289 Bloody kid. 32 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 Erm.. At the table. 33 00:03:36,382 --> 00:03:38,760 (Man) Don't you dare go in there. 34 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Don't you dare. 35 00:03:41,221 --> 00:03:43,389 But I always sit on the sofa and watch the film. 36 00:03:43,389 --> 00:03:44,265 Well not anymore. 37 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 We're going to break those habits of yours right now. 38 00:03:49,187 --> 00:03:51,689 We sit at a table in this house. 39 00:03:52,023 --> 00:03:54,150 My house, my rules. 40 00:03:54,901 --> 00:03:57,445 But the doctor said routine was good for her. 41 00:03:57,737 --> 00:03:59,405 Did I ask your opinion? 42 00:04:03,701 --> 00:04:07,288 Hey, don't you dare leave this room with that plate. 43 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 The little bugger 44 00:04:12,293 --> 00:04:14,128 (Man) Oi. Get up you little madam. 45 00:04:14,420 --> 00:04:16,547 Get up there. I’m sick of you defying me. 46 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 Get up in that bedroom now. 47 00:04:18,591 --> 00:04:19,425 (Man) Get up. 48 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 Get in there. 49 00:04:21,719 --> 00:04:22,553 [Pounding on door] 50 00:04:22,553 --> 00:04:24,180 (Female) Daddy, let me out. 51 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 (Female) Daddy! 52 00:04:27,100 --> 00:04:28,226 Daddy! 53 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 Daddy, please let me out! 54 00:04:31,354 --> 00:04:34,774 [Pounding on door continues] 55 00:04:35,566 --> 00:04:36,401 (Female) Daddy! 56 00:04:40,571 --> 00:04:41,447 (Female) Daddy! 57 00:04:41,447 --> 00:04:45,743 I don't care what the so-called experts say, I'm gonna force it out of her. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,388 [Phone ringing] 59 00:05:07,181 --> 00:05:09,267 [Anxious moaning] 60 00:05:21,946 --> 00:05:22,739 Hello. 61 00:05:23,156 --> 00:05:24,407 (Zoe) Hi Mel, its Zoe Miles. 62 00:05:24,574 --> 00:05:27,493 I'm just ringing to make sure that you'll be in for our appointment today. 63 00:05:27,493 --> 00:05:28,411 Where else would I be? 64 00:05:28,745 --> 00:05:29,662 I don't go out. 65 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 (Zoe) You never know. 66 00:05:31,372 --> 00:05:33,249 It's a certain guarantee. 67 00:05:33,458 --> 00:05:34,876 (Zoe) So you'll be in at twelve? 68 00:05:35,001 --> 00:05:37,211 I think I've just confirmed that. 69 00:05:37,253 --> 00:05:39,422 (Zoe) I rang ya earlier but there was no answer. 70 00:05:39,589 --> 00:05:40,340 I know. 71 00:05:40,506 --> 00:05:41,632 You didn't ring long enough. 72 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 (Zoe) Oh well. As long as everything's okay. 73 00:05:44,052 --> 00:05:46,429 (Zoe) I'll see you later. Bye. 74 00:05:52,393 --> 00:05:53,311 [Door opening] 75 00:05:54,771 --> 00:05:56,939 You shouldn't wind him up. 76 00:05:57,940 --> 00:06:00,401 I put a DVD on for ya downstairs. 77 00:06:01,486 --> 00:06:04,530 (Female Voice on TV) Bone idle waste of space 78 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 whose main hobby was getting locked up every weekend. 79 00:06:07,992 --> 00:06:11,829 All I ever wanted when I was a little girl was to be normal 80 00:06:12,914 --> 00:06:15,917 And to have a mother and father who loved me. 81 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 I’d have forgiven everything else 82 00:06:18,628 --> 00:06:22,256 if you told me that you loved me just once. 83 00:06:22,423 --> 00:06:24,467 Was it too much to ask? 84 00:06:24,634 --> 00:06:26,677 [Switches TV off] 85 00:06:27,428 --> 00:06:31,974 [Police sirens passing] 86 00:06:54,580 --> 00:07:02,296 [Police sirens getting closer] 87 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 Inside. Now. 88 00:07:05,800 --> 00:07:07,552 Inside. 89 00:07:15,143 --> 00:07:17,728 Lock the door. 90 00:07:21,107 --> 00:07:22,733 What the fuck are ya doing? 91 00:07:22,942 --> 00:07:24,152 [Static] 92 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 [Scared moaning] 93 00:07:25,945 --> 00:07:27,196 (Man) Calm down. 94 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 Calm down. 95 00:07:30,616 --> 00:07:31,826 [Moaning stops] 96 00:07:38,249 --> 00:07:39,959 Who else is 'ere? 97 00:07:40,710 --> 00:07:41,419 Move. 98 00:07:42,170 --> 00:07:42,920 Move. 99 00:07:46,716 --> 00:07:49,010 (Man) For fuck's sake, shut the fuck up. 100 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 [Police sirens pass by] 101 00:07:53,264 --> 00:07:55,224 Does anybody else live 'ere? 102 00:08:00,688 --> 00:08:02,648 [Pained groans] 103 00:08:03,774 --> 00:08:05,568 (Man) I'm not gonna hurt ya. 104 00:08:05,902 --> 00:08:08,529 I just need to stay here for a while. Okay? 105 00:08:10,239 --> 00:08:12,617 [Pained groans] 106 00:08:16,579 --> 00:08:18,372 (Man) Get me a drink. 107 00:08:18,998 --> 00:08:22,001 I'd get up but my leg hurts like hell. 108 00:08:29,008 --> 00:08:31,385 [Pained groans] 109 00:08:33,095 --> 00:08:34,805 Oh fuc-... 110 00:08:40,561 --> 00:08:42,355 Stay where I can see ya. 111 00:08:59,121 --> 00:09:00,623 [Groans] 112 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 Gimme it. 113 00:09:04,752 --> 00:09:05,962 Give me it. 114 00:09:26,107 --> 00:09:27,233 (Man) No! 115 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 (Man) Sit. 116 00:09:59,599 --> 00:10:01,100 (Man) What's ya name? 117 00:10:02,268 --> 00:10:03,811 Do ya speak? 118 00:10:05,855 --> 00:10:07,398 Just my luck. 119 00:10:07,690 --> 00:10:09,233 Pick the house with a retard. 120 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 Mel. 121 00:10:11,068 --> 00:10:12,612 So you do speak. 122 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 Ah that's good. At least we can communicate. 123 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 So, why are ya the only one livin 'ere? 124 00:10:24,790 --> 00:10:26,042 It's temporary. 125 00:10:26,042 --> 00:10:30,254 The housing association will give me a one bedroom flat when one becomes available. 126 00:10:30,796 --> 00:10:32,590 That better be true. 127 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 Don't want mummy and daddy comin' home. 128 00:10:35,051 --> 00:10:37,053 That's not gonna happen, is it? 129 00:10:37,053 --> 00:10:40,014 Because if it does, we'll be in some serious shit. 130 00:10:41,307 --> 00:10:41,766 No 131 00:10:42,183 --> 00:10:43,225 (Man) No boyfriend 132 00:10:43,225 --> 00:10:45,019 gonna come home and play the hero? 133 00:10:46,020 --> 00:10:47,897 Probably not. 134 00:10:49,023 --> 00:10:50,691 (Man) Oh, Jesus. 135 00:10:50,691 --> 00:10:52,068 (Man) What the fuck? 136 00:11:05,373 --> 00:11:06,749 [Metal clang] 137 00:11:08,167 --> 00:11:09,794 It's the post. 138 00:11:14,882 --> 00:11:16,509 [Heavy breathing] 139 00:11:41,659 --> 00:11:44,245 Hey, come back where I can see ya. 140 00:11:50,501 --> 00:11:52,586 Have you got any food? I'm starving. 141 00:11:53,671 --> 00:11:55,089 Anything? I'm not fussy. 142 00:11:56,590 --> 00:11:58,300 (Man) And put the kettle on. 143 00:12:01,762 --> 00:12:04,557 Melanie, will you stop doing that? 144 00:12:07,268 --> 00:12:08,936 [Kettle boiling] 145 00:12:10,020 --> 00:12:11,689 [Rustling plastic] 146 00:12:27,913 --> 00:12:29,165 (Man) What ya got there? 147 00:12:30,583 --> 00:12:31,250 [Drawer closed] 148 00:12:34,336 --> 00:12:34,879 Cheese. 149 00:12:36,964 --> 00:12:38,048 That'll do. 150 00:12:38,257 --> 00:12:40,593 Don't spread the butter too thick. 151 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 I hate when the butter's too thick 152 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 it makes me feel sick. 153 00:12:49,310 --> 00:12:50,394 [Heavy breathing] 154 00:13:01,781 --> 00:13:02,907 [Panicked moaning] 155 00:13:08,078 --> 00:13:09,205 Twelve o’clock appointment. 156 00:13:09,205 --> 00:13:10,414 That was confirmed. 157 00:13:10,498 --> 00:13:11,665 (Man) What's that? Speak up. 158 00:13:11,957 --> 00:13:13,209 (Man) Can't hear ya. 159 00:13:13,834 --> 00:13:15,336 It’s nearly twelve o’clock. 160 00:13:15,961 --> 00:13:17,004 Yeah. Lunchtime. 161 00:13:17,129 --> 00:13:18,506 Hurry up. 162 00:13:24,845 --> 00:13:26,180 Give it 'ere. 163 00:13:27,932 --> 00:13:30,684 We sit at the table to eat in this house, if you don't mind. 164 00:13:31,227 --> 00:13:32,269 What the fuck? 165 00:13:33,395 --> 00:13:34,897 Can ya not see I’m in pain? 166 00:13:34,897 --> 00:13:36,690 Just give me the damn food. 167 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 At the table please. 168 00:13:39,443 --> 00:13:40,152 Look at me. 169 00:13:40,152 --> 00:13:40,945 (Dad) Look at me. 170 00:13:41,737 --> 00:13:43,197 You're in my home. 171 00:13:46,492 --> 00:13:47,827 Are you serious? 172 00:13:49,620 --> 00:13:50,538 (Man) Right. 173 00:13:51,247 --> 00:13:52,206 Right. 174 00:13:53,749 --> 00:13:55,501 I'm virtually a cripple 175 00:13:55,501 --> 00:13:57,419 and you're making me do this? 176 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 [Strained groans] 177 00:14:12,768 --> 00:14:13,978 Happy now? 178 00:14:14,645 --> 00:14:15,813 My rules. 179 00:14:18,649 --> 00:14:19,692 My rules. 180 00:14:19,942 --> 00:14:20,484 Get it? 181 00:14:21,569 --> 00:14:24,613 You start fuckin' with my rules and there's gonna be trouble. 182 00:14:24,905 --> 00:14:26,031 Are we clear? 183 00:14:44,508 --> 00:14:46,093 [Anxious moaning] 184 00:14:50,806 --> 00:14:52,474 It's after twelve. 185 00:14:52,725 --> 00:14:53,851 The clocks are correct. 186 00:14:53,851 --> 00:14:55,311 I set them myself. 187 00:14:55,603 --> 00:14:56,645 Right. 188 00:14:56,729 --> 00:14:58,105 Good to know. 189 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 [Anxious moaning] 190 00:15:04,028 --> 00:15:05,487 Just how I like it. 191 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 Plenty of milk. 192 00:15:07,114 --> 00:15:08,490 Not too hot. 193 00:15:08,699 --> 00:15:10,367 You make a nice cuppa. 194 00:15:12,578 --> 00:15:13,662 [Door knocking] 195 00:15:15,331 --> 00:15:16,415 Whose that? 196 00:15:17,207 --> 00:15:19,418 (Man) I thought ya said there was no-one comin' around today. 197 00:15:22,129 --> 00:15:24,256 Stay there. 198 00:15:28,844 --> 00:15:29,720 Who is it? 199 00:15:30,387 --> 00:15:32,097 Are you expecting anyone? 200 00:15:35,017 --> 00:15:36,018 Fuck. 201 00:15:44,109 --> 00:15:45,319 (Female Voice) Sorry I’m a bit late. 202 00:15:45,569 --> 00:15:47,446 There’s been a robbery a few streets away. 203 00:15:47,738 --> 00:15:49,323 The police have got the whole area cordoned off. 204 00:15:49,448 --> 00:15:50,741 I had to come the long way around. 205 00:15:51,033 --> 00:15:51,325 Fuck. 206 00:16:29,113 --> 00:16:30,072 Ah fuck. 207 00:16:30,823 --> 00:16:31,281 Ah fuck. 208 00:16:40,040 --> 00:16:41,583 You said twelve o'clock 209 00:16:41,583 --> 00:16:43,043 that was the appointment. 210 00:16:43,043 --> 00:16:45,921 Like I said, the police had the road blocked. 211 00:16:46,296 --> 00:16:48,340 It's not polite to be late. 212 00:16:48,340 --> 00:16:50,551 You want me to apologise for the police? 213 00:16:51,844 --> 00:16:52,636 No need. 214 00:16:53,220 --> 00:16:55,222 So how are ya today? 215 00:16:55,764 --> 00:16:57,766 (Man) Get this room tidied up. 216 00:16:58,058 --> 00:17:01,186 [Anxious moaning] 217 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Sorry. 218 00:17:07,276 --> 00:17:08,444 You okay Mel? 219 00:17:09,653 --> 00:17:10,821 Okay. Yes. 220 00:17:23,375 --> 00:17:26,420 (Zoe) So, have you been out since my last visit? 221 00:17:27,087 --> 00:17:29,882 You should try and get out, you never know. 222 00:17:29,882 --> 00:17:31,592 You might meet someone. 223 00:17:31,592 --> 00:17:33,719 (Zoe) Would you like to have a friend? 224 00:17:34,136 --> 00:17:36,430 (Mel) I have 134 friends. 225 00:17:37,473 --> 00:17:38,348 (Zoe) What d'ya mean? 226 00:17:38,807 --> 00:17:39,433 Online 227 00:17:39,433 --> 00:17:41,810 a hundred and thirty four friends. 228 00:17:42,728 --> 00:17:43,979 I can show ya if ya want. 229 00:17:43,979 --> 00:17:46,398 No, no, it's okay. I believe ya. 230 00:17:46,523 --> 00:17:49,234 But they're not really ya friends, are they? 231 00:17:49,401 --> 00:17:51,445 I mean, you've never met any of them. 232 00:17:51,445 --> 00:17:52,613 You don't know them. 233 00:17:52,613 --> 00:17:54,490 Maybe if you got out more, you might meet a man. 234 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 [Nervous panting] 235 00:18:01,330 --> 00:18:02,873 Would you like a boyfriend? 236 00:18:03,207 --> 00:18:04,666 Do you have a boyfriend? 237 00:18:05,209 --> 00:18:06,585 Not at the moment. 238 00:18:06,585 --> 00:18:08,796 (Mel) Maybe you should get yourself out. 239 00:18:08,796 --> 00:18:10,881 Maybe you'll meet someone. 240 00:18:13,383 --> 00:18:14,593 [Laughs to herself] 241 00:18:14,593 --> 00:18:17,054 How about the driving lessons I organised for ya? 242 00:18:17,054 --> 00:18:18,430 That’d give you more independence. 243 00:18:18,430 --> 00:18:19,139 I stopped them. 244 00:18:19,139 --> 00:18:20,557 (Mel) I didn't like him. 245 00:18:22,017 --> 00:18:23,477 But you were doing really well. 246 00:18:23,477 --> 00:18:25,020 He shouted at me. 247 00:18:25,479 --> 00:18:26,355 What happened? 248 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 (Mel) He said I would break the ignition 249 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 if kept turning it 250 00:18:30,400 --> 00:18:33,153 on and off on and off. 251 00:18:33,612 --> 00:18:35,864 (Mel) On and off. 252 00:18:38,408 --> 00:18:40,327 But I explained to him about ya condition. 253 00:18:40,452 --> 00:18:42,371 He said it'd be okay. 254 00:18:43,747 --> 00:18:46,625 How about we find you a female driving instructor? 255 00:18:46,875 --> 00:18:49,670 (Zoe) Would that work? 256 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 One other thing. 257 00:18:57,636 --> 00:19:00,139 Listen, something I need to tell you Mel. 258 00:19:00,806 --> 00:19:02,933 (Zoe) You need to prepare yourself. 259 00:19:05,060 --> 00:19:07,020 Okay. Ready. 260 00:19:08,272 --> 00:19:09,982 Your mother’s made contact. 261 00:19:10,607 --> 00:19:13,485 No. No. No! 262 00:19:13,902 --> 00:19:15,279 No! Mmmmmm. 263 00:19:16,196 --> 00:19:18,198 (Zoe) She’s asked if you’d be prepared to... 264 00:19:18,198 --> 00:19:19,491 No! No! 265 00:19:19,491 --> 00:19:20,450 NO! 266 00:19:20,993 --> 00:19:21,702 NO! 267 00:19:21,702 --> 00:19:26,039 No, no, no, no. 268 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 She just wants to see ya. 269 00:19:29,877 --> 00:19:33,005 [Humming quietly] 270 00:19:34,006 --> 00:19:34,965 Alright. 271 00:19:35,048 --> 00:19:36,925 I'll tell her it's a no for now. 272 00:19:37,217 --> 00:19:38,886 But have a think, yeah? 273 00:19:39,845 --> 00:19:41,722 I know it’ll be difficult after all this time 274 00:19:41,722 --> 00:19:43,140 but she doesn't blame you. 275 00:19:43,307 --> 00:19:45,350 - When am I gonna get me flat? 276 00:19:46,476 --> 00:19:48,896 Have you been in touch with the housing association? 277 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 I'll give him a call. 278 00:19:55,485 --> 00:19:57,362 This is temporary. 279 00:19:57,362 --> 00:19:58,739 (Mel) This is too big for me. 280 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 (Zoe) I know. 281 00:19:59,573 --> 00:20:00,866 I'll handle it. 282 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 Is that your car outside? 283 00:20:05,996 --> 00:20:07,247 Oh, yeah, it's new. 284 00:20:07,247 --> 00:20:09,458 Well, one careful owner but 285 00:20:09,458 --> 00:20:11,335 yeah, I got it Tuesday. 286 00:20:12,002 --> 00:20:14,129 Why did you change it? 287 00:20:14,129 --> 00:20:16,089 I like the other one. 288 00:20:16,757 --> 00:20:19,509 How am I supposed to recognise ya when ya arrive? 289 00:20:19,927 --> 00:20:22,221 Sorry, I should have mentioned it on the phone 290 00:20:22,221 --> 00:20:24,097 but you'll get used to it. 291 00:20:24,097 --> 00:20:25,515 I like the other one. 292 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 Well, people change cars all the time. 293 00:20:28,644 --> 00:20:31,021 People change lots of things all the time. 294 00:20:31,230 --> 00:20:33,190 People should make up their minds. 295 00:20:33,565 --> 00:20:34,483 Routines are good, 296 00:20:34,483 --> 00:20:37,444 but it's always good to break away from the same old thing once in a while. 297 00:20:37,819 --> 00:20:39,571 Otherwise you get bored, don't ya? 298 00:20:40,239 --> 00:20:41,114 (Mel) No. 299 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 (Zoe) So you’re doing ok yeah? 300 00:20:43,617 --> 00:20:44,701 (Zoe) You're coping? 301 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 Oh, I'll leave you to it. 302 00:20:48,121 --> 00:20:50,666 But you've got my number, so give me a call. 303 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 If you have any problems, I'll help you with anything. 304 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 Think about what I said, OK? 305 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 Did anyone get hurt? 306 00:20:57,923 --> 00:20:58,799 - What? 307 00:20:59,383 --> 00:21:00,259 The reason why you were late. 308 00:21:00,926 --> 00:21:02,094 (Zoe) Oh, the robbery 309 00:21:02,094 --> 00:21:05,430 erm, the radio said that one man’s been arrested 310 00:21:05,430 --> 00:21:06,598 and that two got away. 311 00:21:06,598 --> 00:21:09,518 but one's been shot, so not get very far. 312 00:21:09,518 --> 00:21:11,311 They’ll catch them soon I bet. 313 00:21:11,311 --> 00:21:12,896 Anyway, I’ve got to go. 314 00:21:12,896 --> 00:21:14,439 [Door opens] 315 00:21:23,782 --> 00:21:26,076 (Man) What the hell were you doing? 316 00:21:27,953 --> 00:21:29,162 Who was that? 317 00:21:29,329 --> 00:21:30,455 [Pained groans] 318 00:21:39,881 --> 00:21:42,718 [Strained groans] 319 00:21:59,067 --> 00:22:01,445 [Anxious moaning] 320 00:22:02,362 --> 00:22:04,948 I asked you a question. 321 00:22:09,828 --> 00:22:12,581 (Man) I asked you a question. 322 00:22:13,415 --> 00:22:14,708 Social worker. 323 00:22:15,000 --> 00:22:17,377 She has a key in case of emergencies. 324 00:22:18,003 --> 00:22:20,505 (Mel) She would have come in, seen you, 325 00:22:20,672 --> 00:22:22,299 (Mel) and you would have gone to prison. 326 00:22:24,092 --> 00:22:25,302 (Man) Good thinking. 327 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 But no more surprises, understood? 328 00:22:28,638 --> 00:22:30,766 Why didn't you tell her about me? 329 00:22:31,516 --> 00:22:32,642 I mean... 330 00:22:33,560 --> 00:22:35,062 Why didn't you tell her? 331 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 We had an appointment. 332 00:22:36,146 --> 00:22:37,397 Had to keep the appointment. 333 00:22:37,397 --> 00:22:39,358 It was confirmed. 334 00:22:40,150 --> 00:22:41,985 Did you steal some money? 335 00:22:41,985 --> 00:22:44,071 Oh, I didn't do anything. 336 00:22:44,363 --> 00:22:46,573 It was Jez and Sam. They made me do it. 337 00:22:46,656 --> 00:22:48,408 I was just the driver. 338 00:22:49,951 --> 00:22:53,497 How did they make you do it? 339 00:22:54,373 --> 00:22:56,333 I owed Jez a load of money. 340 00:22:56,666 --> 00:22:59,169 He said I had to drive the car to clear the debt. 341 00:22:59,294 --> 00:23:01,963 And all of a sudden the police came out of nowhere. 342 00:23:02,547 --> 00:23:04,091 I couldn't get the car out 343 00:23:04,841 --> 00:23:06,385 So I made a run for it. 344 00:23:06,385 --> 00:23:08,720 It was Jez who shot me when he saw me running. 345 00:23:09,179 --> 00:23:11,139 I dunno how I made it out of there. 346 00:23:11,515 --> 00:23:12,974 I didn't look back. 347 00:23:13,058 --> 00:23:14,559 I don't know what happened to them. 348 00:23:14,726 --> 00:23:16,520 One of them was arrested. 349 00:23:17,270 --> 00:23:18,772 (Man) Yeah, I heard. 350 00:23:19,439 --> 00:23:21,608 Look, I'm not a bad man. 351 00:23:22,442 --> 00:23:25,278 I just got involved with some bad men. 352 00:23:26,571 --> 00:23:28,490 I'm really nice once you get to know me 353 00:23:28,573 --> 00:23:29,908 honestly. 354 00:23:31,034 --> 00:23:32,160 [Pained groans] 355 00:23:36,164 --> 00:23:38,166 You should call a doctor. 356 00:23:38,166 --> 00:23:39,459 I could call my doctor. 357 00:23:39,459 --> 00:23:40,544 He's really good. 358 00:23:40,544 --> 00:23:41,711 - No doctors! 359 00:23:42,212 --> 00:23:44,172 I just need a bandage or something. 360 00:23:45,215 --> 00:23:47,134 Have you got any bandages? 361 00:24:03,233 --> 00:24:05,152 You’ll have to do it. 362 00:24:15,996 --> 00:24:17,372 Ah, shit. 363 00:24:17,622 --> 00:24:19,458 I think it just went straight through. 364 00:24:19,458 --> 00:24:22,294 Just tie a bandage round it and try to stop the bleeding. 365 00:24:22,461 --> 00:24:23,753 It needs bathing. 366 00:24:23,753 --> 00:24:25,046 I'll get some water. 367 00:24:25,255 --> 00:24:27,299 Just bandage it. It'll be okay. 368 00:24:27,299 --> 00:24:28,884 I'll get some water. 369 00:24:29,593 --> 00:24:31,636 [Terrified shrieks] 370 00:24:32,429 --> 00:24:34,639 Just bandage it. 371 00:24:49,404 --> 00:24:51,740 So how come you have a social worker? 372 00:24:53,783 --> 00:24:56,620 I heard her saying ya mother wants to see ya. 373 00:24:57,120 --> 00:24:59,039 Is there a problem? 374 00:25:00,081 --> 00:25:02,292 You got family problems? 375 00:25:05,003 --> 00:25:06,796 You're not gonna tell me? 376 00:25:06,796 --> 00:25:08,340 That's your choice. 377 00:25:17,849 --> 00:25:20,060 You have gentle hands. 378 00:25:25,524 --> 00:25:27,734 [Packs away items] 379 00:25:41,331 --> 00:25:43,500 Go over to the window and have a look outside. 380 00:25:43,500 --> 00:25:44,709 See what's happening. 381 00:25:48,213 --> 00:25:49,923 The police are knocking on the doors. 382 00:25:50,298 --> 00:25:51,800 Come away from the window. 383 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 Shit, they're next door. 384 00:25:59,724 --> 00:26:00,850 When they knock 385 00:26:00,850 --> 00:26:02,519 you be quiet. You understand? 386 00:26:02,727 --> 00:26:06,064 Sit down. Make any noise, any sound to attract their attention 387 00:26:06,064 --> 00:26:08,608 and I won't be responsible for what happens next. 388 00:26:09,401 --> 00:26:10,068 Hey! 389 00:26:10,485 --> 00:26:11,403 Are you listening? 390 00:26:12,153 --> 00:26:13,822 I said sit down. 391 00:26:18,034 --> 00:26:20,078 [Knock at door] 392 00:26:23,331 --> 00:26:24,833 [Dramatic music rises] 393 00:26:25,500 --> 00:26:27,836 It's not polite if I don't answer the door. 394 00:26:27,836 --> 00:26:29,129 Sit down 395 00:26:29,129 --> 00:26:30,422 and shut up. 396 00:26:38,013 --> 00:26:39,639 [Muffled panting] 397 00:26:54,404 --> 00:26:55,572 [Gasps in pain] 398 00:26:55,655 --> 00:26:57,073 That was stupid. 399 00:26:57,490 --> 00:26:58,908 I don't wanna hurt ya 400 00:26:58,908 --> 00:27:02,120 but if you keep doing shit like that, I will, do you understand? 401 00:27:03,913 --> 00:27:04,789 Get up. 402 00:27:05,749 --> 00:27:07,250 Sit down. 403 00:27:12,088 --> 00:27:13,340 [Scared panting] 404 00:27:14,966 --> 00:27:17,510 They’re going further down the street. 405 00:27:26,436 --> 00:27:27,562 [Whimpering] 406 00:27:40,533 --> 00:27:41,534 [Rustling] 407 00:27:55,965 --> 00:27:57,884 Put ya hands behind ya back. 408 00:27:59,010 --> 00:28:00,345 Do it! 409 00:28:12,065 --> 00:28:13,900 I need to touch ya, alright? 410 00:28:19,114 --> 00:28:20,615 [Scared moaning] 411 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 I’m sorry about this 412 00:28:23,243 --> 00:28:24,536 but I’m not going to prison. 413 00:28:25,370 --> 00:28:26,788 It's just until I leave 414 00:28:26,871 --> 00:28:28,248 and then I'll let you go. 415 00:28:30,917 --> 00:28:33,336 I'm not gonna hurt ya, I wouldn't do that 416 00:28:33,878 --> 00:28:36,589 But I can’t have you warning anyone. 417 00:28:37,090 --> 00:28:39,050 [Phone ringing] 418 00:28:39,801 --> 00:28:41,761 [Phone ringing] 419 00:28:42,554 --> 00:28:44,514 [Phone ringing] 420 00:28:47,642 --> 00:28:48,893 Sam, is that you? 421 00:28:48,893 --> 00:28:49,894 (Sam) Who else would it be? 422 00:28:49,894 --> 00:28:50,895 (Sam) What the fuck happened? 423 00:28:50,895 --> 00:28:52,105 I dunno. 424 00:28:52,188 --> 00:28:53,356 One minute everything was fine 425 00:28:53,356 --> 00:28:55,608 then next the cops were all over the estate. 426 00:28:55,984 --> 00:28:57,569 They must have known we were coming. 427 00:28:57,569 --> 00:28:59,654 How else would they have been there so quick? 428 00:29:00,947 --> 00:29:02,532 (Sam) Someone's tipped them off 429 00:29:03,867 --> 00:29:04,868 Like who? 430 00:29:05,160 --> 00:29:07,203 (Sam) Only three people knew about the job. 431 00:29:07,203 --> 00:29:08,371 (Sam) I didn't tell them 432 00:29:08,371 --> 00:29:09,289 (Sam) and it was Jez’s plan 433 00:29:09,289 --> 00:29:10,874 (Sam) so why would he drop himself in it? 434 00:29:11,249 --> 00:29:12,459 (Sam) Just leaves just one person Rob. 435 00:29:12,459 --> 00:29:13,293 (Sam) Doesn't it? 436 00:29:14,711 --> 00:29:16,504 I didn't. Why would I? 437 00:29:17,422 --> 00:29:19,215 (Sam) Because you owe Jez money don’t ya? 438 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 (Sam) If he was put away you’d be off the hook. 439 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 I swear Sam, I didn't. 440 00:29:25,138 --> 00:29:27,682 I've been shot, for fuck's sake. 441 00:29:27,682 --> 00:29:30,643 I've got a hole in my leg the size of a golf ball. 442 00:29:31,561 --> 00:29:33,271 I can't even walk. 443 00:29:33,521 --> 00:29:35,482 (Sam) Well if you didn’t, who did? 444 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 Well, I don't know. 445 00:29:39,819 --> 00:29:41,154 I didn't. 446 00:29:41,154 --> 00:29:43,740 Mate, you have to believe me. 447 00:29:43,740 --> 00:29:45,533 You believe me, don't ya? 448 00:29:48,703 --> 00:29:49,579 Sam? 449 00:29:49,746 --> 00:29:51,039 (Sam) Where are ya? 450 00:29:51,039 --> 00:29:53,166 I’m hold up at some woman’s house. 451 00:29:53,166 --> 00:29:54,667 The cops are all over the estate 452 00:29:54,667 --> 00:29:56,336 I had nowhere else to go. 453 00:29:56,336 --> 00:29:57,670 I'm stuck here. 454 00:29:58,004 --> 00:30:00,632 (Sam) What's the address? I'll pick you up. 455 00:30:01,883 --> 00:30:02,884 It's fine. 456 00:30:02,884 --> 00:30:04,969 I'll just lay low for a couple of hours. 457 00:30:05,386 --> 00:30:07,138 And then we can meet up right? 458 00:30:07,138 --> 00:30:08,181 (Sam) You've got no car. 459 00:30:08,223 --> 00:30:09,390 (Sam) You can't even walk. 460 00:30:09,390 --> 00:30:10,433 (Sam) I'll pick you up. 461 00:30:10,517 --> 00:30:12,185 (Sam) Now, just give me the damn address. 462 00:30:12,227 --> 00:30:13,686 Hold on. 463 00:30:15,063 --> 00:30:16,731 What's the address? 464 00:30:18,817 --> 00:30:20,151 [Gasping] 465 00:30:27,492 --> 00:30:30,036 41 Hendon Valley Road. 466 00:30:30,703 --> 00:30:31,621 (Sam) Where's that? 467 00:30:32,121 --> 00:30:33,915 On the Red Hill estate. 468 00:30:34,123 --> 00:30:35,250 (Sam) Stay there. 469 00:30:35,250 --> 00:30:36,876 (Sam) I won’t be able to come straight away. 470 00:30:36,876 --> 00:30:38,086 (Sam) So just stay there. 471 00:30:38,294 --> 00:30:39,170 How long? 472 00:30:39,254 --> 00:30:40,213 (Sam) A few hours. 473 00:30:40,213 --> 00:30:41,965 (Sam) I’ll phone ya when I’m coming. 474 00:30:42,131 --> 00:30:44,342 (Sam) Just stay there. 475 00:30:48,054 --> 00:30:49,389 Just a few more hours 476 00:30:49,389 --> 00:30:51,182 and I’ll be out of your hair alright? 477 00:30:51,850 --> 00:30:53,476 I need a lie down. 478 00:30:53,560 --> 00:30:55,103 I didn't get much sleep last night 479 00:30:55,103 --> 00:30:56,396 thinking about today. 480 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 Alright. 481 00:31:18,167 --> 00:31:20,086 [Footsteps on stairs] 482 00:31:25,675 --> 00:31:26,843 Which one? 483 00:31:51,326 --> 00:31:53,953 Lie down. 484 00:31:57,874 --> 00:31:58,958 [Pained groans] 485 00:32:24,317 --> 00:32:25,985 [Scared moaning] 486 00:32:59,978 --> 00:33:02,021 Why you've not got a boyfriend? 487 00:33:03,648 --> 00:33:05,191 Girlfriend? 488 00:33:12,031 --> 00:33:13,992 You're a nervous thing aren't ya? 489 00:33:15,243 --> 00:33:17,203 I’m not gonna do anything. 490 00:33:17,537 --> 00:33:19,205 I wouldn't do that. 491 00:33:23,001 --> 00:33:25,294 (Dad) Your mother's going out later. 492 00:33:25,294 --> 00:33:27,171 (Dad) So it'll be just you and me. 493 00:33:34,637 --> 00:33:37,724 [Door opening and closing] 494 00:33:47,859 --> 00:33:49,694 [Clock ticking] 495 00:34:19,348 --> 00:34:22,018 [Loud Clattering] 496 00:34:33,696 --> 00:34:36,991 [Phone ringing] 497 00:34:45,917 --> 00:34:47,335 Zoe. 498 00:34:47,418 --> 00:34:49,087 Is that the social worker? 499 00:35:04,018 --> 00:35:05,686 Where's Sam? 500 00:35:06,729 --> 00:35:08,856 He should be here by now. 501 00:35:15,238 --> 00:35:17,448 The police are still there. 502 00:35:17,990 --> 00:35:21,035 Why are they there? Just go. 503 00:35:24,997 --> 00:35:26,332 I need to go to the bathroom. 504 00:35:26,332 --> 00:35:27,708 I’ll just be a minute. 505 00:35:45,852 --> 00:35:46,853 (Sam) Hello? 506 00:35:47,562 --> 00:35:48,563 It's Rob. 507 00:35:49,063 --> 00:35:51,399 Where are you? You said you were only gonna be a couple of hours. 508 00:35:51,399 --> 00:35:51,983 (Sam laughing) 509 00:35:52,316 --> 00:35:54,402 (Sam) Ah you mug. Leave a message. 510 00:35:54,735 --> 00:35:55,736 It's me. 511 00:35:57,363 --> 00:35:58,990 Where are ya? I need to get out of this place. 512 00:35:58,990 --> 00:36:00,491 Call is back. 513 00:36:04,954 --> 00:36:05,913 Ah fuck! 514 00:36:07,957 --> 00:36:08,916 Ah fuck. 515 00:36:21,554 --> 00:36:22,680 [Running water] 516 00:36:33,357 --> 00:36:35,526 Jesus fucking Christ! 517 00:36:36,194 --> 00:36:37,737 [Phone dialling] 518 00:36:40,448 --> 00:36:41,532 (Zoe) Hello? Mel? 519 00:36:41,532 --> 00:36:43,534 - You have to come now. 520 00:36:43,534 --> 00:36:45,369 (Zoe) Speak up Mel, I can’t hear ya. 521 00:36:45,369 --> 00:36:46,662 - I can’t. 522 00:36:46,662 --> 00:36:48,623 He’s in the bathroom. He’ll hear me. 523 00:36:49,040 --> 00:36:51,167 (Zoe) What’s in the bathroom? Are you ok? 524 00:36:54,921 --> 00:36:55,922 [SLAP] 525 00:36:58,090 --> 00:37:00,885 I was being nice to ya for Christ’s sake! 526 00:37:07,308 --> 00:37:09,477 Ah Fuck, what’s up with this stupid thing? 527 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 Supposed to be waterproof. 528 00:37:16,150 --> 00:37:17,735 Stop struggling. 529 00:37:17,735 --> 00:37:19,237 You’ll only hurt ya wrists. 530 00:37:20,112 --> 00:37:22,448 It'll all be over soon. 531 00:37:22,531 --> 00:37:23,824 Hey! 532 00:37:24,200 --> 00:37:25,868 Stop it. 533 00:37:29,497 --> 00:37:30,373 [Phone beeps] 534 00:37:30,373 --> 00:37:31,249 Yes! 535 00:37:32,541 --> 00:37:34,210 (Sam) I said I’d call ya when I was ready. 536 00:37:34,210 --> 00:37:35,086 (Rob) When? 537 00:37:35,086 --> 00:37:36,420 I need to get out of here. 538 00:37:36,545 --> 00:37:37,463 (Sam) Just stay put. 539 00:37:37,463 --> 00:37:38,381 (Sam) I won't be long. 540 00:37:38,673 --> 00:37:40,716 The police have already been outside. 541 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 They already knocked on the door. 542 00:37:42,176 --> 00:37:43,427 (Sam) Did you answer? 543 00:37:43,636 --> 00:37:44,637 What? 544 00:37:44,929 --> 00:37:46,055 Why would I answer? 545 00:37:46,305 --> 00:37:48,224 No, I didn't answer. 546 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 (Sam) Look. Just stay put. 547 00:37:49,934 --> 00:37:51,143 (Sam) I’ll be there when it’s safe. 548 00:37:51,227 --> 00:37:52,687 Well hurry up. 549 00:38:10,830 --> 00:38:13,291 What did ya say to Zoe? 550 00:38:13,958 --> 00:38:15,918 What did ya say? 551 00:38:19,630 --> 00:38:22,174 What did ya say? Look at me. 552 00:38:22,174 --> 00:38:25,219 Look at me! What did ya say to her? 553 00:38:25,219 --> 00:38:27,179 (Mam) This is all those films you’ve been watching 554 00:38:27,221 --> 00:38:28,973 it’s putting ideas in ya head. 555 00:38:29,015 --> 00:38:30,599 You need to stop these lies 556 00:38:30,599 --> 00:38:32,435 Or I’ll stop you watching ya films. 557 00:38:32,435 --> 00:38:34,312 What did you tell her?! 558 00:38:38,190 --> 00:38:40,651 It went to voice mail. 559 00:38:44,155 --> 00:38:45,698 Why you doing this? 560 00:38:46,324 --> 00:38:47,867 I’m treating you alright aren’t I? 561 00:38:49,702 --> 00:38:52,079 What's wrong with ya? 562 00:38:52,496 --> 00:38:55,291 What is wrong with you? 563 00:38:56,500 --> 00:38:58,961 What's with all this obsession shit? 564 00:38:58,961 --> 00:39:01,756 Why've you got a social worker? 565 00:39:01,756 --> 00:39:03,049 What's wrong with ya? 566 00:39:03,049 --> 00:39:04,675 - What's wrong with you? 567 00:39:05,259 --> 00:39:07,845 - What the fuck is wrong with you? - [Static hissing] 568 00:39:14,060 --> 00:39:16,312 But she’ll call back won’t she? 569 00:39:16,312 --> 00:39:17,938 Yeah, she will. 570 00:39:18,105 --> 00:39:19,482 But when she does 571 00:39:19,482 --> 00:39:21,359 you’re gonna tell her everything’s okay. 572 00:39:22,193 --> 00:39:25,404 Make up some reason you wanted to talk to her, OK? 573 00:39:26,197 --> 00:39:27,490 OK?! 574 00:39:42,088 --> 00:39:44,757 [Scared whimpering] 575 00:39:55,184 --> 00:39:56,268 Sit down. 576 00:40:04,485 --> 00:40:07,071 What’re they hanging around for? 577 00:40:08,155 --> 00:40:09,407 Where’s your radio? 578 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 I want to see if there's anything on the news. 579 00:40:11,534 --> 00:40:13,077 - I don't have one. 580 00:40:16,455 --> 00:40:18,207 How do you turn the TV on? 581 00:40:18,207 --> 00:40:19,834 It doesn't work. 582 00:40:20,167 --> 00:40:22,086 What do you mean, it doesn't work? 583 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 I don't have a TV license. 584 00:40:25,256 --> 00:40:26,966 I use it to watch DVDs. 585 00:40:27,091 --> 00:40:28,092 What? 586 00:40:28,092 --> 00:40:29,593 Who the fuck does that? 587 00:40:29,969 --> 00:40:31,762 I don't like TV. 588 00:40:31,929 --> 00:40:33,180 I like to watch films. 589 00:40:33,639 --> 00:40:34,765 Films? 590 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 What kind of films d'ya like? 591 00:40:46,485 --> 00:40:48,279 Brief Encounter. 592 00:40:49,113 --> 00:40:50,406 What the fuck? 593 00:40:50,906 --> 00:40:52,616 It's in black and white. 594 00:40:53,075 --> 00:40:55,411 It’s the greatest romantic film of all time. 595 00:40:55,953 --> 00:40:57,204 Digitally remastered. 596 00:40:57,580 --> 00:40:58,539 Shit. 597 00:40:59,540 --> 00:41:00,499 What else you got? 598 00:41:01,333 --> 00:41:03,752 They're in alphabetical order. 599 00:41:04,503 --> 00:41:07,131 Shit, you’re a proper geek aren’t ya? 600 00:41:08,591 --> 00:41:10,301 Das Boot? 601 00:41:10,384 --> 00:41:12,052 Das Boat. It's German. 602 00:41:12,052 --> 00:41:14,221 A graphic and gripping tale of 603 00:41:14,221 --> 00:41:15,473 - More shit. 604 00:41:16,640 --> 00:41:19,226 Gone with the Wind? 605 00:41:20,644 --> 00:41:22,938 They're all soppy or foreign. 606 00:41:22,980 --> 00:41:25,232 Do you actually like watching this stuff? 607 00:41:26,400 --> 00:41:27,568 Do you not like... 608 00:41:28,527 --> 00:41:29,737 Action films? 609 00:41:30,112 --> 00:41:31,947 Like The Fast and The Furious? 610 00:41:31,947 --> 00:41:33,115 You know? 611 00:41:33,491 --> 00:41:34,992 Car chases? 612 00:41:35,784 --> 00:41:37,495 Action? Things like that? 613 00:41:41,332 --> 00:41:43,709 Shall I tell ya what my favourite film is? 614 00:41:44,168 --> 00:41:45,836 Football factory. 615 00:41:45,920 --> 00:41:47,087 Ya heard of it? 616 00:41:47,713 --> 00:41:48,923 Hooligans? 617 00:41:48,923 --> 00:41:49,840 Fighting? 618 00:41:50,424 --> 00:41:52,426 Danny Dyer? Nah? 619 00:41:53,928 --> 00:41:56,305 Apparently not. 620 00:42:02,561 --> 00:42:04,021 [Panting intensifies] 621 00:42:15,407 --> 00:42:17,451 Do you really live here alone? 622 00:42:18,160 --> 00:42:19,954 Where's your family? 623 00:42:23,874 --> 00:42:25,834 You don't talk much do ya? 624 00:42:26,001 --> 00:42:28,087 Are you shy or something? 625 00:42:28,337 --> 00:42:30,339 It's nothing to be ashamed of you know. 626 00:42:32,591 --> 00:42:34,593 I knew this girl in school. 627 00:42:34,593 --> 00:42:37,596 She went bright red every time you spoke to her. 628 00:42:39,014 --> 00:42:40,724 It was embarrassing. 629 00:42:41,100 --> 00:42:43,185 I was embarrassed for her. 630 00:42:46,313 --> 00:42:48,357 There was this lad in my year 631 00:42:48,649 --> 00:42:51,485 and every day for two years he took the piss 632 00:42:51,485 --> 00:42:53,821 and not once did she say anything. 633 00:42:55,281 --> 00:42:56,907 Then one day 634 00:42:58,450 --> 00:43:00,077 Him and his mates 635 00:43:00,828 --> 00:43:02,788 dragged her into the toilets. 636 00:43:05,332 --> 00:43:07,251 [Short scared moans] 637 00:43:12,006 --> 00:43:14,758 I dunno what happened, but... 638 00:43:15,968 --> 00:43:19,013 she never came back to school after that. 639 00:43:25,728 --> 00:43:27,313 I wanted to help. 640 00:43:27,313 --> 00:43:29,815 there was just so many of them. 641 00:43:34,612 --> 00:43:37,114 She hanged herself a few days later. 642 00:43:39,033 --> 00:43:41,035 It's the worst memory I have. 643 00:43:45,247 --> 00:43:47,833 Her name was Dawn Stubbs. 644 00:43:47,833 --> 00:43:49,835 What a waste. 645 00:44:01,180 --> 00:44:03,724 So I respect you, you know. 646 00:44:05,851 --> 00:44:07,394 You don’t have to speak to me 647 00:44:07,394 --> 00:44:08,646 If you don’t want to. 648 00:44:08,646 --> 00:44:10,147 I understand. 649 00:44:12,733 --> 00:44:15,861 The doctors call me autistic. 650 00:44:18,197 --> 00:44:19,865 My daddy said... 651 00:44:20,658 --> 00:44:22,493 there was nothing wrong with me. 652 00:44:23,327 --> 00:44:25,537 I was just being awkward. 653 00:44:27,331 --> 00:44:28,832 I'm sorry. 654 00:44:29,208 --> 00:44:31,001 That explains a lot. 655 00:44:31,752 --> 00:44:33,462 Look I won’t hurt ya. 656 00:44:34,963 --> 00:44:36,799 I wouldn’t hurt a girl. 657 00:44:37,716 --> 00:44:39,468 Let alone one who’s 658 00:44:40,969 --> 00:44:42,054 Why? 659 00:44:42,221 --> 00:44:43,889 Why don’t I hurt girls? 660 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Because you don’t do ya? 661 00:44:51,438 --> 00:44:53,273 If a man hit you 662 00:44:53,607 --> 00:44:54,942 would you hit him back? 663 00:44:55,526 --> 00:44:56,568 Yeah. 664 00:44:57,820 --> 00:44:59,613 If a woman hit you 665 00:44:59,613 --> 00:45:01,073 would you hit her back? 666 00:45:01,281 --> 00:45:02,574 No. 667 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Why not? 668 00:45:06,370 --> 00:45:08,580 Because she's a woman. 669 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 Oh, so that’s alright? 670 00:45:13,377 --> 00:45:16,714 Someone who’s assaulted you and it’s alright? 671 00:45:18,132 --> 00:45:19,842 You should respond 672 00:45:20,509 --> 00:45:21,719 the same 673 00:45:22,136 --> 00:45:25,013 man or woman. 674 00:45:25,848 --> 00:45:28,475 I get what you're saying, but 675 00:45:28,475 --> 00:45:30,477 It’s not right hitting women. 676 00:45:30,894 --> 00:45:32,312 You hit me. 677 00:45:32,771 --> 00:45:33,814 That was different. 678 00:45:34,064 --> 00:45:35,441 Was it? 679 00:45:35,858 --> 00:45:36,900 How? 680 00:45:37,192 --> 00:45:40,279 This isn't an everyday situation. 681 00:45:41,488 --> 00:45:44,032 I wouldn’t hit a woman if I didn’t have to. 682 00:45:44,324 --> 00:45:45,701 You didn't have to hit me. 683 00:45:46,410 --> 00:45:48,245 Look, I'm sorry. 684 00:45:48,245 --> 00:45:50,581 Can we just draw a line under it? 685 00:45:51,415 --> 00:45:52,666 I'll be gone soon. 686 00:45:52,666 --> 00:45:54,752 We can both forget any of this ever happened. 687 00:45:55,335 --> 00:45:57,171 Forget that we ever met. 688 00:46:00,174 --> 00:46:03,635 What's Sam gonna do when he gets here? 689 00:46:04,303 --> 00:46:05,596 [Suspensful music] 690 00:46:05,804 --> 00:46:07,097 We'll leave. 691 00:46:07,473 --> 00:46:09,725 What's he gonna do to you? 692 00:46:14,146 --> 00:46:15,481 What d'ya mean? 693 00:46:17,149 --> 00:46:20,194 You said Jez shot you. 694 00:46:21,487 --> 00:46:24,281 They obviously thought you set them up. 695 00:46:24,782 --> 00:46:27,576 No, I told them what happened. 696 00:46:27,951 --> 00:46:29,828 The police just came out of nowhere. 697 00:46:29,828 --> 00:46:31,955 - And you think Sam is gonna believe that? 698 00:46:31,955 --> 00:46:33,415 He's a violent man isn’t he? 699 00:46:33,457 --> 00:46:34,208 [Static Hisses] 700 00:46:34,208 --> 00:46:36,335 What d'ya think he's gonna do when he gets here? 701 00:46:36,335 --> 00:46:38,045 'Cause he's not happy, is he? 702 00:46:38,045 --> 00:46:40,047 He's just waiting for the police to go 703 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 and then he's coming for you. 704 00:46:42,633 --> 00:46:45,052 He'll probably drive you somewhere secluded 705 00:46:45,594 --> 00:46:47,888 and kill you. 706 00:46:48,180 --> 00:46:50,265 Kill you so you don’t drop him in it. 707 00:46:50,390 --> 00:46:51,475 Don't be stupid. 708 00:46:51,642 --> 00:46:52,684 That's what I'd do. 709 00:46:52,810 --> 00:46:54,019 And I'm just a girl. 710 00:46:54,061 --> 00:46:55,729 Imagine what he’ll do to you. 711 00:46:56,730 --> 00:46:58,357 He probably taunt you first. 712 00:46:58,565 --> 00:47:00,025 Make you tell the truth. 713 00:47:00,484 --> 00:47:01,985 What do you think he'll use? 714 00:47:02,402 --> 00:47:03,821 His fist? A hammer? 715 00:47:03,987 --> 00:47:04,404 A knife? 716 00:47:04,404 --> 00:47:04,988 (Rob) Shut up! 717 00:47:05,989 --> 00:47:07,241 Just let me think. 718 00:47:07,533 --> 00:47:08,575 They've already shot you once. 719 00:47:08,659 --> 00:47:11,161 If they've done it once, they'll do it again. 720 00:47:11,537 --> 00:47:13,997 These are not the type of people you mess with. 721 00:47:13,997 --> 00:47:14,623 [Static hisses] 722 00:47:14,623 --> 00:47:16,458 Sam thinks you've set him up, doesn’t he? 723 00:47:16,500 --> 00:47:17,417 Doesn't matter what you tell him 724 00:47:17,459 --> 00:47:18,544 He's not gonna believe you. 725 00:47:18,544 --> 00:47:20,504 He's coming for you and when he does 726 00:47:21,088 --> 00:47:22,756 It’ll be over for you. 727 00:47:24,132 --> 00:47:26,677 He's not the kind to listen to reason 728 00:47:26,844 --> 00:47:28,720 and not think twice about hurting you. 729 00:47:28,720 --> 00:47:29,179 (Rob) No. 730 00:47:29,179 --> 00:47:30,013 He wouldn't. 731 00:47:30,556 --> 00:47:32,975 He’ll listen. He has to. 732 00:47:33,267 --> 00:47:33,892 Well... 733 00:47:34,726 --> 00:47:36,019 you know him best. 734 00:47:36,019 --> 00:47:37,896 But if I were you, I would just leave now. 735 00:47:37,896 --> 00:47:40,274 While I had the chance, I wouldn't take the risk. 736 00:47:40,357 --> 00:47:41,400 (Rob) Do ya think? 737 00:47:41,775 --> 00:47:42,860 I dunno. 738 00:47:43,360 --> 00:47:45,320 I can’t leave, can I? The police are outside. 739 00:47:45,404 --> 00:47:47,364 - Wait ‘till the coast is clear. 740 00:47:47,406 --> 00:47:49,700 There's a bus stop at the end of the street. 741 00:47:50,868 --> 00:47:53,161 You'd be long gone before Sam gets here. 742 00:47:54,121 --> 00:47:55,289 I'll tell him you left. 743 00:47:55,414 --> 00:47:56,582 That you couldn't wait. 744 00:47:57,416 --> 00:47:59,042 What time are the buses? 745 00:47:59,543 --> 00:48:00,961 Every ten minutes. 746 00:48:04,339 --> 00:48:05,424 They’re going. 747 00:48:06,550 --> 00:48:08,051 So what you waiting for? 748 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 [Mysterious music] 749 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Okay. 750 00:48:23,442 --> 00:48:25,193 I'm gonna untie ya. 751 00:48:43,462 --> 00:48:45,422 I'm sorry about all of this. 752 00:48:47,341 --> 00:48:49,259 I'm sorry for hitting ya. 753 00:48:50,052 --> 00:48:52,220 I’ll lock the back door 754 00:48:52,429 --> 00:48:55,724 and I’ll leave your phone on the bin outside, alright? 755 00:49:21,667 --> 00:49:22,793 Do you like me? 756 00:49:23,961 --> 00:49:24,795 What? 757 00:49:26,630 --> 00:49:29,216 I've never had a proper boyfriend before and 758 00:49:29,883 --> 00:49:31,301 I just thought 759 00:49:32,552 --> 00:49:33,762 Do you like me? 760 00:49:34,721 --> 00:49:35,889 Yeah, ya alright. 761 00:49:36,473 --> 00:49:37,349 I mean 762 00:49:38,517 --> 00:49:39,601 Yeah, you're alright 763 00:49:41,019 --> 00:49:42,688 Do you wanna go upstairs? 764 00:49:44,398 --> 00:49:45,148 Mel... 765 00:49:45,565 --> 00:49:47,192 You're a really nice girl 766 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 I've gotta go. 767 00:49:50,904 --> 00:49:52,322 I understand. Go. 768 00:49:54,366 --> 00:49:56,576 I just get so lonely and... 769 00:49:57,411 --> 00:49:59,371 I don't have any friends. 770 00:50:00,038 --> 00:50:02,541 It's been a long time since I was with a man. 771 00:50:11,133 --> 00:50:12,634 [Door shut] 772 00:50:21,685 --> 00:50:23,186 [Thud] 773 00:50:26,148 --> 00:50:27,649 [Cup clatters in sink] 774 00:50:28,859 --> 00:50:30,193 [Door clangs] 775 00:50:31,236 --> 00:50:32,571 [Ominious music] 776 00:51:03,560 --> 00:51:05,729 [Rumagaing items] 777 00:51:56,988 --> 00:51:58,573 I was leaving, why? 778 00:51:59,783 --> 00:52:00,867 Just couldn't resist. 779 00:52:00,951 --> 00:52:02,244 Could you Rob? 780 00:52:05,038 --> 00:52:06,706 You're all exactly 781 00:52:07,124 --> 00:52:08,458 the same. 782 00:52:09,376 --> 00:52:12,754 Think they can do whatever they want. 783 00:52:13,046 --> 00:52:15,048 What? It was you. 784 00:52:16,424 --> 00:52:17,384 I'm sorry. 785 00:52:18,385 --> 00:52:19,511 You asked me. 786 00:52:19,678 --> 00:52:20,720 I didn't ask you. 787 00:52:20,887 --> 00:52:22,806 Didn’t say no though did ya Rob? 788 00:52:24,015 --> 00:52:26,309 Men like you think 789 00:52:26,643 --> 00:52:29,479 they can do anything they like. 790 00:52:31,314 --> 00:52:33,567 My daddy was the same 791 00:52:38,321 --> 00:52:39,281 [Male Groaning] 792 00:52:39,364 --> 00:52:40,198 [Bed creaking] 793 00:52:41,700 --> 00:52:44,077 D'ya wanna know what I did to my daddy? 794 00:52:44,786 --> 00:52:46,413 When he hurt me? 795 00:52:46,746 --> 00:52:49,291 When he did what he wanted. 796 00:52:51,334 --> 00:52:53,086 He went to bed. 797 00:52:57,090 --> 00:52:59,050 They locked me up of course. 798 00:52:59,718 --> 00:53:03,305 My mother denied he touched me. 799 00:53:04,139 --> 00:53:05,223 The bitch. 800 00:53:05,223 --> 00:53:06,516 The bitch! 801 00:53:07,601 --> 00:53:11,771 I should have done her in as well I should of. 802 00:53:12,439 --> 00:53:15,442 She knew about it for four years. 803 00:53:15,525 --> 00:53:16,860 For four years 804 00:53:16,860 --> 00:53:19,029 and she did nothing. Nothing! 805 00:53:19,196 --> 00:53:20,864 What kind of mother 806 00:53:21,489 --> 00:53:23,992 does that to a little girl? 807 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 I'm sorry. 808 00:53:26,828 --> 00:53:27,913 I'm sorry Mel. 809 00:53:28,622 --> 00:53:29,831 I didn't know. 810 00:53:37,672 --> 00:53:38,882 [Choking sounds] 811 00:53:51,228 --> 00:53:52,270 I'm sorry. 812 00:53:54,147 --> 00:53:56,733 How does it feel to be powerless? 813 00:53:58,235 --> 00:53:59,861 Just let me go. 814 00:54:00,654 --> 00:54:02,656 I won’t tell anyone. 815 00:54:02,656 --> 00:54:04,491 I won’t come back. 816 00:54:04,491 --> 00:54:06,117 You have my word. 817 00:54:06,409 --> 00:54:08,078 [Laughing hysterically] 818 00:54:09,829 --> 00:54:12,123 Do ya think I'm gonna let you live? 819 00:54:13,667 --> 00:54:15,168 No. 820 00:54:18,880 --> 00:54:20,423 You're gonna die 821 00:54:20,423 --> 00:54:22,634 on my kitchen floor today. 822 00:54:23,426 --> 00:54:27,681 It's just a matter of when I say. 823 00:54:28,139 --> 00:54:31,268 [Aggresive grunting] 824 00:54:34,980 --> 00:54:36,856 [Static hissing] 825 00:54:37,565 --> 00:54:38,692 [Choking] 826 00:54:41,987 --> 00:54:43,405 [Violent coughing] 827 00:54:44,823 --> 00:54:46,199 (Rob) I'm sorry 828 00:54:47,075 --> 00:54:48,493 I’m sorry for everything. 829 00:54:49,577 --> 00:54:51,413 I have a daughter. 830 00:54:52,080 --> 00:54:53,331 I have a daughter. 831 00:54:53,331 --> 00:54:55,125 Please, don't. 832 00:54:55,125 --> 00:54:56,167 [Shushes] 833 00:54:56,167 --> 00:54:57,377 Don't. 834 00:54:59,379 --> 00:55:00,463 Don't be scared. 835 00:55:01,214 --> 00:55:02,299 Don't be scared. 836 00:55:04,968 --> 00:55:06,511 This is it now 837 00:55:09,597 --> 00:55:11,349 You’re going to sleep... 838 00:55:12,100 --> 00:55:13,268 Forever. 839 00:55:20,275 --> 00:55:20,984 [Choking] 840 00:55:23,278 --> 00:55:23,987 [Choking] 841 00:55:24,154 --> 00:55:24,863 [gasping for air] 842 00:55:37,751 --> 00:55:39,627 [Orgasmic moaning] 843 00:56:10,075 --> 00:56:12,994 [Knock at door] 844 00:56:14,454 --> 00:56:16,247 [Knocking continues] 845 00:56:27,133 --> 00:56:27,842 Mel? 846 00:56:27,842 --> 00:56:30,053 It's Zoe. Can you come to the door please? 847 00:56:32,222 --> 00:56:33,765 [Knocking continues] 848 00:56:43,358 --> 00:56:44,901 [Keys jingle] 849 00:56:45,693 --> 00:56:47,779 (Zoe) Mel? I'm comin' in okay? 850 00:57:02,669 --> 00:57:05,046 Mel, it's Zoe. 851 00:57:11,302 --> 00:57:12,637 (Zoe) Mel? 852 00:57:21,062 --> 00:57:22,647 [Slamming lid] 853 00:57:24,983 --> 00:57:26,818 (Zoe) You okay? You there? 854 00:57:35,285 --> 00:57:36,494 [Gasp] 855 00:57:37,912 --> 00:57:39,122 Oh my God! 856 00:57:39,497 --> 00:57:40,790 What happened? 857 00:57:47,922 --> 00:57:49,424 He's dead. 858 00:57:51,176 --> 00:57:52,677 Who is he Mel? 859 00:57:55,305 --> 00:57:57,015 I had to do it. 860 00:57:57,765 --> 00:57:59,601 He was gonna hurt me. 861 00:58:01,603 --> 00:58:04,189 He wanted to take me upstairs and 862 00:58:06,983 --> 00:58:09,360 (Zoe) Come away, come away and sit down. 863 00:58:26,002 --> 00:58:29,380 What was that man doing in your house? 864 00:58:30,548 --> 00:58:33,051 He was one of the post office robbers. 865 00:58:34,302 --> 00:58:37,597 He wanted to hide here until the coast was clear. 866 00:58:38,139 --> 00:58:40,266 His friend had shot him in the leg 867 00:58:40,558 --> 00:58:42,560 and he couldn't walk properly. 868 00:58:42,810 --> 00:58:46,064 I made him a sandwich and a cup of tea. 869 00:58:46,439 --> 00:58:50,527 I was really nice to him, but he wasn't very nice to me. 870 00:58:51,819 --> 00:58:53,988 You said you would help me with anything. 871 00:58:54,239 --> 00:58:55,448 I will Mel. 872 00:58:55,615 --> 00:58:57,283 I'm gonna to call the police right now. 873 00:58:57,450 --> 00:58:58,243 No! 874 00:58:59,369 --> 00:59:01,079 I'll help you talk to the police. 875 00:59:01,079 --> 00:59:02,580 It'll be fine. 876 00:59:03,164 --> 00:59:05,166 I don't wanna go back to that unit. 877 00:59:05,208 --> 00:59:06,459 (Zoe) You won't. 878 00:59:06,876 --> 00:59:08,002 They will. 879 00:59:08,378 --> 00:59:10,880 They'll send me back there because of last time. 880 00:59:12,507 --> 00:59:14,300 They'll never listen to you. 881 00:59:15,802 --> 00:59:17,887 They only see what they wanna see. 882 00:59:19,097 --> 00:59:21,224 They just wanna put the blame on someone. 883 00:59:21,307 --> 00:59:23,017 (Zoe) But it was self-defense. 884 00:59:23,017 --> 00:59:24,185 He tried to rape you 885 00:59:24,185 --> 00:59:25,645 and he's wanted for armed robbery. 886 00:59:25,728 --> 00:59:26,980 There’s no way they’d try to 887 00:59:26,980 --> 00:59:28,231 blame you for it this time. 888 00:59:28,314 --> 00:59:29,524 Trust me. 889 00:59:34,112 --> 00:59:35,321 [Nervous panting] 890 00:59:38,658 --> 00:59:40,493 (Zoe) What're ya doing? 891 00:59:43,663 --> 00:59:44,998 Come on Mel, this isn’t helping. 892 00:59:44,998 --> 00:59:46,499 We need to call the police. 893 00:59:46,624 --> 00:59:47,834 You said you'd help me. 894 00:59:47,875 --> 00:59:48,835 I will. 895 00:59:51,004 --> 00:59:54,132 We can dig a hole in the woods and we can bury him. 896 00:59:54,173 --> 00:59:56,175 Don't be stupid Mel. 897 00:59:57,552 --> 00:59:59,512 You said you'd help me. 898 00:59:59,637 --> 01:00:00,888 Not like that. 899 01:00:00,888 --> 01:00:02,724 If we got caught we’d both go to prison. 900 01:00:02,807 --> 01:00:04,309 And there’s no need to get rid of the body. 901 01:00:04,309 --> 01:00:06,978 You didn’t do this on purpose, did ya? 902 01:00:08,271 --> 01:00:09,272 Did ya? 903 01:00:13,526 --> 01:00:14,527 [Bin lid opening] 904 01:00:15,069 --> 01:00:15,862 [Rumaging in bin] 905 01:00:16,112 --> 01:00:16,696 [Bin lid shut] 906 01:00:21,284 --> 01:00:23,494 (Zoe) I just got this phone last month Mel. 907 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 It's worth a lot of money. 908 01:00:26,039 --> 01:00:27,498 It’s got something sticky on it. 909 01:00:28,875 --> 01:00:30,543 It was different to killing my daddy. 910 01:00:31,085 --> 01:00:32,045 But the same. 911 01:00:32,462 --> 01:00:33,129 (Zoe) What? 912 01:00:33,212 --> 01:00:34,505 What is this stuff? 913 01:00:34,964 --> 01:00:36,215 (Mel) I enjoyed it. 914 01:00:37,175 --> 01:00:39,802 I got excited about it before I killed him. 915 01:00:41,387 --> 01:00:43,931 You don't get those feelings anymore though. 916 01:00:44,265 --> 01:00:46,392 But if you need to speak a councillor again 917 01:00:46,517 --> 01:00:47,935 I can arrange that. 918 01:00:49,103 --> 01:00:51,689 Cause it would be wrong to wanna kill someone. 919 01:00:52,565 --> 01:00:53,483 Oh it’s coming off. 920 01:00:53,483 --> 01:00:54,776 Thank God. 921 01:00:56,611 --> 01:00:58,363 But I have to call 922 01:01:00,156 --> 01:01:00,990 What’re ya doing? 923 01:01:02,492 --> 01:01:03,701 Give me the phone. 924 01:01:04,202 --> 01:01:04,744 Look. 925 01:01:05,286 --> 01:01:07,372 Mel, what're you doing? 926 01:01:07,413 --> 01:01:09,207 This isn’t one of your films. 927 01:01:10,166 --> 01:01:11,959 You've been through an ordeal 928 01:01:12,585 --> 01:01:13,670 it'll be alright. 929 01:01:13,795 --> 01:01:15,296 You just need to put the gun down 930 01:01:15,421 --> 01:01:16,464 and we can talk about what we do 931 01:01:16,464 --> 01:01:17,215 Phone! 932 01:01:17,590 --> 01:01:18,132 Phone! 933 01:01:18,549 --> 01:01:19,175 Alright. 934 01:01:19,300 --> 01:01:19,926 Alright. 935 01:01:26,015 --> 01:01:27,558 Now put the gun down. 936 01:01:27,725 --> 01:01:28,976 In the living room. 937 01:01:34,232 --> 01:01:35,483 [Zoe cries] 938 01:01:38,861 --> 01:01:40,113 [Sickening thud] 939 01:01:40,655 --> 01:01:41,906 [Excited panting] 940 01:01:49,330 --> 01:01:51,708 [Cable ties zipped] 941 01:02:00,925 --> 01:02:02,176 [Blow landing] 942 01:02:05,346 --> 01:02:07,098 [Zoe shrieks] 943 01:02:07,557 --> 01:02:08,766 [Zoe shrieks] 944 01:02:28,786 --> 01:02:30,037 [Crying] 945 01:02:39,797 --> 01:02:41,716 (Zoe) You won't get away with this. 946 01:02:41,716 --> 01:02:43,634 I’ll tell the police everything. 947 01:02:43,843 --> 01:02:45,136 How will you do that? 948 01:02:45,136 --> 01:02:47,472 When ya buried in a hole in the woods. 949 01:02:48,264 --> 01:02:49,932 Please don't do this Mel. 950 01:02:49,932 --> 01:02:50,808 Please. 951 01:02:50,975 --> 01:02:51,851 Why? 952 01:02:52,185 --> 01:02:53,644 Why are you doing this? 953 01:02:53,644 --> 01:02:55,813 To watch you die of course. 954 01:02:55,813 --> 01:02:57,732 You sick bitch. 955 01:02:57,940 --> 01:03:01,068 I was helping you get your life back together after you got out. 956 01:03:01,068 --> 01:03:03,154 I thought you liked me. 957 01:03:04,655 --> 01:03:05,948 I do like ya 958 01:03:06,115 --> 01:03:08,785 but I can’t go outside and kill someone can I? 959 01:03:09,869 --> 01:03:11,537 I might get caught. 960 01:03:11,704 --> 01:03:15,374 I am not going back to that unit. 961 01:03:16,167 --> 01:03:19,128 This is the easiest way. 962 01:03:21,214 --> 01:03:23,216 You won’t go to the unit for this. 963 01:03:23,841 --> 01:03:25,343 You’ll go to prison. 964 01:03:25,551 --> 01:03:27,553 You'll get life for this. 965 01:03:30,348 --> 01:03:31,641 [Door opening] 966 01:03:42,735 --> 01:03:45,154 Is there something you wanna say before you go? 967 01:03:45,446 --> 01:03:46,906 Go to Hell bitch! 968 01:03:47,865 --> 01:03:48,658 [Choking sounds] 969 01:04:02,255 --> 01:04:03,631 [Coughing] 970 01:04:05,049 --> 01:04:06,884 [Gasping for air] 971 01:04:23,317 --> 01:04:24,569 [Coughing, crying] 972 01:04:45,548 --> 01:04:47,174 Do you want a drink? 973 01:05:30,927 --> 01:05:32,219 It’s time to go Zoe. 974 01:05:33,220 --> 01:05:33,971 Oh please 975 01:05:33,971 --> 01:05:34,722 I’m begging you, please 976 01:05:34,847 --> 01:05:35,389 Don’t! 977 01:05:39,644 --> 01:05:40,895 [Rope straining] 978 01:06:13,135 --> 01:06:14,387 [Static hissing] 979 01:06:26,023 --> 01:06:27,274 [Static hissing] 980 01:06:50,548 --> 01:06:51,799 [Panting slows down] 981 01:07:13,654 --> 01:07:14,905 [Static hissing] 982 01:07:14,905 --> 01:07:16,157 [Slap] 983 01:07:37,887 --> 01:07:39,138 [Door knocking] 984 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 [Pats clothing] 985 01:07:46,979 --> 01:07:48,564 [Keys jingle] 986 01:08:13,089 --> 01:08:14,340 [Door handle bangs] 987 01:08:57,800 --> 01:09:01,554 [Phone ringing] 988 01:09:12,731 --> 01:09:13,983 [Hangs up] 989 01:09:32,960 --> 01:09:34,378 (Mel) Zoe. 990 01:09:34,378 --> 01:09:36,046 Can I borrow ya car? 991 01:09:45,014 --> 01:09:46,056 [Turns ignition off] 992 01:09:47,349 --> 01:09:48,392 [Slams car door] 993 01:09:52,354 --> 01:09:54,440 (Man) I understand these things take time mate 994 01:09:54,440 --> 01:09:57,359 but its been over three years now and no further forward. 995 01:10:12,166 --> 01:10:14,084 (Woman) Will ya hurry up. 996 01:10:14,335 --> 01:10:16,503 (Woman) Stop shouting. I’m walking as fast as I can. 997 01:10:16,503 --> 01:10:18,505 (Woman) We're gonna be late. 998 01:10:18,505 --> 01:10:19,715 (Woman) Always the same. 999 01:10:19,715 --> 01:10:21,217 (Woman) Never on time. 1000 01:11:05,344 --> 01:11:06,845 [Phone ringing] 1001 01:11:45,467 --> 01:11:47,177 [Anxious moaning] 1002 01:12:12,703 --> 01:12:14,621 [Dog barks in the distance] 1003 01:12:28,385 --> 01:12:30,346 [Panicked groans] 1004 01:12:58,207 --> 01:12:59,833 [Satisfied moan] 1005 01:12:59,875 --> 01:13:02,044 [Alarm clock rings] 1006 01:13:26,777 --> 01:13:28,529 [Running tap] 1007 01:13:47,339 --> 01:13:48,882 [Knock on door] 1008 01:13:52,803 --> 01:13:54,721 - Melanie Meadows? - Yes? 1009 01:13:54,721 --> 01:13:56,932 DI Adam Lawson, Sunderland C.I.D. 1010 01:13:56,932 --> 01:13:58,350 This is DS Sharon Walls. 1011 01:13:58,350 --> 01:13:59,601 Can we have a word? 1012 01:14:03,856 --> 01:14:07,192 Did Zoe Miles visit you yesterday, Miss Meadows? 1013 01:14:07,860 --> 01:14:08,694 Yes. 1014 01:14:09,486 --> 01:14:11,280 And what time was that? 1015 01:14:11,780 --> 01:14:14,867 She was supposed to be here for twelve o'clock for our appointment 1016 01:14:14,867 --> 01:14:16,660 But she came at two minutes past twelve. 1017 01:14:16,785 --> 01:14:18,704 It's not very polite, is it? 1018 01:14:18,704 --> 01:14:20,497 I'm sure she had a good reason. 1019 01:14:20,789 --> 01:14:22,708 Erm, and how long did she stay? 1020 01:14:24,042 --> 01:14:25,711 What's happened to her? 1021 01:14:26,086 --> 01:14:28,797 We just want to get a picture of her movements yesterday. 1022 01:14:29,173 --> 01:14:30,549 Is she in trouble? 1023 01:14:31,258 --> 01:14:32,551 She's missing. 1024 01:14:33,969 --> 01:14:36,096 She was your social worker, is that right? 1025 01:14:38,599 --> 01:14:40,642 Visiting you regularly, about once a week since your 1026 01:14:40,642 --> 01:14:42,936 release from the Durham secure unit. 1027 01:14:44,021 --> 01:14:46,106 (DS Walls) What time did Zoe leave? 1028 01:14:47,232 --> 01:14:49,067 She was only here ten minutes. 1029 01:14:49,776 --> 01:14:51,069 Well, during that time 1030 01:14:51,069 --> 01:14:53,322 did you notice anything out of the ordinary with her? 1031 01:14:53,655 --> 01:14:56,033 If you could be more specific, I'm sure I can help. 1032 01:14:57,075 --> 01:14:59,369 Well, did she seem preoccupied with anything? 1033 01:15:00,329 --> 01:15:01,914 Did she mention going to meet anybody 1034 01:15:01,914 --> 01:15:03,749 or where she was going later that day? 1035 01:15:57,094 --> 01:16:00,222 [Birds crying overhead] 1036 01:16:21,827 --> 01:16:24,913 [Aggravated straining] 1037 01:17:15,881 --> 01:17:17,174 [Car door opening] 1038 01:18:01,593 --> 01:18:03,762 (Mel) She was keep checking the time. 1039 01:18:03,762 --> 01:18:05,722 I didn't think she'd wanted to be here. 1040 01:18:05,722 --> 01:18:07,182 I noticed that. 1041 01:18:08,058 --> 01:18:10,018 (DS Walls) So why did she go back to your house 1042 01:18:10,018 --> 01:18:11,520 (DS Walls) later that day? 1043 01:18:13,313 --> 01:18:14,815 (Mel) She 1044 01:18:16,566 --> 01:18:17,693 (Mel) She 1045 01:18:18,360 --> 01:18:19,611 I rang her. 1046 01:18:23,240 --> 01:18:27,786 So after her first visit she called you at 2:05. 1047 01:18:28,078 --> 01:18:31,206 (DS Walls) And then you called her six minutes later. 1048 01:18:31,540 --> 01:18:34,835 And then she called the office to let them know. 1049 01:18:34,835 --> 01:18:36,044 Erm, that’s routine. 1050 01:18:36,044 --> 01:18:39,589 The social workers call the office before and after every home visit, 1051 01:18:39,589 --> 01:18:41,925 just in case anything happens. 1052 01:18:41,925 --> 01:18:44,845 So why did she come back to see you? 1053 01:18:46,138 --> 01:18:47,764 I was having a panic attack 1054 01:18:47,848 --> 01:18:48,598 No! 1055 01:18:48,682 --> 01:18:49,766 (Mel) And she told me 1056 01:18:49,766 --> 01:18:52,144 Told me to ring her if I needed help. 1057 01:18:52,144 --> 01:18:53,645 So I rang her. 1058 01:18:54,020 --> 01:18:55,313 So that's why you called her? 1059 01:18:55,313 --> 01:18:57,232 That is a confirmation DS Walls. 1060 01:18:57,649 --> 01:18:59,443 (DS Walls) So she called the office 1061 01:18:59,443 --> 01:19:03,280 at 2:11 to say that she was going back to your house. 1062 01:19:03,280 --> 01:19:05,449 Does that sound about right? 1063 01:19:05,615 --> 01:19:07,284 That is a good approximation. 1064 01:19:07,284 --> 01:19:08,410 How long will this take? 1065 01:19:08,410 --> 01:19:11,580 - I normally watch a film about now. - Not long. 1066 01:19:12,205 --> 01:19:14,791 So what time did she arrive? 1067 01:19:14,916 --> 01:19:16,293 (Mel) Three o'Clock 1068 01:19:16,293 --> 01:19:17,919 (DS Walls) And how long did she stay? 1069 01:19:18,044 --> 01:19:18,920 Thirty minutes. 1070 01:19:19,171 --> 01:19:21,047 So she left at three thirty? 1071 01:19:21,381 --> 01:19:22,591 (DI Lawson) Well, did you say where she was going 1072 01:19:22,591 --> 01:19:25,761 after she left you? Or mention going to meet anybody else? 1073 01:19:25,761 --> 01:19:27,929 (Mel) She never discussed her cases with me. 1074 01:19:27,929 --> 01:19:29,806 That would be unprofessional. 1075 01:19:29,806 --> 01:19:32,476 And I wouldn't want to know any of the people's problems. 1076 01:19:32,476 --> 01:19:35,562 Makes me anxious to think about people's problems. 1077 01:19:36,438 --> 01:19:39,149 It’s just, she never called in 1078 01:19:39,191 --> 01:19:41,651 after she left your house like she was supposed to. 1079 01:19:42,027 --> 01:19:44,196 She didn’t even show up at her own home last night. 1080 01:19:44,196 --> 01:19:46,198 So you can see our predicament. 1081 01:19:46,406 --> 01:19:49,659 As far as we're aware, you're the last person to see Zoe Miles. 1082 01:19:49,868 --> 01:19:51,244 [Coughing] 1083 01:20:09,054 --> 01:20:12,182 [Scared crying] 1084 01:21:13,159 --> 01:21:14,744 [Zoe cries out in the distance] 1085 01:22:03,126 --> 01:22:06,421 (Mel) Is she dead? Have you found a body? 1086 01:22:08,548 --> 01:22:11,051 Why do you think she's dead Mel? 1087 01:22:11,051 --> 01:22:13,720 You've just said I was the last person to see her. 1088 01:22:13,762 --> 01:22:15,722 What was I supposed to think? 1089 01:22:17,432 --> 01:22:19,893 Have you ever been to Penshaw Woods? 1090 01:22:47,295 --> 01:22:48,964 [Static hissing] 1091 01:23:03,895 --> 01:23:05,897 (Mel) Zoe, stop. 1092 01:23:05,897 --> 01:23:08,525 Let's talk about this 1093 01:23:08,525 --> 01:23:10,026 Come on. 1094 01:23:10,151 --> 01:23:13,697 We can go back to my house and we can talk about it. 1095 01:23:13,697 --> 01:23:15,615 (Young Mel) You promised you’d help me. 1096 01:23:15,615 --> 01:23:17,784 I won’t hurt ya, I promise. 1097 01:23:17,784 --> 01:23:21,579 It was all just misunderstanding. 1098 01:23:21,663 --> 01:23:23,915 (Mel) I just panicked. 1099 01:23:25,041 --> 01:23:27,877 (Mel) Zoe, please. 1100 01:23:27,961 --> 01:23:29,254 Zoe 1101 01:23:30,213 --> 01:23:31,506 Zoe 1102 01:23:33,633 --> 01:23:34,926 Zoe 1103 01:23:35,885 --> 01:23:37,012 Zoe! 1104 01:24:44,037 --> 01:24:47,165 [Panting] 1105 01:25:58,361 --> 01:26:01,489 [Frustrated screams] 1106 01:26:31,227 --> 01:26:32,770 Zoe 1107 01:26:33,271 --> 01:26:34,731 Zoe 1108 01:26:34,981 --> 01:26:37,108 Let’s stop this now! 1109 01:26:38,610 --> 01:26:41,487 I don't wanna hurt ya. 1110 01:26:43,323 --> 01:26:45,742 I just wanna talk! 1111 01:26:46,201 --> 01:26:48,369 (Young Mel) Zoe, please I need you. 1112 01:26:49,329 --> 01:26:50,663 Zoe! 1113 01:26:53,791 --> 01:26:55,668 I need you. 1114 01:26:58,421 --> 01:26:59,547 (Mel in distance) Help me! 1115 01:27:03,635 --> 01:27:04,761 (Mel in distance) Zoe 1116 01:27:05,720 --> 01:27:06,512 Zoe! 1117 01:27:07,639 --> 01:27:08,431 Zoe! 1118 01:27:09,307 --> 01:27:10,308 Zoe! 1119 01:27:11,559 --> 01:27:12,560 Please! 1120 01:27:12,685 --> 01:27:13,686 [Static hissing] 1121 01:27:14,520 --> 01:27:15,855 Where are ya? 1122 01:27:19,317 --> 01:27:20,860 Where are ya? 1123 01:27:21,986 --> 01:27:22,779 (Mel) No. 1124 01:27:23,529 --> 01:27:25,156 I don't go out. 1125 01:27:26,032 --> 01:27:27,575 Well, have ya ever been there? 1126 01:27:30,245 --> 01:27:32,372 (DI Lawson) In the early hours of this morning 1127 01:27:32,372 --> 01:27:34,499 A fire crew attended a burning car 1128 01:27:34,582 --> 01:27:36,668 just on the entrance road to the woods. 1129 01:27:36,709 --> 01:27:38,795 That car belonged to Zoe Miles. 1130 01:27:39,295 --> 01:27:41,547 Besides the car was found one of her shoes. 1131 01:27:42,340 --> 01:27:45,134 (DI Lawson) It was later identified by her mother as being hers. 1132 01:27:45,301 --> 01:27:47,220 (DI Lawson) So I’m going to ask you again miss Meadows. 1133 01:27:47,220 --> 01:27:49,472 (DI Lawson) Have you ever been to Penshaw Woods? 1134 01:28:33,391 --> 01:28:34,851 [Pained struggles] 1135 01:28:53,745 --> 01:28:55,288 [Blows landing] 1136 01:29:52,011 --> 01:29:52,970 (DI Lawson) Miss Meadows? 1137 01:29:55,223 --> 01:29:56,307 Miss Meadows? 1138 01:29:58,726 --> 01:30:01,562 No, I don't even know where that is. 1139 01:30:03,689 --> 01:30:05,900 Well do you mind if we take a look around? 1140 01:30:06,067 --> 01:30:08,403 Don't you need a search warrant for that, DI Lawson? 1141 01:30:09,404 --> 01:30:11,364 Well do we need to get a search warrant? 1142 01:30:15,159 --> 01:30:17,203 I'm gonna check upstairs. 1143 01:30:23,876 --> 01:30:25,837 It's just routine. 1144 01:30:29,757 --> 01:30:31,717 [Anxious moaning] 1145 01:31:02,540 --> 01:31:04,083 [Anxious moaning intensifies] 1146 01:31:15,428 --> 01:31:16,095 Here. 1147 01:31:16,095 --> 01:31:16,971 (DS Walls) Thank you, Melanie. 1148 01:31:17,763 --> 01:31:20,558 Mel. Only my mother called me Melanie. 1149 01:31:28,024 --> 01:31:29,484 Would you like a coffee? 1150 01:31:29,484 --> 01:31:31,152 I can put the kettle on. 1151 01:31:31,152 --> 01:31:32,945 It's a tasty brand. 1152 01:31:32,945 --> 01:31:34,197 Or a sandwich? 1153 01:31:34,280 --> 01:31:35,490 (DS Walls) Ah, no thanks. 1154 01:31:35,740 --> 01:31:36,824 We won’t be long. 1155 01:31:37,450 --> 01:31:38,951 Sit down, Miss Meadows. 1156 01:31:45,958 --> 01:31:47,919 (Mel) Will he be touching my stuff? 1157 01:31:48,419 --> 01:31:50,254 He should have had a search warrant. 1158 01:31:50,254 --> 01:31:52,089 That is what is required. 1159 01:31:52,548 --> 01:31:54,217 He's just looking. 1160 01:32:00,306 --> 01:32:01,599 (DI Lawson) What’s through here? 1161 01:32:01,599 --> 01:32:03,100 Bathroom and cupboard. 1162 01:32:14,946 --> 01:32:16,030 Through here? 1163 01:32:16,239 --> 01:32:18,866 Dining room and kitchen leads to yard. 1164 01:32:37,718 --> 01:32:39,220 [Music swells louder] 1165 01:32:53,359 --> 01:32:55,319 [Static hissing] 1166 01:33:01,659 --> 01:33:04,161 Why don't you just die? 1167 01:33:43,451 --> 01:33:46,454 You've just made it worse for yourself. 1168 01:33:47,288 --> 01:33:49,123 You've got no one else to blame 1169 01:33:49,373 --> 01:33:51,125 but yourself, Zoe. 1170 01:33:57,381 --> 01:33:59,008 So you can’t complain. 1171 01:34:01,344 --> 01:34:02,470 Can you? 1172 01:34:05,056 --> 01:34:06,807 No complaints. 1173 01:34:07,808 --> 01:34:09,477 None at all. 1174 01:35:25,469 --> 01:35:27,054 [Car boot opening] 1175 01:36:02,047 --> 01:36:04,008 Well, thank you for your time. 1176 01:36:04,925 --> 01:36:06,802 (DI Lawson) If you remember anything. 1177 01:36:06,802 --> 01:36:09,680 Anything. No matter how inconsequential it may seem 1178 01:36:09,680 --> 01:36:12,600 (DI Lawson) Please, give us a call. 1179 01:36:15,311 --> 01:36:17,480 (Mel) Will I get another social worker? 1180 01:36:18,314 --> 01:36:19,732 Someone like Zoe. 1181 01:36:19,982 --> 01:36:21,400 I liked Zoe. 1182 01:36:22,735 --> 01:36:24,403 You’ll have to ring the office. 1183 01:36:24,779 --> 01:36:26,739 (DS Walls) We'll see ourselves out. 1184 01:36:30,034 --> 01:36:31,827 Something’s puzzling me. 1185 01:36:33,913 --> 01:36:35,539 If Miss Miles had been to see you 1186 01:36:35,539 --> 01:36:37,124 how come she called you? 1187 01:36:37,416 --> 01:36:38,292 What? 1188 01:36:38,542 --> 01:36:41,212 She calls you at 2:05. Why? 1189 01:36:42,546 --> 01:36:47,218 She wanted to tell me she was going to call the Housing Association about my flat. 1190 01:36:47,802 --> 01:36:49,220 (Mel) It's temporary. 1191 01:36:49,220 --> 01:36:52,515 The Housing Association will give me a one bedroom flat 1192 01:36:52,515 --> 01:36:54,725 when one becomes available. 1193 01:36:57,102 --> 01:37:00,314 Oh well we may need to speak to you again soon so we’ll be in touch. 1194 01:37:00,606 --> 01:37:01,732 (Mel) I'll be here. 1195 01:37:01,732 --> 01:37:03,609 I don't go anywhere. 1196 01:37:10,866 --> 01:37:11,826 [Door locking] 1197 01:37:40,813 --> 01:37:42,189 [Slamming bin lid] 1198 01:37:56,370 --> 01:37:58,831 (Girl on TV) I just want my life back. 1199 01:37:58,831 --> 01:38:00,749 Why can't I have my life back? 1200 01:38:00,749 --> 01:38:03,627 Why can't we just be a normal family? 1201 01:38:04,169 --> 01:38:07,381 Do you know why I didn't have friends when I was growing up? 1202 01:38:07,381 --> 01:38:09,717 Because I was ashamed of you. 1203 01:38:09,717 --> 01:38:14,054 Because I didn't want people coming round to my house and seeing you. 1204 01:38:14,471 --> 01:38:17,641 I didn't want people knowing what a total mess 1205 01:38:17,683 --> 01:38:19,018 my mother was 1206 01:38:19,018 --> 01:38:20,352 [Knocking at door] 1207 01:38:23,731 --> 01:38:24,982 (Mel) Did you forget something? 1208 01:38:25,232 --> 01:38:26,275 Where is he? 1209 01:38:27,109 --> 01:38:27,943 Who? 1210 01:38:28,235 --> 01:38:30,029 He gave me this address yesterday to pick him up. 1211 01:38:30,404 --> 01:38:31,572 I’ve been calling his phone all night. 1212 01:38:31,572 --> 01:38:32,698 He's not answering. 1213 01:38:33,949 --> 01:38:35,284 I dunno who you mean. 1214 01:38:37,661 --> 01:38:38,704 The police were just here. 1215 01:38:38,829 --> 01:38:39,580 (Man) Yeah 1216 01:38:39,580 --> 01:38:40,873 They’ve gone now. 1217 01:38:41,415 --> 01:38:42,708 You gonna let is in or what? 1218 01:38:44,668 --> 01:38:45,836 You're Sam. 1219 01:38:46,337 --> 01:38:47,463 Rob’s friend. 1220 01:38:48,923 --> 01:38:50,049 You better come in. 1221 01:38:55,346 --> 01:38:56,263 (Sam) Where is he? 1222 01:38:57,389 --> 01:38:58,140 (Sam) Rob? 1223 01:38:59,642 --> 01:39:00,184 (Sam) Rob? 1224 01:39:02,102 --> 01:39:02,728 (Sam) Rob? 1225 01:39:05,522 --> 01:39:07,274 [Evil music intensifies] 1226 01:39:07,274 --> 01:39:08,901 [Mel giggles] 79846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.