Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
Woman on phone: Dad.
2
00:01:09,987 --> 00:01:12,531
I've gone to the city.
3
00:01:12,531 --> 00:01:15,784
Please don't come for me.
4
00:01:15,784 --> 00:01:20,622
There's a curfew here.
Just... just keep them safe.
5
00:01:21,832 --> 00:01:23,500
I'm sorry.
6
00:01:26,920 --> 00:01:28,755
I love you.
7
00:01:30,757 --> 00:01:34,511
(classical score playing)
8
00:01:35,762 --> 00:01:39,016
(on radio)
You are listening to NPR.
I'm host, David Newborn,
9
00:01:39,016 --> 00:01:42,978
and this is Global Position.
Now for today's top headlines.
10
00:01:42,978 --> 00:01:45,188
Months after the initial
worldwide outbreak,
11
00:01:45,188 --> 00:01:47,816
national and local governments
are beginning to suppress
12
00:01:47,816 --> 00:01:50,319
the necroambulis
virus epidemic.
13
00:01:50,319 --> 00:01:54,573
The Department of Agriculture
has found no solution
for infected, dying crops.
14
00:01:54,573 --> 00:01:57,868
Agriculture Officials
are encouraging farmers
to burn their crops
15
00:01:57,868 --> 00:02:00,954
in a desperate attempt
to destroy what may
be preventing growth.
16
00:02:03,790 --> 00:02:06,001
-(siren wailing)
-Man over PA:
Please return to your homes.
17
00:02:06,001 --> 00:02:08,045
Curfew is at 8:00.
18
00:02:14,009 --> 00:02:17,929
David: While citizens of
inner cities and metropolitan
areas remain hardest hit,
19
00:02:17,929 --> 00:02:19,973
through quick response
and quarantine,
20
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
weekly infections reports
have dropped 30%.
21
00:02:29,066 --> 00:02:32,319
David:
Cleanup and martial
law are still in effect.
22
00:02:32,319 --> 00:02:35,030
Medical officials,
along with the CDC,
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,741
have been tight-lipped
about a cure or vaccine.
24
00:02:43,455 --> 00:02:47,042
As for the infected,
scientists are now suggesting
25
00:02:47,042 --> 00:02:50,087
that an elevated sense of smell
is the telltale sign
26
00:02:50,087 --> 00:02:53,840
of what's being referred to
as "the turn."
27
00:02:53,840 --> 00:02:57,511
(siren wailing)
28
00:03:12,275 --> 00:03:14,444
(muffled voices
speaking indistinctly)
29
00:03:25,288 --> 00:03:29,000
(distant screaming)
30
00:03:37,467 --> 00:03:40,095
(siren wailing)
31
00:03:42,848 --> 00:03:45,100
Man: Check this one
for infection.
32
00:03:45,100 --> 00:03:47,310
-Look at that skin.
-Man #2 on radio:
Yeah, we caught another, 10-4.
33
00:03:47,310 --> 00:03:50,814
-Curfew-breaker.
See if infected, over.
-Man: Get her here.
34
00:03:55,777 --> 00:03:58,947
(indistinct PA announcement)
35
00:04:15,505 --> 00:04:18,467
oman on PA: Doctors with stage
hree patients are reminded
36
00:04:18,467 --> 00:04:22,220
quarantine pickup
is at 1700 hours.
37
00:04:31,021 --> 00:04:32,939
Sir? You shouldn't be in here.
38
00:04:32,939 --> 00:04:35,233
This is the shelter for the
infected. It's dangerous.
39
00:04:35,233 --> 00:04:37,194
But my daughter is here.
40
00:04:39,112 --> 00:04:41,448
-What's her name?
-Maggie.
41
00:04:41,448 --> 00:04:44,284
Marguerite.
Marguerite Vogel.
42
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
Marguerite Vogel...
43
00:04:56,338 --> 00:04:58,089
Mr. Vogel?
44
00:04:59,090 --> 00:05:01,718
Your daughter's bite wound
was very severe.
45
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Now, we may know
a lot about this,
46
00:05:06,431 --> 00:05:09,017
except that we
can't stop this yet.
47
00:05:10,685 --> 00:05:13,730
She's probably going to show
more signs of aggression.
48
00:05:15,023 --> 00:05:17,526
She's gonna lose
her appetite, and then she's
gonna get it back again.
49
00:05:21,238 --> 00:05:23,281
Look at me.
50
00:05:23,281 --> 00:05:26,034
When that happens,
take her to quarantine.
51
00:05:26,034 --> 00:05:29,913
I wouldn't normally release
someone with her type infection.
52
00:05:29,913 --> 00:05:32,165
I'm doing this
as a favor for Vern.
53
00:05:32,165 --> 00:05:34,209
Quarantine is eight weeks in.
54
00:05:34,209 --> 00:05:37,712
Say your goodbyes and
get her straight to Blaire.
55
00:05:37,712 --> 00:05:40,131
I'll send all the necessary
paperwork to Vern.
56
00:05:40,131 --> 00:05:43,510
He'll follow up and answer
any questions you have.
57
00:05:45,262 --> 00:05:47,055
Good luck, Mr. Vogel.
58
00:06:06,992 --> 00:06:09,744
Dad? Dad!
59
00:06:09,744 --> 00:06:12,497
(sighs)
60
00:06:18,128 --> 00:06:21,756
-(sobbing) I'm sorry.
-I've been searching everywhere
for you.
61
00:06:21,756 --> 00:06:24,384
I'm sorry.
62
00:06:24,384 --> 00:06:26,219
(sobs)
63
00:06:29,264 --> 00:06:31,558
(thunder rumbles)
64
00:06:37,522 --> 00:06:39,190
What did he say?
65
00:06:40,817 --> 00:06:42,319
The doctor?
66
00:06:46,239 --> 00:06:48,116
Vern helped us
get you out.
67
00:06:55,081 --> 00:06:56,916
Stop picking at it!
68
00:07:08,219 --> 00:07:10,138
-Where are you going?
-Inside.
69
00:07:10,138 --> 00:07:11,848
(door slams)
70
00:07:15,352 --> 00:07:17,187
-Mag.
-I'll be fine.
71
00:07:28,031 --> 00:07:30,200
(dog barking)
72
00:07:44,130 --> 00:07:45,548
(emergency tone
playing on TV)
73
00:07:45,548 --> 00:07:47,550
Hello?
74
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
(dog barking)
75
00:07:57,185 --> 00:07:59,979
-(paper rustling)
-(barking continues)
76
00:07:59,979 --> 00:08:01,773
(indistinct dialog over TV)
77
00:08:09,322 --> 00:08:11,241
(emergency tone
playing on TV)
78
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
(barking continues)
79
00:08:30,051 --> 00:08:31,720
Hello?
80
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
(dog barking)
81
00:08:59,873 --> 00:09:02,751
-(growling)
-(dog barking)
82
00:09:12,469 --> 00:09:15,305
-(dog barking)
-(metal clattering)
83
00:09:19,434 --> 00:09:21,811
(panting)
84
00:09:33,323 --> 00:09:37,494
(softly)
Maggie? Maggie?
Get in the truck!
85
00:09:37,494 --> 00:09:41,456
-What's wrong?
-Just do it right now.
Come on. Go.
86
00:09:42,791 --> 00:09:46,669
(classical score playing)
87
00:10:22,914 --> 00:10:25,333
-(thunder rumbles)
-(indistinct chatter)
88
00:10:32,465 --> 00:10:34,175
(kids laughing)
89
00:10:39,514 --> 00:10:41,474
(truck approaching)
90
00:10:55,572 --> 00:10:59,367
Girl: Mom! Daddy's home!
91
00:11:00,577 --> 00:11:03,788
Slow down, honey! Oh!
92
00:11:03,788 --> 00:11:06,165
-Did you pack your bag?
-Mm-hm.
93
00:11:06,165 --> 00:11:09,085
-Is Pretty Pony going?
-Mm...
94
00:11:09,085 --> 00:11:12,255
(laughs) You're not
taking Pretty Pony?
95
00:11:13,923 --> 00:11:16,176
-Got everything you need?
-Yeah.
96
00:11:25,810 --> 00:11:28,730
-Molly! (laughs)
-Daddy!
97
00:11:33,818 --> 00:11:37,572
-Molly: We missed you.
-(thunder rumbles)
98
00:11:37,572 --> 00:11:41,284
-It's so good to see you.
-Hey. Hey, Moll.
99
00:11:41,284 --> 00:11:43,494
What happened to your arm?
100
00:11:43,494 --> 00:11:44,996
Oh, uh...
101
00:11:46,956 --> 00:11:49,417
I just got hurt.
102
00:11:50,418 --> 00:11:52,503
Molly: I scratched mine.
103
00:11:52,503 --> 00:11:55,256
But Mommy fixed it.
104
00:11:55,256 --> 00:11:57,842
-Who fixed yours?
-Uh, the doctors.
105
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
Molly:
Is that where you were?
106
00:12:00,720 --> 00:12:03,765
Maggie: Yeah. It took
a while for them to fix it.
107
00:12:28,623 --> 00:12:31,417
(laughs softly)
I missed you.
108
00:12:57,235 --> 00:12:59,862
Dad said you were sick...
109
00:12:59,862 --> 00:13:02,740
but you're dying, huh?
110
00:13:04,033 --> 00:13:05,827
Bobby...
111
00:13:09,414 --> 00:13:11,958
A few kids at my school
got infected.
112
00:13:11,958 --> 00:13:15,169
I knew one of them. Steven.
113
00:13:16,796 --> 00:13:21,843
I didn't like him much,
but... I don't think
he deserved to die.
114
00:13:26,681 --> 00:13:29,517
Does it hurt?
115
00:13:29,517 --> 00:13:33,521
No. Not anymore.
116
00:13:33,521 --> 00:13:35,690
(thunder rumbles)
117
00:13:42,697 --> 00:13:44,741
Why do we have to stay
with Aunt Linda?
118
00:13:48,161 --> 00:13:50,204
(sighs)
Because I'm contagious.
119
00:13:51,706 --> 00:13:54,125
Mom's afraid we'll get it.
120
00:13:55,501 --> 00:13:57,712
Just because she loves you.
121
00:14:02,425 --> 00:14:06,554
Hey. Go on,
and be nice to Molly.
122
00:14:09,766 --> 00:14:11,768
Bobby?
123
00:14:11,768 --> 00:14:16,230
-I missed you, kiddo.
-Missed you, too.
124
00:14:20,651 --> 00:14:22,737
(sighs)
125
00:14:28,493 --> 00:14:31,746
-Ready?
-(engine starts)
126
00:14:53,768 --> 00:14:56,145
Radio host: They tell us that
patients have days left
127
00:14:56,145 --> 00:15:00,024
before what
they're considering
the final stage.
128
00:15:00,024 --> 00:15:05,029
And stay tuned
at the top of the hour.
We'll be in conversation...
129
00:15:05,029 --> 00:15:08,658
Why don't you get settled
and help me with the dishes?
130
00:15:08,658 --> 00:15:10,618
(faucet running)
131
00:15:13,663 --> 00:15:15,414
(sniffles)
132
00:15:15,414 --> 00:15:18,376
(somber music playing)
133
00:15:24,799 --> 00:15:26,801
(bed squeaks)
134
00:15:58,040 --> 00:16:00,293
(knock on door)
135
00:16:04,172 --> 00:16:05,715
(door opens)
136
00:16:11,137 --> 00:16:13,472
Caroline is fixing us
something to eat.
137
00:16:13,472 --> 00:16:15,850
I'm not hungry.
138
00:16:27,612 --> 00:16:29,780
Allie called a few times.
139
00:16:49,967 --> 00:16:51,886
Two weeks?
140
00:16:56,849 --> 00:17:00,186
You spent two weeks
out there looking for me?
141
00:17:06,192 --> 00:17:07,735
Yeah.
142
00:17:12,156 --> 00:17:15,826
I made a promise
to your mother,
143
00:17:15,826 --> 00:17:17,828
that I would protect you.
144
00:17:20,539 --> 00:17:25,169
Yeah, but...
what about you guys?
145
00:17:25,169 --> 00:17:29,882
-What if I hurt you?
-Don't worry.
146
00:17:29,882 --> 00:17:32,885
Caroline and I,
we know the precautions.
147
00:17:45,898 --> 00:17:48,734
Maggie:
You shouldn't
have brought me back.
148
00:17:52,655 --> 00:17:54,407
You have to eat something.
149
00:17:56,075 --> 00:17:57,618
For me.
150
00:18:00,788 --> 00:18:02,081
I'll try.
151
00:18:22,184 --> 00:18:25,938
Maggie?
Where are your bandages?
152
00:18:25,938 --> 00:18:27,106
(sighs)
153
00:18:30,318 --> 00:18:32,570
I'm so glad I came down.
154
00:18:40,286 --> 00:18:44,081
I know, I know. I...
155
00:18:44,081 --> 00:18:46,751
I just can't look at it.
156
00:18:46,751 --> 00:18:49,837
I can't see it,
knowing what's
going to happen to her.
157
00:18:49,837 --> 00:18:53,174
I just can't do it, Wade.
I'm...
158
00:18:53,174 --> 00:18:54,925
(whispers) I'm sorry.
159
00:19:12,568 --> 00:19:14,945
I just don't understand.
I...
160
00:19:14,945 --> 00:19:18,074
I keep asking Him
and asking Him,
161
00:19:18,074 --> 00:19:21,869
but... He's not
giving me any answers.
162
00:19:25,122 --> 00:19:26,832
Wade?
163
00:19:28,584 --> 00:19:31,462
(somber music playing)
164
00:19:31,462 --> 00:19:34,131
(thunder rumbles)
165
00:19:57,321 --> 00:19:59,490
(line ringing)
166
00:20:09,375 --> 00:20:11,877
-You've reached Fred and...
-Ken.
167
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
-Fred: And we're
currently out on the farm.
-(Ken laughing)
168
00:20:14,213 --> 00:20:16,757
(Fred laughing)
Leave us a message
and we'll get back to you.
169
00:20:16,757 --> 00:20:19,051
(laughs)
Oh, that was awful.
170
00:20:19,051 --> 00:20:21,137
Ken: That was
pretty funny, though.
171
00:20:21,137 --> 00:20:22,930
(answering machine beeps)
172
00:20:30,980 --> 00:20:34,733
(classical score playing)
173
00:21:33,125 --> 00:21:35,753
(wind blowing)
174
00:21:54,438 --> 00:21:57,399
Female reporter on radio:
What do you think about
the schools opening up?
175
00:21:57,399 --> 00:21:59,235
Man: No, you need
to stop pretending
176
00:21:59,235 --> 00:22:00,945
bad things ain't
happening out there.
177
00:22:00,945 --> 00:22:02,196
Reporter: Bad things?
178
00:22:07,576 --> 00:22:09,370
(sputtering)
179
00:22:17,211 --> 00:22:19,922
(sputtering)
180
00:22:19,922 --> 00:22:22,132
(generator thrumming)
181
00:22:25,177 --> 00:22:28,347
Reporter: Well now,
as the government sanction...
(indiscernible dialog)
182
00:22:28,347 --> 00:22:32,851
...people are ID'ed
in the system and sent
home with families.
183
00:22:32,851 --> 00:22:35,229
They even have
forced appointments
with their local doctors,
184
00:22:35,229 --> 00:22:37,982
who report back
to the hospitals
in the cities.
185
00:22:37,982 --> 00:22:39,692
And if they violate
their allotted time,
186
00:22:39,692 --> 00:22:41,777
the authorities come
to get them.
187
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
-(muffled thrumming)
-Man: Yeah. And how long
does it take to turn?
188
00:22:43,862 --> 00:22:45,739
How long is
that allotted time?
189
00:22:45,739 --> 00:22:48,325
They say six to eight weeks
for any one person to turn.
190
00:22:48,325 --> 00:22:52,288
But, well, we know
it's different depending
on who you are.
191
00:22:52,288 --> 00:22:54,039
And what if someone
turned early?
192
00:22:54,039 --> 00:22:56,959
I mean, how many people
they gonna hurt...
193
00:23:01,630 --> 00:23:02,631
(growling)
194
00:23:04,425 --> 00:23:06,176
-Woman: Maggie!
-(echoing screams)
195
00:23:08,262 --> 00:23:10,472
-Maggie's voice: No. No.
(screams)
-(growling)
196
00:23:10,472 --> 00:23:13,183
Man on radio: You don't
do that and then leave.
197
00:23:13,183 --> 00:23:15,269
You don't send half of them
home to their families
198
00:23:15,269 --> 00:23:16,770
and hope they come
back to be killed.
199
00:23:16,770 --> 00:23:18,147
You just kill them.
That's all.
200
00:23:20,274 --> 00:23:23,193
Mag! Are you okay?
201
00:23:23,193 --> 00:23:25,404
(swing creaking)
202
00:23:25,404 --> 00:23:28,032
Your finger!
203
00:23:30,826 --> 00:23:33,329
-(whimpering)
-Come on, I've got you.
204
00:23:35,331 --> 00:23:38,208
-Here, sweetie. Sit down.
-(panting)
205
00:23:40,127 --> 00:23:42,129
-Caroline?
-Let's see what I have.
206
00:23:44,048 --> 00:23:47,051
-(gasps softly)
-(Maggie gasps)
207
00:23:47,051 --> 00:23:48,218
I'll call our doctor.
208
00:23:51,096 --> 00:23:54,808
(sobbing)
209
00:23:59,188 --> 00:24:03,442
Caroline:
Yes, it's Mrs. Vogel.
Caroline Vogel.
210
00:24:03,442 --> 00:24:07,404
Yes, I'm-- I'm calling
about my stepdaughter.
211
00:24:07,404 --> 00:24:09,239
(sobbing)
212
00:24:10,240 --> 00:24:11,992
Caroline: It's urgent.
213
00:24:18,248 --> 00:24:20,292
-(sobbing)
-(Caroline speaks indistinctly)
214
00:24:26,340 --> 00:24:30,386
-(sobbing)
-Caroline: It's an emergency.
215
00:24:33,347 --> 00:24:36,600
-(gasping)
-(garbage disposal whirring)
216
00:24:41,647 --> 00:24:44,358
(thunder rumbles)
217
00:24:48,404 --> 00:24:51,156
(whirring continues)
218
00:24:53,534 --> 00:24:55,035
(shuts off)
219
00:25:13,429 --> 00:25:16,014
(sobbing)
220
00:25:23,397 --> 00:25:26,984
-(sobbing)
-(thunder rumbles)
221
00:25:29,403 --> 00:25:32,781
(labored wheezing)
222
00:25:42,332 --> 00:25:45,586
-(twig snaps)
-(gasps)
223
00:25:45,586 --> 00:25:47,254
Get behind me.
224
00:25:52,634 --> 00:25:54,511
Nathan.
225
00:25:54,511 --> 00:25:58,223
(sobbing) No, don't!
Please, Dad. No. Please!
226
00:25:58,223 --> 00:26:02,060
-Go home. Just go home.
-(sobbing)
227
00:26:05,981 --> 00:26:09,067
-(zombies growling)
-Please, say something.
228
00:26:15,574 --> 00:26:18,660
-Nathan, please.
-(zombie wheezing)
229
00:26:28,670 --> 00:26:32,591
(wheezing breaths)
230
00:26:43,894 --> 00:26:47,272
(echoing screams)
231
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
(car approaches)
232
00:26:52,444 --> 00:26:53,445
(car door opens)
233
00:27:19,763 --> 00:27:23,350
Wade: I asked him
to say something.
234
00:27:23,350 --> 00:27:26,186
Maggie used
to babysit for her.
235
00:27:26,186 --> 00:27:29,982
It had to be done.
Ain't nobody fighting that.
236
00:27:29,982 --> 00:27:34,611
Bonnie was wrong
for what she done.
237
00:27:34,611 --> 00:27:39,157
-Was she?
-She kept them in the house
and didn't notify anybody.
238
00:27:41,410 --> 00:27:44,121
She should have brought
them into quarantine.
239
00:27:44,121 --> 00:27:46,623
We had damn near the
whole station out there.
240
00:27:46,623 --> 00:27:48,250
Now we can't
even find Bonnie.
241
00:27:52,629 --> 00:27:55,757
Look, Wade.
When the time comes...
242
00:27:55,757 --> 00:27:59,011
-Now, Ray...
-I know.
243
00:27:59,011 --> 00:28:03,974
I know what you're thinking,
but... it's for the best.
244
00:28:03,974 --> 00:28:06,101
You think about what those
two could have done today
245
00:28:06,101 --> 00:28:09,021
if you hadn't
have been out there.
246
00:28:09,021 --> 00:28:10,731
Man: Quarantine rules apply
to everybody, Wade.
247
00:28:10,731 --> 00:28:13,609
-I mean, wake up!
Look at the--
-Holt!
248
00:28:13,609 --> 00:28:15,360
Go call the trucks down
from Owensboro.
249
00:28:15,360 --> 00:28:17,529
Tell them we've got
two bodies to clean up.
250
00:28:20,365 --> 00:28:21,491
Holt.
251
00:28:23,952 --> 00:28:26,496
(mutters)
Unbelievable.
252
00:28:26,496 --> 00:28:31,418
Now, Ray, you and I,
we go back a long ways.
253
00:28:32,419 --> 00:28:34,421
You've always
done us right,
254
00:28:34,421 --> 00:28:37,925
especially after
Sarah's passing.
255
00:28:37,925 --> 00:28:40,427
But I swear to God,
256
00:28:40,427 --> 00:28:43,555
if you, him, or anyone else
come out here for her...
257
00:28:43,555 --> 00:28:46,016
She's my daughter, Ray.
258
00:28:52,731 --> 00:28:57,027
(sighs) Trucks will be
down here in the morning,
pick up the remains.
259
00:29:04,242 --> 00:29:05,494
Wade...
260
00:29:07,579 --> 00:29:10,457
Think about what
you had to do today,
261
00:29:10,457 --> 00:29:13,251
what you might have
to do in the future.
262
00:29:33,355 --> 00:29:35,524
(generator running, muffled)
263
00:29:35,524 --> 00:29:37,234
(footsteps approach)
264
00:29:39,486 --> 00:29:41,363
How is she?
265
00:29:42,739 --> 00:29:45,409
She asleep?
266
00:29:45,409 --> 00:29:48,620
Her finger is gone.
She made sure of that.
267
00:29:48,620 --> 00:29:50,497
I got it all bandaged up,
268
00:29:50,497 --> 00:29:55,002
but she's still refusing
to go to the doctor.
269
00:29:55,002 --> 00:29:57,254
I figured that.
270
00:29:59,923 --> 00:30:02,009
What did Ray say?
271
00:30:02,009 --> 00:30:05,637
He said that Bonnie
kept them locked up
for a while.
272
00:30:05,637 --> 00:30:07,597
Too long.
273
00:30:09,725 --> 00:30:11,309
I killed them both.
274
00:30:11,309 --> 00:30:14,521
No. You, uh...
275
00:30:14,521 --> 00:30:16,732
They'd already moved on.
276
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
(thunder rumbling)
277
00:30:18,984 --> 00:30:21,778
-There was something
in their eyes.
-Wade.
278
00:30:21,778 --> 00:30:25,574
You can't do this
to yourself.
279
00:30:25,574 --> 00:30:28,410
Bonnie should
have taken them in.
280
00:30:31,246 --> 00:30:33,373
And what about Mag?
281
00:30:34,583 --> 00:30:36,543
What happens
when she gets close?
282
00:30:36,543 --> 00:30:40,005
Don't think
about that right now.
283
00:30:40,005 --> 00:30:44,676
Just... just...
284
00:30:46,845 --> 00:30:50,265
Let's enjoy the time
we have with her.
285
00:30:51,600 --> 00:30:54,394
(crying, sniffling)
286
00:30:58,940 --> 00:31:01,651
(thunder rumbling)
287
00:31:02,736 --> 00:31:04,488
(wind blowing)
288
00:31:10,786 --> 00:31:13,538
-What is it?
-Shh.
289
00:31:23,632 --> 00:31:25,300
Wade?
290
00:31:32,808 --> 00:31:34,559
Stay here.
291
00:31:47,030 --> 00:31:49,658
(crickets chirping)
292
00:31:56,873 --> 00:31:58,667
Bonnie?
293
00:32:06,216 --> 00:32:08,051
It's late.
294
00:32:14,307 --> 00:32:16,143
How's Mag?
295
00:32:20,021 --> 00:32:22,607
About as good
as she can be.
296
00:32:30,323 --> 00:32:34,161
Doctors gave us
all these special rules
297
00:32:34,161 --> 00:32:38,081
and papers for children
with her condition.
298
00:32:39,708 --> 00:32:43,336
"Lock subject
in room at night.
299
00:32:43,336 --> 00:32:46,548
"Avoid touching subject
without gloves."
300
00:32:46,548 --> 00:32:49,759
Never once said her name.
301
00:32:49,759 --> 00:32:52,304
Julia.
302
00:32:58,185 --> 00:33:01,813
She's just four.
303
00:33:01,813 --> 00:33:04,274
She was scared.
304
00:33:04,274 --> 00:33:07,903
She slept with us most nights
as it was, so we'd...
305
00:33:10,238 --> 00:33:12,782
We'd take turns
with her through nights.
306
00:33:15,994 --> 00:33:18,079
She got worse.
307
00:33:20,916 --> 00:33:23,627
One night Nathan went in,
308
00:33:23,627 --> 00:33:27,422
didn't wake me for my turn.
Next morning, door was locked.
309
00:33:29,841 --> 00:33:32,802
Locked himself in with her.
310
00:33:32,802 --> 00:33:37,140
I pounded and pounded
on that damn door,
311
00:33:37,140 --> 00:33:40,852
cried till I couldn't no more.
312
00:33:40,852 --> 00:33:44,773
Still, never answered.
313
00:33:47,484 --> 00:33:49,569
But he knew.
314
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
He knew what he was doing.
315
00:33:59,246 --> 00:34:01,957
Take me to where they're at.
316
00:34:04,334 --> 00:34:08,088
(somber music playing)
317
00:34:24,854 --> 00:34:27,190
-(Bonnie inhales sharply)
-(gun cocks)
318
00:34:34,781 --> 00:34:37,409
(shuddering)
319
00:34:53,883 --> 00:34:56,303
(Bonnie sobbing)
320
00:35:01,099 --> 00:35:04,811
(music continues)
321
00:35:07,856 --> 00:35:09,691
(siren wails)
322
00:35:21,995 --> 00:35:24,247
(no discernible dialog)
323
00:36:10,043 --> 00:36:12,045
(engine running)
324
00:36:28,561 --> 00:36:31,981
(somber music playing)
325
00:37:14,983 --> 00:37:17,944
(flies buzzing)
326
00:38:02,655 --> 00:38:05,325
(flies buzzing loudly)
327
00:39:25,071 --> 00:39:27,657
(grunting, yipping)
328
00:39:33,705 --> 00:39:36,165
(thunder rumbling)
329
00:39:37,458 --> 00:39:40,712
Maggie: Dad! There's
someone on the phone.
330
00:39:44,882 --> 00:39:47,176
-Hello?
-Man: Mr. Vogel?
331
00:39:47,176 --> 00:39:50,471
-Yes?
- Yes. Hello, sir.
This is Mr. Garmen
332
00:39:50,471 --> 00:39:53,349
from the quarantine unit
of St. Mary's Hospital.
333
00:39:53,349 --> 00:39:56,728
We're calling to inform you
that we've scheduled
a follow up appointment
334
00:39:56,728 --> 00:39:59,897
with Dr. Vern Kaplan to track
your daughter's progress
335
00:39:59,897 --> 00:40:02,317
in advance of quarantine.
336
00:40:05,737 --> 00:40:09,157
Tomorrow we're
gonna go and see Vern
about your finger.
337
00:40:09,157 --> 00:40:12,744
No arguments.
You hear me?
338
00:40:14,579 --> 00:40:17,290
(thunder rumbling)
339
00:40:24,797 --> 00:40:27,717
(children chattering)
340
00:40:43,775 --> 00:40:46,819
James, Carrie,
get over here.
341
00:40:46,819 --> 00:40:49,280
Right now!
342
00:40:49,280 --> 00:40:51,449
Come here,
sit by Mama.
343
00:41:09,258 --> 00:41:11,594
-(knock on door)
-Wade.
344
00:41:11,594 --> 00:41:15,306
-Vern.
-Maggie.
345
00:41:22,188 --> 00:41:25,775
-(muffled) Okay, take
a deep breath for me.
-(inhales)
346
00:41:25,775 --> 00:41:27,443
-(heart beating)
-Let it out.
347
00:41:30,196 --> 00:41:32,740
Lungs are clear.
348
00:41:32,740 --> 00:41:36,119
Scans show that the asthma
has receded already,
349
00:41:36,119 --> 00:41:38,871
and your heartbeat
is abnormally strong.
350
00:41:38,871 --> 00:41:41,416
That's a good sign.
351
00:41:43,626 --> 00:41:47,547
Now... let's have
a look at your arm.
352
00:41:57,265 --> 00:42:00,351
Looks like the origin site
is spreading.
353
00:42:02,145 --> 00:42:04,897
Maggie,
what happened here?
354
00:42:04,897 --> 00:42:08,651
-Wade: She broke it.
-Maggie: I cut it off.
355
00:42:08,651 --> 00:42:10,486
Vern: Why would you
do such a thing?
356
00:42:10,486 --> 00:42:13,448
What good's a finger
if your arm's falling off?
357
00:42:13,448 --> 00:42:16,367
Vern: Maggie, your arm
is not going to fall off.
358
00:42:16,367 --> 00:42:18,995
Now, there's a lot we don't
know about this thing,
359
00:42:18,995 --> 00:42:23,875
but this decay, it'll stop.
360
00:42:23,875 --> 00:42:28,421
Your arm is yours to keep.
You got me?
361
00:42:28,421 --> 00:42:30,631
I'm gonna take
a sample, okay?
362
00:42:32,467 --> 00:42:34,761
Allie's been
asking about you.
363
00:42:34,761 --> 00:42:39,140
Said she tried
to call a few times.
364
00:42:39,140 --> 00:42:42,268
I know she'd love
to hear from you, so...
365
00:42:42,268 --> 00:42:45,396
give her a call, okay?
366
00:42:45,396 --> 00:42:47,023
Doctor's orders.
367
00:42:49,984 --> 00:42:52,487
All right, all done.
368
00:42:58,910 --> 00:43:01,120
Vern: All we gotta do now
is put a dressing on it.
369
00:43:01,120 --> 00:43:04,457
I'll have Judy come in
and take care of that.
370
00:43:04,457 --> 00:43:07,418
(classical score playing)
371
00:43:07,418 --> 00:43:12,340
(door opens, closes)
372
00:43:14,133 --> 00:43:17,386
(Maggie sobbing)
373
00:43:43,621 --> 00:43:45,540
There you are.
374
00:43:48,501 --> 00:43:49,460
She's strong,
375
00:43:49,460 --> 00:43:51,504
but from what I've seen,
376
00:43:51,504 --> 00:43:53,548
it's progressing fast in her.
377
00:43:53,548 --> 00:43:58,553
Pretty soon, she ain't
gonna want any food.
378
00:43:58,553 --> 00:44:01,305
She's gonna
want something more.
379
00:44:01,305 --> 00:44:05,393
Skin will start
smelling like meat.
380
00:44:05,393 --> 00:44:08,437
When it finally happens,
you're gonna have a few choices.
381
00:44:09,564 --> 00:44:13,359
One, take her
to quarantine.
382
00:44:13,359 --> 00:44:16,237
I'm not gonna do that.
383
00:44:16,237 --> 00:44:18,322
I wasn't suggesting it.
384
00:44:18,322 --> 00:44:21,117
My report will say
she's progressing slow,
385
00:44:21,117 --> 00:44:23,494
so it'll buy you some time.
386
00:44:23,494 --> 00:44:26,664
Option two:
387
00:44:26,664 --> 00:44:30,126
We give her the cocktail
they'd give her in quarantine.
388
00:44:30,126 --> 00:44:32,670
At least this way she'd be
with you when she takes it,
389
00:44:32,670 --> 00:44:36,340
and not a bunch of strangers
or other infected people.
390
00:44:37,550 --> 00:44:41,929
But you know how she doesn't
feel anything right now?
391
00:44:41,929 --> 00:44:44,932
She will feel this.
392
00:44:44,932 --> 00:44:49,520
Reports say
that it's painful.
393
00:44:49,520 --> 00:44:50,980
Extremely.
394
00:44:50,980 --> 00:44:54,108
All the way up till the end.
395
00:44:55,776 --> 00:44:57,695
What's option three?
396
00:44:59,739 --> 00:45:02,158
Make it quick.
397
00:45:38,653 --> 00:45:40,947
-(music playing)
- ♪ I bounce my baby
on my knee ♪
398
00:45:40,947 --> 00:45:43,783
♪ And see her laughing
back at me ♪
399
00:45:43,783 --> 00:45:46,535
♪ Makes living sweet
as it can be ♪
400
00:45:46,535 --> 00:45:48,621
♪ My little Maggie ♪
401
00:45:48,621 --> 00:45:51,082
♪ To see her try
to dance and sing ♪
402
00:45:51,082 --> 00:45:53,626
♪ Oh, man,
she's into everything ♪
403
00:45:53,626 --> 00:45:58,756
♪ Must find a rocking horse
to bring my little Maggie be ♪
404
00:45:58,756 --> 00:46:00,049
♪ Now do you ever ♪
405
00:46:02,885 --> 00:46:04,929
(Caroline sighs)
406
00:46:15,398 --> 00:46:17,525
Caroline,
the food is delicious.
407
00:46:17,525 --> 00:46:21,320
Caroline: Oh...
Ah, the stove is shot. I...
408
00:46:21,320 --> 00:46:23,864
Some of it's really...
409
00:46:23,864 --> 00:46:27,827
-(sighs)
-(laughter)
410
00:46:27,827 --> 00:46:31,539
You think this is funny? Hm?
411
00:46:31,539 --> 00:46:36,377
-(laughing)
-Well, no dessert
for either of you.
412
00:46:36,377 --> 00:46:39,296
Is that a threat
or a stay of execution?
413
00:46:39,296 --> 00:46:42,675
(laughing)
414
00:46:45,886 --> 00:46:47,513
(tools clanging, clicking)
415
00:47:03,237 --> 00:47:06,782
Maggie: Why do you even still
have this piece of crap?
416
00:47:06,782 --> 00:47:08,951
Well, because
I trust this piece of crap.
417
00:47:08,951 --> 00:47:11,078
(chuckles)
418
00:47:11,078 --> 00:47:13,205
Wade: You know,
Caroline had four cars now,
419
00:47:13,205 --> 00:47:16,167
-and they all broke down.
-Yeah, I know.
420
00:47:16,167 --> 00:47:18,753
I had to pick her up
the last time.
421
00:47:18,753 --> 00:47:21,630
-What did you pick her up in?
-(laughs)
422
00:47:21,630 --> 00:47:23,174
You see?
423
00:47:28,846 --> 00:47:30,389
What are you reading there?
424
00:47:30,389 --> 00:47:33,559
Uh, it's called
"Morning Light of the Past."
425
00:47:33,559 --> 00:47:36,187
It was in one of Mom's boxes.
426
00:47:36,187 --> 00:47:39,398
It's like
really, really weird.
427
00:47:39,398 --> 00:47:42,693
(chuckles)
428
00:47:42,693 --> 00:47:44,528
Your mother was a bookworm.
429
00:47:47,073 --> 00:47:49,950
Until today, I still don't
know what she saw in me...
430
00:47:52,161 --> 00:47:54,246
because she had everything.
431
00:47:54,246 --> 00:47:56,791
She was smart, beautiful,
432
00:47:56,791 --> 00:47:59,710
-and she had those long legs.
-Okay. Okay, Dad. Thank you.
433
00:47:59,710 --> 00:48:03,506
-That's enough.
-What? I mean,
I'm just saying.
434
00:48:03,506 --> 00:48:07,426
I mean, the whole time we dated,
she always pushed books on me.
435
00:48:07,426 --> 00:48:09,720
She always
wanted me to read more.
436
00:48:13,682 --> 00:48:16,018
And I just didn't have
the time with the farm and all.
437
00:48:16,018 --> 00:48:19,730
-You read to me all the time.
-Only because she made me.
438
00:48:19,730 --> 00:48:24,443
I remember just
before you were born...
439
00:48:25,903 --> 00:48:28,531
and I bought
a whole bunch of books.
440
00:48:28,531 --> 00:48:31,367
And your mother had
a hell of a green thumb.
441
00:48:31,367 --> 00:48:33,744
And there was this one book
442
00:48:33,744 --> 00:48:36,622
that I read to you
over and over.
443
00:48:36,622 --> 00:48:40,417
It was called, uh,
"A Daisy's Journey."
444
00:48:40,417 --> 00:48:43,504
That's actually
how you got your name.
445
00:48:43,504 --> 00:48:48,551
-There's a Marguerite in it?
-And your mother
loved those flowers.
446
00:48:48,551 --> 00:48:50,761
She just loved them.
447
00:48:53,222 --> 00:48:56,392
And she was so strong.
448
00:48:56,392 --> 00:48:59,186
I mean, every time
she needed to fight back,
449
00:48:59,186 --> 00:49:01,647
she did.
450
00:49:01,647 --> 00:49:05,442
You have a lot
of your mother in you.
You know that?
451
00:49:14,326 --> 00:49:18,956
You know, maybe
it was the, um, truck.
452
00:49:20,416 --> 00:49:21,417
What?
453
00:49:23,669 --> 00:49:26,338
Why Mom loved you.
454
00:49:26,338 --> 00:49:28,757
(both laugh)
455
00:49:28,757 --> 00:49:33,137
-Well, that's for sure.
-(Maggie laughs)
456
00:49:33,137 --> 00:49:35,097
-My truck.
-(Maggie laughs)
457
00:49:39,101 --> 00:49:41,854
( Maggie crying,
echoing) No!
458
00:49:43,898 --> 00:49:46,150
No!
459
00:49:48,694 --> 00:49:52,114
-(screeching)
-(Maggie screaming) No! No!
460
00:49:52,114 --> 00:49:54,992
(growling)
461
00:50:07,421 --> 00:50:10,049
(panting)
462
00:50:14,511 --> 00:50:18,682
(whimpering)
463
00:50:22,728 --> 00:50:25,397
(panting loudly)
464
00:50:26,482 --> 00:50:29,860
(sobbing)
465
00:50:42,873 --> 00:50:45,834
(grunting)
466
00:50:55,719 --> 00:50:58,847
(thunder rumbling)
467
00:51:06,105 --> 00:51:07,648
(knock on door)
468
00:51:09,984 --> 00:51:13,445
Caroline:
Maggie? Allie's here.
469
00:51:17,950 --> 00:51:21,787
Hey. Oh my God.
There she is!
470
00:51:21,787 --> 00:51:24,415
-Shut up.
-(laughs)
471
00:51:24,415 --> 00:51:25,791
-Oh...
-Hi!
472
00:51:25,791 --> 00:51:27,793
Where have you been?
473
00:51:27,793 --> 00:51:30,921
Oh. Well, I haven't
been feeling too well.
474
00:51:30,921 --> 00:51:32,840
-Yeah?
-(laughs) Yeah.
475
00:51:32,840 --> 00:51:35,217
Well, how are you
feeling right now?
476
00:51:35,217 --> 00:51:38,137
-Uh, right now?
-Yeah.
477
00:51:38,137 --> 00:51:40,597
Um... why?
478
00:51:40,597 --> 00:51:44,059
Okay. All right.
Trent and Candace
and a few other people
479
00:51:44,059 --> 00:51:46,353
are going out
to the reservoir tonight.
480
00:51:46,353 --> 00:51:51,358
I know it's not like
a super fun trip to KC
or whatever,
481
00:51:51,358 --> 00:51:54,403
but school starts soon
and I doubt our parents
482
00:51:54,403 --> 00:51:57,239
are gonna let us out
much further than that.
483
00:51:57,239 --> 00:52:01,327
-Trent's going?
-Yeah. Did you hear?
484
00:52:01,327 --> 00:52:05,164
Yeah. How's he doing?
485
00:52:05,164 --> 00:52:08,459
I don't know. I mean,
he seems all right,
486
00:52:08,459 --> 00:52:10,836
but don't take
my word for it.
487
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
You should come see
for yourself.
488
00:52:13,255 --> 00:52:15,841
(laughs) Right.
489
00:52:15,841 --> 00:52:20,220
Come on.
Everybody misses you.
They wanna see you.
490
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
I miss you,
491
00:52:21,972 --> 00:52:24,475
and I'm not going
without you. Okay?
492
00:52:24,475 --> 00:52:28,854
Hey, uh, hold on real quick.
493
00:52:28,854 --> 00:52:31,690
-What?
-Here.
494
00:52:31,690 --> 00:52:36,570
I found it on the couch
the other day and threw it
on this old thing.
495
00:52:36,570 --> 00:52:39,365
I figured you
might wanna wear it.
496
00:52:43,243 --> 00:52:46,997
-Thank you.
-Oh, it's nothing.
497
00:52:46,997 --> 00:52:51,001
(laughs)
Go, get out of here
before Allie explodes.
498
00:52:51,001 --> 00:52:52,503
Yeah, I know, right?
We are late.
499
00:52:52,503 --> 00:52:57,049
And you have a nice
young man waiting for you.
500
00:52:57,049 --> 00:52:58,842
Is it gonna be like
this all night?
501
00:52:58,842 --> 00:53:00,803
-Um, yes.
-Oh god!
502
00:53:00,803 --> 00:53:03,305
-Yes, it actually is.
-Take me now.
503
00:53:03,305 --> 00:53:05,974
(classical score playing)
504
00:53:22,533 --> 00:53:25,619
(indistinct chatter)
505
00:53:31,333 --> 00:53:33,460
(laughter)
506
00:53:45,889 --> 00:53:47,808
Oh, here we go!
507
00:53:47,808 --> 00:53:49,309
-Girl: Hey! How are you?
-Maggie: Hey.
508
00:53:49,309 --> 00:53:51,812
-Hey!
-Hi. Long time no see!
509
00:53:56,108 --> 00:53:59,611
(indistinct chatter, laughter)
510
00:54:05,117 --> 00:54:07,202
Boy: I don't get why they're
opening up the school so soon.
511
00:54:07,202 --> 00:54:10,831
-Gotta get back to normal.
-Normal?
512
00:54:10,831 --> 00:54:13,167
What's normal about
all of this?
513
00:54:13,167 --> 00:54:15,294
Now, we have
teachers missing.
514
00:54:15,294 --> 00:54:17,129
Still have a bunch
of infected people.
515
00:54:19,131 --> 00:54:20,382
No offense.
Not you guys.
516
00:54:20,382 --> 00:54:23,427
But like the Andersons.
You know?
517
00:54:23,427 --> 00:54:26,847
-How many more are like that?
-What happened?
518
00:54:26,847 --> 00:54:29,016
She had them
locked up in a room.
519
00:54:29,016 --> 00:54:33,061
Didn't tell anybody.
520
00:54:33,061 --> 00:54:36,398
And they got out,
and Mag's dad found her.
521
00:54:36,398 --> 00:54:39,318
Holy shit, Mag.
What'd your dad do?
522
00:54:39,318 --> 00:54:41,987
Look, does it matter?
They're dead.
523
00:54:41,987 --> 00:54:44,031
Point is,
she screwed up.
524
00:54:44,031 --> 00:54:48,619
I mean, how many other
people have people
locked away? You know?
525
00:54:48,619 --> 00:54:50,787
What should Bonnie have done?
526
00:54:50,787 --> 00:54:53,207
What would you do?
527
00:54:53,207 --> 00:54:56,960
What should my dad
do to me? Quarantine?
528
00:54:56,960 --> 00:54:59,796
Do you know
what it's like there?
529
00:55:01,965 --> 00:55:04,927
My uncle works
at the hospital in KC.
530
00:55:04,927 --> 00:55:08,013
He said that they tell
people everything's nice.
531
00:55:08,013 --> 00:55:12,017
That they'll--
they'll hold your hand
until the end,
532
00:55:12,017 --> 00:55:14,978
but they don't.
533
00:55:14,978 --> 00:55:18,148
They throw you in a big room
with everyone else.
534
00:55:18,148 --> 00:55:20,817
They don't
separate the phases.
535
00:55:20,817 --> 00:55:23,570
Everyone's all
bunched up together,
536
00:55:23,570 --> 00:55:27,866
people eating people,
537
00:55:27,866 --> 00:55:31,161
and they don't care.
538
00:55:31,161 --> 00:55:32,579
So what would you do?
539
00:55:32,579 --> 00:55:35,290
(thunder rumbling)
540
00:55:35,290 --> 00:55:37,709
You know what
I would do to me?
541
00:55:40,379 --> 00:55:42,172
I'd put a gun right here.
542
00:55:44,383 --> 00:55:45,592
(softly) Bang.
543
00:56:00,065 --> 00:56:02,442
Mason's a dick.
(chuckles)
544
00:56:04,611 --> 00:56:07,281
He's just afraid.
545
00:56:07,281 --> 00:56:09,616
Yeah, but he's still a dick.
546
00:56:09,616 --> 00:56:11,785
(laughs)
547
00:56:16,790 --> 00:56:19,835
You know he stayed over
the night before I got bit?
548
00:56:22,546 --> 00:56:27,301
Played video games
and got into all of Dad's beer.
549
00:56:27,301 --> 00:56:31,179
And when he found out,
he put me to work in the
field the next morning.
550
00:56:33,390 --> 00:56:36,727
She looked really bad, Mag.
551
00:56:38,312 --> 00:56:42,274
I don't know why I went
over to her, but I did.
552
00:56:42,274 --> 00:56:45,068
Felt bad, I guess.
553
00:56:47,112 --> 00:56:50,699
I told her to stay there,
554
00:56:50,699 --> 00:56:54,494
but when I turned around
to call for Dad...
555
00:56:57,122 --> 00:56:59,124
she bit me.
556
00:57:01,209 --> 00:57:04,379
I could see it in her eyes.
557
00:57:04,379 --> 00:57:07,090
She regretted it.
558
00:57:07,090 --> 00:57:09,635
Probably didn't
even know she did it.
559
00:57:11,970 --> 00:57:13,930
Then Dad showed up.
560
00:57:13,930 --> 00:57:17,309
He shot her in the chest
and in the head.
561
00:57:23,774 --> 00:57:27,027
I'm sorry.
562
00:57:27,027 --> 00:57:29,196
-It's not your fault.
-(laughs)
563
00:57:29,196 --> 00:57:33,909
No. No. I mean...
564
00:57:33,909 --> 00:57:35,869
about us.
565
00:57:37,162 --> 00:57:40,165
I figured I'd done
something wrong.
566
00:57:40,165 --> 00:57:44,628
No. I was just...
567
00:57:44,628 --> 00:57:46,880
scared, I guess.
568
00:57:46,880 --> 00:57:49,883
Yeah. Me, too.
569
00:57:53,136 --> 00:57:56,348
I missed you.
570
00:57:56,348 --> 00:57:58,266
I missed you, too.
571
00:58:11,071 --> 00:58:13,824
(chuckles)
I missed that.
572
00:58:13,824 --> 00:58:15,701
So did I.
573
00:58:30,799 --> 00:58:33,468
(thunder rumbling)
574
00:58:41,893 --> 00:58:44,938
(Maggie sighs) Well...
575
00:58:44,938 --> 00:58:47,691
Thanks.
576
00:58:47,691 --> 00:58:51,153
Yeah. I'm gonna see you
again this weekend, right?
577
00:58:51,153 --> 00:58:54,281
Yeah. I promise.
578
00:58:56,533 --> 00:58:59,286
Okay. Well, I'm going
to hold you to it.
579
00:58:59,286 --> 00:59:01,413
Yeah, when don't you?
580
00:59:10,756 --> 00:59:13,717
Hey, wait. Wait.
581
00:59:15,802 --> 00:59:18,180
I love you, okay?
582
00:59:18,180 --> 00:59:20,265
(sobbing)
583
00:59:20,265 --> 00:59:22,517
I love you, too.
584
00:59:29,608 --> 00:59:32,068
-I'm gonna let you go.
-Okay.
585
00:59:56,426 --> 00:59:58,470
Maggie: Dad?
586
00:59:58,470 --> 01:00:01,431
Caroline: Hey.
There's no need to shout.
587
01:00:01,431 --> 01:00:04,392
He's downstairs.
588
01:00:04,392 --> 01:00:08,522
-Let me see.
-Not too close.
589
01:00:08,522 --> 01:00:10,357
I'll be fine.
590
01:00:17,531 --> 01:00:19,866
(sniffing)
Do you smell that?
591
01:00:19,866 --> 01:00:23,870
(sniffs) No.
592
01:00:23,870 --> 01:00:26,373
(sniffing)
593
01:00:26,373 --> 01:00:28,458
Are you sure?
It smells like food.
594
01:00:28,458 --> 01:00:33,338
It's probably your father
cooking up something
you shouldn't have.
595
01:00:33,338 --> 01:00:35,799
I'll get the drops.
596
01:00:42,973 --> 01:00:45,517
Caroline: Wade?
597
01:00:45,517 --> 01:00:48,144
(thunder rumbles)
598
01:01:10,333 --> 01:01:13,003
Maggie: Caroline?
You find the drops?
599
01:01:13,003 --> 01:01:16,089
No! No. Hold on a sec.
600
01:01:24,598 --> 01:01:26,892
(water sloshing)
601
01:01:26,892 --> 01:01:28,977
(sighs)
602
01:01:28,977 --> 01:01:31,146
Oh, hey, did you find them?
603
01:01:33,148 --> 01:01:34,232
Thanks.
604
01:01:40,238 --> 01:01:43,825
So, what was Dad cooking?
605
01:01:48,622 --> 01:01:52,167
-Caroline?
-Oh, uh...
606
01:01:52,167 --> 01:01:56,087
Nothing. Hm... Nothing.
607
01:01:56,087 --> 01:01:59,341
(somber music playing)
608
01:02:06,765 --> 01:02:09,225
(thunder rumbling)
609
01:02:09,225 --> 01:02:12,312
(phone rings)
610
01:02:17,275 --> 01:02:19,653
Caroline: Maggie? Phone!
611
01:02:19,653 --> 01:02:21,446
Maggie: Hello?
612
01:02:21,446 --> 01:02:24,574
Trent?
613
01:02:24,574 --> 01:02:26,076
What?
614
01:02:53,186 --> 01:02:55,480
Man: Trent.
615
01:02:55,480 --> 01:02:57,899
Please.
616
01:02:57,899 --> 01:03:00,193
Just open the door.
617
01:03:02,153 --> 01:03:04,030
Please.
618
01:03:10,161 --> 01:03:11,997
(crying, sniffling)
619
01:03:11,997 --> 01:03:13,498
What are you doing in here?
620
01:03:15,583 --> 01:03:18,044
Just let me talk to him.
621
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
(sniffles)
622
01:03:32,350 --> 01:03:33,560
Trent?
623
01:03:34,728 --> 01:03:36,604
Maggie.
624
01:03:42,610 --> 01:03:44,362
I can't open the door.
625
01:03:44,362 --> 01:03:47,574
I smelled him, Mag.
626
01:03:48,533 --> 01:03:50,827
I can't go to quarantine.
627
01:03:53,329 --> 01:03:55,915
(police radio chatter)
628
01:03:55,915 --> 01:03:58,752
Man on radio:
We're ready for the extraction
and will confirm with you
629
01:03:58,752 --> 01:04:01,504
-that we are en route.
-Easy, gentlemen. Easy.
630
01:04:01,504 --> 01:04:03,381
Man: (on radio)
Go ahead with the extraction.
631
01:04:03,381 --> 01:04:07,010
Your uncle said he
would take care of you!
632
01:04:07,010 --> 01:04:09,888
-He said it wouldn't
be like the others.
-I won't go!
633
01:04:15,685 --> 01:04:18,271
Look, I know
that you're scared.
634
01:04:20,815 --> 01:04:22,358
(sobbing) I am, too.
635
01:04:30,283 --> 01:04:32,702
But you are so strong.
636
01:04:32,702 --> 01:04:34,412
I've always seen that in you.
637
01:04:39,667 --> 01:04:42,962
Just... just let me in!
638
01:04:42,962 --> 01:04:45,048
This is the police.
We are entering the home!
639
01:04:45,048 --> 01:04:46,716
(gasps)
640
01:04:48,426 --> 01:04:49,677
Let's go.
641
01:04:53,640 --> 01:04:55,975
(panting)
642
01:05:13,701 --> 01:05:15,829
Get away from the door,
Maggie.
643
01:05:19,124 --> 01:05:22,043
Maggie? Please?
644
01:05:32,512 --> 01:05:34,139
You need to open the door!
645
01:05:36,891 --> 01:05:39,644
Come on, son.
It's time.
646
01:05:39,644 --> 01:05:43,189
Father: Trent?
Just open the door.
647
01:05:49,237 --> 01:05:50,864
Step back, son.
648
01:05:57,412 --> 01:06:01,040
Dad? Please? Dad, please!
649
01:06:01,040 --> 01:06:02,750
-Dad! Dad! Dad!
-Listen.
650
01:06:02,750 --> 01:06:05,086
-It's gonna be okay! Trent!
-Maggie!
651
01:06:05,086 --> 01:06:08,590
-It's gonna be okay!
-(Maggie sobbing)
652
01:06:13,803 --> 01:06:16,347
Go home, Maggie.
653
01:06:16,347 --> 01:06:17,849
Just go home.
654
01:06:44,751 --> 01:06:47,337
(insects buzzing)
655
01:06:49,422 --> 01:06:51,758
-(gasps)
-(fox yipping)
656
01:06:53,343 --> 01:06:54,677
(gulps)
657
01:06:54,677 --> 01:06:56,804
-(gasps)
-(fox yipping)
658
01:07:09,275 --> 01:07:11,945
(fox yipping)
659
01:07:19,827 --> 01:07:22,914
-(fox yipping)
-(thunder rumbles)
660
01:07:32,423 --> 01:07:35,301
(raspy breathing)
661
01:07:35,301 --> 01:07:38,012
(fox whimpering)
662
01:07:55,405 --> 01:07:58,283
(fox yipping)
663
01:07:59,826 --> 01:08:02,996
(raspy breathing)
664
01:08:14,215 --> 01:08:17,844
Dais? Maggie!
665
01:08:23,599 --> 01:08:26,436
(muffled noises)
666
01:08:26,436 --> 01:08:28,646
(Caroline, muffled)
Wade? Oh!
667
01:08:28,646 --> 01:08:33,192
-Maggie!
-(shouting)
668
01:08:33,192 --> 01:08:35,361
(echoing) Wade!
669
01:08:37,780 --> 01:08:40,116
Wade!
We have to take her in!
670
01:08:40,116 --> 01:08:42,285
-No! No! No!
-We have to take her in now!
671
01:08:42,285 --> 01:08:43,828
(muffled) No!
672
01:08:47,707 --> 01:08:50,418
(muffled, garbled voices)
673
01:08:52,462 --> 01:08:56,382
(Wade, muffled)
Look at me. Look at me.
674
01:08:56,382 --> 01:08:59,677
Good, Daisy baby.
That's good.
675
01:08:59,677 --> 01:09:02,847
Now tell me.
What happened?
676
01:09:02,847 --> 01:09:04,849
-Hey, come on.
-Don't!
677
01:09:04,849 --> 01:09:08,936
I'm not moving!
I'm not moving.
678
01:09:08,936 --> 01:09:10,938
He was afraid of me.
679
01:09:10,938 --> 01:09:13,358
I didn't know it.
I didn't know it.
680
01:09:13,358 --> 01:09:16,069
I swear, I didn't know it.
I didn't know it.
681
01:09:16,069 --> 01:09:19,030
Wade: What was?
What was afraid of you?
682
01:09:19,030 --> 01:09:23,117
The fox. The fox.
683
01:09:24,494 --> 01:09:25,995
(panting)
684
01:09:25,995 --> 01:09:28,498
I heard--
I heard it and then I--
685
01:09:28,498 --> 01:09:32,460
and then
I caught it in the trap,
and it smelled...
686
01:09:32,460 --> 01:09:36,422
(sobbing) I couldn't stop.
687
01:09:36,422 --> 01:09:39,926
I couldn't stop.
I couldn't stop.
688
01:09:39,926 --> 01:09:42,637
Daddy, I just
wanted to help it!
689
01:09:42,637 --> 01:09:46,724
Daddy, I just wanted
to help it! I'm sorry!
690
01:09:46,724 --> 01:09:49,435
(Maggie sobbing)
691
01:09:53,022 --> 01:09:54,941
(whispers) Don't.
692
01:09:54,941 --> 01:09:56,776
Maggie:
I'm sorry.
693
01:09:56,776 --> 01:09:59,153
(Maggie sobbing)
694
01:10:07,578 --> 01:10:09,247
It's okay.
695
01:10:12,959 --> 01:10:16,003
(sobbing continues)
696
01:10:16,003 --> 01:10:17,547
It's okay.
697
01:10:36,524 --> 01:10:39,944
(fox whimpering)
698
01:10:55,877 --> 01:10:58,546
(fox whimpering)
699
01:11:18,107 --> 01:11:20,109
(gunshot)
700
01:11:23,404 --> 01:11:25,239
(raspy breathing)
701
01:11:36,417 --> 01:11:38,628
Wade, please,
702
01:11:38,628 --> 01:11:41,672
just call them.
It's time now.
703
01:11:41,672 --> 01:11:43,216
She has to go in.
704
01:11:49,597 --> 01:11:51,807
What if it was Molly?
705
01:11:53,267 --> 01:11:54,977
Or Bobby?
706
01:11:54,977 --> 01:11:59,148
After everything
that we've been through,
707
01:11:59,148 --> 01:12:01,317
you still think
it's about that?
708
01:12:03,319 --> 01:12:06,239
I've loved her
like she was my own,
709
01:12:06,239 --> 01:12:08,366
but she's
not her anymore.
710
01:12:11,244 --> 01:12:14,330
-Wade, please.
-Don't.
711
01:12:21,087 --> 01:12:22,547
(door closes)
712
01:12:45,152 --> 01:12:47,655
(chuckles)
I'm chewing so loud.
713
01:13:02,920 --> 01:13:05,256
She was afraid of me,
wasn't she?
714
01:13:12,722 --> 01:13:14,682
When did she leave?
715
01:13:18,311 --> 01:13:20,104
Wade: Yesterday.
716
01:13:28,237 --> 01:13:32,325
(clears throat)
I don't feel well.
717
01:13:42,710 --> 01:13:46,339
(thunder rumbles)
718
01:13:51,969 --> 01:13:54,472
(wood creaking)
719
01:14:24,919 --> 01:14:26,712
(footsteps recede)
720
01:14:28,464 --> 01:14:30,216
(sighs)
721
01:14:59,328 --> 01:15:01,163
Ray: You got enough
firewood there?
722
01:15:01,163 --> 01:15:03,833
Wade: Well, if you'd get
the power turned back on again,
723
01:15:03,833 --> 01:15:06,210
I wouldn't have
to do this everyday.
724
01:15:06,210 --> 01:15:08,671
(laughs) Well, you know
that's not my department.
725
01:15:08,671 --> 01:15:10,381
So, why are you here?
726
01:15:10,381 --> 01:15:14,593
Need to talk
to you about Mag.
727
01:15:14,593 --> 01:15:16,429
The time's come, Wade.
728
01:15:19,432 --> 01:15:21,434
Can we see her?
729
01:15:23,769 --> 01:15:25,646
-Holt: This is bullshit.
-Ray: Holt.
730
01:15:25,646 --> 01:15:28,441
No. She's well beyond the time.
She needs to be in quarantine.
731
01:15:28,441 --> 01:15:31,360
We've got
an entire town to protect!
732
01:15:31,360 --> 01:15:32,903
I'm going
to the house, Wade.
733
01:15:34,321 --> 01:15:37,241
You know she needs
to be in quarantine.
734
01:15:41,328 --> 01:15:42,663
Wade...
735
01:15:42,663 --> 01:15:45,708
Get out of my way.
736
01:15:45,708 --> 01:15:48,753
Ray: Now, come on, boys.
We don't need this.
737
01:15:48,753 --> 01:15:52,465
Wade, just...
738
01:15:52,465 --> 01:15:55,050
let us take a look at her.
All right?
739
01:15:55,050 --> 01:15:57,553
You're not gonna
take her in.
740
01:16:04,810 --> 01:16:07,730
(grunting)
741
01:16:13,152 --> 01:16:15,488
-(groaning)
-Wade!
742
01:16:20,910 --> 01:16:24,413
-(groaning)
-Wade!
743
01:16:24,413 --> 01:16:25,581
-Stop!
-(gun cocks)
744
01:16:25,581 --> 01:16:28,417
-(grunting, groaning)
-Maggie: Stop it!
745
01:16:30,503 --> 01:16:33,339
(wheezing)
Leave us alone.
746
01:16:33,339 --> 01:16:35,132
Ray: Maggie?
747
01:16:35,132 --> 01:16:38,385
Maggie, you tell me
you're doing okay,
and we'll leave. All right?
748
01:16:38,385 --> 01:16:42,598
-Ray, look at her.
-(wheezes)
749
01:16:42,598 --> 01:16:43,933
I'm all right.
750
01:16:45,726 --> 01:16:47,853
Good.
751
01:16:47,853 --> 01:16:50,481
That's all
I needed to know.
752
01:16:50,481 --> 01:16:52,274
Get your ass in the car.
753
01:16:58,072 --> 01:17:01,450
Get in the goddamn car.
754
01:17:01,450 --> 01:17:03,828
-Wade: Now, Ray...
-Ray: Shut up and listen.
755
01:17:03,828 --> 01:17:06,705
I'll be back.
756
01:17:06,705 --> 01:17:09,083
Between now and then,
757
01:17:09,083 --> 01:17:11,544
you need to figure out
what you're gonna do.
758
01:17:11,544 --> 01:17:15,881
I'm sorry about
what happened. I am...
759
01:17:17,883 --> 01:17:20,302
but you and her ain't
the only ones in this town.
760
01:17:20,302 --> 01:17:22,555
(thunder rumbles)
761
01:17:29,520 --> 01:17:32,231
(car doors open, close)
762
01:17:32,231 --> 01:17:34,400
-(Maggie wheezing)
-Wade: Are you okay?
763
01:17:34,400 --> 01:17:37,486
-Maggie: Are you?
-Wade: Yeah.
764
01:17:38,863 --> 01:17:41,949
-Maggie: What happened?
-Wade: Sit down.
765
01:17:41,949 --> 01:17:44,368
Maggie: They wanna
take me away, don't they?
766
01:17:46,829 --> 01:17:48,414
Wade: Don't worry.
767
01:17:48,414 --> 01:17:51,709
You're not going anywhere.
768
01:17:54,336 --> 01:17:57,506
(wheezing breaths)
769
01:18:03,304 --> 01:18:05,598
Wade: There's something
I want to show you.
770
01:18:14,023 --> 01:18:18,611
(classical score playing)
771
01:18:18,611 --> 01:18:23,198
Maggie: It's Mama's garden.
But how?
772
01:18:27,536 --> 01:18:29,788
Wade: It was your idea.
773
01:18:29,788 --> 01:18:34,501
Before you ran off,
you said that I should plant
some daisies in Mom's garden.
774
01:18:34,501 --> 01:18:37,046
That they would grow.
775
01:18:37,046 --> 01:18:41,091
After you left,
776
01:18:41,091 --> 01:18:43,302
I planted some.
777
01:18:43,302 --> 01:18:46,430
And when we came back,
this was here.
778
01:18:49,016 --> 01:18:51,602
It's the most
beautiful thing ever.
779
01:19:00,945 --> 01:19:05,199
-Thank you.
-You're welcome.
780
01:19:14,833 --> 01:19:17,419
You have to promise me
that you'll do it.
781
01:19:17,419 --> 01:19:20,255
(sobs) Please.
782
01:19:20,255 --> 01:19:23,592
Promise me that
you'll make it stop.
783
01:19:30,099 --> 01:19:32,476
I just can't...
784
01:19:32,476 --> 01:19:37,022
I can't do it anymore.
You know?
785
01:19:38,273 --> 01:19:41,443
Please, Dad. Please?
786
01:19:44,989 --> 01:19:49,368
You have to do it.
Please.
787
01:19:54,373 --> 01:19:58,961
-(sobbing) Please.
-Okay, baby.
788
01:20:40,544 --> 01:20:42,921
This is what they
give the quarantined.
789
01:21:04,610 --> 01:21:07,279
You want
my personal opinion?
790
01:21:11,658 --> 01:21:13,452
Use that instead.
791
01:21:34,348 --> 01:21:36,391
Hey, munchkins.
792
01:21:39,603 --> 01:21:44,608
I just wanted to call
to say that I love you guys.
793
01:21:44,608 --> 01:21:48,153
Bobby, Holly.
794
01:21:48,153 --> 01:21:50,948
I just wanted to say...
795
01:21:50,948 --> 01:21:53,617
Is that you, Holly?
796
01:21:53,617 --> 01:21:56,912
Tell him thank you
for bringing me home.
797
01:21:56,912 --> 01:22:01,834
I just...
It was horrible.
798
01:22:01,834 --> 01:22:05,712
I'm so lucky
to have you.
799
01:22:05,712 --> 01:22:09,424
(disconnection tone beeping)
800
01:22:13,762 --> 01:22:16,765
-Dais?
-(weakly) No.
801
01:22:18,809 --> 01:22:19,935
No.
802
01:22:19,935 --> 01:22:21,728
Maggie, what happened?
803
01:22:21,728 --> 01:22:25,899
-(gasping)
-Maggie!
804
01:22:25,899 --> 01:22:27,359
-(beeping continues)
-(Maggie screams)
805
01:22:27,359 --> 01:22:30,028
Maggie! Snap out of it!
Maggie! Snap out of it!
806
01:22:32,030 --> 01:22:34,825
-(both shouting)
-Come on!
807
01:22:34,825 --> 01:22:37,369
Come on, don't do this!
808
01:22:37,369 --> 01:22:41,373
Not yet. Maggie?
809
01:22:42,875 --> 01:22:44,918
Snap out of it. Come on.
810
01:22:44,918 --> 01:22:47,421
Daddy?
811
01:22:47,421 --> 01:22:50,841
(wheezing) Daddy?
812
01:22:50,841 --> 01:22:54,136
-That's my girl.
-(Maggie wheezing)
813
01:22:54,136 --> 01:22:56,430
-That's my baby.
-Daddy.
814
01:22:56,430 --> 01:22:58,098
(beeping continues)
815
01:23:04,813 --> 01:23:07,816
(raspy breathing)
816
01:23:33,425 --> 01:23:36,762
(somber music playing)
817
01:23:53,195 --> 01:23:55,948
(thunder rumbles)
818
01:24:21,223 --> 01:24:25,394
(music continues)
819
01:25:10,522 --> 01:25:13,942
(Maggie wheezing)
820
01:25:26,204 --> 01:25:28,832
(raspy breathing)
821
01:25:43,847 --> 01:25:46,016
(wheezing)
822
01:25:50,062 --> 01:25:53,065
(sniffing)
823
01:26:11,083 --> 01:26:13,585
(sniffing continues)
824
01:26:32,437 --> 01:26:33,980
(kisses)
825
01:26:45,283 --> 01:26:48,912
(soft rasping breaths)
826
01:27:02,342 --> 01:27:04,553
(door opens)
827
01:27:07,347 --> 01:27:08,974
(door shuts)
828
01:27:39,379 --> 01:27:41,673
(sighs)
829
01:27:48,638 --> 01:27:53,143
(wheezing)
830
01:28:25,133 --> 01:28:28,136
(wind blowing)
831
01:28:31,848 --> 01:28:35,060
(classical score playing)
832
01:30:18,538 --> 01:30:20,915
(music continues)
833
01:30:47,734 --> 01:30:51,029
(classical score playing)
834
01:33:12,587 --> 01:33:15,381
(somber music playing)
57668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.