All language subtitles for Love.Scout.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,660
[Han Ji Min]
2
00:00:09,340 --> 00:00:13,840
[Lee Jun Hyuk]
3
00:00:16,100 --> 00:00:18,160
[Kim Do Hoon/Kim Yoon Hye/
Lee Sang Hee/Park Bo Kyung]
4
00:00:19,970 --> 00:00:23,090
[Heo Dong Won/Go Geon Han/Seo Hye Won/Yoon Ga Yi]
[Yoon Yoo Sun/Jo Seung Yeon/Lee Jae Woo/Song Ji In]
5
00:00:23,090 --> 00:00:25,000
[Gi So Yoo/Kim Tae Bin]
6
00:00:37,520 --> 00:00:40,940
[Meu Secretário Perfeito]
7
00:00:43,210 --> 00:00:44,670
[Esta sĂ©rie Ă© fictĂcia.]
8
00:00:44,670 --> 00:00:46,610
[Personagens, locais, instituições, incidentes, organizações
e acontecimentos não têm relação com a realidade.]
9
00:00:46,610 --> 00:00:48,150
[Atores mirins foram filmados
em ambiente seguro.]
10
00:01:11,430 --> 00:01:14,040
[EpisĂłdio 11]
11
00:01:17,218 --> 00:01:20,138
CEO, há muitas matérias
que parecem falar sobre a Peoplez.
12
00:01:20,200 --> 00:01:21,620
É verdade?
13
00:01:21,620 --> 00:01:23,600
[Econic Bio, fraude de investimento
de 20 bilhões… CEO desaparece]
14
00:01:26,561 --> 00:01:29,063
O CEO da empresa farmacĂŞutica Econic Bio
15
00:01:29,063 --> 00:01:32,215
acumulou bilhões
sob o pretexto de abrir o capital
16
00:01:32,215 --> 00:01:33,568
e desapareceu sem deixar rastros.
17
00:01:33,568 --> 00:01:36,237
A Empresa P,
uma renomada empresa de recrutamento nacional,
18
00:01:36,237 --> 00:01:39,324
Ă© suspeita de envolvimento
na fraude de investimento
19
00:01:39,324 --> 00:01:40,575
e está sob investigação.
20
00:01:40,575 --> 00:01:42,410
A promotoria está investigando se a Empresa P,
21
00:01:42,410 --> 00:01:45,705
sendo a empresa de recrutamento exclusiva
da Econic Bio…
22
00:01:45,705 --> 00:01:47,832
Kang Ji Yun.
23
00:01:47,832 --> 00:01:50,500
Eu disse para aproveitar enquanto podia.
24
00:01:50,500 --> 00:01:54,000
EstĂŁo investigando o envolvimento da Empresa P
25
00:01:54,005 --> 00:01:56,882
neste caso de fraude de investimento.
26
00:02:24,535 --> 00:02:27,038
CEO Kang, Ă© verdade
que a Peoplez está envolvida?
27
00:02:27,038 --> 00:02:28,289
NĂŁo sabia sobre a fraude?
28
00:02:28,289 --> 00:02:30,458
Dizem que sabia
quando enviou candidatos. É verdade?
29
00:02:30,458 --> 00:02:32,460
E quem confiou na Peoplez e mudou de emprego?
30
00:02:32,460 --> 00:02:34,420
Não sabia de nada até chegar a este ponto?
31
00:02:34,420 --> 00:02:36,714
É verdade que tem uma relação especial
com o CEO Park?
32
00:02:36,714 --> 00:02:39,384
CEO Kang, quando foi a Ăşltima vez
que viu o CEO Park Yeong Min?
33
00:02:39,384 --> 00:02:41,135
Não sabe onde o CEO Park Yeong Min está?
34
00:02:41,135 --> 00:02:43,654
Tem algo a dizer Ă s vĂtimas da fraude?
35
00:03:19,090 --> 00:03:21,141
CEO Kang Ji Yun, certo?
36
00:03:23,678 --> 00:03:25,638
Estou aqui para investigar o caso
37
00:03:25,638 --> 00:03:27,490
de fraude de investimento da Econic Bio.
38
00:03:28,182 --> 00:03:30,902
Aqui está o mandado de busca.
[Mandado de busca e apreensĂŁo]
39
00:03:30,902 --> 00:03:32,850
Por favor, coopere.
40
00:03:39,527 --> 00:03:42,697
Vamos fazer uma busca e apreensĂŁo
no escritĂłrio.
41
00:03:42,697 --> 00:03:44,200
Podem revistar!
42
00:03:44,200 --> 00:03:46,680
Certo, podem entrar.
43
00:03:48,828 --> 00:03:50,455
Não podem simplesmente…
44
00:03:50,455 --> 00:03:52,999
NĂŁo podem fazer isso!
45
00:03:52,999 --> 00:03:55,626
O que estĂŁo fazendo?
46
00:03:55,626 --> 00:03:58,295
NĂŁo tem nada ali.
47
00:04:11,100 --> 00:04:14,100
Senhora, vamos conversar.
48
00:04:24,500 --> 00:04:27,200
Pode esperar aqui, senhor.
49
00:04:37,418 --> 00:04:39,253
Por que estĂŁo fechando as cortinas?
50
00:04:39,253 --> 00:04:42,005
Nossa CEO Kang Ă© uma criminosa ou algo assim?
51
00:04:43,716 --> 00:04:45,426
O que aconteceu?
52
00:04:45,426 --> 00:04:46,761
Fraude de investimento?
53
00:04:46,761 --> 00:04:48,762
E um mandado de busca?
54
00:05:01,234 --> 00:05:03,277
O CEO Park Yeong Min, da Econic Bio,
55
00:05:03,300 --> 00:05:06,100
pegou o capital de investimento e desapareceu.
56
00:05:06,100 --> 00:05:09,400
Os danos devem passar de 20 bilhões de wones.
57
00:05:09,450 --> 00:05:12,330
VocĂŞ trabalhou com o CEO Park Yeong Min
até recentemente, correto?
58
00:05:13,037 --> 00:05:16,249
Sim, nossa empresa de recrutamento
era uma parceira exclusiva dele.
59
00:05:16,249 --> 00:05:19,085
Vi que você tem ações na Econic Bio.
60
00:05:19,085 --> 00:05:21,521
VocĂŞs deviam ser prĂłximos.
61
00:05:21,521 --> 00:05:24,081
Recebemos a comissão na forma de ações.
62
00:05:24,081 --> 00:05:26,384
Isso Ă© comum entre clientes
e uma empresa de recrutamento?
63
00:05:26,384 --> 00:05:27,600
Eu nĂŁo diria que Ă© comum.
64
00:05:27,600 --> 00:05:31,239
Decidi fazer isso porque a Econic Bio
tinha grande potencial de crescimento.
65
00:05:31,300 --> 00:05:34,900
Estavam prestes a abrir o capital
e a empresa estava crescendo em escala.
66
00:05:34,900 --> 00:05:37,912
Era tudo mentira.
67
00:05:37,912 --> 00:05:39,997
Abrir o capital,
um novo contrato de tecnologia…
68
00:05:39,997 --> 00:05:42,567
foi tudo invenção
para a fraude de investimento.
69
00:05:42,567 --> 00:05:44,252
VocĂŞ nĂŁo sabia mesmo?
70
00:05:44,252 --> 00:05:45,987
Tenho certeza de que houve uma verificação.
71
00:05:45,987 --> 00:05:48,700
NĂŁo sei se consigo acreditar
que vocĂŞ nĂŁo sabia de nada.
72
00:05:48,700 --> 00:05:51,900
Sabe que muitos investiram
por causa do seu nome, certo?
73
00:05:51,900 --> 00:05:53,500
O quê? Como assim…
74
00:05:53,500 --> 00:05:57,500
Eles usaram o nome da Peoplez e o seu
para arrecadar fundos.
75
00:05:57,500 --> 00:05:59,230
NĂŁo sabia disso?
76
00:05:59,900 --> 00:06:03,600
NĂŁo concordou em ficar em silĂŞncio
em troca de ganhos financeiros?
77
00:06:03,600 --> 00:06:06,707
Está me acusando de ser cúmplice de fraude?
78
00:06:06,707 --> 00:06:08,901
A investigação nos dará a resposta.
79
00:06:08,901 --> 00:06:10,194
Isso nĂŁo Ă© verdade.
80
00:06:10,194 --> 00:06:12,780
Não recebi nenhuma outra compensação
além de ações.
81
00:06:12,780 --> 00:06:14,115
Rastreie meus registros bancários.
82
00:06:14,115 --> 00:06:17,810
Ninguém recebe dinheiro assim
com uma conta rastreável.
83
00:06:17,810 --> 00:06:18,853
Enfim, eu entendo.
84
00:06:18,853 --> 00:06:20,855
Entrarei em contato de novo
85
00:06:20,855 --> 00:06:22,482
apĂłs revisar o material apreendido hoje.
86
00:06:22,482 --> 00:06:25,058
Vejo vocĂŞ na delegacia em breve.
87
00:06:49,342 --> 00:06:50,885
Desculpa…
88
00:06:50,885 --> 00:06:53,412
É tudo culpa minha.
89
00:06:55,965 --> 00:06:59,060
Gyeong Hwa, terminou de verificar a Econic Bio?
90
00:06:59,060 --> 00:07:01,354
Sim, como pode ver nos materiais que preparei,
91
00:07:01,354 --> 00:07:02,855
os demonstrativos financeiros estão estáveis
92
00:07:02,855 --> 00:07:04,690
e o relatório corporativo está limpo.
93
00:07:04,700 --> 00:07:08,336
Confirmei que o novo produto farmacĂŞutico
foi registrado sem problemas.
94
00:07:08,336 --> 00:07:11,656
Acredito que podemos recomendar candidatos.
95
00:07:11,656 --> 00:07:14,700
Entrei em contato com a farmacĂŞutica global
96
00:07:14,700 --> 00:07:17,995
que tinha um contrato de tecnologia
com a Econic Bio
97
00:07:17,995 --> 00:07:20,300
e nunca recebi uma resposta.
98
00:07:20,300 --> 00:07:24,085
Todos os outros documentos estavam impecáveis,
99
00:07:24,085 --> 00:07:28,256
e tinha tanta divulgação
sobre as exportações de tecnologia,
100
00:07:28,256 --> 00:07:31,092
então achei que não teria nenhum problema…
101
00:07:31,092 --> 00:07:33,010
D-Desculpa…
102
00:07:33,010 --> 00:07:36,890
Eu não fazia ideia de que isso ia acontecer…
103
00:07:37,890 --> 00:07:40,184
VocĂŞ disse que os outros documentos
estavam em ordem.
104
00:07:40,184 --> 00:07:43,104
Como poderĂamos nĂŁo cair nisso,
quando eles estavam determinados a mentir?
105
00:07:43,104 --> 00:07:44,538
Está tudo bem.
106
00:07:44,538 --> 00:07:46,857
Não se culpe e vá embora.
107
00:07:46,857 --> 00:07:48,170
Sim…
108
00:07:51,279 --> 00:07:52,900
Desgraçados…
109
00:07:53,881 --> 00:07:55,950
Por isso pagaram em ações, não em dinheiro.
110
00:07:55,950 --> 00:07:58,786
Planejavam transformar tudo em lixo
e desaparecer.
111
00:07:58,786 --> 00:08:01,289
Eles nos usaram
para contratar funcionários legĂtimos,
112
00:08:01,289 --> 00:08:02,415
fingindo ser uma empresa legĂtima,
113
00:08:02,415 --> 00:08:04,542
e enganaram os investidores, os lesando…
114
00:08:04,542 --> 00:08:05,960
Dois coelhos com uma cajadada sĂł.
115
00:08:05,960 --> 00:08:07,920
Se iam cometer fraude,
deviam fazer isso sozinhos.
116
00:08:07,920 --> 00:08:11,299
Por que tinham que nos envolver?
117
00:08:11,299 --> 00:08:14,968
Alguém amaldiçoou a Peoplez para fazê-la falir?
118
00:08:27,000 --> 00:08:30,280
Está tudo bem. Sente-se.
119
00:08:30,280 --> 00:08:31,300
Pode ser?
120
00:08:31,300 --> 00:08:34,071
É só se esconder por um tempo e sair da Coreia.
121
00:08:34,071 --> 00:08:36,657
Sua vida está prestes a mudar drasticamente.
122
00:08:36,657 --> 00:08:38,075
Tudo foi planejado, nĂŁo Ă©?
123
00:08:38,075 --> 00:08:39,327
Claro.
124
00:08:39,327 --> 00:08:40,661
Em dez dias,
125
00:08:40,661 --> 00:08:43,289
nĂłs dois vamos sair da Coreia
sem deixar rastros.
126
00:08:43,289 --> 00:08:45,849
NĂŁo se preocupe.
NĂŁo Ă© a primeira vez que fazemos isso.
127
00:08:49,754 --> 00:08:52,360
Aqui. Parabéns.
128
00:08:53,174 --> 00:08:56,594
CEO Kim, seus sonhos finalmente se realizaram.
129
00:08:56,594 --> 00:08:58,429
Está feliz vendo a Peoplez cair?
130
00:08:58,429 --> 00:08:59,864
Que pergunta Ăłbvia.
131
00:08:59,864 --> 00:09:02,016
Como se sente
desviando o dinheiro dos investidores?
132
00:09:02,016 --> 00:09:03,767
IncrĂvel!
133
00:09:05,770 --> 00:09:07,104
Vamos ficar bem mesmo?
134
00:09:07,104 --> 00:09:08,314
Claro.
135
00:09:08,314 --> 00:09:10,608
Mandamos o dinheiro com segurança
para o exterior.
136
00:09:10,608 --> 00:09:12,276
Planejamos nossa rota de fuga.
137
00:09:12,276 --> 00:09:13,986
O que nĂŁo poderia nĂŁo dar certo?
138
00:09:14,000 --> 00:09:17,100
CEO Park, lembra o que eu disse
quando nos conhecemos?
139
00:09:17,114 --> 00:09:20,117
VocĂŞ passou todo esse tempo sofrendo
com um remédio que não vendia.
140
00:09:20,117 --> 00:09:22,636
Vamos mudar nossas vidas de uma vez por todas.
141
00:09:22,636 --> 00:09:25,539
E graças a você, CEO Park,
que fez sua parte muito bem,
142
00:09:25,539 --> 00:09:27,124
estamos quase ganhando.
143
00:09:27,124 --> 00:09:28,959
EntĂŁo, sĂł aproveite.
144
00:09:29,000 --> 00:09:32,200
Você já fez tudo. O que deu em você?
145
00:09:36,384 --> 00:09:37,751
Quero perguntar uma coisa.
146
00:09:37,751 --> 00:09:40,087
Por que fez aquilo com a Peoplez?
147
00:09:42,323 --> 00:09:44,725
Porque a CEO da Peoplez…
148
00:09:44,725 --> 00:09:46,460
me irrita.
149
00:09:47,186 --> 00:09:48,750
CEO Park.
150
00:09:49,730 --> 00:09:51,357
Os humanos sĂŁo todos iguais.
151
00:09:51,357 --> 00:09:54,318
Pode fingir ter classe o quanto quiser.
Somos todos iguais.
152
00:09:54,318 --> 00:09:56,170
Estamos no mesmo barco.
153
00:09:56,170 --> 00:09:58,406
Pare de fingir que tem consciĂŞncia.
154
00:09:58,406 --> 00:10:00,700
Foi vocĂŞ quem aceitou
155
00:10:00,700 --> 00:10:02,501
nossa proposta.
156
00:10:09,166 --> 00:10:10,875
NĂŁo quero beber, obrigado.
157
00:10:14,547 --> 00:10:17,258
Ele acha que isso o torna diferente de nĂłs.
158
00:10:17,258 --> 00:10:19,051
- Vai ficar tudo bem?
- NĂŁo se preocupe.
159
00:10:19,051 --> 00:10:22,220
Vou grudar nele até desaparecermos.
160
00:10:26,700 --> 00:10:28,561
Os repórteres ainda estão lá?
161
00:10:28,561 --> 00:10:31,470
Sim, parece que vĂŁo acampar o dia todo.
162
00:10:32,189 --> 00:10:35,067
Quanto eles querem de nĂłs?
163
00:10:35,100 --> 00:10:38,400
Saiu uma matéria
164
00:10:38,404 --> 00:10:40,573
sobre a busca e apreensão…
165
00:10:40,573 --> 00:10:41,890
O quĂŞ?
166
00:10:44,890 --> 00:10:47,580
[PolĂcia confisca a empresa P
por conexão com a fraude de 20 bilhões]
167
00:10:47,580 --> 00:10:50,924
Agora, todos devem saber que Ă© a nossa empresa.
168
00:10:54,211 --> 00:10:55,490
CEO Kang.
169
00:10:56,297 --> 00:10:58,631
As matérias estão circulando.
170
00:11:05,600 --> 00:11:08,560
[Diretor Hwang, da Next]
171
00:11:10,102 --> 00:11:11,978
Sim, diretor.
172
00:11:13,397 --> 00:11:14,982
Como?
173
00:11:14,982 --> 00:11:17,568
Cancelamento de contrato?
174
00:11:17,568 --> 00:11:19,703
Calma, e-espere…
175
00:11:42,134 --> 00:11:43,744
Sim, olá.
176
00:11:49,475 --> 00:11:50,601
Sim.
177
00:11:50,601 --> 00:11:52,436
Sim, coordenador.
178
00:11:52,436 --> 00:11:54,772
A busca e apreensão? Foi uma investigação…
179
00:11:54,772 --> 00:11:56,524
Não é fraude…
180
00:11:56,524 --> 00:11:58,776
TambĂ©m somos vĂtimas.
Houve um mal-entendido…
181
00:11:58,776 --> 00:12:01,695
NĂŁo pode cancelar o contrato assim.
182
00:12:01,695 --> 00:12:03,864
Parar o recrutamento para sua empresa?
183
00:12:03,864 --> 00:12:05,783
- Vamos esperar os resultados…
- Claro!
184
00:12:05,783 --> 00:12:07,618
Continuamos como sempre.
185
00:12:07,618 --> 00:12:09,202
Coordenador, confie em mim.
186
00:12:09,202 --> 00:12:10,954
C-Coordenador…
187
00:12:20,881 --> 00:12:22,715
Devemos mandar os funcionários…
188
00:12:25,386 --> 00:12:27,187
para casa?
189
00:12:28,556 --> 00:12:30,173
Fale para os funcionários…
190
00:12:31,183 --> 00:12:32,984
se reunirem.
191
00:12:37,898 --> 00:12:39,191
Primeiramente,
192
00:12:39,191 --> 00:12:42,403
sinto muito por fazĂŞ-los passar
por algo tão desagradável.
193
00:12:42,403 --> 00:12:44,738
Posso dizer isto com confiança:
194
00:12:44,738 --> 00:12:46,073
como CEO da Peoplez,
195
00:12:46,073 --> 00:12:48,741
nĂŁo fiz nada de que me envergonhe.
196
00:12:50,300 --> 00:12:53,100
Os resultados da investigação
revelarĂŁo a verdade,
197
00:12:53,100 --> 00:12:55,666
e poderemos superar esta crise.
198
00:12:55,666 --> 00:12:57,820
Eu prometo.
199
00:12:58,544 --> 00:13:01,338
Talvez os negĂłcios mudem por um tempo.
200
00:13:01,338 --> 00:13:03,173
Vamos passar a trabalhar remotamente
201
00:13:03,173 --> 00:13:05,500
até o fim da investigação.
202
00:13:05,500 --> 00:13:08,612
Por favor, trabalhem em casa
e sejam pacientes
203
00:13:08,612 --> 00:13:10,313
até segunda ordem.
204
00:13:36,749 --> 00:13:37,958
VocĂŞ fez isso, pai?
205
00:13:37,958 --> 00:13:40,728
Você não me dá nenhum contexto,
e eu tenho que entender?
206
00:13:40,728 --> 00:13:42,929
Perguntei se foi vocĂŞ.
207
00:13:46,467 --> 00:13:48,969
Acha que tenho tanto tempo livre assim?
208
00:13:48,969 --> 00:13:51,930
Como se eu fosse me envolver
com uma mera empresa de recrutamento…
209
00:13:54,767 --> 00:13:57,143
Tudo bem, desde que nĂŁo tenha sido vocĂŞ.
210
00:14:00,147 --> 00:14:02,149
Estou vendo o que acontece.
211
00:14:02,200 --> 00:14:05,800
Também preciso decidir se vou sair perdendo.
212
00:14:05,819 --> 00:14:09,155
Saia da Peoplez em um mĂŞs
e venha para a nossa empresa.
213
00:14:10,282 --> 00:14:11,540
NĂŁo.
214
00:14:12,342 --> 00:14:14,244
NĂŁo tenho interesse em fazer o que vocĂŞ quer.
215
00:14:14,244 --> 00:14:17,122
Não tenho intenção de trabalhar para você.
216
00:14:17,122 --> 00:14:18,998
EntĂŁo, desista.
217
00:14:26,340 --> 00:14:29,927
NĂŁo vale mais a pena investir em um idiota
218
00:14:29,927 --> 00:14:33,012
que nĂŁo tem interesse em fazer o que eu quero.
219
00:14:47,240 --> 00:14:50,750
[Sr. Woo Jeong Hoon,
seu cartão de crédito será suspenso]
220
00:14:56,200 --> 00:14:58,350
Vou trocar a fechadura da sua casa.
221
00:14:58,350 --> 00:15:00,340
Se quiser saber a nova senha,
222
00:15:00,340 --> 00:15:02,142
fale com o presidente.
223
00:15:02,142 --> 00:15:04,344
Eu fui expulso de casa?
224
00:15:07,214 --> 00:15:09,882
O presidente Woo Ă© cruel.
225
00:15:11,343 --> 00:15:12,636
Claro.
226
00:15:12,636 --> 00:15:14,521
Vamos lá.
227
00:15:51,425 --> 00:15:53,385
Todos já foram para casa.
228
00:15:53,385 --> 00:15:55,044
É melhor irmos também.
229
00:16:02,490 --> 00:16:10,690
♫ Mas ainda vivo no mundo com você ♫
230
00:16:10,694 --> 00:16:12,060
Ji Yun.
231
00:16:13,030 --> 00:16:14,420
Eun Ho.
232
00:16:17,620 --> 00:16:20,200
♫ Mas como você está esses dias? ♫
233
00:16:20,204 --> 00:16:22,140
Estou com muito medo…
234
00:16:23,749 --> 00:16:25,300
de que este seja o fim.
235
00:16:25,300 --> 00:16:28,295
♫ Quero correr até você ♫
236
00:16:28,295 --> 00:16:29,830
Este nĂŁo Ă© o fim.
237
00:16:29,830 --> 00:16:32,630
♫ Quero correr para onde você está de novo ♫
238
00:16:32,633 --> 00:16:34,334
Você não está sozinha.
239
00:16:36,010 --> 00:16:42,920
♫ Quero voltar para onde eu estava ♫
240
00:16:42,920 --> 00:16:45,930
♫ Vou correr até você ♫
241
00:16:45,930 --> 00:16:48,800
♫ Espere por mim só um momento ♫
242
00:16:48,800 --> 00:16:53,020
♫ Não vou me atrasar ♫
243
00:16:53,020 --> 00:16:58,680
♫ Quando nos encontrarmos de novo,
por favor, segure minha mão ♫
244
00:16:58,680 --> 00:17:02,690
♫ Me abrace ♫
245
00:17:32,943 --> 00:17:34,778
Eu estou bem.
246
00:17:34,778 --> 00:17:36,370
É melhor você ir.
247
00:17:37,156 --> 00:17:40,659
Vou ficar até você dormir.
248
00:17:40,659 --> 00:17:41,869
Estou bem mesmo.
249
00:17:41,869 --> 00:17:43,787
Eu nĂŁo estou bem.
250
00:17:43,787 --> 00:17:46,331
Vou ficar ao seu lado até você dormir.
251
00:17:46,331 --> 00:17:48,833
Esqueça tudo e durma um pouco.
252
00:18:12,149 --> 00:18:14,735
Esta Ă© a casa da CEO Kang Ji Yun, nĂŁo Ă©?
253
00:18:14,735 --> 00:18:17,362
CEO Kang, sabemos de tudo, entĂŁo sai daĂ!
254
00:18:17,362 --> 00:18:19,530
Kang Ji Yun, sai daĂ!
255
00:18:25,704 --> 00:18:28,332
- O que foi?
- Perdemos todo o dinheiro
256
00:18:28,332 --> 00:18:29,583
que investimos na Econic Bio.
257
00:18:29,583 --> 00:18:31,585
Vamos ver a CEO Kang se ela estiver aqui.
258
00:18:31,600 --> 00:18:35,200
O jornal disse que a Kang Ji Yun
foi cĂşmplice da fraude.
259
00:18:35,214 --> 00:18:36,715
Para de se esconder e sai daĂ!
260
00:18:36,715 --> 00:18:39,092
Kang Ji Yun, aparece!
261
00:18:39,092 --> 00:18:40,260
NĂŁo Ă© verdade.
262
00:18:40,260 --> 00:18:42,179
Parem de causar confusĂŁo e vĂŁo embora.
263
00:18:42,179 --> 00:18:43,597
A CEO Kang está aà dentro, não é?
264
00:18:43,597 --> 00:18:46,058
NĂŁo mande outra pessoa
como uma covarde. Sai daĂ!
265
00:18:46,058 --> 00:18:48,185
VocĂŞs dois estavam juntos!
266
00:18:48,185 --> 00:18:49,686
Quanto dinheiro vocĂŞ pegou?
267
00:18:49,686 --> 00:18:51,688
CEO Kang! Saia da frente.
268
00:18:51,688 --> 00:18:53,899
Vou chamar a polĂcia se continuarem.
269
00:18:53,899 --> 00:18:55,192
A polĂcia? Claro, pode chamar.
270
00:18:55,192 --> 00:18:57,110
Acho que isso nĂŁo Ă© o suficiente
para denunciar.
271
00:18:57,110 --> 00:18:59,905
Quer que eu vá com tudo
e cause problemas de verdade?
272
00:18:59,905 --> 00:19:01,339
Mandei sair da frente!
273
00:19:08,705 --> 00:19:10,581
Por favor, vá embora.
274
00:19:13,293 --> 00:19:15,420
Claro, vou embora hoje.
275
00:19:15,420 --> 00:19:17,631
Sabemos onde ela mora e trabalha,
276
00:19:17,631 --> 00:19:20,968
entĂŁo Ă© melhor ela nem sonhar em fugir.
277
00:19:20,968 --> 00:19:22,135
Vamos.
278
00:19:22,135 --> 00:19:23,971
CEO Kang, vocĂŞ ouviu, nĂŁo Ă©?
279
00:19:23,971 --> 00:19:26,055
Vamos vir atrás de você de novo.
280
00:19:53,125 --> 00:19:55,001
Vamos para a minha casa.
281
00:20:02,634 --> 00:20:06,013
Byeol, ela está com problemas na empresa,
282
00:20:06,013 --> 00:20:08,640
então precisa ficar com a gente hoje…
283
00:20:08,640 --> 00:20:11,435
Adorei. Eu amei!
284
00:20:11,435 --> 00:20:13,644
Rápido, traz a Unni pra cá.
285
00:20:21,820 --> 00:20:24,448
- A Unni legal vem pra nossa casa hoje.
- Sério?
286
00:20:24,448 --> 00:20:27,284
- Por que ela vem?
- NĂŁo sei.
287
00:20:27,284 --> 00:20:29,161
Aconteceu alguma coisa ruim na empresa dela.
288
00:20:29,161 --> 00:20:32,820
Então, não deveria ficar feliz…
289
00:20:33,498 --> 00:20:34,666
Sério?
290
00:20:34,666 --> 00:20:36,843
Acho que eu errei.
291
00:20:40,547 --> 00:20:43,474
Jeong Seo Jun, me empresta um lápis de cor?
292
00:20:52,059 --> 00:20:53,493
Devagar…
293
00:21:07,699 --> 00:21:09,850
Unni, um presente.
294
00:21:10,535 --> 00:21:12,110
O que Ă© isso?
295
00:21:16,490 --> 00:21:18,960
[Vitamina Superpoderosa]
296
00:21:18,960 --> 00:21:21,500
[Unni, seja forte!]
297
00:21:23,673 --> 00:21:26,551
Dou esse remédio para o papai
quando ele tá triste.
298
00:21:26,551 --> 00:21:28,512
Funciona muito bem.
299
00:21:28,512 --> 00:21:29,679
NĂŁo Ă©, papai?
300
00:21:29,679 --> 00:21:30,722
O quĂŞ?
301
00:21:30,722 --> 00:21:35,101
Sim, é o remédio mais rápido
e duradouro que conheço.
302
00:21:36,186 --> 00:21:38,021
Obrigada, Byeol.
303
00:21:38,021 --> 00:21:40,606
Isso vai me animar.
304
00:21:42,060 --> 00:21:43,990
[Unni, seja forte!/Vitamina Superpoderosa]
305
00:21:46,405 --> 00:21:49,616
Unni, vai mesmo dormir na nossa casa hoje?
306
00:21:49,616 --> 00:21:50,951
Vou.
307
00:21:50,951 --> 00:21:52,369
Obrigada por me receber.
308
00:21:52,369 --> 00:21:54,454
Obrigada por entender, Byeol.
309
00:21:54,500 --> 00:21:57,700
Tenho muito a agradecer por hoje, Byeol.
310
00:21:57,749 --> 00:22:00,127
Unni, onde vai dormir hoje?
311
00:22:00,127 --> 00:22:01,711
O quĂŞ?
312
00:22:01,711 --> 00:22:03,964
Ah, sim…
313
00:22:03,964 --> 00:22:05,990
onde…
314
00:22:06,800 --> 00:22:08,468
Unni, dorme comigo hoje.
315
00:22:08,468 --> 00:22:11,470
Papai, quero dormir com a Unni hoje.
316
00:22:12,639 --> 00:22:15,100
Ah, claro. Tudo bem.
317
00:22:16,435 --> 00:22:17,869
Boa ideia.
318
00:22:27,487 --> 00:22:28,947
Byeol.
319
00:22:28,947 --> 00:22:30,115
Você não está desconfortável?
320
00:22:30,115 --> 00:22:31,741
E vocĂŞ, Unni?
321
00:22:31,741 --> 00:22:33,910
- Não está apertado?
- NĂŁo.
322
00:22:33,910 --> 00:22:36,245
Estou muito confortável.
323
00:22:38,331 --> 00:22:39,499
O que foi?
324
00:22:39,499 --> 00:22:42,100
NĂŁo consegue dormir?
325
00:22:42,100 --> 00:22:44,500
- NĂŁo.
- É difĂcil dormir
326
00:22:44,504 --> 00:22:46,131
quando se tem muita coisa na cabeça.
327
00:22:46,131 --> 00:22:49,508
Então, precisa esvaziar a cabeça pra dormir.
328
00:22:50,343 --> 00:22:52,762
Como se esvazia a cabeça?
329
00:22:52,762 --> 00:22:53,847
VocĂŞ nĂŁo sabe?
330
00:22:53,847 --> 00:22:55,182
VocĂŞ sabe?
331
00:22:55,182 --> 00:22:57,017
Também não sei.
332
00:22:57,017 --> 00:22:59,400
Achei que os adultos iam saber.
333
00:23:00,120 --> 00:23:03,172
Tem muita coisa que os adultos nĂŁo sabem.
334
00:23:04,774 --> 00:23:07,527
A Byeol pode cantar pra vocĂŞ?
335
00:23:07,527 --> 00:23:09,696
Eu canto muito bem.
336
00:23:09,696 --> 00:23:11,870
Boa ideia. Cante para mim.
337
00:23:12,616 --> 00:23:17,503
♫ Boa noite, meu bebê ♫
338
00:23:18,330 --> 00:23:23,167
♫ No jardim e nas colinas além ♫
339
00:23:23,877 --> 00:23:29,050
♫ Os pássaros e o cordeirinho ♫
340
00:23:29,799 --> 00:23:34,803
♫ Estão dormindo profundamente ♫
341
00:23:35,514 --> 00:23:41,061
♫ A lua manda ♫
342
00:23:41,061 --> 00:23:46,190
♫ Mármores de prata e ouro ♫
343
00:23:47,025 --> 00:23:51,529
♫ Para a janela esta noite ♫
344
00:23:52,697 --> 00:23:57,576
♫ Boa noite, meu bebê ♫
345
00:23:58,370 --> 00:24:03,666
♫ Boa noite ♫
346
00:24:10,924 --> 00:24:11,925
EstĂŁo dormindo?
347
00:24:11,925 --> 00:24:13,176
Papai, silĂŞncio.
348
00:24:13,176 --> 00:24:14,594
A Unni tá dormindo.
349
00:24:14,594 --> 00:24:15,595
Tudo bem.
350
00:24:15,595 --> 00:24:17,513
Byeol, durma também.
351
00:24:22,727 --> 00:24:24,450
Que bom.
352
00:24:40,370 --> 00:24:43,123
A mĂŁo da Unni Ă© pequena.
353
00:24:43,123 --> 00:24:45,791
A mĂŁo do papai Ă© enorme.
354
00:24:48,962 --> 00:24:51,222
Que cheirosa.
355
00:25:22,500 --> 00:25:25,200
Por que já está acordada? Ainda está cedo.
356
00:25:26,400 --> 00:25:29,100
Acabei de acordar.
357
00:26:20,178 --> 00:26:21,854
Está muito grande?
358
00:26:28,853 --> 00:26:30,096
- Unni.
- Sim?
359
00:26:30,096 --> 00:26:32,100
Você tá cortando muito feio.
360
00:26:32,100 --> 00:26:35,193
É pra cortar o pepino
em pedaços pequenos e redondos.
361
00:26:35,193 --> 00:26:37,570
Tudo tem o mesmo gosto na boca.
362
00:26:37,570 --> 00:26:40,573
Além disso, Byeol,
vocĂŞ colocou o molho errado antes.
363
00:26:40,573 --> 00:26:42,409
NĂŁo, eu fiz certo.
364
00:26:42,409 --> 00:26:46,496
Seis colheres de maionese,
duas de açúcar
365
00:26:46,496 --> 00:26:48,248
e pimenta…
366
00:26:48,248 --> 00:26:51,251
O quê? Byeol, você já colocou isso.
367
00:26:51,251 --> 00:26:52,910
O que eu faço?
368
00:26:52,910 --> 00:26:53,850
Tudo bem.
369
00:26:53,850 --> 00:26:56,423
Vamos dobrar todas as porções.
370
00:26:56,423 --> 00:26:57,424
Coloque mais ketchup.
371
00:26:57,424 --> 00:26:59,225
Com licença, vocês duas.
372
00:27:00,260 --> 00:27:02,011
E se eu assumir?
373
00:27:02,011 --> 00:27:03,680
NĂłs vamos cozinhar.
374
00:27:03,680 --> 00:27:05,348
Fica vendo.
375
00:27:05,348 --> 00:27:06,766
Precisamos de mais maionese.
376
00:27:06,766 --> 00:27:10,437
Colocamos mais açúcar e pimenta antes…
377
00:27:10,437 --> 00:27:11,830
O quĂŞ? O que foi?
378
00:27:11,830 --> 00:27:13,697
Queimou? Sério?
379
00:27:24,200 --> 00:27:26,750
É só fazer o pão de novo. Não é?
380
00:27:26,800 --> 00:27:29,600
Vamos colocar tudo e depois…
381
00:28:08,328 --> 00:28:10,330
- Parece uma delĂcia.
- Claro.
382
00:28:10,330 --> 00:28:12,998
DevĂamos ter deixado o chef cozinhar.
383
00:28:16,336 --> 00:28:19,088
- Bom apetite.
- Bom apetite.
384
00:28:19,088 --> 00:28:20,964
Parece delicioso.
385
00:28:29,641 --> 00:28:32,268
Vou deixar a Byeol na escolinha.
386
00:28:32,268 --> 00:28:33,520
Tenha um bom dia lá.
387
00:28:33,520 --> 00:28:35,271
Até mais, Unni.
388
00:28:35,271 --> 00:28:36,439
Até depois.
389
00:28:36,439 --> 00:28:38,180
É melhor não ir embora!
390
00:28:38,858 --> 00:28:40,630
Tudo bem. Até mais.
391
00:28:41,319 --> 00:28:42,779
Vamos.
392
00:28:42,779 --> 00:28:44,613
Sinta-se em casa.
393
00:29:35,081 --> 00:29:37,584
Gyeong Hwa, já que estamos aqui fora mesmo…
394
00:29:37,600 --> 00:29:41,671
pense nisso como um encontro.
395
00:29:41,671 --> 00:29:44,257
Eles podem muito bem revelar para todo mundo.
396
00:29:44,300 --> 00:29:49,095
Agora que chegamos,
não podemos ficar de mãos dadas…
397
00:29:49,095 --> 00:29:50,555
Tudo bem, vamos entrar.
398
00:29:50,555 --> 00:29:51,950
Força.
399
00:29:53,016 --> 00:29:54,800
Por que viemos aqui?
400
00:29:58,021 --> 00:29:59,600
Minha pressão está subindo.
401
00:30:00,273 --> 00:30:02,991
Certo. Experimentem isto.
402
00:30:04,694 --> 00:30:06,579
- Força.
- Obrigada, obrigada.
403
00:30:06,579 --> 00:30:08,247
- Força!
- Força!
404
00:30:17,790 --> 00:30:19,625
Olá.
405
00:30:20,460 --> 00:30:22,687
O quĂŞ? SĂł vieram vocĂŞs?
406
00:30:22,687 --> 00:30:24,300
E os outros?
407
00:30:24,300 --> 00:30:27,500
Todos estĂŁo pensando
em uma estratégia de sobrevivência.
408
00:30:27,500 --> 00:30:32,100
Mesmo assim, a Equipe 1 Ă© leal.
409
00:30:32,100 --> 00:30:34,407
Obrigada a todos por virem.
410
00:30:34,407 --> 00:30:35,508
NĂŁo.
411
00:30:35,508 --> 00:30:38,411
NĂŁo podĂamos ficar parados.
412
00:30:38,411 --> 00:30:40,605
EntĂŁo, o que podemos fazer?
413
00:30:40,605 --> 00:30:42,649
Tem algo estranho.
414
00:30:42,649 --> 00:30:43,942
É muito suspeito.
415
00:30:43,942 --> 00:30:45,276
Sim.
416
00:30:45,276 --> 00:30:48,612
Por que envolver uma empresa de recrutamento
em uma fraude de investimento?
417
00:30:49,405 --> 00:30:50,907
Se queriam enganar os investidores,
418
00:30:50,907 --> 00:30:53,326
podiam ter fingido
que qualquer um era funcionário.
419
00:30:53,326 --> 00:30:55,328
Por que contrataram pessoas de verdade,
420
00:30:55,328 --> 00:30:57,600
sendo que era tudo uma farsa?
421
00:30:58,300 --> 00:31:02,900
Será que estavam tentando vincular
a Peoplez Ă Econic Bio?
422
00:31:02,919 --> 00:31:06,631
EntĂŁo, vamos suspeitar que seja o caso.
423
00:31:06,631 --> 00:31:09,592
Será que alguém armou uma armadilha
424
00:31:09,592 --> 00:31:12,929
para fazer a Peoplez parecer cĂşmplice deles?
425
00:31:12,929 --> 00:31:14,347
Quem? Por que fariam isso?
426
00:31:14,347 --> 00:31:18,017
Vamos investigar isso agora.
427
00:31:18,017 --> 00:31:20,979
Sim. Quem? Por quĂŞ?
428
00:31:20,979 --> 00:31:24,106
Por que queriam nos ferrar?
429
00:31:26,150 --> 00:31:29,195
A informação que temos agora
Ă© sobre o CEO Park Yeong Min.
430
00:31:29,195 --> 00:31:30,863
Vamos investigar quem Ă© prĂłximo dele.
431
00:31:30,863 --> 00:31:32,466
Sei que vamos descobrir algo.
432
00:31:32,466 --> 00:31:35,400
EntĂŁo, vamos pensar em pessoas
que podem ter rancor da nossa empresa
433
00:31:35,400 --> 00:31:39,055
ou em pessoas suspeitas
que estĂŁo no nosso cĂrculo.
434
00:31:39,055 --> 00:31:40,431
O Go Jeong Nam?
435
00:31:40,431 --> 00:31:43,375
A Career Way não faria isso…
436
00:31:44,043 --> 00:31:46,337
por causa da Next… Espera.
437
00:31:46,337 --> 00:31:48,214
NĂŁo vamos descartar isso.
438
00:31:48,214 --> 00:31:50,174
- Isso…
- Eu que deveria
439
00:31:50,174 --> 00:31:51,551
ver o Go Jeong Nam.
440
00:31:51,551 --> 00:31:54,400
Como houve uma troca entre nĂłs,
441
00:31:54,400 --> 00:31:58,200
Ă© uma Ăłtima oportunidade
para colocar um fim nisso.
442
00:31:58,200 --> 00:32:00,993
Sim, vamos aguentar firme e ir até o fim.
443
00:32:00,993 --> 00:32:04,147
Seria muito injusto as coisas acabarem assim.
444
00:32:04,147 --> 00:32:05,690
É isso. Vamos nos dividir!
445
00:32:05,690 --> 00:32:06,858
Sim.
446
00:32:06,858 --> 00:32:08,317
- Agora?
- Sim.
447
00:32:08,317 --> 00:32:11,995
- A partir de agora?
- Sim. Agora. Aqui. Neste momento.
448
00:32:16,242 --> 00:32:18,290
- Diretora.
- Sim?
449
00:32:19,162 --> 00:32:21,713
- Surgiu outra matéria.
- O quĂŞ?
450
00:32:25,100 --> 00:32:26,710
["Fraude de investimento" por onde a CEO K vai?
Caso semelhante há cinco anos]
451
00:32:26,711 --> 00:32:28,437
O que Ă© isso?
452
00:32:30,000 --> 00:32:32,800
[Queda de uma CEO impressionante
que começou há cinco anos?]
453
00:32:32,800 --> 00:32:36,360
O quĂŞ? Estou tremendo de novo.
[CEO K insiste não saber. Ela não sabia da fraude há cinco anos?]
454
00:32:41,684 --> 00:32:43,360
Ji Yun?
455
00:32:44,604 --> 00:32:46,238
Ji Yun?
456
00:32:47,106 --> 00:32:48,640
Ji Yun?
457
00:32:54,614 --> 00:32:56,190
Ji Yun?
458
00:33:03,581 --> 00:33:05,583
Ji Yun! Onde você está?
459
00:33:05,583 --> 00:33:07,919
Vim ver a Kim Hye Jin.
460
00:33:07,919 --> 00:33:10,213
Te ligo depois da reuniĂŁo.
461
00:33:10,213 --> 00:33:11,720
Sim.
462
00:33:16,302 --> 00:33:17,470
Coma.
463
00:33:17,470 --> 00:33:20,500
Tenho certeza de que nĂŁo tem comido bem.
464
00:33:20,500 --> 00:33:24,600
VocĂŞ sempre foi boa em encurralar as pessoas.
465
00:33:24,602 --> 00:33:27,146
Parece que estava esperando por este momento
466
00:33:27,146 --> 00:33:29,107
para falar do incidente de cinco anos atrás.
467
00:33:29,107 --> 00:33:30,233
É o que estou dizendo.
468
00:33:30,233 --> 00:33:31,984
Devia ter se comportado.
469
00:33:31,984 --> 00:33:34,904
Tudo o que vai, volta.
470
00:33:34,904 --> 00:33:35,988
Como se sente?
471
00:33:35,988 --> 00:33:39,224
Vivenciando o que vivi há cinco anos?
472
00:33:40,118 --> 00:33:43,495
Por que está indo tão longe
para fazer isso comigo?
473
00:33:44,263 --> 00:33:45,832
SĂł nĂŁo gosto de vocĂŞ.
474
00:33:45,832 --> 00:33:47,625
NĂŁo gosto de como se acha superior.
475
00:33:47,625 --> 00:33:49,518
VocĂŞ estabelece limites como se fosse diferente
476
00:33:49,518 --> 00:33:52,839
e finge que Ă© justa, isso Ă© tĂŁo irritante.
477
00:33:52,839 --> 00:33:55,632
QuĂŁo Ăntegra vocĂŞ acha que Ă©?
478
00:33:58,845 --> 00:34:00,804
Deve estar com muito medo.
479
00:34:01,514 --> 00:34:04,851
É porque eu sei que o CEO Lee Yong Hoon
480
00:34:04,900 --> 00:34:08,000
encobriu você com a morte dele há cinco anos?
481
00:34:08,855 --> 00:34:10,022
O que foi?
482
00:34:10,100 --> 00:34:13,400
Acha que vou usar isso contra vocĂŞ?
483
00:34:16,779 --> 00:34:18,281
É por isso que te odeio.
484
00:34:18,281 --> 00:34:19,532
Você está em apuros.
485
00:34:19,532 --> 00:34:21,367
Sua empresa está prestes a falir.
486
00:34:21,367 --> 00:34:23,202
EntĂŁo, implore para eu te salvar.
487
00:34:23,202 --> 00:34:25,872
Ou me ameace usando minhas fraquezas.
488
00:34:25,872 --> 00:34:28,624
Prefere morrer a descer a esse nĂvel?
489
00:34:28,624 --> 00:34:32,180
Por quĂŞ? Porque somos diferentes?
490
00:34:35,700 --> 00:34:38,484
Ji Yun, nĂŁo se engane.
491
00:34:38,484 --> 00:34:41,400
NĂłs duas vendemos pessoas.
492
00:34:41,400 --> 00:34:44,891
Colocamos preço nas pessoas
e recebemos altas taxas de comissĂŁo.
493
00:34:44,891 --> 00:34:46,225
Esse Ă© o nosso trabalho.
494
00:34:46,225 --> 00:34:47,852
É um trabalho sujo quando eu faço,
495
00:34:47,852 --> 00:34:50,300
e nobre quando vocĂŞ faz?
496
00:34:50,300 --> 00:34:53,482
Você não vê seus funcionários como pessoas.
497
00:34:53,482 --> 00:34:56,000
Não deixe o reconhecimento subir à sua cabeça.
498
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
Acha que os outros vĂŁo ficar do seu lado
quando a Peoplez cair?
499
00:35:01,032 --> 00:35:02,700
Eu sei, sabe.
500
00:35:02,700 --> 00:35:06,200
No fim das contas,
somos farinha do mesmo saco.
501
00:35:31,200 --> 00:35:35,500
Acha que os outros vĂŁo ficar do seu lado
quando a Peoplez cair?
502
00:35:40,863 --> 00:35:42,590
Sim, cara.
503
00:35:43,449 --> 00:35:45,284
Quero perguntar uma coisa.
504
00:35:45,300 --> 00:35:49,288
Estou procurando um tal de Park Yeong Min,
que estudou com vocĂŞ.
505
00:35:49,288 --> 00:35:51,290
Sim, da turma de 2004.
506
00:35:51,290 --> 00:35:52,458
É, do curso de quĂmica.
507
00:35:52,458 --> 00:35:55,628
Conhece alguem que seja prĂłximo dele?
508
00:35:55,628 --> 00:35:56,963
Sim.
509
00:35:56,963 --> 00:35:58,547
Mande uma mensagem para ele. Obrigado.
510
00:35:58,547 --> 00:36:02,051
Sim, coordenador.
Sou a Oh Gyeong Hwa, da Peoplez.
511
00:36:02,051 --> 00:36:04,887
Sei que vocĂŞ tem uma longa histĂłria
512
00:36:04,887 --> 00:36:07,306
no setor farmacĂŞutico.
513
00:36:07,306 --> 00:36:09,725
VocĂŞ tem contato
514
00:36:09,725 --> 00:36:11,602
com algum funcionário anterior da Econic Bio?
515
00:36:11,602 --> 00:36:13,646
Incluindo os primeiros funcionários.
516
00:36:13,646 --> 00:36:14,647
NĂłs?
517
00:36:14,647 --> 00:36:16,730
Sim, estamos bem.
518
00:36:17,441 --> 00:36:19,485
Foi tudo um mal-entendido.
519
00:36:19,485 --> 00:36:23,155
Sim, vai dar tudo certo
quando a investigação terminar.
520
00:36:23,155 --> 00:36:24,790
Sim.
521
00:36:27,827 --> 00:36:29,078
Assistente, aonde vai?
522
00:36:29,078 --> 00:36:32,097
Falei com um pesquisador que trabalhava
na Econic Bio até ano passado.
523
00:36:32,097 --> 00:36:33,124
Já volto. Tchau.
524
00:36:33,124 --> 00:36:34,870
- Sim.
- Boa sorte!
525
00:36:35,751 --> 00:36:38,004
Aonde o gerente foi?
526
00:36:38,004 --> 00:36:39,672
Quando vou terminar tudo isso?
527
00:36:39,672 --> 00:36:41,740
- Estou enlouquecendo.
- Sim…
528
00:36:52,601 --> 00:36:54,519
Go Jeong Nam!
529
00:36:56,022 --> 00:36:57,690
Tem algo a me dizer?
530
00:36:57,690 --> 00:36:59,150
Como pĂ´de?
531
00:36:59,150 --> 00:37:00,860
Como pĂ´de usar os outros assim?
532
00:37:00,860 --> 00:37:02,695
Eu que fui usado.
533
00:37:02,695 --> 00:37:04,530
Como você me deu a informação errada,
534
00:37:04,530 --> 00:37:06,032
eu estou…
535
00:37:06,032 --> 00:37:07,833
totalmente desempregado.
536
00:37:10,100 --> 00:37:13,873
NĂŁo me arrependo de nada!
537
00:37:13,873 --> 00:37:16,000
Venha comigo. Preciso falar uma coisa.
538
00:37:16,000 --> 00:37:17,776
Eu nĂŁo tenho nada a dizer.
539
00:37:22,214 --> 00:37:23,716
Mas eu tenho.
540
00:37:23,800 --> 00:37:27,500
Espera, está usando força fĂsica em mim…
Me solta!
541
00:37:34,060 --> 00:37:35,853
Ah, Eun Ho.
542
00:37:35,853 --> 00:37:37,229
Onde você está?
543
00:37:37,229 --> 00:37:39,114
Estou na livraria.
544
00:37:39,899 --> 00:37:42,280
- Eun Ho?
- Ji Yun?
545
00:37:52,703 --> 00:37:55,705
Encontrei o Go Jeong Nam!
546
00:37:57,083 --> 00:37:58,542
Por que a CEO está aqui?
547
00:37:58,542 --> 00:38:00,418
CEO Kang. Oi!
548
00:38:04,590 --> 00:38:07,759
O que vocĂŞs todos estĂŁo fazendo aqui?
549
00:38:15,200 --> 00:38:18,900
EntĂŁo, estavam todos reunidos aqui
fazendo pesquisa?
550
00:38:18,938 --> 00:38:20,439
S-Sim…
551
00:38:20,500 --> 00:38:23,000
VocĂŞ disse para trabalharmos em casa
e nĂŁo nos preocuparmos,
552
00:38:23,025 --> 00:38:24,777
mas nĂŁo conseguimos.
553
00:38:24,777 --> 00:38:26,612
- Por quĂŞ?
- Como assim, por quĂŞ?
554
00:38:26,612 --> 00:38:28,197
É a nossa empresa, não é?
555
00:38:28,197 --> 00:38:30,365
- Isso mesmo.
- Pois Ă©.
556
00:38:32,785 --> 00:38:34,537
CEO, nĂŁo fique chocada.
557
00:38:34,537 --> 00:38:37,455
Descobri algo incrĂvel.
558
00:38:39,250 --> 00:38:41,419
Tem alguém por trás disso.
559
00:38:41,419 --> 00:38:43,128
Sabe quem Ă©?
560
00:38:43,963 --> 00:38:46,090
A CEO da Career Way, Kim Hye Jin.
561
00:38:46,090 --> 00:38:48,092
Nossa, eu sabia.
562
00:38:48,092 --> 00:38:50,094
Está chocada, não é? Também estou chocado.
563
00:38:50,100 --> 00:38:53,974
Fiquei tĂŁo bravo que encontrei o Go Jeong Nam
e o forcei a confessar.
564
00:38:53,974 --> 00:38:58,894
Parece que o CEO Park Yeong Min
frequentava a Career Way muito antes de tudo.
565
00:38:58,894 --> 00:39:00,813
E consegui as imagens das câmeras de segurança.
566
00:39:00,813 --> 00:39:02,481
Isso foi difĂcil.
567
00:39:02,481 --> 00:39:04,083
É um trabalho muito difĂcil.
568
00:39:04,083 --> 00:39:06,277
Também estamos investigando
o CEO Park Yeong Min.
569
00:39:06,277 --> 00:39:08,112
De acordo com os conhecidos dele,
570
00:39:08,112 --> 00:39:09,947
a personalidade dele mudou drasticamente.
571
00:39:09,947 --> 00:39:12,324
Quando ele estava patenteando
o novo medicamento,
572
00:39:12,324 --> 00:39:14,160
era um homem Ăntegro.
573
00:39:14,160 --> 00:39:15,828
Mas, quando o financiamento ficou escasso,
574
00:39:15,828 --> 00:39:17,621
ele não conseguiu mais pagar os funcionários
575
00:39:17,621 --> 00:39:20,082
e ficou mais sensĂvel e mesquinho.
576
00:39:20,082 --> 00:39:21,667
Analisando toda a situação,
577
00:39:21,700 --> 00:39:24,600
ele foi induzido a cometer fraude
devido a dificuldades financeiras.
578
00:39:24,628 --> 00:39:26,672
Estamos investigando mais o Park Yeong Min,
579
00:39:26,672 --> 00:39:29,700
e imagino que vamos descobrir
informações mais importantes, CEO.
580
00:39:29,700 --> 00:39:32,800
Estamos investigando
para você esclarecer a acusação falsa.
581
00:39:32,803 --> 00:39:34,305
EntĂŁo, nĂŁo se preocupe.
582
00:39:34,305 --> 00:39:35,720
A Peoplez?
583
00:39:36,448 --> 00:39:38,475
Vamos protegĂŞ-la.
584
00:39:53,299 --> 00:39:54,933
Obrigada.
585
00:39:59,038 --> 00:40:00,164
"O-Obrigada"…
586
00:40:00,164 --> 00:40:01,832
Ela nos agradeceu.
587
00:40:01,832 --> 00:40:04,168
Não precisa agradecer…
588
00:40:04,168 --> 00:40:07,880
Nosso trabalho é extrair informações.
589
00:40:07,880 --> 00:40:11,509
Não há nada que não possamos encontrar, não é?
590
00:40:11,509 --> 00:40:14,553
CEO, quer se juntar a nĂłs a partir de amanhĂŁ
e pesquisar com a gente?
591
00:40:14,553 --> 00:40:16,889
NĂłs Ăamos ser tipo os Vingadores!
592
00:40:16,889 --> 00:40:18,849
Ei, Gwang Hee.
593
00:40:18,849 --> 00:40:20,392
Deixe a CEO de fora.
594
00:40:20,392 --> 00:40:23,479
Devemos fazer isso nĂłs mesmos.
Estávamos indo tão bem.
595
00:40:23,479 --> 00:40:25,898
Pensei que serĂamos os Vingadores…
596
00:40:25,898 --> 00:40:28,066
CEO.
597
00:40:29,235 --> 00:40:31,336
Sinto muito…
598
00:40:32,321 --> 00:40:34,000
Gyeong Hwa, nĂŁo precisa se desculpar.
599
00:40:34,000 --> 00:40:37,300
Eu tomei a decisĂŁo final,
então sou a responsável.
600
00:40:37,300 --> 00:40:41,300
Gyeong Hwa,
vocĂŞ fez o melhor que pĂ´de no seu cargo.
601
00:40:41,300 --> 00:40:44,200
Está tudo bem. Por favor, esqueça isso.
602
00:40:46,210 --> 00:40:48,754
CEO…
603
00:40:48,800 --> 00:40:51,590
Gyeong Hwa. Pare de chorar.
Um lenço, por favor.
604
00:40:51,590 --> 00:40:53,676
Gyeong Hwa, pegue um lenço.
605
00:40:53,676 --> 00:40:55,344
Gyeong Hwa, pare de chorar.
606
00:40:55,344 --> 00:40:56,929
Olha, está com remela nos olhos.
607
00:40:56,929 --> 00:40:58,213
Gyeong Hwa, nĂŁo chore. Chega.
608
00:40:58,213 --> 00:41:00,349
Vamos parar de chorar. Pare de chorar.
609
00:41:00,349 --> 00:41:02,183
Gyeong Hwa, pare de chorar.
610
00:41:07,231 --> 00:41:08,691
Está tudo bem. Continuem.
611
00:41:08,691 --> 00:41:10,568
NĂłs todos sabemos.
612
00:41:10,568 --> 00:41:12,528
VocĂŞs todos sabem?
613
00:41:12,528 --> 00:41:14,204
Por que nĂŁo saberĂamos?
614
00:41:18,200 --> 00:41:21,077
Oppa…
615
00:41:23,372 --> 00:41:24,860
Estamos namorando.
616
00:41:25,624 --> 00:41:26,959
Pare de chorar. Pare.
617
00:41:26,959 --> 00:41:28,877
- Pare de chorar.
- Pronto!
618
00:41:28,877 --> 00:41:30,553
Papai!
619
00:41:31,463 --> 00:41:33,716
Cumprimente meus colegas.
620
00:41:33,716 --> 00:41:36,385
- Olá.
- Olá.
621
00:41:36,385 --> 00:41:37,803
Ah, Unni!
622
00:41:37,803 --> 00:41:40,471
Vai dormir na minha casa de novo hoje, né?
623
00:41:41,307 --> 00:41:42,841
O quĂŞ?
624
00:41:51,442 --> 00:41:53,736
- Vocês dois já estão…
- O quĂŞ?
625
00:41:53,736 --> 00:41:55,654
…morando juntos?
626
00:41:55,654 --> 00:41:57,823
Não é isso…
627
00:41:57,823 --> 00:41:59,325
Vamos!
628
00:41:59,325 --> 00:42:01,076
Aonde vocĂŞs vĂŁo?
629
00:42:01,076 --> 00:42:02,119
- Vamos embora.
- O quĂŞ?
630
00:42:02,119 --> 00:42:03,746
O que vamos fazer amanhĂŁ?
631
00:42:03,746 --> 00:42:05,122
Vamos nos reunir de novo amanhĂŁ.
632
00:42:05,122 --> 00:42:07,625
É tão bom ter pessoas aqui.
633
00:42:07,625 --> 00:42:08,917
NĂŁo Ă©, Kang Seok?
634
00:42:08,917 --> 00:42:10,502
Sim, claro.
635
00:42:10,502 --> 00:42:12,463
A Peoplez Ă© sempre bem-vinda aqui.
636
00:42:12,500 --> 00:42:15,300
NĂŁo podemos ir para o escritĂłrio
já que vamos nos reunir mesmo?
637
00:42:15,341 --> 00:42:18,802
Tecnicamente, estamos trabalhando em casa.
Até amanhã.
638
00:42:18,802 --> 00:42:20,512
- Até amanhã.
- Só um segundo…
639
00:42:20,512 --> 00:42:22,431
- Tchau.
- Tudo bem, tchau.
640
00:42:22,431 --> 00:42:24,850
- Até mais.
- Por que estĂŁo indo embora?
641
00:42:24,850 --> 00:42:26,568
Nossa, que caos.
642
00:42:27,811 --> 00:42:30,189
Não, Hyung. Não é o que está pensando.
643
00:42:30,189 --> 00:42:31,940
NĂŁo Ă© isso!
644
00:42:31,940 --> 00:42:33,192
- O que nĂŁo Ă©?
- Eu disse que nĂŁo!
645
00:42:33,192 --> 00:42:35,944
- O que Ă©?
- Pai, Unni, vamos.
646
00:42:35,944 --> 00:42:37,450
- Sim, vamos.
- Vamos.
647
00:42:38,197 --> 00:42:41,033
Byeol, vamos. Rápido.
648
00:42:41,033 --> 00:42:42,284
Eu disse que nĂŁo.
649
00:42:42,284 --> 00:42:44,050
- NĂŁo.
- Deve ser um nĂŁo.
650
00:42:47,706 --> 00:42:49,924
Com certeza Ă© um sim.
651
00:43:02,012 --> 00:43:04,055
Era disso que eu precisava!
652
00:43:05,641 --> 00:43:09,352
Unni, vai dormir mais de dez noites
na nossa casa, né?
653
00:43:10,100 --> 00:43:12,800
Vamos desenhar, pintar as unhas,
654
00:43:12,898 --> 00:43:14,191
brincar com jogos de tabuleiro
655
00:43:14,191 --> 00:43:15,401
e ver filmes.
656
00:43:15,401 --> 00:43:18,300
E vamos brincar de boneca…
657
00:43:18,300 --> 00:43:20,700
Byeol, por que nĂŁo comemos primeiro?
658
00:43:20,739 --> 00:43:23,742
Sim, Byeol. NĂŁo vou a lugar nenhum.
659
00:43:23,742 --> 00:43:25,150
Tá bom!
660
00:43:26,300 --> 00:43:31,000
Por que nenhum de vocĂŞs vai trabalhar?
661
00:43:34,420 --> 00:43:36,587
A empresa faliu?
662
00:43:39,100 --> 00:43:41,844
- Byeol, nĂŁo Ă© isso.
- Byeol.
663
00:43:41,900 --> 00:43:45,400
Tenho cara de quem deixaria a empresa falir?
664
00:43:45,431 --> 00:43:46,432
NĂŁo!
665
00:43:46,432 --> 00:43:48,016
Correto!
666
00:43:48,016 --> 00:43:50,269
Estamos passando por um momento difĂcil,
667
00:43:50,269 --> 00:43:51,729
mas acho que encontramos a resposta.
668
00:43:51,729 --> 00:43:53,188
Achei que estava sozinha,
669
00:43:53,188 --> 00:43:54,940
mas tinha muita gente no meu time.
670
00:43:54,940 --> 00:43:55,941
Sabe disso, nĂŁo Ă©?
671
00:43:55,941 --> 00:43:57,443
Vence quem tiver o maior time.
672
00:43:57,443 --> 00:43:59,445
Sim. Também estou no seu time.
673
00:43:59,445 --> 00:44:01,113
Unni, Ă© melhor comer muito
674
00:44:01,113 --> 00:44:03,073
e salvar a empresa com estilo.
675
00:44:03,073 --> 00:44:05,700
Sim, vou comer muito e ficar mais forte.
676
00:44:16,962 --> 00:44:18,297
- Tchau.
- Tchau.
677
00:44:18,297 --> 00:44:20,098
Até amanhã.
678
00:44:22,885 --> 00:44:24,261
Diretora.
679
00:44:24,261 --> 00:44:25,262
Olá.
680
00:44:25,262 --> 00:44:27,222
O Seo Jun e a Byeol já vão sair.
681
00:44:27,222 --> 00:44:29,670
- SĂł um momento, por favor.
- Obrigada.
682
00:44:30,434 --> 00:44:32,770
Woo Jeong Hoon. O que foi?
683
00:44:32,770 --> 00:44:34,938
Estou ocupada me despedindo das crianças.
684
00:44:34,938 --> 00:44:36,450
Vá direto ao ponto.
685
00:44:37,316 --> 00:44:38,650
Na diretoria?
686
00:44:38,650 --> 00:44:40,652
Por que quer dormir na diretoria do nada?
687
00:44:40,652 --> 00:44:42,446
O que houve com a sua casa?
688
00:44:42,446 --> 00:44:44,655
VocĂŞ foi expulso mesmo?
689
00:44:48,660 --> 00:44:50,700
- MĂŁe!
- Tia!
690
00:44:50,700 --> 00:44:53,600
Venham. Vamos, vamos.
691
00:44:54,833 --> 00:44:58,085
Vamos. O que vamos comer hoje?
692
00:45:01,100 --> 00:45:03,050
Começa de novo.
693
00:45:03,050 --> 00:45:05,440
Tenho que recomeçar agora.
694
00:45:07,638 --> 00:45:10,849
O que ele fez de tĂŁo errado
para ser expulso de casa?
695
00:45:10,849 --> 00:45:14,152
Também ouvi dizer que a empresa
está passando por um momento difĂcil…
696
00:45:17,356 --> 00:45:20,149
Ele nĂŁo tem onde dormir?
697
00:45:21,610 --> 00:45:24,279
O que foi?
Não está progredindo no livro ilustrado?
698
00:45:24,279 --> 00:45:26,697
Achei que era para semana que vem.
699
00:45:27,866 --> 00:45:29,535
NĂŁo Ă© isso.
700
00:45:29,535 --> 00:45:31,537
O trabalho está indo bem.
701
00:45:31,537 --> 00:45:32,955
Tem algo errado.
702
00:45:32,955 --> 00:45:35,499
Você está murmurando há um tempo.
703
00:45:35,500 --> 00:45:40,200
Por que nĂŁo sai e toma um ar fresco?
704
00:45:40,212 --> 00:45:44,299
Ouvi dizer que escritores fazem isso
quando tĂŞm um bloqueio criativo.
705
00:45:44,299 --> 00:45:46,676
Por que nĂŁo sai um pouco?
706
00:45:47,719 --> 00:45:50,054
Será que eu saio?
707
00:46:09,575 --> 00:46:11,610
O quĂŞ? Srta. Jeong!
708
00:46:12,369 --> 00:46:13,745
Minha nossa!
709
00:46:13,745 --> 00:46:14,913
Jeong Hoon!
710
00:46:14,913 --> 00:46:16,999
O que está fazendo aqui?
711
00:46:16,999 --> 00:46:19,000
As crianças já foram para casa.
712
00:46:22,170 --> 00:46:23,672
Uma garrafinha.
713
00:46:23,672 --> 00:46:26,925
O Seo Jun esqueceu a garrafa de água de novo.
714
00:46:26,925 --> 00:46:29,177
E vocĂŞ, Jeong Hoon?
715
00:46:29,177 --> 00:46:31,054
Ah, eu?
716
00:46:31,054 --> 00:46:32,897
Eu…
717
00:46:34,099 --> 00:46:35,559
Minha noona.
718
00:46:35,559 --> 00:46:37,150
Vim visitar minha noona.
719
00:46:37,853 --> 00:46:39,821
- Ah, a diretora…
- Sim.
720
00:46:42,024 --> 00:46:45,277
Quer entrar para pegar a garrafinha?
721
00:46:45,277 --> 00:46:46,361
P-Posso?
722
00:46:46,361 --> 00:46:48,279
Vou abrir o portĂŁo.
723
00:46:50,365 --> 00:46:52,367
Estou feliz por ter vindo hoje.
724
00:46:52,367 --> 00:46:54,080
Eu pude te ver.
725
00:46:54,800 --> 00:46:58,000
Estou muito feliz em te ver aqui, sabia?
726
00:47:00,918 --> 00:47:04,194
Mas você está bem?
727
00:47:04,194 --> 00:47:05,247
Como assim?
728
00:47:05,247 --> 00:47:07,965
Bem, a empresa não está…
729
00:47:10,302 --> 00:47:11,929
Sim!
730
00:47:11,929 --> 00:47:13,764
Eu estou bem.
731
00:47:13,800 --> 00:47:17,576
A nossa CEO Kang
também não é do tipo que desiste fácil,
732
00:47:17,576 --> 00:47:20,144
então estamos analisando todas as opções.
733
00:47:21,700 --> 00:47:24,983
Não se preocupe com o diretor Yu também.
734
00:47:24,983 --> 00:47:26,951
NĂŁo, vocĂŞ, Jeong Hoon.
735
00:47:28,487 --> 00:47:30,988
Estou perguntando se você está bem, Jeong Hoon.
736
00:47:32,240 --> 00:47:33,784
O quĂŞ?
737
00:47:33,800 --> 00:47:36,800
Está preocupada comigo agora?
738
00:47:37,746 --> 00:47:40,748
NĂŁo se preocupe comigo.
SĂł estou ficando emotivo.
739
00:47:43,335 --> 00:47:45,169
Eu estou…
740
00:47:45,963 --> 00:47:49,700
resolvendo alguns assuntos inacabados
com o meu pai.
741
00:47:49,700 --> 00:47:53,871
Está na hora de chegarmos a uma conclusão.
742
00:47:53,871 --> 00:47:56,473
NĂŁo vou viver como meu irmĂŁo.
743
00:47:56,473 --> 00:47:58,934
Bem, nĂŁo tem garantia de que posso vencer,
744
00:47:58,934 --> 00:48:01,550
mas é melhor eu aguentar o máximo que puder.
745
00:48:02,370 --> 00:48:05,047
NĂŁo posso continuar fugindo.
746
00:48:10,028 --> 00:48:11,697
Eu nĂŁo fui descolado agora?
747
00:48:11,697 --> 00:48:13,490
Seja sincera. Eu fui descolado, nĂŁo Ă©?
748
00:48:13,490 --> 00:48:14,840
Concorda?
749
00:48:15,617 --> 00:48:17,040
Um pouco.
750
00:48:18,787 --> 00:48:21,372
NĂŁo dizer essas coisas seria descolado, nĂŁo Ă©?
751
00:48:24,292 --> 00:48:27,400
Bem, o diretor Yu…
752
00:48:27,400 --> 00:48:29,700
nĂŁo fala essas coisas, nĂŁo Ă©?
753
00:48:36,700 --> 00:48:39,674
Já que você é meu camarada
de amor nĂŁo correspondido,
754
00:48:39,674 --> 00:48:41,818
vou te contar dois segredos especiais.
755
00:48:44,146 --> 00:48:47,315
Já superei completamente
meu amor nĂŁo correspondido.
756
00:48:47,315 --> 00:48:49,540
Eu segui em frente.
757
00:48:50,318 --> 00:48:52,019
Além disso…
758
00:48:53,030 --> 00:48:55,573
nĂŁo vim pegar uma garrafinha.
759
00:48:56,408 --> 00:48:58,242
EntĂŁo, por que veio?
760
00:49:00,996 --> 00:49:02,080
Volte para dentro.
761
00:49:02,080 --> 00:49:03,915
A diretora deve estar esperando.
762
00:49:03,915 --> 00:49:05,083
Tem tapetes para as crianças.
763
00:49:05,083 --> 00:49:07,044
Peça para dormir neles.
764
00:49:07,100 --> 00:49:10,600
Estarei torcendo
para vocĂŞ resolver seus assuntos inacabados.
765
00:49:12,090 --> 00:49:13,908
E-Espera…
766
00:49:15,400 --> 00:49:22,584
♫ Mergulhando fundo no seu coração ♫
767
00:49:22,584 --> 00:49:24,770
O quê? Isso significa…
768
00:49:24,770 --> 00:49:26,897
que ela veio sabendo…
769
00:49:26,900 --> 00:49:30,375
que eu ia dormir aqui?
770
00:49:30,375 --> 00:49:31,940
De propĂłsito?
771
00:49:32,694 --> 00:49:34,379
Para me ver?
772
00:49:35,160 --> 00:49:40,080
♫ Não consigo controlar meu coração ♫
773
00:49:40,080 --> 00:49:43,100
♫ Como está se sentindo? ♫
774
00:49:43,121 --> 00:49:44,498
Ela podia ter dito
775
00:49:44,498 --> 00:49:45,624
que veio me ver.
776
00:49:45,824 --> 00:49:47,450
Garrafinha, uma ova.
777
00:49:49,753 --> 00:49:51,962
Como vou dormir hoje?
778
00:50:04,851 --> 00:50:07,345
O presidente está no seu escritório.
779
00:50:25,372 --> 00:50:27,230
Ah, CEO Kang.
780
00:50:27,874 --> 00:50:29,084
Olá.
781
00:50:29,084 --> 00:50:31,086
A empresa está em uma situação difĂcil.
782
00:50:31,086 --> 00:50:32,420
O que aconteceu?
783
00:50:32,500 --> 00:50:35,500
Os resultados da investigação
vĂŁo provar nossa inocĂŞncia.
784
00:50:35,500 --> 00:50:38,151
Vamos voltar ao normal imediatamente.
785
00:50:38,151 --> 00:50:39,361
Farei isso acontecer.
786
00:50:39,361 --> 00:50:41,429
NegĂłcios nĂŁo se baseiam em fatos,
787
00:50:41,429 --> 00:50:43,056
eles se baseiam em confiança.
788
00:50:43,056 --> 00:50:45,016
A confiança leva tempo para se recuperar
789
00:50:45,016 --> 00:50:47,520
depois de ser quebrada.
790
00:50:48,395 --> 00:50:50,605
VocĂŞ disse isso, CEO Kang.
791
00:50:50,605 --> 00:50:53,900
"Se uma empresa de recrutamento
comprometer a confiança e a imparcialidade,
792
00:50:53,900 --> 00:50:57,737
ela perde seu valor."
793
00:50:57,737 --> 00:51:00,615
Ninguém quer saber a verdade.
794
00:51:00,615 --> 00:51:03,118
Devia ter evitado
que as coisas chegassem a esse ponto.
795
00:51:03,118 --> 00:51:06,253
Pelo menos como CEO da empresa.
796
00:51:12,294 --> 00:51:13,930
CEO Kang.
797
00:51:14,729 --> 00:51:17,933
Assuma a responsabilidade e renuncie.
798
00:51:17,933 --> 00:51:20,719
- Senhor!
- Se nĂŁo renunciar voluntariamente,
799
00:51:20,719 --> 00:51:23,638
vou reunir o conselho
e propor uma moção de demissão.
800
00:51:23,638 --> 00:51:25,140
NĂŁo posso fazer isso.
801
00:51:25,200 --> 00:51:28,977
A Peoplez Ă© a minha empresa,
que eu fiz chegar até aqui.
802
00:51:28,977 --> 00:51:30,770
NĂŁo posso renunciar assim.
803
00:51:30,770 --> 00:51:32,105
Se vocĂŞ renunciar,
804
00:51:32,105 --> 00:51:34,983
garanto que sua equipe vai continuar empregada.
805
00:51:34,983 --> 00:51:38,445
Uma pessoa está interessada
em adquirir a Peoplez.
806
00:51:38,500 --> 00:51:40,370
É a Career Way…
807
00:51:41,200 --> 00:51:45,200
que está interessada?
Com a condição de que eu renuncie?
808
00:51:48,163 --> 00:51:50,332
Também preciso cobrir minhas perdas.
809
00:51:50,332 --> 00:51:53,200
A Peoplez já perdeu o valor de mercado.
810
00:51:53,200 --> 00:51:56,700
NĂŁo coloque sua equipe em perigo
insistindo em manter sua posição.
811
00:51:56,755 --> 00:51:59,674
Transfira suas ações
e direitos de gestĂŁo e renuncie.
812
00:51:59,674 --> 00:52:02,009
Seus funcionários precisam ganhar a vida.
813
00:52:02,636 --> 00:52:06,347
Pense bem sobre qual decisão…
814
00:52:07,766 --> 00:52:10,100
Ă© a melhor para a Peoplez.
815
00:52:23,198 --> 00:52:25,658
Por que nĂŁo encerramos a reuniĂŁo aqui?
816
00:52:27,300 --> 00:52:30,500
Tenho um anĂşncio importante a fazer.
817
00:52:31,998 --> 00:52:33,707
A Career Way…
818
00:52:34,542 --> 00:52:37,378
vai adquirir Peoplez.
819
00:52:40,600 --> 00:52:43,651
Está falando da Peoplez que conhecemos?
820
00:52:43,651 --> 00:52:44,970
Estou.
821
00:52:44,970 --> 00:52:47,347
A CEO Kang Ji Yun será demitida em breve.
822
00:52:47,347 --> 00:52:48,556
Assim que ela for demitida,
823
00:52:48,556 --> 00:52:51,059
vamos iniciar o processo de aquisição.
824
00:52:51,059 --> 00:52:52,143
Mas, CEO,
825
00:52:52,143 --> 00:52:53,979
os acionistas nĂŁo serĂŁo contra?
826
00:52:53,979 --> 00:52:55,647
O valor de mercado da Peoplez
827
00:52:55,700 --> 00:52:58,900
está no fundo do poço,
mesmo que não insistamos na aquisição.
828
00:52:58,900 --> 00:53:01,336
Não, nós vamos comprá-la.
829
00:53:01,336 --> 00:53:02,904
Se os acionistas se opuserem,
830
00:53:02,904 --> 00:53:05,739
diga a eles que comprarei as ações
com meu prĂłprio dinheiro.
831
00:53:06,900 --> 00:53:11,400
A Peoplez desaparecerá completamente
desta indĂşstria
832
00:53:11,400 --> 00:53:14,800
e será absorvida pela Career Way.
833
00:53:54,456 --> 00:53:56,458
- O que estava procurando…
- Aqui está.
834
00:53:56,458 --> 00:53:57,876
Obrigada.
835
00:53:57,900 --> 00:54:00,300
Gwang Hee, veja isto.
836
00:54:02,130 --> 00:54:04,132
Eles planejavam desenvolver
o novo medicamento
837
00:54:04,132 --> 00:54:06,384
com essa empresa farmacĂŞutica
antes de patentear.
838
00:54:06,384 --> 00:54:08,720
Deve ter uma razĂŁo
para pararem o desenvolvimento conjunto.
839
00:54:08,720 --> 00:54:11,473
Eles devem saber
alguns assuntos internos da Econic Bio.
840
00:54:11,473 --> 00:54:13,807
Vou investigar agora mesmo.
841
00:54:25,410 --> 00:54:28,490
Conheço algumas pessoas
na indústria farmacêutica…
842
00:54:28,490 --> 00:54:30,909
- Oi, Ji Yun.
- Sim, também vou entrar…
843
00:54:30,909 --> 00:54:33,119
Estou na livraria com a equipe.
844
00:54:33,119 --> 00:54:35,747
Vou investigar mais com o gerente.
845
00:54:35,747 --> 00:54:37,999
Também vou procurar
mais notĂcias dessa Ă©poca.
846
00:54:37,999 --> 00:54:39,417
Sei que vamos encontrar pistas.
847
00:54:39,417 --> 00:54:41,503
Gwang Hee, fale com a empresa farmacĂŞutica.
848
00:54:41,503 --> 00:54:43,838
Sim, já mandei um áudio para eles.
849
00:54:43,838 --> 00:54:45,280
Certo.
850
00:54:47,008 --> 00:54:48,642
Eun Ho.
851
00:54:50,900 --> 00:54:54,100
Quer ir ver o mar?
852
00:54:54,120 --> 00:54:56,900
♫ Assim como você ♫
853
00:54:56,900 --> 00:55:06,200
♫ Tem uma estrela cintilante nos seus olhos ♫
854
00:55:06,230 --> 00:55:09,300
♫ Assim como você ♫
855
00:55:09,300 --> 00:55:18,790
♫ Ela brilha até no escuro ♫
856
00:55:18,790 --> 00:55:22,720
♫ Posso te mostrar a luz ♫
857
00:55:22,720 --> 00:55:28,620
♫ Quando esta noite passar e a manhã chegar ♫
858
00:55:28,620 --> 00:55:37,710
♫ Todos os dias, quando olho nos seus olhos ♫
859
00:55:37,710 --> 00:55:45,370
♫ É como um sonho para mim ♫
860
00:55:45,370 --> 00:55:49,610
♫ Assim como a eternidade, luz da lua ♫
861
00:55:49,610 --> 00:55:55,660
♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫
862
00:55:55,660 --> 00:55:57,620
É porque estamos em um lugar bonito?
863
00:55:58,413 --> 00:56:00,581
A foto ficou linda.
864
00:56:01,680 --> 00:56:09,880
♫ Estou sempre ao seu lado ♫
865
00:56:09,883 --> 00:56:12,259
No que estava pensando?
866
00:56:14,012 --> 00:56:16,264
Estava pensando em vocĂŞ, Eun Ho.
867
00:56:16,264 --> 00:56:18,098
Em mim?
868
00:56:20,300 --> 00:56:24,800
Muita coisa mudou desde que te conheci, Eun Ho.
869
00:56:24,800 --> 00:56:30,878
Sempre achei que precisava
assumir a responsabilidade por tudo sozinha.
870
00:56:30,900 --> 00:56:34,700
Construir a Peoplez e protegê-la…
871
00:56:34,700 --> 00:56:37,952
achei que fosse sĂł minha responsabilidade.
872
00:56:37,952 --> 00:56:41,039
Mas, quando vi os funcionários
na livraria naquele dia,
873
00:56:41,039 --> 00:56:43,373
percebi que nĂŁo Ă© bem assim.
874
00:56:44,876 --> 00:56:46,878
Obrigada.
875
00:56:46,878 --> 00:56:48,546
Se nĂŁo fosse por vocĂŞ, Eun Ho,
876
00:56:48,546 --> 00:56:50,464
eu nĂŁo teria notado isso.
877
00:56:53,426 --> 00:56:55,719
Ji Yun, você não está sozinha.
878
00:56:56,800 --> 00:57:00,300
VocĂŞ nunca esteve sozinha
e nunca vai ficar sozinha.
879
00:57:01,480 --> 00:57:15,030
♫ Sempre quero estar ao seu lado ♫
880
00:57:34,968 --> 00:57:37,303
Byeol, por que nĂŁo foi para o mar com eles?
881
00:57:37,303 --> 00:57:38,304
VocĂŞ nĂŁo queria ir?
882
00:57:38,304 --> 00:57:40,848
Vou com eles da prĂłxima vez.
883
00:57:40,848 --> 00:57:44,160
Hoje, meu pai tem um presente pra ela.
884
00:57:44,852 --> 00:57:47,813
Tomara que dĂŞ certo.
885
00:58:26,144 --> 00:58:27,645
Eun Ho.
886
00:58:27,645 --> 00:58:29,396
Pegue logo.
887
00:58:31,065 --> 00:58:32,980
Eu estava tentando ser discreto.
888
00:58:33,818 --> 00:58:35,900
Você está sendo muito óbvio.
889
00:58:36,738 --> 00:58:38,205
O que foi?
890
00:58:39,032 --> 00:58:40,325
SĂł um momento, entĂŁo.
891
00:58:40,325 --> 00:58:41,660
Aqui.
892
00:58:44,495 --> 00:58:45,950
Tcharam!
893
00:58:46,664 --> 00:58:49,007
Chocolate com menta, o seu sabor favorito.
894
00:58:50,752 --> 00:58:53,254
Isso mesmo. Adorei.
895
00:58:53,254 --> 00:58:54,830
Obrigada.
896
00:59:04,432 --> 00:59:07,101
Que lindo.
897
00:59:07,101 --> 00:59:08,518
NĂŁo Ă©?
898
00:59:09,860 --> 00:59:15,480
♫ O que devo dizer
sobre sua expressão facial? ♫
899
00:59:15,480 --> 00:59:17,860
♫ Tem algo ali ♫
900
00:59:17,862 --> 00:59:20,113
Qual vocĂŞ mais gostou, Byeol?
901
00:59:21,090 --> 00:59:24,610
♫ Um mundo escondido que só você conhece ♫
902
00:59:24,619 --> 00:59:26,211
Este!
903
00:59:27,288 --> 00:59:28,489
Por favor, pegue este.
904
00:59:28,489 --> 00:59:30,510
- Vou te mostrar.
- Sim.
905
00:59:30,510 --> 00:59:36,130
♫ Me deixe te ver agora, amor ♫
906
00:59:36,130 --> 00:59:37,382
O que acha?
907
00:59:37,382 --> 00:59:38,730
É bonito.
908
00:59:39,425 --> 00:59:41,803
Aposto que vai ficar lindo nela.
909
00:59:41,803 --> 00:59:43,140
Sério?
910
00:59:43,640 --> 00:59:46,430
♫ Você vai me contar? ♫
911
00:59:46,432 --> 00:59:48,976
Fico feliz de poder te dar isto
em um lugar tĂŁo bonito.
912
00:59:48,976 --> 00:59:51,144
Que bom que estava comigo.
913
00:59:52,605 --> 00:59:54,270
Nossa, que lindo.
914
00:59:55,108 --> 00:59:57,109
Posso colocar em vocĂŞ?
915
00:59:57,120 --> 00:59:59,860
♫ O dia passa ♫
916
00:59:59,860 --> 01:00:03,790
♫ Quero saber tudo sobre você ♫
917
01:00:03,790 --> 01:00:06,110
♫ Amor, te conhecer cada vez mais ♫
918
01:00:06,110 --> 01:00:10,280
♫ A noite toda,
meu coração estava transbordando ♫
919
01:00:10,280 --> 01:00:14,660
♫ Você mais uma vez preencheu meu sonho ontem ♫
920
01:00:14,669 --> 01:00:16,587
O que achou?
921
01:00:16,587 --> 01:00:18,338
Ficou lindo.
922
01:00:23,511 --> 01:00:25,512
Obrigada, Eun Ho.
923
01:00:26,700 --> 01:00:30,300
Graças a você, Eun Ho,
sou uma pessoa um pouco melhor.
924
01:00:32,770 --> 01:00:35,148
Nunca pensei em olhar para dentro de mim,
925
01:00:35,148 --> 01:00:37,983
mesmo estando no ramo de recomendar pessoas.
926
01:00:39,600 --> 01:00:43,000
Eu odiava a minha vida.
927
01:00:45,199 --> 01:00:47,534
Mas comecei a gostar de mim…
928
01:00:48,286 --> 01:00:50,704
desde que te conheci, Eun Ho.
929
01:01:01,148 --> 01:01:03,341
Não importa onde esteja, Ji Yun…
930
01:01:04,302 --> 01:01:06,887
nunca vou soltar sua mĂŁo.
931
01:01:36,417 --> 01:01:37,919
VocĂŞ vai ficar bem mesmo?
932
01:01:37,919 --> 01:01:39,921
Estou bem dormindo em casa agora.
933
01:01:39,921 --> 01:01:42,672
Não se esqueça de explicar tudo para a Byeol.
934
01:01:43,424 --> 01:01:44,509
Fique bem.
935
01:01:44,509 --> 01:01:46,226
Dirija com cuidado.
936
01:01:53,851 --> 01:01:55,620
Vou entrar depois de ver vocĂŞ ir embora.
937
01:01:56,270 --> 01:01:58,238
Eu ligo quando chegar em casa.
938
01:02:29,595 --> 01:02:31,264
Funcionários da Peoplez.
939
01:02:31,300 --> 01:02:35,600
Por favor, venham ao escritĂłrio amanhĂŁ Ă s 10h.
940
01:02:51,659 --> 01:02:54,328
Nossa, este cheiro.
941
01:02:54,328 --> 01:02:56,080
NĂŁo venho aqui faz muito tempo.
942
01:02:56,080 --> 01:02:58,165
Faz sĂł uma semana.
943
01:02:58,165 --> 01:03:00,835
Eu estava louca para voltar.
944
01:03:00,835 --> 01:03:03,588
Fiquei arrepiado ontem
quando recebi a mensagem da CEO.
945
01:03:03,588 --> 01:03:05,172
NĂŁo acredito que estou animado para trabalhar.
946
01:03:05,172 --> 01:03:06,632
NĂŁo Ă© mesmo?
947
01:03:06,632 --> 01:03:08,800
Podemos voltar a trabalhar, nĂŁo Ă©?
948
01:03:08,926 --> 01:03:09,927
CEO!
949
01:03:09,927 --> 01:03:11,512
VocĂŞ chegou cedo!
950
01:03:11,512 --> 01:03:13,598
- Bom dia.
- Olá.
951
01:03:13,598 --> 01:03:15,266
Olá, CEO!
952
01:03:15,266 --> 01:03:17,351
Há quanto tempo!
953
01:03:17,351 --> 01:03:18,686
- Olá.
- Olá.
954
01:03:18,686 --> 01:03:20,487
Bom dia.
955
01:03:22,356 --> 01:03:23,524
Olá, CEO.
956
01:03:23,524 --> 01:03:24,775
- Bom dia.
- Olá.
957
01:03:24,775 --> 01:03:26,360
Há quanto tempo.
958
01:03:43,461 --> 01:03:45,838
Eu reuni todos vocĂŞs aqui hoje
959
01:03:45,838 --> 01:03:48,048
porque tenho algo a compartilhar.
960
01:03:57,558 --> 01:03:59,280
A partir de hoje,
961
01:04:00,100 --> 01:04:04,500
estou deixando o cargo de CEO da Peoplez.
962
01:04:14,190 --> 01:04:17,160
[Meu Secretário Perfeito]
963
01:04:21,580 --> 01:04:28,390
♫ Mais uma vez, meu coração está ♫
964
01:04:30,810 --> 01:04:38,460
♫ Caminhando até você ♫
965
01:04:38,460 --> 01:04:47,710
♫ Não consigo esconder o que sinto por você ♫
966
01:04:47,710 --> 01:04:56,280
♫ Não consigo parar de andar até você ♫
967
01:04:56,280 --> 01:04:58,620
{\an8}Por favor, protejam a Peoplez, pessoal.
968
01:04:58,620 --> 01:04:59,950
{\an8}Confio na sua decisĂŁo, Ji Yun.
969
01:04:59,950 --> 01:05:02,440
{\an8}O Yu Eun Ho foi o melhor secretário para mim.
970
01:05:02,440 --> 01:05:04,290
{\an8}Kang Ji Yun, observe com atenção.
971
01:05:04,290 --> 01:05:07,020
{\an8}A Peoplez e o seu nome vão desaparecer rápido.
972
01:05:07,020 --> 01:05:09,610
{\an8}Sinto pena de vocĂŞ
por ainda estar cheia de ressentimento.
973
01:05:09,610 --> 01:05:12,110
{\an8}NĂŁo vou mais viver
com o ódio como motivação.
974
01:05:12,110 --> 01:05:14,640
{\an8}Parece que o desemprego
combina muito com vocĂŞ, Kang Ji Yun.
975
01:05:14,640 --> 01:05:16,590
{\an8}- "Kang Ji Yun"?
- Ji Yun.
976
01:05:16,590 --> 01:05:18,510
{\an8}Qual é a natureza da nossa relação?
977
01:05:18,510 --> 01:05:20,350
{\an8}Dizer oi quando nos esbarramos?
978
01:05:20,350 --> 01:05:23,630
{\an8}Em vez disso,
vamos ter um tipo diferente de relação.
979
01:05:23,630 --> 01:05:25,960
{\an8}Fico impulsiva quando estou com vocĂŞ, Eun Ho.
980
01:05:25,960 --> 01:05:27,760
{\an8}Costumo ficar ansiosa
quando nĂŁo tenho um plano.
981
01:05:27,760 --> 01:05:29,040
{\an8}- NĂŁo Ă© divertido?
- Isso é sério.
982
01:05:29,040 --> 01:05:31,840
{\an8}O mestre de RH da EletrĂ´nicos Hansu.
VocĂŞ vem, nĂŁo Ă©?
983
01:05:31,840 --> 01:05:32,970
{\an8}Vai voltar, nĂŁo Ă©?
984
01:05:32,970 --> 01:05:34,120
{\an8}NĂŁo tem cargo para vocĂŞ.
985
01:05:34,120 --> 01:05:37,220
{\an8}Yu Eun Ho, você está demitido.
70478