All language subtitles for L%27emmerdeur(0000142870)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,887 --> 00:00:28,438 THE DOG IN THE HELL 2 00:00:32,047 --> 00:00:34,845 - Have a nice trip. - Shall we? 3 00:01:18,127 --> 00:01:21,642 - All right, let's move on. - I'll pee and I'll catch up with you. 4 00:02:34,247 --> 00:02:35,680 The goods are in the box, let's go. 5 00:02:47,687 --> 00:02:50,918 You're listening to RTL. It's 1:00 p.m. and we've got the news. 6 00:02:51,007 --> 00:02:55,762 Francois Randoni after 8 months was released from custody. 7 00:02:55,927 --> 00:03:00,603 I remind you that Randoni is involved in several cases. 8 00:03:00,767 --> 00:03:05,522 He will be questioned today at the Nice court and hopefully make a statement, 9 00:03:05,687 --> 00:03:10,681 that will lead to criminal prosecution of senior financial officials 10 00:03:10,847 --> 00:03:15,159 and the political sphere, or exercise his right to remain silent. 11 00:03:15,327 --> 00:03:18,000 The accused is in life-threatening danger and the police have given him protection. 12 00:03:24,367 --> 00:03:28,997 - Damn, you're so hot in there. - You still have to wear a balaclava. 13 00:04:11,767 --> 00:04:16,761 - Great idea to dress me up like that. - That's standard procedure. - Sure. 14 00:04:17,087 --> 00:04:20,921 - You forgot one little thing. - What's that? My ass. 15 00:04:21,687 --> 00:04:28,001 You know a cop with an ass like that? Check it out. You're like athletes. 16 00:04:28,407 --> 00:04:31,240 I look like I'm stuffed. sack of potatoes. 17 00:04:31,527 --> 00:04:35,486 - Killer's gonna die laughing. - We have roadblocks everywhere. 18 00:04:35,767 --> 00:04:38,201 You don't know the ones that are after me. 19 00:04:38,367 --> 00:04:40,835 They'll pay that much, that your roadblocks will be like cement. 20 00:04:42,247 --> 00:04:45,444 I know them. They picked the best one. 21 00:04:46,887 --> 00:04:49,082 I'm sure it's on its way thinking about how to take me out. 22 00:04:51,007 --> 00:04:52,884 Nothing's gonna stop him. 23 00:05:10,447 --> 00:05:13,678 Come on. I.D.? You're good to go. 24 00:05:22,487 --> 00:05:24,079 It's okay. It's okay. 25 00:05:45,967 --> 00:05:47,764 Pardon me. 26 00:05:49,007 --> 00:05:52,682 Come on, come on, we gotta catch a good spot. 27 00:05:59,007 --> 00:06:00,838 Do you mind? 28 00:06:02,807 --> 00:06:05,002 Turn around, please. 29 00:06:07,727 --> 00:06:09,718 Thank you, you may go. 30 00:06:23,207 --> 00:06:27,883 Let me just check the minibar. It's fine. 31 00:06:28,807 --> 00:06:33,517 Write the expense on the ticket here. Thank you, sir. 32 00:06:34,407 --> 00:06:37,763 It's a nice view of the courthouse from here. 33 00:06:38,247 --> 00:06:42,240 They're nervous. It's all assassination everywhere today. 34 00:06:42,727 --> 00:06:47,801 It's like the man is going to certain death. Have a nice stay. 35 00:06:59,007 --> 00:07:01,441 Step back, please. Step back. 36 00:07:32,967 --> 00:07:34,719 We're on time. 37 00:07:40,167 --> 00:07:42,601 I can't breathe, it's pushing me. 38 00:07:44,527 --> 00:07:48,440 I'm so scared! What is it? Who wouldn't in my place? 39 00:07:52,087 --> 00:07:55,636 It would be funny, if I died of a heart attack right now. 40 00:07:55,807 --> 00:07:59,766 He's waiting there with a rifle, and he's gonna find out. He'd be sorry. 41 00:08:04,447 --> 00:08:05,880 Thank you. 42 00:08:07,047 --> 00:08:10,722 - What newspaper do you work for? - I work for an agency. 43 00:08:10,887 --> 00:08:16,837 It's interesting how many journalists are here. Did you see that? Just the TV ones. 44 00:08:17,207 --> 00:08:21,917 Please enter your spending here. Thank you, sir. Good luck, sir. 45 00:08:22,087 --> 00:08:24,601 - It's going out over zero? - Nine. 46 00:08:40,487 --> 00:08:45,720 Louise, I'm here from Paris. Could we meet for a while? 47 00:08:46,007 --> 00:08:52,765 Louise, I don't want to bother you. They sent me here for the trial and everything. 48 00:08:53,527 --> 00:08:59,682 Just five minutes, you can't refuse me. Hello. Hello? Hello? Hello? 49 00:10:50,327 --> 00:10:53,000 - Are you all right? - I feel sick. 50 00:11:00,527 --> 00:11:04,520 - Oh, come on, what is it? - It's what? 51 00:11:04,967 --> 00:11:07,640 The chocolate's not free. Give it back or pay for it. 52 00:11:10,607 --> 00:11:14,680 What are you gonna do? Call the cops? You think they'll run for chocolate? 53 00:11:20,327 --> 00:11:22,124 How much does it make? 54 00:11:24,487 --> 00:11:25,840 Toilets? 55 00:11:56,727 --> 00:12:02,404 Hello, I have a problem. The blind is stuck and won't come up. 56 00:12:02,567 --> 00:12:05,240 No, it's spinning on empty. 57 00:12:05,407 --> 00:12:10,686 It's a rush. I won't be here in the dark. Send someone over. 58 00:12:11,327 --> 00:12:15,366 Louise, it's me, don't hang up. It's the last time you'll hear from me. 59 00:12:15,447 --> 00:12:20,237 No, I'm serious this time. I have a rope around my neck. 60 00:12:20,647 --> 00:12:24,083 I wanted five minutes and you snitched on my phone. 61 00:12:24,247 --> 00:12:28,684 I don't want to live. I love you. Come here just for a minute. Hello? (phone rings) 62 00:12:29,367 --> 00:12:31,039 Hello! 63 00:12:46,687 --> 00:12:49,076 These blinds are rubbish. 64 00:12:53,687 --> 00:12:56,360 Just tighten it up. 65 00:13:34,487 --> 00:13:39,686 - It'll hold, but don't touch it. - Can I have the screwdriver? Sure. 66 00:13:40,087 --> 00:13:45,559 He doesn't love me anymore. It's all over, so enough about... 67 00:13:50,527 --> 00:13:53,758 What was that? What the hell is going on in there? 68 00:13:58,927 --> 00:14:02,476 Oh, shit! Are you on the show? 69 00:14:03,247 --> 00:14:06,205 Sir? Oh, shit! 70 00:14:13,487 --> 00:14:14,556 Damn it! 71 00:14:24,007 --> 00:14:29,604 - If you call the police, wait. - Oh, shit. 72 00:14:31,887 --> 00:14:35,926 Come on, sir? Are you alive? How are you, sir? 73 00:14:40,207 --> 00:14:42,880 He hanged himself! Do you hear me? He hanged himself! 74 00:14:42,967 --> 00:14:47,358 - I'm sorry, but that doesn't concern me. - The police have an answering machine. 75 00:14:47,527 --> 00:14:52,123 - I'm going out, stay with him. - I'm not a doctor, I can't do anything. 76 00:14:55,007 --> 00:14:59,080 Just a minute. I'll get the police. He'll jump out the window himself. 77 00:14:59,247 --> 00:15:03,843 - He won't jump out of nowhere. - How do you know that? - He just won't jump. 78 00:15:04,447 --> 00:15:06,881 - That's an idea, I'll jump out the window. - Oh, my God! 79 00:15:09,527 --> 00:15:15,636 - Hello! Hello! - Enough already. No? I'm calling the cops. 80 00:15:16,527 --> 00:15:20,998 - Hey, hey! - What's with the cops? He's not even hurt. 81 00:15:21,447 --> 00:15:25,679 - I have to report a suicide in a hotel. - Do you want to finish it? 82 00:15:29,487 --> 00:15:34,038 - I wonder why he wanted to kill himself? - How should I know? I'll tell you. 83 00:15:34,207 --> 00:15:38,200 He wanted to escape the cruel world, ...where they don't understand it. 84 00:15:38,567 --> 00:15:43,516 He'll be locked up with the tough guys, who will interrogate and humiliate him. 85 00:15:43,687 --> 00:15:49,557 - They're gonna put him in the hospital. - Yes, but among the lunatics and the junkies. 86 00:15:49,847 --> 00:15:52,361 Careful, you're strangling him. 87 00:15:52,527 --> 00:15:55,837 - I don't want to go to the hospital. - They'll take care of you. 88 00:15:56,007 --> 00:15:59,522 Yes. A straitjacket, electroshock, lobotomy. 89 00:15:59,687 --> 00:16:05,478 - What do you think? - Check it out. Who's gonna help him? The police? 90 00:16:06,367 --> 00:16:11,487 No. He needs tenderness, compassion, a human touch. 91 00:16:12,127 --> 00:16:14,004 - He won't find that with the police. - No. 92 00:16:14,167 --> 00:16:19,685 But if not the police, then who will take care of him? I have another job. 93 00:16:19,847 --> 00:16:21,758 - I do. - You? 94 00:16:21,927 --> 00:16:25,681 - I'll take care of him, you can go. - I don't understand. 95 00:16:25,847 --> 00:16:28,486 You just slammed the door on me. 96 00:16:31,407 --> 00:16:33,204 He won me over. 97 00:16:36,367 --> 00:16:40,360 - Where are you going? - Wipe it off before it leaks. 98 00:16:47,567 --> 00:16:49,478 Come on, come on! 99 00:16:57,927 --> 00:17:01,203 You can't stay here, he'll call the cops. 100 00:17:03,367 --> 00:17:04,880 I'm gonna call the police anyway. 101 00:17:05,287 --> 00:17:08,882 My friend also attempted suicide. 102 00:17:09,527 --> 00:17:11,438 He met a man like you. 103 00:17:11,607 --> 00:17:15,646 The cops took him to the hospital and cut himself. That's how he ended sadly. 104 00:17:16,207 --> 00:17:19,324 - What did he use to slit his throat? - That's not the point. 105 00:17:20,247 --> 00:17:21,680 - What's your name? - Vincent. 106 00:17:22,327 --> 00:17:27,799 Vincent, when I'm done with him, he'll have no reason to die. 107 00:17:28,487 --> 00:17:31,365 - But why are you doing this? - Out of compassion. 108 00:17:37,167 --> 00:17:39,965 I'm not sure, I don't know. 109 00:17:41,847 --> 00:17:43,997 Now get up and get out of here. 110 00:17:44,167 --> 00:17:48,399 I told her I was going to hang myself, and she hung up on me. 111 00:17:48,647 --> 00:17:52,879 Are you waiting to be locked up in a mental institution? Are you crazy? 112 00:17:55,967 --> 00:17:57,798 My head is spinning. 113 00:18:16,007 --> 00:18:20,000 - My stomach hurts. - Calm down. We can't stop. 114 00:18:20,167 --> 00:18:23,443 - We're late. - All the better, I'm going to my death. 115 00:18:23,807 --> 00:18:27,925 We are professionals, we assure you. You're safe. 116 00:18:28,087 --> 00:18:33,719 Right, you guys are professionals. You jump out of a helicopter, climb a rope, 117 00:18:33,887 --> 00:18:38,199 jumping from car to car, you're complete acrobats. 118 00:18:38,367 --> 00:18:42,360 But when I go down and you're covering me, it'll be too late. 119 00:18:42,527 --> 00:18:48,159 - An acrobat is slower than a bullet. - Enough, Randoni. You're making us nervous. 120 00:18:48,327 --> 00:18:52,525 - He's not a killer. - But if he's so unnerving. Never. 121 00:18:52,687 --> 00:18:55,076 Killers must not lose their nerve. 122 00:18:55,527 --> 00:18:58,246 Damn it, move it, man. 123 00:19:00,567 --> 00:19:04,355 Let me breathe, I almost hanged myself, it's gonna kill me. 124 00:19:04,447 --> 00:19:10,238 I spent eight years of my life with her and gave her everything, we were good together. 125 00:19:10,407 --> 00:19:15,925 I've almost paid off my mortgage and I was planning on buying a Toyota with metallic paint. 126 00:19:16,087 --> 00:19:19,682 Japanese quality. I was considering a hybrid because of the emissions. 127 00:19:19,767 --> 00:19:22,122 Why did she just do that to me? 128 00:19:23,167 --> 00:19:24,885 - So what? - What, what? 129 00:19:25,287 --> 00:19:27,801 - How's it going? - Oh, great, great, great. 130 00:19:27,967 --> 00:19:31,277 Is it working? How's it going? 131 00:19:31,967 --> 00:19:37,041 - It takes time. You don't have to go every now and then. - I'm sorry, I could lose my job. 132 00:19:37,127 --> 00:19:41,723 - I just want to know how he's doing. - And how not to lose his head, 133 00:19:41,887 --> 00:19:44,685 with your arms around me. I always believe. 134 00:19:44,767 --> 00:19:47,679 She liked that one. She sang it better than me. 135 00:19:48,287 --> 00:19:51,757 I'd like to hear it again. Have you ever been in love? 136 00:19:52,367 --> 00:19:58,237 I'll always believe your confession, when in the light of blue eyes it sounds... 137 00:19:59,407 --> 00:20:02,080 - The eyes sound... - I'm happy to believe. 138 00:20:02,767 --> 00:20:06,965 - I'm happy to believe. - You, my only love. 139 00:20:13,127 --> 00:20:15,800 - The only one. - The only one. 140 00:20:16,807 --> 00:20:21,517 I believe in your beauty, my dear, as I walk on. 141 00:20:21,687 --> 00:20:25,919 I believe in your beauty, my dear, when I walk alone. 142 00:20:26,447 --> 00:20:29,484 - Go on. - Come on. Enough, we're not singing. 143 00:20:29,647 --> 00:20:34,801 - Are you calm? We're singing. Will you leave us alone? - I loved Breton, too. 144 00:20:34,967 --> 00:20:41,964 Beautiful. She left me. She left with Breton. Now they're somewhere selling pancakes. 145 00:20:42,647 --> 00:20:48,404 - Poor thing. Yes, it hurts. - I wasn't expecting it at all. We were happy. 146 00:20:48,567 --> 00:20:53,482 - I can see that you understand each other. I'm going. - No, take care of him. I'm busy. 147 00:20:53,647 --> 00:20:58,960 And how not to lose your head again, when your arms are around me. 148 00:20:59,687 --> 00:21:04,124 I'll always believe your confession, when in the light of blue eyes it sounds. 149 00:21:04,287 --> 00:21:08,838 - I'm happy to believe... - Enough! - My only love. 150 00:21:10,367 --> 00:21:14,883 What did I say? He's on our neck. Now he's gonna call the police. 151 00:21:15,047 --> 00:21:20,041 - I don't want the police here. Let's get rid of him. - We're not gonna get rid of him. He works here. 152 00:21:20,127 --> 00:21:22,277 If we take him out, they'll be looking for him. 153 00:21:23,007 --> 00:21:26,636 - How do we handle this? - I meant bribe. 154 00:21:26,807 --> 00:21:30,846 Even if he gets a package, he'll still come here. So get out. 155 00:21:31,687 --> 00:21:36,477 - Why did she just do that? We were fine. - Where is she? My wife? 156 00:21:36,647 --> 00:21:41,357 - Yeah, where is he now? - Where? She ran off with her psychiatrist. 157 00:21:41,527 --> 00:21:45,759 - She lives at his clinic. - Go there and sort it out. 158 00:21:45,927 --> 00:21:51,604 It's my fault. I proposed to her, to see a neurologist. She went to see Wolf. 159 00:21:52,007 --> 00:21:55,363 She went to the doctor's office and lay on his divan. 160 00:21:55,527 --> 00:21:58,678 He was supposed to sit in the chair. That's how it works, right? 161 00:21:59,047 --> 00:22:02,244 Client on the divan and the psychiatrist in the chair, right? 162 00:22:02,407 --> 00:22:05,080 It's where you sit together. And I was still paying him! 163 00:22:06,327 --> 00:22:07,965 Hello. 164 00:22:11,087 --> 00:22:13,123 So how? In shape? 165 00:22:15,127 --> 00:22:16,719 Psychiatrist? What a bastard! 166 00:22:40,207 --> 00:22:43,244 - He called me. Again? - He's in town right now. 167 00:22:43,487 --> 00:22:46,604 - How's that? He knows he's not supposed to drive. - He's here on business. 168 00:22:46,687 --> 00:22:53,081 - He said he'd kill himself if we didn't get together. - It's a trap. Why won't he leave? 169 00:22:53,247 --> 00:22:56,683 I'm doing a deadline right now. We're in the red. Come in. 170 00:22:58,047 --> 00:23:03,201 - Excuse me, but Miot, the anorexic... - What? - She's eating again. - Why? - I don't know. 171 00:23:03,687 --> 00:23:05,723 Thanks, Suzanne. I'll look into it. 172 00:23:08,247 --> 00:23:09,999 Damn it. 173 00:23:11,047 --> 00:23:15,598 - I'm worried. I hope he doesn't kill himself, but... - Why did she start eating? 174 00:23:15,767 --> 00:23:19,726 Commonly, an eating disorder is treated for years. 175 00:23:19,887 --> 00:23:23,084 We have fewer schizophrenics and we're not getting more depressed. 176 00:23:23,167 --> 00:23:25,635 If anorexics start eating, it's over. 177 00:23:25,927 --> 00:23:29,237 - I'm sure he'll call. - If he does, give it to me. 178 00:23:29,847 --> 00:23:34,398 - I'm sick of him! - Don't be like that. I'm sorry, honey. 179 00:23:36,007 --> 00:23:38,157 You look very sexy in this. 180 00:23:39,927 --> 00:23:42,885 - Let's relax. I've got horsemanship. - What the hell. 181 00:23:43,247 --> 00:23:46,319 If I don't cancel in advance, I have to pay. 182 00:23:46,487 --> 00:23:51,242 Right. So go and have fun. Don't worry about him. 183 00:23:57,807 --> 00:24:00,037 Dr. Wolf. 184 00:24:04,007 --> 00:24:06,919 - I'm gonna go in there and tell him my story. - Oh, good. 185 00:24:07,207 --> 00:24:10,199 - And he better be decent or he's gonna get it. - That's right. 186 00:24:10,287 --> 00:24:13,836 - She'll realize she's making a mistake. - Oh, great. 187 00:24:17,007 --> 00:24:21,603 - So? I can't leave soaked. - It'll dry, it's warm in there. 188 00:24:21,847 --> 00:24:27,399 I'm prone to bronchitis. Go out like this, I'll catch something. 189 00:24:27,767 --> 00:24:28,961 I have a change of clothes in the trunk. 190 00:24:31,527 --> 00:24:33,438 Lucky I ran into you. 191 00:24:33,527 --> 00:24:38,282 - People are indifferent nowadays. - Get dressed. 192 00:24:38,567 --> 00:24:42,480 Your life will fall apart. You will kill yourself before their eyes. They don't care about anything. 193 00:24:42,647 --> 00:24:47,767 They'll shut the door in your face. If you meet someone with a heart, 194 00:24:47,847 --> 00:24:52,284 who's a little... What are you doing? I'm dressing myself. 195 00:24:52,447 --> 00:24:58,841 - But there's nothing you can do. - Her message made my heart stop. 196 00:24:59,127 --> 00:25:04,440 She wrote: "Francois, I'm leaving you." I couldn't breathe, I was suffocating. 197 00:25:04,607 --> 00:25:07,167 That's not how you pack your bags, is it? 198 00:25:07,567 --> 00:25:11,355 Wet pants don't wrinkle like that. You have to stretch them to make them nice. 199 00:25:14,047 --> 00:25:17,801 The love of my life will write to me, that he's leaving for another. 200 00:25:17,967 --> 00:25:23,166 You really are being a pig. It's supposed to have a phase. You're doing it for nothing. 201 00:25:23,767 --> 00:25:29,922 Don't pull it. They're pants, not rubber. I don't give a shit about pants, about anything. 202 00:25:35,327 --> 00:25:38,603 Life had meaning with her, without her, there's nothingness everywhere. 203 00:25:38,767 --> 00:25:45,081 This is Inna's shirt, and you know what it's like hot. Would you wear that? 204 00:25:47,287 --> 00:25:53,044 Oh, no, it's a present for my wife. A strappy top. Cute, huh? 205 00:25:54,847 --> 00:25:57,281 I don't spend all day here, I'm busy. 206 00:26:02,887 --> 00:26:05,082 - Shit. What? - They're behind us. 207 00:26:06,447 --> 00:26:09,962 - Forget them. The scooter. - What? I stole it. 208 00:26:10,127 --> 00:26:13,278 Oh, no, the idiot's still gonna drive the scooter. Are you crazy? 209 00:26:29,927 --> 00:26:31,440 They're gonna run it over. 210 00:26:39,327 --> 00:26:41,443 Come on, sit down. 211 00:26:46,447 --> 00:26:48,915 Hold on to that tree. 212 00:26:49,687 --> 00:26:51,006 Go on. 213 00:26:54,647 --> 00:26:58,765 What are you waiting for? You're all dressed up and everything's dry. 214 00:26:58,927 --> 00:27:02,920 - I'm scared. - Scared of what? 215 00:27:03,327 --> 00:27:07,320 I can't punch someone in the nose. I don't know him. Maybe he's a gorilla. 216 00:27:07,487 --> 00:27:11,241 I'm gonna walk in there and he's gonna smash my head in. What am I gonna look like? 217 00:27:11,407 --> 00:27:15,082 - It's not certain that the woman will return. - She'll come back to you. 218 00:27:15,367 --> 00:27:16,959 - And why is that? - Because. 219 00:27:18,127 --> 00:27:21,961 - I don't know why, but I believe you. - Go on, be a man. 220 00:27:22,127 --> 00:27:27,724 - I can see why. You're a good man. - Thank you. Goodbye. 221 00:27:28,127 --> 00:27:31,483 We didn't even introduce ourselves. Francois Pignon. 222 00:27:32,167 --> 00:27:36,604 - And your name is? Milan. - Milan? That's a coincidence. 223 00:27:36,807 --> 00:27:40,243 I have a colleague, his name is Edouard Milan. Do you know him? 224 00:27:40,407 --> 00:27:42,045 No. 225 00:27:42,287 --> 00:27:46,917 - We call him Milan. Isn't that what they call you? - They don't. 226 00:27:48,327 --> 00:27:51,876 - And what's your first name? - Jean. Go on. 227 00:27:54,447 --> 00:27:57,325 I hope to see you again. Here's my number. 228 00:27:57,487 --> 00:28:02,481 - If you're going through Meudon, call. - Okay. - Promise? - Yes. 229 00:28:02,687 --> 00:28:05,599 Goodbye, Jean. And thank you. 230 00:28:10,247 --> 00:28:12,807 Jean? I'll never forget you. 231 00:28:27,207 --> 00:28:29,163 What is it now? 232 00:28:31,447 --> 00:28:34,245 - I feel sick. - Oh, no, hold on. 233 00:28:34,407 --> 00:28:37,080 We can't keep stopping, we're running terribly late. 234 00:28:57,607 --> 00:28:59,757 - When are they coming? - Do you see anyone? 235 00:29:00,167 --> 00:29:02,920 Is he going that way? How's the guy standing? 236 00:29:03,087 --> 00:29:06,045 - Shit. - What? - Pignon. Shit. 237 00:29:07,247 --> 00:29:10,922 - Did he see us? I don't know. - Don't look over there. 238 00:29:11,967 --> 00:29:15,960 - "Why did she do it? It was good for us." - I can't listen to this. 239 00:29:16,767 --> 00:29:20,999 - Pignone. Hi. - Hi. Listen, you look great. 240 00:29:21,167 --> 00:29:24,523 Me and great? That's a good one. 241 00:29:25,007 --> 00:29:29,637 - Where can they be? They're running pretty late. - Hey, guys. Hey. 242 00:29:30,127 --> 00:29:33,005 - You look great. - That can make me angry. 243 00:29:33,247 --> 00:29:37,206 - Why? Did I tell you about my wife? - Yes, I did. 244 00:29:37,647 --> 00:29:41,845 - She moved away to be with someone else, and now... - Yes, we know everything. 245 00:29:42,167 --> 00:29:46,319 - I committed suicide. - What? I hanged myself. 246 00:29:46,487 --> 00:29:49,559 - It didn't go so well. - That's not funny. 247 00:29:49,727 --> 00:29:55,518 - They won't believe I tried to kill myself. - Too bad. I gotta go. Me too. 248 00:29:57,887 --> 00:30:02,278 - Why don't you call her and tell her I'm dying? - No. That's not gonna work. 249 00:30:02,447 --> 00:30:05,484 - I don't meddle in other people's business. - You'll have to work that out for yourself. 250 00:30:06,647 --> 00:30:08,239 Thanks, guys. You guys are nice. 251 00:30:25,207 --> 00:30:28,119 Mr. Milan? Mr. Milan. 252 00:30:28,607 --> 00:30:32,441 - This is Francois Pignon. May I disturb you? - No, no, no, no, no. 253 00:30:34,007 --> 00:30:38,285 I have a problem, I look very good. My wife won't believe me. 254 00:30:38,447 --> 00:30:44,238 Mr. Milan, call her, that I'm in a bad way, tell her to come. 255 00:30:44,407 --> 00:30:47,240 I'm not calling anyone, leave me alone. 256 00:30:47,407 --> 00:30:52,083 You surprise me. We're friends. I'm asking you for a small favor. 257 00:30:52,247 --> 00:30:57,241 - I'm busy, and I need some peace and quiet. - What's more important than saving a life? 258 00:30:58,487 --> 00:31:05,837 Is this supposed to be your understanding? Then don't be surprised if I do something stupid. 259 00:31:29,727 --> 00:31:30,955 Pignone? 260 00:31:40,527 --> 00:31:47,717 049565223. Ask for Mrs. Pignon. Tell her I'm between life and death. 261 00:31:48,167 --> 00:31:51,603 - Dr. Wolf's clinic. - Mrs. Pignon, please. 262 00:31:51,887 --> 00:31:55,084 - He's not here, he's in the riding hall. - Who's calling? 263 00:31:55,447 --> 00:32:00,919 - She's not there. Hello? She's gone. Who's calling? - I'm a friend of Francois Pignon. 264 00:32:01,087 --> 00:32:06,366 - Francois committed suicide. - Is he dead? No, but he's serious. 265 00:32:07,847 --> 00:32:13,285 That was him. That nasty Wolf. Thank you, Mr. Milan, you were wonderful. 266 00:32:13,527 --> 00:32:16,803 It would be better to talk to her directly, but... 267 00:32:16,967 --> 00:32:22,246 Listen, I have a cell phone number. Shall we try again? You're doing great. 268 00:32:22,767 --> 00:32:26,282 Come on, it'll be a minute. Hurry up, I'm dialing. 269 00:32:27,207 --> 00:32:29,880 - He's in the riding hall. - She's in the riding arena. 270 00:32:31,207 --> 00:32:35,280 They said he was in the riding hall. Go there, sort it out. 271 00:32:35,447 --> 00:32:37,119 And stop bothering me. 272 00:32:42,367 --> 00:32:45,882 - What's going on? - They called to say your husband killed himself. 273 00:32:46,047 --> 00:32:49,039 - Relax, he's alive. - How's he doing? Where is he? 274 00:32:49,207 --> 00:32:54,406 - He called from the hotel by the courthouse. I'm on my way. - Leave it to me. I'll talk to him. 275 00:32:54,647 --> 00:32:59,437 - He's depressed. I'll take care of him. - He's depressed because of you. 276 00:32:59,687 --> 00:33:04,761 You left because he was boring. Now you're with me. I love you. 277 00:33:04,927 --> 00:33:10,957 You're living the life you've always dreamed of. Bye-bye, sweetheart. 278 00:33:11,327 --> 00:33:15,206 What's he doing in the riding hall? She's never ridden. It's stupid. 279 00:33:15,367 --> 00:33:20,361 The idiot's making her ride a horse. She's fragile, he's gonna break her. 280 00:33:20,527 --> 00:33:23,883 That he doesn't send her straight to bungee jump? 281 00:33:29,127 --> 00:33:33,757 I don't mean to be a bother, but I have a request. I promise it'll be the last. 282 00:33:33,927 --> 00:33:38,318 Why don't you drop by the riding hall? It'll only take a few minutes. 283 00:33:38,487 --> 00:33:40,079 Can you hear me? 284 00:33:41,687 --> 00:33:44,918 Are you there? You're not there? 285 00:33:46,927 --> 00:33:48,997 Mr. Milan? 286 00:33:49,967 --> 00:33:53,676 Jean? Jean? 287 00:33:55,927 --> 00:33:57,918 Milan. 288 00:34:13,767 --> 00:34:17,726 I'm not going to the riding hall, Pignon. I don't give a damn about your suicide. 289 00:34:17,887 --> 00:34:22,403 I want to be left alone, okay? Leave me alone and go to hell! 290 00:34:34,447 --> 00:34:37,962 Are you here? I knocked on the door. 291 00:34:39,447 --> 00:34:42,598 Where is he? He said he'd be with you. 292 00:34:44,967 --> 00:34:49,836 - Is that bad? - Please leave me alone. I want peace. 293 00:34:54,247 --> 00:34:57,159 - Who is it? It's me, sir. - I'm coming. 294 00:35:02,767 --> 00:35:06,476 You should have taken care of him. He's alone and he doesn't look well. 295 00:35:06,647 --> 00:35:13,962 - Don't worry, he's fine. - He scared me. No, he was just on the phone. 296 00:35:15,087 --> 00:35:17,043 It'll be him again. 297 00:35:24,167 --> 00:35:27,557 - Yeah? - I'm sorry, it's me, I feel terrible. 298 00:35:27,727 --> 00:35:30,639 Really? It's him, everything's fine. 299 00:35:30,807 --> 00:35:33,719 This is the last time. I'll never call again. 300 00:35:33,887 --> 00:35:38,961 Oh, no, call anytime, I'm here for you. He's getting better. 301 00:35:39,127 --> 00:35:43,837 - You know what, I'm gonna jump out the window. - Let's have a drink and talk it over. Is that a deal? 302 00:35:44,127 --> 00:35:46,687 - I'll hang up and jump! - What's he saying? 303 00:35:47,047 --> 00:35:50,562 He's relaxing, he's getting better. Talk, it'll help. 304 00:35:50,927 --> 00:35:55,603 - Break my head, this will help. - You can't just walk away. 305 00:35:55,887 --> 00:35:59,084 - Let's have a drink first, shall we? - Let him go. 306 00:35:59,407 --> 00:36:03,685 You'll get it yourself. In a moment. I'm gonna splash out on the sidewalk 307 00:36:03,847 --> 00:36:07,317 and I won't be thirsty anymore. Goodbye, Jean, thanks. 308 00:36:07,607 --> 00:36:11,646 I'm going in. I'm already there. The calls are doing him a lot of good. 309 00:36:14,127 --> 00:36:17,119 - If you keep in contact with him... - Of course, of course. 310 00:36:17,807 --> 00:36:21,880 - I've got him under surveillance. - In this condition, he needs to talk... 311 00:36:25,527 --> 00:36:27,199 Pignone? 312 00:37:02,167 --> 00:37:06,604 - He'll hear of my death on horseback. - Are you crazy? - Stop, I'll jump. 313 00:37:06,767 --> 00:37:10,362 - The street is full of cops. - You fired me. 314 00:37:10,527 --> 00:37:14,884 - Now I'm gonna fire myself. - Okay, I'll go in. But get out. 315 00:37:15,047 --> 00:37:18,244 Will you do it? I knew it was up to you... 316 00:37:20,087 --> 00:37:22,123 Pignone! Pignone! 317 00:37:25,007 --> 00:37:29,319 - I'm falling, I'm falling. - Yeah, I got you. 318 00:37:39,087 --> 00:37:40,805 This has to stop. 319 00:37:48,087 --> 00:37:50,760 My ears. My ears. 320 00:38:00,167 --> 00:38:01,759 Pardon me. 321 00:38:16,407 --> 00:38:18,204 Thank you. 322 00:38:31,447 --> 00:38:34,245 - I'm only giving you trouble. - You are. 323 00:38:35,047 --> 00:38:37,356 You saved my life, thank you. 324 00:38:42,367 --> 00:38:43,277 Mr. Milan? 325 00:39:19,207 --> 00:39:22,882 - They're here! Get out of the way! - Can you tell us how it turns out? 326 00:39:23,047 --> 00:39:26,403 - Excuse me! - Do you know which politicians are involved? 327 00:39:31,527 --> 00:39:36,920 - We need reinforcements. There's too many people here. - Officer? Excuse me, ma'am. 328 00:39:41,527 --> 00:39:43,563 Look over there. 329 00:39:55,807 --> 00:39:58,116 There you are. I was worried about you. 330 00:39:59,047 --> 00:40:04,724 - You'd fall from the fifth floor. I'll help you. - No, no, no, no, no. Just don't. 331 00:40:08,727 --> 00:40:11,958 Mr. Milan? Are you all right? 332 00:40:16,567 --> 00:40:20,526 - You have someone on the facade. - Please? I know about this. 333 00:40:20,687 --> 00:40:24,441 - What's going on here? - A depressed man is not dangerous. 334 00:40:24,687 --> 00:40:27,599 - We'll come with you. - I can handle it. 335 00:40:27,767 --> 00:40:30,235 - Which room does Mr. Pignon have? - 53. 336 00:40:34,167 --> 00:40:37,125 Mr. Milan? Mr. Milan, can you hear me? 337 00:40:40,007 --> 00:40:43,716 Cast. I'll go to the front desk. I'll get a doctor. 338 00:40:45,847 --> 00:40:51,365 - Sorry. Sorry. I'm going to get the doctor. - I'm a doctor. You? What happened? 339 00:40:51,527 --> 00:40:54,917 He had a little accident. It's a good thing you were passing by. 340 00:40:55,087 --> 00:40:58,477 I didn't go by. They called the clinic, that Pignon wanted to kill himself. 341 00:40:59,927 --> 00:41:02,316 - Are you Dr. Wolf? - Was he talking about me? 342 00:41:02,687 --> 00:41:06,965 I don't know what he told you, but I'd rather punch him in the face. 343 00:41:08,487 --> 00:41:10,637 So you're Dr. Wolf? 344 00:41:10,807 --> 00:41:17,042 I'm Dr. Wolf and I want to put him on the bed, can you help me? 345 00:41:18,167 --> 00:41:21,955 You steal his wife, and you still want to beat him? 346 00:41:22,127 --> 00:41:27,918 He's been bugging us for months. She doesn't love him. She lives with me. She doesn't want to understand. 347 00:41:28,087 --> 00:41:30,043 He just passed out. 348 00:41:32,087 --> 00:41:36,399 It responds well He's breathing regularly. Bag. 349 00:41:37,127 --> 00:41:42,918 Tell him to leave us alone. She lived with him for seven terrible years. It's over. 350 00:41:43,207 --> 00:41:48,406 - She said it was terrible? - You have no idea how annoyed she is. 351 00:41:48,927 --> 00:41:54,763 Look, you know who it is. It's my job to judge character, 352 00:41:54,927 --> 00:41:57,441 but no one would be wrong about him. 353 00:41:57,607 --> 00:42:02,397 Look at that soft nose, the receding chin. 354 00:42:02,567 --> 00:42:05,877 - Just rat face. - He's a photographer. 355 00:42:06,047 --> 00:42:13,362 Well, sure. Lousy photographer, who takes pictures for some crappy newspaper. 356 00:42:15,007 --> 00:42:18,044 - What are you giving him? - I'm gonna sedate him. 357 00:42:18,327 --> 00:42:21,444 - And why is that? - To stop being aggressive. 358 00:42:21,607 --> 00:42:26,362 - How aggressive? He's lying. - A suicide is aggressive towards himself. 359 00:42:26,527 --> 00:42:28,643 He needs to be calmed down. 360 00:42:34,127 --> 00:42:39,963 So, now he's gonna be sleepy and that's gonna stop him from pulling any more stunts. 361 00:42:40,127 --> 00:42:44,120 - You have no right to put him to sleep. - I was just calming him down. 362 00:42:44,287 --> 00:42:49,077 I gave him a weaker dose, in case he had something this afternoon. But he hasn't. 363 00:42:49,407 --> 00:42:53,002 - How do you know that? - There are 300 photographers in court. 364 00:42:53,167 --> 00:42:55,317 One more or one less. 365 00:42:56,807 --> 00:42:59,719 I'll be honest, because I like you. 366 00:43:00,007 --> 00:43:02,805 Convince him, to go back to Paris. 367 00:43:04,007 --> 00:43:06,726 My number in case he goes crazy. 368 00:43:07,047 --> 00:43:08,765 I believe you. Thank you. 369 00:43:16,167 --> 00:43:19,762 - So what? - I calmed him down. There won't be any trouble. 370 00:43:19,927 --> 00:43:23,317 - He'll be asleep by tonight. - Thank you, Doctor. 371 00:43:24,247 --> 00:43:28,798 Nothing. The villain. He's a scoundrel! 372 00:43:29,847 --> 00:43:31,883 Who? Who are you? 373 00:43:32,807 --> 00:43:37,278 Francois Pignon, you have the room next door. You're wounded, you must rest. 374 00:43:37,727 --> 00:43:41,322 You can sleep here if you want. I don't mind. 375 00:43:42,287 --> 00:43:47,759 Yes, relax. I'm your friend, after all you've done for me. 376 00:43:48,167 --> 00:43:49,805 A friend for life and death. 377 00:43:54,887 --> 00:43:59,961 I know, it's hard to breathe in here. It's not my fault. I wanted to stop. 378 00:44:00,127 --> 00:44:03,085 Plus, this stupid van can't be aired out. 379 00:44:05,527 --> 00:44:09,440 I'm not a lousy photographer. I photographed the Pope in Uruguay. 380 00:44:09,607 --> 00:44:11,802 Is the Pope miserable in Uruguay? 381 00:44:12,407 --> 00:44:15,638 She wasn't horrible. I loved her more than anything. 382 00:44:15,807 --> 00:44:18,275 How I just loved her. 383 00:44:18,847 --> 00:44:23,523 No, Commander, it's better on the hill. It's shining in my eyes from here. 384 00:44:23,927 --> 00:44:29,285 Oh, no, Jean, I'm not your commander. I'm Francois Pignon, your friend. 385 00:44:29,447 --> 00:44:33,679 Get some rest, I'll stay with you. I won't leave you. My commander? 386 00:44:35,127 --> 00:44:39,439 - Pignone? - Yes, Jean, just relax. 387 00:44:43,167 --> 00:44:46,159 I remember us lying together on a Sunday morning. 388 00:44:46,887 --> 00:44:50,357 I told her, we're not doing anything today, 389 00:44:50,847 --> 00:44:53,407 I'll stay in bed, I'll make a meal 390 00:44:53,567 --> 00:44:58,277 and we'll watch TV. I didn't realize it was a fluke. 391 00:44:58,367 --> 00:45:04,602 Neither did she, because she left. I'd give my life for that today. 392 00:45:05,687 --> 00:45:13,002 My dear Louisa, my kitten, my little mouse, my little mouth. 393 00:45:15,367 --> 00:45:16,595 Yeah? 394 00:45:19,607 --> 00:45:24,044 - He's asleep right now, don't let anyone disturb us. - I wanted to know, I didn't expect... 395 00:45:31,207 --> 00:45:35,041 Funny, for the first time since she left. I feel fine. 396 00:45:35,207 --> 00:45:40,520 I've been bottling it up for months, but now I realize it was a mistake. 397 00:45:40,687 --> 00:45:45,681 When I'm here next to you like this, even when you're asleep. It's like... 398 00:45:46,447 --> 00:45:50,725 Relief, huge relief. Your presence calms me. 399 00:45:51,447 --> 00:45:53,677 - Has he arrived yet? - Who again? 400 00:45:59,407 --> 00:46:02,717 Where's the courthouse? Where's the courthouse? 401 00:46:02,887 --> 00:46:07,915 Not there, this is my room. You have the court on the other side now. 402 00:46:08,287 --> 00:46:12,519 Where's the courthouse? I don't see anything. Where's the building? 403 00:46:12,807 --> 00:46:18,120 - The blind's down. You won't see her. - Why are my legs getting tangled and my head spinning? 404 00:46:18,207 --> 00:46:22,837 - You've been shot. - Who injected me with what? 405 00:46:23,007 --> 00:46:27,762 - I tried to stop him, but... - What did he inject me with? - A sedative. 406 00:46:27,927 --> 00:46:31,283 Normally, you'd sleep until tomorrow. He set you up. 407 00:46:31,447 --> 00:46:34,757 You called me "my commander". Are you a soldier? 408 00:46:34,927 --> 00:46:39,603 Call the front desk and have them fix the blinds. And order a strong coffee. 409 00:46:39,767 --> 00:46:44,158 It's still occupied. We're lucky. Reception? 410 00:46:44,487 --> 00:46:49,083 - We can't get through. Sorry. - I understand. - The blind! 411 00:46:49,247 --> 00:46:54,002 The blind! You have to fix the blind and get some coffee. Lots of coffee! 412 00:46:54,647 --> 00:46:59,357 - It's done. Call him. - Who? - The guy who did it. 413 00:46:59,687 --> 00:47:02,759 He left a number, hopefully I can reach him. 414 00:47:06,647 --> 00:47:09,559 - Yeah? - Dr. Wolf? Yes. 415 00:47:10,247 --> 00:47:15,241 The man you injected, can't stay on his feet. He's dissatisfied. 416 00:47:15,407 --> 00:47:21,482 We have to give him time. He'll get upset, but it's nothing special. 417 00:47:22,527 --> 00:47:28,796 Listen, you son of a bitch, you got five minutes. Otherwise, I'll burn down the clinic. 418 00:47:32,127 --> 00:47:36,359 But you can talk to him. He thinks you're me. He must be in shock. 419 00:47:45,527 --> 00:47:49,964 - It's your fault, okay? - All right, park it, we'll make a deal. 420 00:48:00,247 --> 00:48:02,556 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 421 00:48:16,527 --> 00:48:20,839 - You okay? Are you hurt? - You're a disaster. My scooter. 422 00:48:21,007 --> 00:48:24,682 - I'm wax? Give me a break! - I'll give it to you forever. 423 00:48:24,927 --> 00:48:30,047 - Come on, I'm in a hurry. - Crumpled fender, no big deal. No big deal? 424 00:48:30,207 --> 00:48:32,801 - What about my scooter? - It's not yours, you idiot. 425 00:48:42,607 --> 00:48:44,325 Yeah? 426 00:48:44,967 --> 00:48:46,958 - Your coffee, strong. - Thank you. 427 00:48:49,687 --> 00:48:57,196 Here. Careful, she's pretty hot. You have to blow it out or you'll burn yourself. 428 00:49:01,007 --> 00:49:08,004 So take it slow, don't swallow. Don't swallow. He swallowed it. He swallowed it. 429 00:49:11,047 --> 00:49:13,356 - You've grown close, haven't you? - Yes, we have. 430 00:49:13,647 --> 00:49:16,798 - You'll dine here? - We'll see. Thank you. Bye. 431 00:49:18,207 --> 00:49:24,646 It's my fault you're in this state. I hope Wolf comes soon. 432 00:49:24,807 --> 00:49:28,800 You said you had a job. Can I help you? 433 00:49:29,047 --> 00:49:32,403 - No. - I'm happy to help. What's your profession? 434 00:49:35,087 --> 00:49:40,081 Sorry, you're supposed to be resting. I'm not asking any more questions. 435 00:49:40,247 --> 00:49:45,162 That's strange. He was hinting at me terrible things about me, but I'm better. 436 00:49:45,327 --> 00:49:48,683 Now I'm angry. I want to beat him up. 437 00:49:48,847 --> 00:49:50,883 - Coffee. - Yeah, I do. 438 00:49:51,447 --> 00:49:56,396 I'll show him I'm not a wimp. She'll understand and come back to me. 439 00:49:56,567 --> 00:49:59,764 - What time is it? - 3:20. - Where the hell is he? 440 00:50:00,047 --> 00:50:03,357 Hold on, it's not even 5 minutes, since we called. 441 00:50:03,607 --> 00:50:08,442 Dented front end, door's gone. He threatened to burn down the clinic. 442 00:50:08,607 --> 00:50:13,283 - Threatened? - It's talk. He's not dangerous, dumbass. 443 00:50:13,887 --> 00:50:19,644 - Sir? What? Have you been drinking? - Of course not. It's all my fault. 444 00:50:19,807 --> 00:50:23,277 - He's an ox. You're an ox. - Calm down, Edgar. 445 00:50:23,607 --> 00:50:29,637 Calm down. I have to get back to him. I'm busy. Mrs. Douce is expecting me. 446 00:50:29,967 --> 00:50:35,405 - Mrs. Douce? Again? She's there a lot. - Don't start, she's married. 447 00:50:35,647 --> 00:50:39,720 - So was I. - Car totaled, clinic out of money, 448 00:50:39,887 --> 00:50:44,119 your ex. And you're making a scene? Oil leaked. I'm out. 449 00:50:44,287 --> 00:50:48,678 I have to do something about this. Damn Pignon! I'll make the call. 450 00:50:57,087 --> 00:50:59,442 Is that better? How do you feel? 451 00:50:59,607 --> 00:51:04,283 - The coffee didn't work. Why was he fucking me? - Because he's a punk. 452 00:51:04,447 --> 00:51:08,884 He should be here by now, I hope they don't bring this guy to court. They're gonna close it all up. 453 00:51:10,527 --> 00:51:13,121 Yeah, it's noisy downstairs, I think he's on his way. 454 00:51:13,287 --> 00:51:20,602 You guys have a great place here, good view. If you were a photographer, that would be a win. 455 00:51:20,767 --> 00:51:22,598 Yeah, great idea! 456 00:51:29,327 --> 00:51:32,399 I got my zest for life back, and work. 457 00:51:32,567 --> 00:51:34,319 What are you doing? 458 00:51:34,647 --> 00:51:37,957 If they bring him in now, can I take a picture? 459 00:51:38,127 --> 00:51:41,278 - Take it off. - Just a minute. My camera! 460 00:51:41,647 --> 00:51:43,842 I can't take any more pictures like this. 461 00:51:44,127 --> 00:51:47,039 Good, he stayed on the ledge. He's standing in his full name. 462 00:51:47,567 --> 00:51:50,445 Oh, no! Don't worry, I'll be careful. 463 00:52:01,087 --> 00:52:03,521 That's it. Did I scare you? 464 00:52:09,767 --> 00:52:11,678 Don't move. 465 00:52:13,007 --> 00:52:17,319 - Smile. Photographed and developed. - Give it to me, Pignon. 466 00:52:17,487 --> 00:52:21,321 You came out nice, you catch the light beautifully. 467 00:52:21,727 --> 00:52:25,845 I'll put it on Facebook. Let everyone know who saved me. 468 00:52:26,167 --> 00:52:28,123 That'll be Wolf, I'll get him right away. 469 00:52:35,047 --> 00:52:40,280 - Louise, darling, you're here. - Edgar called to tell me you're threatening him. 470 00:52:40,647 --> 00:52:44,686 No, I didn't threaten anyone. Let me explain. 471 00:52:47,127 --> 00:52:51,598 That's my wife, but don't worry, when Wolf gets here, I'll send him over. 472 00:52:52,127 --> 00:52:55,881 I think it's coming, I'd hate to miss it. 473 00:52:56,727 --> 00:53:02,006 All set. Call me when he shows up. 474 00:53:04,087 --> 00:53:06,282 See you later, Jean. 475 00:53:09,487 --> 00:53:12,684 My neighbor, he saved me. We're friends. 476 00:53:13,167 --> 00:53:14,919 Francois, leave me alone. 477 00:53:15,207 --> 00:53:20,839 - I can finally see you. It's been so long. - Do you hear me? Stop it. You're beautiful. 478 00:53:21,007 --> 00:53:25,159 - Your shoes are his fault. - Edgar had an accident because of you. 479 00:53:25,327 --> 00:53:28,000 - Did he die? - No, but he's furious. 480 00:53:28,487 --> 00:53:32,799 I cried over your picture last night. The one of you next to the washing machine. 481 00:53:33,887 --> 00:53:37,766 - Don't you get it? - I get it. I love you. Shame on you. 482 00:53:38,087 --> 00:53:39,839 - For what? - For his behavior. 483 00:53:40,007 --> 00:53:44,842 You're calling to kill yourself. Then they call Edgar that you're almost dead. 484 00:53:45,007 --> 00:53:50,001 - And I'll find you in shape. - I hung myself in the bathroom on the pipe. 485 00:53:50,167 --> 00:53:55,366 - You'd be standing in the morgue if it hadn't burst. - Stop it. Wait a minute. 486 00:53:56,127 --> 00:53:58,322 That's what I was afraid of. They don't trust me. 487 00:53:58,767 --> 00:54:02,646 He's a witness. Come on, ask him about my condition. 488 00:54:02,807 --> 00:54:05,958 Okay, I believe you. Now stop it. 489 00:54:06,127 --> 00:54:12,202 - Do you hear that? I wanted to die for her. - Tell him to stop and go. 490 00:54:12,967 --> 00:54:17,404 - Just go. - Don't push him. He doesn't want me to leave. 491 00:54:17,647 --> 00:54:20,320 - Well, he doesn't want me to leave? - He does. 492 00:54:20,487 --> 00:54:22,955 - You want him to go? - Yes. - You see. 493 00:54:23,127 --> 00:54:28,838 You know why? So she won't bother me the police. He wants it for my own good. 494 00:54:29,007 --> 00:54:32,682 I was depressed about our cohabitation, you know? 495 00:54:33,087 --> 00:54:35,999 - I understand. - Only when I was away. 496 00:54:36,287 --> 00:54:41,236 - Only when you were with me. - That's enough! See what you're doing? Relax. 497 00:54:41,407 --> 00:54:43,557 I want to get away from everybody! 498 00:54:50,727 --> 00:54:53,844 Your doctor did that. Otherwise, she's great. 499 00:54:54,007 --> 00:54:56,567 - I'll go, Francois. It's over. - Wait, wait, wait. 500 00:54:57,007 --> 00:55:00,716 Photos of our apartment. I had it redone. 501 00:55:04,247 --> 00:55:06,203 - Who is he? - The police! 502 00:55:17,527 --> 00:55:22,681 - We saw someone on the ledge. - Yes, that was me. I'm a photographer. 503 00:55:22,847 --> 00:55:28,797 I leaned out the window for a shot and my lens fell out. I climbed for it. 504 00:55:29,727 --> 00:55:34,881 - Shit, it's worth a whole name, you know? - Your papers and license. 505 00:55:40,087 --> 00:55:47,243 - I tiled the bathroom myself. - You have to understand, it's not my house anymore. 506 00:55:47,567 --> 00:55:51,321 I moved to Nice. I'm happy with another man, you know? 507 00:55:52,647 --> 00:55:59,962 I've changed too, I don't whine anymore. Thanks to him. He's given me back my zest for life. 508 00:56:01,487 --> 00:56:06,356 He's a bit of a creep on the outside, but he has generosity and kindness in his heart. 509 00:56:14,767 --> 00:56:17,406 Sometimes I thought I was bothering him. 510 00:56:18,167 --> 00:56:19,964 When a man is unhappy, ...he loses his peace. 511 00:56:20,767 --> 00:56:24,521 - I'll go, Francois. - No, I'm not. We'll go back to Meudon. 512 00:56:24,687 --> 00:56:28,885 - We'll be happy together. - How bored I was with you. 513 00:56:29,287 --> 00:56:32,199 - Bored? With me? - You have no idea. 514 00:56:32,407 --> 00:56:35,479 You surprise me. No one's ever told me. 515 00:56:35,847 --> 00:56:38,600 Ask him. I'm sure he wasn't bored with me. 516 00:56:51,007 --> 00:56:54,397 Wait a minute. Call it, who bought you those shoes. 517 00:56:54,567 --> 00:56:59,800 - Tell him you're coming back to me. - You're not gonna stop? 518 00:57:00,527 --> 00:57:02,245 That'll be him. 519 00:57:03,567 --> 00:57:07,480 So it's not over? What are you doing here? What about your husband? 520 00:57:07,647 --> 00:57:10,878 - My husband? - The one who's acting so crazy. Where is he? 521 00:57:11,047 --> 00:57:14,676 - Oh, my God, what's wrong with you? - Can't you see? He's a buffoon. 522 00:57:15,847 --> 00:57:18,407 - Why are you calling her names? - Are you crazy? 523 00:57:18,567 --> 00:57:22,276 It'll be a shock, but wait, how far he can go. 524 00:57:22,447 --> 00:57:26,281 - Why are you calling my wife names? - Because she's my wife. 525 00:57:26,447 --> 00:57:30,122 - Is he always that funny? - You were nursing him. 526 00:57:30,287 --> 00:57:35,122 I treated a guy who was on him a blind fell on him named Pignon. 527 00:57:35,287 --> 00:57:40,441 I'm Pignon. You vaccinated someone else. How can he mistake a patient? 528 00:57:40,607 --> 00:57:45,317 - Why didn't you tell me? - There wasn't time. You'll get stung without warning. 529 00:57:45,407 --> 00:57:50,003 - I'll smash his face in! Edgar! - Where's the bastard? - Here. 530 00:57:50,167 --> 00:57:54,479 - Look what you've done. Is that a doctor? - Then shut up! 531 00:57:54,647 --> 00:57:57,684 You take care of me right away. Is that clear? 532 00:57:58,567 --> 00:58:02,037 Okay, okay, okay. Just take it easy. Sit down. 533 00:58:04,287 --> 00:58:09,361 - He said you were Pignon. - And he said you had a rat face. 534 00:58:09,687 --> 00:58:14,602 - I thought it was you, idiot. - I'm in a great hurry, Doctor. 535 00:58:14,767 --> 00:58:19,682 - Help him and let's go. Don't get upset. - He needs a sedative. Tell him to shut up. 536 00:58:21,007 --> 00:58:22,360 Cross your legs. 537 00:58:28,287 --> 00:58:32,200 - That'll be good. - He's gonna knock up my wife and then my friends. 538 00:58:32,447 --> 00:58:36,360 - Stop it, Francois. - It should go away quickly. 539 00:58:36,527 --> 00:58:39,485 He'll just have worse reactions and vision. 540 00:58:40,167 --> 00:58:42,840 - Does it bother you at work? - Yes, it does. 541 00:58:43,167 --> 00:58:47,922 - Tell me what job, I'll help you. - Wake me up, that's all. 542 00:58:48,207 --> 00:58:52,246 - I love you. Wait for me downstairs! - Don't talk to my wife like that. 543 00:58:52,487 --> 00:58:57,641 - I'll find you... - Get me together or you're going out the window. 544 00:58:57,847 --> 00:59:00,759 I'll inject you with amphetamine, which I'm sure will help. 545 00:59:10,967 --> 00:59:14,596 It's for you. You could use a top like this. 546 00:59:19,807 --> 00:59:23,641 If you want it, go get it. I'm coming. I'm coming. 547 00:59:24,167 --> 00:59:27,682 - I'll buy you another one. - I'm going. I just have a question. What? 548 00:59:27,847 --> 00:59:33,080 - Can a psychiatrist lose his temper like that? - Nonsense. I'm perfectly calm. 549 00:59:33,607 --> 00:59:34,835 Wait a minute. 550 00:59:36,567 --> 00:59:40,799 I had the entrance and shutters repainted. When you get back, we'll paint the inside. 551 00:59:45,047 --> 00:59:49,962 - Okay, here's your stupid house. - Louise, look what he did to us. 552 00:59:56,607 --> 01:00:00,725 - Stop it, leave him alone. - If you kill him, you won't get stung again. 553 01:00:03,847 --> 01:00:08,762 - Are you gonna inject me, or would you rather die? - No, I'll do it. 554 01:00:23,727 --> 01:00:26,719 - Be careful not to miss a vein! - Excuse me. 555 01:00:27,207 --> 01:00:29,767 I'm trying. Can you both give me a break? 556 01:00:29,967 --> 01:00:35,087 - Yes, I'll leave you alone. - How's he treating you? Bye, angel. 557 01:00:38,807 --> 01:00:40,763 It's about to kick in. 558 01:00:46,967 --> 01:00:48,685 Well done. 559 01:01:06,847 --> 01:01:12,843 - You're just a loser, you know that? - And sleeping with clients and assaulting husbands? 560 01:01:13,127 --> 01:01:18,804 - She lived with an idiot. But even with a loser? - She left with a bastard. But also with an asshole? 561 01:01:46,247 --> 01:01:47,521 Pardon me. 562 01:01:49,687 --> 01:01:55,842 - The door was open, I don't want to disturb. - You're not interrupting, I was just... investigating. 563 01:01:56,007 --> 01:01:59,079 Oh, sure. He was investigating. Have a nice evening. 564 01:02:02,047 --> 01:02:06,359 I don't want to know, what this fool is thinking. 565 01:02:23,007 --> 01:02:27,842 Hello, room 52. Bring me more coffee. Very strong, thank you. 566 01:02:35,607 --> 01:02:37,040 Hands in the air. 567 01:02:39,567 --> 01:02:41,717 Don't move or I'll shoot. Well... 568 01:03:08,887 --> 01:03:10,479 Pardon me. 569 01:03:14,287 --> 01:03:16,847 What the hell happened to that stupid shoe? 570 01:03:19,727 --> 01:03:24,039 - Am I a joke? - Yeah, you're funny. She left a dork for a clown. 571 01:04:15,447 --> 01:04:17,403 Dr. Wolfe? Dr. Wolfe! 572 01:04:18,247 --> 01:04:20,078 Edgar? 573 01:04:22,407 --> 01:04:23,362 Oh, my God. 574 01:04:25,167 --> 01:04:29,638 - No. Open up, it's really serious. - Don't bother, I want peace. 575 01:04:29,927 --> 01:04:31,121 I killed him. 576 01:04:38,287 --> 01:04:44,203 - What did you say? - I killed Dr. Wolf. Shit. 577 01:04:45,327 --> 01:04:49,559 He choked me, I fought back. Terrible. I'll call the police. 578 01:04:49,887 --> 01:04:55,962 I'm going to jail, I'll never see her again. I want to see her one last time. I love her. 579 01:04:56,127 --> 01:05:00,484 - Go on. What are you waiting for? - Yes, I'm waiting for you. Is he really dead? 580 01:05:00,967 --> 01:05:03,879 Yes, absolutely. Completely dead. 581 01:05:06,967 --> 01:05:09,765 - That's terrible. Yes. - I'm going. Yes. 582 01:05:15,127 --> 01:05:21,123 Sorry to leave you with a dead body. It's terrible that you have a murderer living next door. 583 01:05:21,647 --> 01:05:23,956 - That happens sometimes. - You think so? 584 01:05:24,447 --> 01:05:30,204 - It's terrible. Go on, go catch her. - I'm coming. Will you follow me to the prison? 585 01:05:30,367 --> 01:05:34,280 It's stupid to ask. I don't have family or friends. 586 01:05:34,447 --> 01:05:37,439 Okay, I'll come visit you, but you can go now. 587 01:05:37,927 --> 01:05:42,762 I'll leave you my camera, it's good. It's easy to use. It moved. 588 01:05:43,047 --> 01:05:45,242 - What? - Wolf. He moved. 589 01:05:45,527 --> 01:05:49,315 - Oh, no. - How not? Look what he's doing to his leg. 590 01:05:49,487 --> 01:05:51,955 - Oh, shit. - Life is strange. 591 01:05:52,127 --> 01:05:56,598 I wanted him dead, and I'm glad, he's alive. Are you relieved? 592 01:05:56,767 --> 01:05:59,076 I'll be relieved when you leave me alone. 593 01:06:00,087 --> 01:06:04,160 I won't disturb you. I'm sorry you've been through this. 594 01:06:04,327 --> 01:06:05,965 You okay? Well? 595 01:06:06,727 --> 01:06:10,481 Can you hear me? Dr. Wolfe? 596 01:06:14,647 --> 01:06:16,000 He's not moving again. 597 01:06:17,247 --> 01:06:20,796 He may be alive, but what if he has a skull fracture? What am I supposed to do? 598 01:06:22,407 --> 01:06:28,596 Please help me. I have a lover here of my wife's brain on mush. 599 01:06:41,447 --> 01:06:43,324 - Hello. - Hello. 600 01:06:46,327 --> 01:06:48,283 That would be a mistake, sir. 601 01:06:49,127 --> 01:06:52,836 - Someone asked about Dr. Wolfe. - You're Dr. Wolf. 602 01:06:53,407 --> 01:06:54,635 Why? 603 01:06:56,527 --> 01:07:00,315 Come on, quick. He doesn't even know, who he is, we have to do something. 604 01:07:01,047 --> 01:07:04,244 - Come on, he's in a bad way. - I have a headache. 605 01:07:04,687 --> 01:07:10,125 - Yes, I hit you with a bedside lamp. - Who are you? Francois Pignon. 606 01:07:10,567 --> 01:07:12,603 How do you do? 607 01:07:16,207 --> 01:07:21,042 Hello. Who's calling? Louise? It's Louisa. 608 01:07:21,567 --> 01:07:23,797 I'm sorry, ma'am, there's been a mistake. 609 01:07:24,367 --> 01:07:27,006 That's me. We had a fight and he's delirious. 610 01:07:27,607 --> 01:07:31,759 That's not nonsense. You hear he's out of his mind. 611 01:07:32,087 --> 01:07:34,282 Okay, come on in. 612 01:07:57,527 --> 01:08:04,000 My heart is pounding and my hands are shaking. What did that idiot inject me with? 613 01:08:04,407 --> 01:08:06,875 There's no point in asking him. He's out. 614 01:08:07,047 --> 01:08:10,198 - What did you inject me with? - Who is this gentleman? 615 01:08:10,447 --> 01:08:14,360 - I think he said amphetamine. - Amphetamine? 616 01:08:14,527 --> 01:08:19,965 That's doping. If you were a cyclist, you'd win, and then they'd do it to you. 617 01:08:21,767 --> 01:08:26,682 - I can't stay like this. - You need chamomile to calm you down. 618 01:08:26,847 --> 01:08:31,159 You look like you don't like me. Our friendship keeps me going. 619 01:08:31,327 --> 01:08:33,238 - Where am I? - Enough already. 620 01:08:33,487 --> 01:08:37,082 - Why am I here? - What's he still after? What's your point? 621 01:08:38,807 --> 01:08:42,959 - Pignon. - He's coming to. You're Dr. Wolf. 622 01:08:43,127 --> 01:08:46,119 Dr. Wolf? Sure, I remember. 623 01:08:48,007 --> 01:08:53,843 - And you seduce clients. Do you remember, too? - What did you inject me with? 624 01:08:54,007 --> 01:08:57,556 Not so hastily, coming to himself. You have to be careful. 625 01:08:57,727 --> 01:09:04,041 You ruined my life and took my wife! Do you remember? 626 01:09:05,727 --> 01:09:07,718 Calm down. 627 01:09:09,567 --> 01:09:12,639 Did you inject me with amphetamines, you idiot? 628 01:09:12,887 --> 01:09:16,641 You remind me of someone, but my head's a mess. 629 01:09:16,807 --> 01:09:20,880 - I suggest you remember quickly. - I remember now. 630 01:09:21,047 --> 01:09:24,483 Sedatives and then amphetamine. That'll make you nervous. 631 01:09:24,807 --> 01:09:29,835 - I'm shaking all over, I'm not gonna do anything like this. - I wouldn't take any pictures. 632 01:09:30,007 --> 01:09:33,204 - Your photos are rubbish without it. - What does that say? 633 01:09:33,287 --> 01:09:37,360 If I did what you do, I'd be homeless! Poor bastard. 634 01:09:40,327 --> 01:09:46,402 - You'll strangle him. Do what you want. - Make him human, or I'll kill him. 635 01:09:46,567 --> 01:09:50,685 - A satchel. - The bastard, he'll turn a good man into a murderer. 636 01:09:50,847 --> 01:09:52,644 That you're not ashamed. 637 01:09:58,727 --> 01:10:00,638 Take it easy. 638 01:10:01,927 --> 01:10:07,126 You take two pills. It calms you down and works very quickly. 639 01:10:11,527 --> 01:10:15,042 - Is there a pharmacy around here? - Do you have health insurance? 640 01:10:19,967 --> 01:10:24,722 I'm asking you, if there's a pharmacy around here, Doctor. 641 01:10:25,007 --> 01:10:27,077 Yes, there's one around the corner. 642 01:10:31,127 --> 01:10:38,238 - Hello, can you pick up the prescription? - Yes, sir. Thank you. That's it. 643 01:10:38,807 --> 01:10:43,835 - Are you sure this will help? - Sure, and leave me alone, I'm not feeling well. 644 01:10:46,727 --> 01:10:50,083 - Can't you wait for your meds? - Tell them to put them in my room. 645 01:11:05,767 --> 01:11:07,723 Is that you? 646 01:11:09,847 --> 01:11:12,884 - What does that mean? - He choked me, I hit him. 647 01:11:13,407 --> 01:11:18,083 - Did you really do that? - I don't know. Maybe I have swelling on my brain. 648 01:11:18,247 --> 01:11:22,877 - I need to get myself together. What about you? - I'll take you to the clinic. 649 01:11:23,047 --> 01:11:25,083 You're not going back to him. 650 01:11:28,287 --> 01:11:31,597 - It won't be worse with me than with him. - What's wrong with you? 651 01:11:31,767 --> 01:11:36,045 You haven't surprised me in seven years, but today you're making up for it. 652 01:11:36,327 --> 01:11:40,400 Yes, something happened. I'm different. I almost killed him. 653 01:11:40,567 --> 01:11:46,199 - I don't mind prison, I mind you being with him. - Well, let's go. That guy is disgusting. 654 01:11:49,647 --> 01:11:53,720 - Where's your shoe? - I don't know, I don't care. Let's go. 655 01:11:55,367 --> 01:11:58,757 - What about you, are you going to Paris? - I'll do what you want. 656 01:11:58,927 --> 01:12:02,636 I'll sleep outside his house. I want to stay with you. 657 01:12:03,007 --> 01:12:06,317 Sure. All promises and then nothing. Ridiculous. Come on, now. 658 01:12:06,767 --> 01:12:09,884 - Rather sad. You don't understand me. - How don't I understand? 659 01:12:10,047 --> 01:12:13,801 I'm the man you love, and a psychologist, I understand. 660 01:12:13,887 --> 01:12:17,004 I'm not a psychologist, I don't know, if she loves me, but I understand her more. 661 01:12:19,127 --> 01:12:22,915 - Let's go, we've got nothing else to do here. - Medication. Thanks. 662 01:12:24,487 --> 01:12:30,198 - I'll be waiting. Call me to give me hope. - She doesn't want to hear from you anymore, and neither do I. 663 01:12:35,767 --> 01:12:37,564 Your medication. 664 01:12:44,007 --> 01:12:48,523 - Thank you. - Wait, I'll take a picture. - I'll be sure. Grab your stuff and get out of here. 665 01:12:49,167 --> 01:12:51,840 Where is it? You put it here. 666 01:12:52,927 --> 01:12:55,122 - And my tripod? - Come on. 667 01:13:03,287 --> 01:13:06,359 Too bad, we could have split up. 668 01:13:06,687 --> 01:13:13,286 If they assassinated him, I'd have the package and you'd have the half. 669 01:13:13,447 --> 01:13:16,803 He'll call, I'm sure. Something's happened. 670 01:13:39,847 --> 01:13:41,041 We're here, put on your hood. 671 01:14:12,207 --> 01:14:15,722 - You need a man to keep an eye on you, man. - That's what this is all about. 672 01:14:16,847 --> 01:14:20,920 - Give me the rifle. - Don't move or I'll throw it out the window. 673 01:14:21,687 --> 01:14:27,876 - Poor guy, you've had a good time for those two hours. - Get out of there. They'll see you and blow you away. 674 01:14:29,447 --> 01:14:32,245 You called my wife, got hit in the head... 675 01:14:32,447 --> 01:14:35,962 - Be careful, it's loaded. - What? The rifle is loaded. 676 01:14:36,967 --> 01:14:39,481 - Is that all you're going to say? - It's important. 677 01:14:39,967 --> 01:14:44,563 Wolf put you to sleep and drugged you. You're shaking. You've got it. 678 01:14:44,727 --> 01:14:47,799 - Yeah, you've been bothering me for two hours... - Stay back! 679 01:14:48,767 --> 01:14:54,524 Come on, shoot. What are you waiting for? Just press. 680 01:14:55,327 --> 01:14:58,922 If you try to break down the door, I'll throw it out the window. 681 01:15:03,247 --> 01:15:05,158 Clear the roadblock! 682 01:15:09,607 --> 01:15:14,442 - Dear Jean, fate is playing tricks on us. - Open the door and get out! 683 01:15:14,607 --> 01:15:20,045 - No, I'm attached to you. - Attached to what? Our friendship. 684 01:15:20,367 --> 01:15:26,363 - You saved me, and now I'm saving you. - I'm not a friend, I wanted to kill you. 685 01:15:26,607 --> 01:15:32,477 But he won't. You wouldn't kill me. It's easy to kill someone you don't know. 686 01:15:32,647 --> 01:15:38,358 But to kill a man with whom ...you've been through what you and I have? 687 01:15:38,567 --> 01:15:42,606 - It was the worst time of my life. - Mine, too. 688 01:15:42,847 --> 01:15:46,601 But then we got over it and something rare was created. 689 01:15:46,687 --> 01:15:50,680 Okay, if we're friends, let me do my job. 690 01:15:51,287 --> 01:15:53,562 I'm not gonna let you do something like that. 691 01:15:54,567 --> 01:15:57,843 It's my job. I'm getting paid for it, damn it! 692 01:15:58,087 --> 01:16:01,477 It's not a job to kill a man. Start taking pictures. 693 01:16:01,847 --> 01:16:06,762 It's as exciting as hunting, but much more humane. 694 01:16:06,927 --> 01:16:12,081 The people I work for don't joke. If I don't do my job, they'll kill me. 695 01:16:12,727 --> 01:16:15,321 - Not in Meudon. - What? 696 01:16:15,887 --> 01:16:21,598 I'll take you to Meudon. They won't find you there. I have a comfortable bed there. 697 01:16:22,007 --> 01:16:26,842 - What did I do to you? Why are you punishing me? - I'm not punishing you, I'm trying to help you. 698 01:16:27,567 --> 01:16:30,081 That'll be the same. What did I do to you? 699 01:16:30,407 --> 01:16:32,762 You saved my life, my friend. 700 01:16:33,647 --> 01:16:34,875 That's her. 701 01:16:39,287 --> 01:16:44,315 - That's me. Can we meet in town? - Hold on. That's her. 702 01:16:44,527 --> 01:16:45,721 Hello? 703 01:16:57,087 --> 01:16:59,237 Go ahead and talk. 704 01:17:00,727 --> 01:17:03,560 That's what you wanted, isn't it? What are you crazy? They'll hang up! 705 01:17:07,847 --> 01:17:11,123 You don't answer that one, you died for. 706 01:17:11,207 --> 01:17:13,721 I'm your friend and you're killing me? 707 01:17:14,167 --> 01:17:18,763 She'll call again and no one will hurt you. I'm your friend and I'll protect you. 708 01:17:22,487 --> 01:17:25,923 - Give me the gun. - There's a cop in the closet. No, two. 709 01:17:26,527 --> 01:17:29,997 I heard you, I know you're not together. Give it to me, I'll handle it. 710 01:17:39,927 --> 01:17:43,237 - There is a penalty for that. - Less than murder. Let's get out of here. 711 01:17:43,527 --> 01:17:45,563 You're both under arrest. 712 01:17:49,607 --> 01:17:50,835 This doesn't look good. 713 01:18:01,487 --> 01:18:05,639 - You don't have to worry. - I can't breathe in this hood. 714 01:18:05,807 --> 01:18:09,925 - Calm down. - Calm down, how easy. 715 01:18:23,687 --> 01:18:25,040 Let's go! 716 01:18:35,727 --> 01:18:37,445 Randoni? Randoni, okay? 717 01:18:38,767 --> 01:18:40,917 I took a bullet in the ass. 718 01:18:45,167 --> 01:18:47,123 Pardon me. 719 01:18:47,847 --> 01:18:51,283 - You idiot. - I didn't do it on purpose. 720 01:18:51,847 --> 01:18:53,644 You idiot. 721 01:18:53,807 --> 01:18:57,277 It shot itself. I'm gonna go get something. Don't move. 722 01:18:58,367 --> 01:19:01,996 - Get out of here. - I won't leave you here, you're bleeding to death. 723 01:19:02,247 --> 01:19:07,241 If you stay, they'll think, you're a cop. Go away, Pignone. 724 01:19:07,407 --> 01:19:09,921 I'm just gonna treat you and then I'll go. 725 01:19:11,287 --> 01:19:16,566 So, let's just stop the bleeding and we'll be fine. 726 01:19:17,487 --> 01:19:21,321 The hotel is surrounded, come out with your hands up. 727 01:19:21,927 --> 01:19:23,963 You made the mistake of a lifetime. 728 01:19:24,447 --> 01:19:29,202 If we're sentenced together, we'll go to the same prison. 729 01:19:29,847 --> 01:19:33,317 Maybe I can convince them and put us in the same cell. 64243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.