Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,887 --> 00:00:28,438
THE DOG IN THE HELL
2
00:00:32,047 --> 00:00:34,845
- Have a nice trip.
- Shall we?
3
00:01:18,127 --> 00:01:21,642
- All right, let's move on.
- I'll pee and I'll catch up with you.
4
00:02:34,247 --> 00:02:35,680
The goods are in the box, let's go.
5
00:02:47,687 --> 00:02:50,918
You're listening to RTL.
It's 1:00 p.m. and we've got the news.
6
00:02:51,007 --> 00:02:55,762
Francois Randoni after 8 months
was released from custody.
7
00:02:55,927 --> 00:03:00,603
I remind you that Randoni is involved
in several cases.
8
00:03:00,767 --> 00:03:05,522
He will be questioned today at the Nice court
and hopefully make a statement,
9
00:03:05,687 --> 00:03:10,681
that will lead to criminal prosecution
of senior financial officials
10
00:03:10,847 --> 00:03:15,159
and the political sphere,
or exercise his right to remain silent.
11
00:03:15,327 --> 00:03:18,000
The accused is in life-threatening danger
and the police have given him protection.
12
00:03:24,367 --> 00:03:28,997
- Damn, you're so hot in there.
- You still have to wear a balaclava.
13
00:04:11,767 --> 00:04:16,761
- Great idea to dress me up like that.
- That's standard procedure. - Sure.
14
00:04:17,087 --> 00:04:20,921
- You forgot one little thing.
- What's that? My ass.
15
00:04:21,687 --> 00:04:28,001
You know a cop with an ass like that?
Check it out. You're like athletes.
16
00:04:28,407 --> 00:04:31,240
I look like I'm stuffed.
sack of potatoes.
17
00:04:31,527 --> 00:04:35,486
- Killer's gonna die laughing.
- We have roadblocks everywhere.
18
00:04:35,767 --> 00:04:38,201
You don't know the ones that are after me.
19
00:04:38,367 --> 00:04:40,835
They'll pay that much,
that your roadblocks will be like cement.
20
00:04:42,247 --> 00:04:45,444
I know them.
They picked the best one.
21
00:04:46,887 --> 00:04:49,082
I'm sure it's on its way
thinking about how to take me out.
22
00:04:51,007 --> 00:04:52,884
Nothing's gonna stop him.
23
00:05:10,447 --> 00:05:13,678
Come on. I.D.?
You're good to go.
24
00:05:22,487 --> 00:05:24,079
It's okay. It's okay.
25
00:05:45,967 --> 00:05:47,764
Pardon me.
26
00:05:49,007 --> 00:05:52,682
Come on, come on,
we gotta catch a good spot.
27
00:05:59,007 --> 00:06:00,838
Do you mind?
28
00:06:02,807 --> 00:06:05,002
Turn around, please.
29
00:06:07,727 --> 00:06:09,718
Thank you, you may go.
30
00:06:23,207 --> 00:06:27,883
Let me just check the minibar.
It's fine.
31
00:06:28,807 --> 00:06:33,517
Write the expense on the ticket here.
Thank you, sir.
32
00:06:34,407 --> 00:06:37,763
It's a nice view of the courthouse from here.
33
00:06:38,247 --> 00:06:42,240
They're nervous.
It's all assassination everywhere today.
34
00:06:42,727 --> 00:06:47,801
It's like the man is going to certain death.
Have a nice stay.
35
00:06:59,007 --> 00:07:01,441
Step back, please.
Step back.
36
00:07:32,967 --> 00:07:34,719
We're on time.
37
00:07:40,167 --> 00:07:42,601
I can't breathe, it's pushing me.
38
00:07:44,527 --> 00:07:48,440
I'm so scared! What is it?
Who wouldn't in my place?
39
00:07:52,087 --> 00:07:55,636
It would be funny,
if I died of a heart attack right now.
40
00:07:55,807 --> 00:07:59,766
He's waiting there with a rifle, and he's gonna find out.
He'd be sorry.
41
00:08:04,447 --> 00:08:05,880
Thank you.
42
00:08:07,047 --> 00:08:10,722
- What newspaper do you work for?
- I work for an agency.
43
00:08:10,887 --> 00:08:16,837
It's interesting how many journalists are here.
Did you see that? Just the TV ones.
44
00:08:17,207 --> 00:08:21,917
Please enter your spending here.
Thank you, sir. Good luck, sir.
45
00:08:22,087 --> 00:08:24,601
- It's going out over zero?
- Nine.
46
00:08:40,487 --> 00:08:45,720
Louise, I'm here from Paris.
Could we meet for a while?
47
00:08:46,007 --> 00:08:52,765
Louise, I don't want to bother you.
They sent me here for the trial and everything.
48
00:08:53,527 --> 00:08:59,682
Just five minutes, you can't refuse me.
Hello. Hello? Hello? Hello?
49
00:10:50,327 --> 00:10:53,000
- Are you all right?
- I feel sick.
50
00:11:00,527 --> 00:11:04,520
- Oh, come on, what is it?
- It's what?
51
00:11:04,967 --> 00:11:07,640
The chocolate's not free.
Give it back or pay for it.
52
00:11:10,607 --> 00:11:14,680
What are you gonna do? Call the cops?
You think they'll run for chocolate?
53
00:11:20,327 --> 00:11:22,124
How much does it make?
54
00:11:24,487 --> 00:11:25,840
Toilets?
55
00:11:56,727 --> 00:12:02,404
Hello, I have a problem.
The blind is stuck and won't come up.
56
00:12:02,567 --> 00:12:05,240
No, it's spinning on empty.
57
00:12:05,407 --> 00:12:10,686
It's a rush. I won't be here in the dark.
Send someone over.
58
00:12:11,327 --> 00:12:15,366
Louise, it's me, don't hang up.
It's the last time you'll hear from me.
59
00:12:15,447 --> 00:12:20,237
No, I'm serious this time.
I have a rope around my neck.
60
00:12:20,647 --> 00:12:24,083
I wanted five minutes
and you snitched on my phone.
61
00:12:24,247 --> 00:12:28,684
I don't want to live. I love you.
Come here just for a minute. Hello? (phone rings)
62
00:12:29,367 --> 00:12:31,039
Hello!
63
00:12:46,687 --> 00:12:49,076
These blinds are rubbish.
64
00:12:53,687 --> 00:12:56,360
Just tighten it up.
65
00:13:34,487 --> 00:13:39,686
- It'll hold, but don't touch it.
- Can I have the screwdriver? Sure.
66
00:13:40,087 --> 00:13:45,559
He doesn't love me anymore.
It's all over, so enough about...
67
00:13:50,527 --> 00:13:53,758
What was that?
What the hell is going on in there?
68
00:13:58,927 --> 00:14:02,476
Oh, shit!
Are you on the show?
69
00:14:03,247 --> 00:14:06,205
Sir? Oh, shit!
70
00:14:13,487 --> 00:14:14,556
Damn it!
71
00:14:24,007 --> 00:14:29,604
- If you call the police, wait.
- Oh, shit.
72
00:14:31,887 --> 00:14:35,926
Come on, sir? Are you alive?
How are you, sir?
73
00:14:40,207 --> 00:14:42,880
He hanged himself!
Do you hear me? He hanged himself!
74
00:14:42,967 --> 00:14:47,358
- I'm sorry, but that doesn't concern me.
- The police have an answering machine.
75
00:14:47,527 --> 00:14:52,123
- I'm going out, stay with him.
- I'm not a doctor, I can't do anything.
76
00:14:55,007 --> 00:14:59,080
Just a minute. I'll get the police.
He'll jump out the window himself.
77
00:14:59,247 --> 00:15:03,843
- He won't jump out of nowhere.
- How do you know that? - He just won't jump.
78
00:15:04,447 --> 00:15:06,881
- That's an idea, I'll jump out the window.
- Oh, my God!
79
00:15:09,527 --> 00:15:15,636
- Hello! Hello!
- Enough already. No? I'm calling the cops.
80
00:15:16,527 --> 00:15:20,998
- Hey, hey!
- What's with the cops? He's not even hurt.
81
00:15:21,447 --> 00:15:25,679
- I have to report a suicide in a hotel.
- Do you want to finish it?
82
00:15:29,487 --> 00:15:34,038
- I wonder why he wanted to kill himself?
- How should I know? I'll tell you.
83
00:15:34,207 --> 00:15:38,200
He wanted to escape the cruel world,
...where they don't understand it.
84
00:15:38,567 --> 00:15:43,516
He'll be locked up with the tough guys,
who will interrogate and humiliate him.
85
00:15:43,687 --> 00:15:49,557
- They're gonna put him in the hospital.
- Yes, but among the lunatics and the junkies.
86
00:15:49,847 --> 00:15:52,361
Careful, you're strangling him.
87
00:15:52,527 --> 00:15:55,837
- I don't want to go to the hospital.
- They'll take care of you.
88
00:15:56,007 --> 00:15:59,522
Yes. A straitjacket,
electroshock, lobotomy.
89
00:15:59,687 --> 00:16:05,478
- What do you think?
- Check it out. Who's gonna help him? The police?
90
00:16:06,367 --> 00:16:11,487
No. He needs tenderness, compassion,
a human touch.
91
00:16:12,127 --> 00:16:14,004
- He won't find that with the police.
- No.
92
00:16:14,167 --> 00:16:19,685
But if not the police, then who
will take care of him? I have another job.
93
00:16:19,847 --> 00:16:21,758
- I do.
- You?
94
00:16:21,927 --> 00:16:25,681
- I'll take care of him, you can go.
- I don't understand.
95
00:16:25,847 --> 00:16:28,486
You just slammed the door on me.
96
00:16:31,407 --> 00:16:33,204
He won me over.
97
00:16:36,367 --> 00:16:40,360
- Where are you going?
- Wipe it off before it leaks.
98
00:16:47,567 --> 00:16:49,478
Come on, come on!
99
00:16:57,927 --> 00:17:01,203
You can't stay here,
he'll call the cops.
100
00:17:03,367 --> 00:17:04,880
I'm gonna call the police anyway.
101
00:17:05,287 --> 00:17:08,882
My friend
also attempted suicide.
102
00:17:09,527 --> 00:17:11,438
He met a man like you.
103
00:17:11,607 --> 00:17:15,646
The cops took him to the hospital
and cut himself. That's how he ended sadly.
104
00:17:16,207 --> 00:17:19,324
- What did he use to slit his throat?
- That's not the point.
105
00:17:20,247 --> 00:17:21,680
- What's your name?
- Vincent.
106
00:17:22,327 --> 00:17:27,799
Vincent, when I'm done with him,
he'll have no reason to die.
107
00:17:28,487 --> 00:17:31,365
- But why are you doing this?
- Out of compassion.
108
00:17:37,167 --> 00:17:39,965
I'm not sure,
I don't know.
109
00:17:41,847 --> 00:17:43,997
Now get up and get out of here.
110
00:17:44,167 --> 00:17:48,399
I told her I was going to hang myself,
and she hung up on me.
111
00:17:48,647 --> 00:17:52,879
Are you waiting to be locked up in a mental institution?
Are you crazy?
112
00:17:55,967 --> 00:17:57,798
My head is spinning.
113
00:18:16,007 --> 00:18:20,000
- My stomach hurts.
- Calm down. We can't stop.
114
00:18:20,167 --> 00:18:23,443
- We're late.
- All the better, I'm going to my death.
115
00:18:23,807 --> 00:18:27,925
We are professionals, we assure you.
You're safe.
116
00:18:28,087 --> 00:18:33,719
Right, you guys are professionals.
You jump out of a helicopter, climb a rope,
117
00:18:33,887 --> 00:18:38,199
jumping from car to car,
you're complete acrobats.
118
00:18:38,367 --> 00:18:42,360
But when I go down
and you're covering me, it'll be too late.
119
00:18:42,527 --> 00:18:48,159
- An acrobat is slower than a bullet.
- Enough, Randoni. You're making us nervous.
120
00:18:48,327 --> 00:18:52,525
- He's not a killer.
- But if he's so unnerving. Never.
121
00:18:52,687 --> 00:18:55,076
Killers must not lose their nerve.
122
00:18:55,527 --> 00:18:58,246
Damn it, move it, man.
123
00:19:00,567 --> 00:19:04,355
Let me breathe,
I almost hanged myself, it's gonna kill me.
124
00:19:04,447 --> 00:19:10,238
I spent eight years of my life with her
and gave her everything, we were good together.
125
00:19:10,407 --> 00:19:15,925
I've almost paid off my mortgage
and I was planning on buying a Toyota with metallic paint.
126
00:19:16,087 --> 00:19:19,682
Japanese quality. I was considering
a hybrid because of the emissions.
127
00:19:19,767 --> 00:19:22,122
Why did she just do that to me?
128
00:19:23,167 --> 00:19:24,885
- So what?
- What, what?
129
00:19:25,287 --> 00:19:27,801
- How's it going?
- Oh, great, great, great.
130
00:19:27,967 --> 00:19:31,277
Is it working? How's it going?
131
00:19:31,967 --> 00:19:37,041
- It takes time. You don't have to go every now and then.
- I'm sorry, I could lose my job.
132
00:19:37,127 --> 00:19:41,723
- I just want to know how he's doing.
- And how not to lose his head,
133
00:19:41,887 --> 00:19:44,685
with your arms around me.
I always believe.
134
00:19:44,767 --> 00:19:47,679
She liked that one.
She sang it better than me.
135
00:19:48,287 --> 00:19:51,757
I'd like to hear it again.
Have you ever been in love?
136
00:19:52,367 --> 00:19:58,237
I'll always believe your confession,
when in the light of blue eyes it sounds...
137
00:19:59,407 --> 00:20:02,080
- The eyes sound...
- I'm happy to believe.
138
00:20:02,767 --> 00:20:06,965
- I'm happy to believe.
- You, my only love.
139
00:20:13,127 --> 00:20:15,800
- The only one.
- The only one.
140
00:20:16,807 --> 00:20:21,517
I believe in your beauty, my dear,
as I walk on.
141
00:20:21,687 --> 00:20:25,919
I believe in your beauty, my dear,
when I walk alone.
142
00:20:26,447 --> 00:20:29,484
- Go on.
- Come on. Enough, we're not singing.
143
00:20:29,647 --> 00:20:34,801
- Are you calm? We're singing. Will you leave us alone?
- I loved Breton, too.
144
00:20:34,967 --> 00:20:41,964
Beautiful. She left me. She left with Breton.
Now they're somewhere selling pancakes.
145
00:20:42,647 --> 00:20:48,404
- Poor thing. Yes, it hurts.
- I wasn't expecting it at all. We were happy.
146
00:20:48,567 --> 00:20:53,482
- I can see that you understand each other. I'm going.
- No, take care of him. I'm busy.
147
00:20:53,647 --> 00:20:58,960
And how not to lose your head again,
when your arms are around me.
148
00:20:59,687 --> 00:21:04,124
I'll always believe your confession,
when in the light of blue eyes it sounds.
149
00:21:04,287 --> 00:21:08,838
- I'm happy to believe... - Enough!
- My only love.
150
00:21:10,367 --> 00:21:14,883
What did I say? He's on our neck.
Now he's gonna call the police.
151
00:21:15,047 --> 00:21:20,041
- I don't want the police here. Let's get rid of him.
- We're not gonna get rid of him. He works here.
152
00:21:20,127 --> 00:21:22,277
If we take him out, they'll be looking for him.
153
00:21:23,007 --> 00:21:26,636
- How do we handle this?
- I meant bribe.
154
00:21:26,807 --> 00:21:30,846
Even if he gets a package, he'll still come here.
So get out.
155
00:21:31,687 --> 00:21:36,477
- Why did she just do that? We were fine.
- Where is she? My wife?
156
00:21:36,647 --> 00:21:41,357
- Yeah, where is he now?
- Where? She ran off with her psychiatrist.
157
00:21:41,527 --> 00:21:45,759
- She lives at his clinic.
- Go there and sort it out.
158
00:21:45,927 --> 00:21:51,604
It's my fault. I proposed to her,
to see a neurologist. She went to see Wolf.
159
00:21:52,007 --> 00:21:55,363
She went to the doctor's office
and lay on his divan.
160
00:21:55,527 --> 00:21:58,678
He was supposed to sit in the chair.
That's how it works, right?
161
00:21:59,047 --> 00:22:02,244
Client on the divan
and the psychiatrist in the chair, right?
162
00:22:02,407 --> 00:22:05,080
It's where you sit together.
And I was still paying him!
163
00:22:06,327 --> 00:22:07,965
Hello.
164
00:22:11,087 --> 00:22:13,123
So how? In shape?
165
00:22:15,127 --> 00:22:16,719
Psychiatrist? What a bastard!
166
00:22:40,207 --> 00:22:43,244
- He called me. Again?
- He's in town right now.
167
00:22:43,487 --> 00:22:46,604
- How's that? He knows he's not supposed to drive.
- He's here on business.
168
00:22:46,687 --> 00:22:53,081
- He said he'd kill himself if we didn't get together.
- It's a trap. Why won't he leave?
169
00:22:53,247 --> 00:22:56,683
I'm doing a deadline right now.
We're in the red. Come in.
170
00:22:58,047 --> 00:23:03,201
- Excuse me, but Miot, the anorexic...
- What? - She's eating again. - Why? - I don't know.
171
00:23:03,687 --> 00:23:05,723
Thanks, Suzanne.
I'll look into it.
172
00:23:08,247 --> 00:23:09,999
Damn it.
173
00:23:11,047 --> 00:23:15,598
- I'm worried. I hope he doesn't kill himself, but...
- Why did she start eating?
174
00:23:15,767 --> 00:23:19,726
Commonly, an eating disorder
is treated for years.
175
00:23:19,887 --> 00:23:23,084
We have fewer schizophrenics
and we're not getting more depressed.
176
00:23:23,167 --> 00:23:25,635
If anorexics start eating,
it's over.
177
00:23:25,927 --> 00:23:29,237
- I'm sure he'll call.
- If he does, give it to me.
178
00:23:29,847 --> 00:23:34,398
- I'm sick of him!
- Don't be like that. I'm sorry, honey.
179
00:23:36,007 --> 00:23:38,157
You look very sexy in this.
180
00:23:39,927 --> 00:23:42,885
- Let's relax. I've got horsemanship.
- What the hell.
181
00:23:43,247 --> 00:23:46,319
If I don't cancel in advance,
I have to pay.
182
00:23:46,487 --> 00:23:51,242
Right. So go and have fun.
Don't worry about him.
183
00:23:57,807 --> 00:24:00,037
Dr. Wolf.
184
00:24:04,007 --> 00:24:06,919
- I'm gonna go in there and tell him my story.
- Oh, good.
185
00:24:07,207 --> 00:24:10,199
- And he better be decent or he's gonna get it.
- That's right.
186
00:24:10,287 --> 00:24:13,836
- She'll realize she's making a mistake.
- Oh, great.
187
00:24:17,007 --> 00:24:21,603
- So? I can't leave soaked.
- It'll dry, it's warm in there.
188
00:24:21,847 --> 00:24:27,399
I'm prone to bronchitis.
Go out like this, I'll catch something.
189
00:24:27,767 --> 00:24:28,961
I have a change of clothes in the trunk.
190
00:24:31,527 --> 00:24:33,438
Lucky I ran into you.
191
00:24:33,527 --> 00:24:38,282
- People are indifferent nowadays.
- Get dressed.
192
00:24:38,567 --> 00:24:42,480
Your life will fall apart. You will kill yourself
before their eyes. They don't care about anything.
193
00:24:42,647 --> 00:24:47,767
They'll shut the door in your face.
If you meet someone with a heart,
194
00:24:47,847 --> 00:24:52,284
who's a little...
What are you doing? I'm dressing myself.
195
00:24:52,447 --> 00:24:58,841
- But there's nothing you can do.
- Her message made my heart stop.
196
00:24:59,127 --> 00:25:04,440
She wrote: "Francois, I'm leaving you."
I couldn't breathe, I was suffocating.
197
00:25:04,607 --> 00:25:07,167
That's not how you pack your bags, is it?
198
00:25:07,567 --> 00:25:11,355
Wet pants don't wrinkle like that.
You have to stretch them to make them nice.
199
00:25:14,047 --> 00:25:17,801
The love of my life will write to me,
that he's leaving for another.
200
00:25:17,967 --> 00:25:23,166
You really are being a pig.
It's supposed to have a phase. You're doing it for nothing.
201
00:25:23,767 --> 00:25:29,922
Don't pull it. They're pants, not rubber.
I don't give a shit about pants, about anything.
202
00:25:35,327 --> 00:25:38,603
Life had meaning with her,
without her, there's nothingness everywhere.
203
00:25:38,767 --> 00:25:45,081
This is Inna's shirt, and you know what it's like
hot. Would you wear that?
204
00:25:47,287 --> 00:25:53,044
Oh, no, it's a present for my wife.
A strappy top. Cute, huh?
205
00:25:54,847 --> 00:25:57,281
I don't spend all day here,
I'm busy.
206
00:26:02,887 --> 00:26:05,082
- Shit. What?
- They're behind us.
207
00:26:06,447 --> 00:26:09,962
- Forget them. The scooter.
- What? I stole it.
208
00:26:10,127 --> 00:26:13,278
Oh, no, the idiot's still gonna drive the scooter.
Are you crazy?
209
00:26:29,927 --> 00:26:31,440
They're gonna run it over.
210
00:26:39,327 --> 00:26:41,443
Come on, sit down.
211
00:26:46,447 --> 00:26:48,915
Hold on to that tree.
212
00:26:49,687 --> 00:26:51,006
Go on.
213
00:26:54,647 --> 00:26:58,765
What are you waiting for?
You're all dressed up and everything's dry.
214
00:26:58,927 --> 00:27:02,920
- I'm scared.
- Scared of what?
215
00:27:03,327 --> 00:27:07,320
I can't punch someone in the nose.
I don't know him. Maybe he's a gorilla.
216
00:27:07,487 --> 00:27:11,241
I'm gonna walk in there and he's gonna smash my head in.
What am I gonna look like?
217
00:27:11,407 --> 00:27:15,082
- It's not certain that the woman will return.
- She'll come back to you.
218
00:27:15,367 --> 00:27:16,959
- And why is that?
- Because.
219
00:27:18,127 --> 00:27:21,961
- I don't know why, but I believe you.
- Go on, be a man.
220
00:27:22,127 --> 00:27:27,724
- I can see why. You're a good man.
- Thank you. Goodbye.
221
00:27:28,127 --> 00:27:31,483
We didn't even introduce ourselves.
Francois Pignon.
222
00:27:32,167 --> 00:27:36,604
- And your name is? Milan.
- Milan? That's a coincidence.
223
00:27:36,807 --> 00:27:40,243
I have a colleague, his name is
Edouard Milan. Do you know him?
224
00:27:40,407 --> 00:27:42,045
No.
225
00:27:42,287 --> 00:27:46,917
- We call him Milan. Isn't that what they call you?
- They don't.
226
00:27:48,327 --> 00:27:51,876
- And what's your first name?
- Jean. Go on.
227
00:27:54,447 --> 00:27:57,325
I hope to see you again.
Here's my number.
228
00:27:57,487 --> 00:28:02,481
- If you're going through Meudon, call.
- Okay. - Promise? - Yes.
229
00:28:02,687 --> 00:28:05,599
Goodbye, Jean.
And thank you.
230
00:28:10,247 --> 00:28:12,807
Jean?
I'll never forget you.
231
00:28:27,207 --> 00:28:29,163
What is it now?
232
00:28:31,447 --> 00:28:34,245
- I feel sick.
- Oh, no, hold on.
233
00:28:34,407 --> 00:28:37,080
We can't keep stopping,
we're running terribly late.
234
00:28:57,607 --> 00:28:59,757
- When are they coming?
- Do you see anyone?
235
00:29:00,167 --> 00:29:02,920
Is he going that way?
How's the guy standing?
236
00:29:03,087 --> 00:29:06,045
- Shit. - What?
- Pignon. Shit.
237
00:29:07,247 --> 00:29:10,922
- Did he see us? I don't know.
- Don't look over there.
238
00:29:11,967 --> 00:29:15,960
- "Why did she do it? It was good for us."
- I can't listen to this.
239
00:29:16,767 --> 00:29:20,999
- Pignone. Hi.
- Hi. Listen, you look great.
240
00:29:21,167 --> 00:29:24,523
Me and great?
That's a good one.
241
00:29:25,007 --> 00:29:29,637
- Where can they be? They're running pretty late.
- Hey, guys. Hey.
242
00:29:30,127 --> 00:29:33,005
- You look great.
- That can make me angry.
243
00:29:33,247 --> 00:29:37,206
- Why? Did I tell you about my wife?
- Yes, I did.
244
00:29:37,647 --> 00:29:41,845
- She moved away to be with someone else, and now...
- Yes, we know everything.
245
00:29:42,167 --> 00:29:46,319
- I committed suicide.
- What? I hanged myself.
246
00:29:46,487 --> 00:29:49,559
- It didn't go so well.
- That's not funny.
247
00:29:49,727 --> 00:29:55,518
- They won't believe I tried to kill myself.
- Too bad. I gotta go. Me too.
248
00:29:57,887 --> 00:30:02,278
- Why don't you call her and tell her I'm dying?
- No. That's not gonna work.
249
00:30:02,447 --> 00:30:05,484
- I don't meddle in other people's business.
- You'll have to work that out for yourself.
250
00:30:06,647 --> 00:30:08,239
Thanks, guys. You guys are nice.
251
00:30:25,207 --> 00:30:28,119
Mr. Milan? Mr. Milan.
252
00:30:28,607 --> 00:30:32,441
- This is Francois Pignon. May I disturb you?
- No, no, no, no, no.
253
00:30:34,007 --> 00:30:38,285
I have a problem, I look very good.
My wife won't believe me.
254
00:30:38,447 --> 00:30:44,238
Mr. Milan, call her,
that I'm in a bad way, tell her to come.
255
00:30:44,407 --> 00:30:47,240
I'm not calling anyone,
leave me alone.
256
00:30:47,407 --> 00:30:52,083
You surprise me. We're friends.
I'm asking you for a small favor.
257
00:30:52,247 --> 00:30:57,241
- I'm busy, and I need some peace and quiet.
- What's more important than saving a life?
258
00:30:58,487 --> 00:31:05,837
Is this supposed to be your understanding?
Then don't be surprised if I do something stupid.
259
00:31:29,727 --> 00:31:30,955
Pignone?
260
00:31:40,527 --> 00:31:47,717
049565223. Ask for Mrs. Pignon.
Tell her I'm between life and death.
261
00:31:48,167 --> 00:31:51,603
- Dr. Wolf's clinic.
- Mrs. Pignon, please.
262
00:31:51,887 --> 00:31:55,084
- He's not here, he's in the riding hall.
- Who's calling?
263
00:31:55,447 --> 00:32:00,919
- She's not there. Hello? She's gone. Who's calling?
- I'm a friend of Francois Pignon.
264
00:32:01,087 --> 00:32:06,366
- Francois committed suicide.
- Is he dead? No, but he's serious.
265
00:32:07,847 --> 00:32:13,285
That was him. That nasty Wolf.
Thank you, Mr. Milan, you were wonderful.
266
00:32:13,527 --> 00:32:16,803
It would be better
to talk to her directly, but...
267
00:32:16,967 --> 00:32:22,246
Listen, I have a cell phone number.
Shall we try again? You're doing great.
268
00:32:22,767 --> 00:32:26,282
Come on, it'll be a minute.
Hurry up, I'm dialing.
269
00:32:27,207 --> 00:32:29,880
- He's in the riding hall.
- She's in the riding arena.
270
00:32:31,207 --> 00:32:35,280
They said he was in the riding hall.
Go there, sort it out.
271
00:32:35,447 --> 00:32:37,119
And stop bothering me.
272
00:32:42,367 --> 00:32:45,882
- What's going on?
- They called to say your husband killed himself.
273
00:32:46,047 --> 00:32:49,039
- Relax, he's alive.
- How's he doing? Where is he?
274
00:32:49,207 --> 00:32:54,406
- He called from the hotel by the courthouse. I'm on my way.
- Leave it to me. I'll talk to him.
275
00:32:54,647 --> 00:32:59,437
- He's depressed. I'll take care of him.
- He's depressed because of you.
276
00:32:59,687 --> 00:33:04,761
You left because he was boring.
Now you're with me. I love you.
277
00:33:04,927 --> 00:33:10,957
You're living the life you've always dreamed of.
Bye-bye, sweetheart.
278
00:33:11,327 --> 00:33:15,206
What's he doing in the riding hall?
She's never ridden. It's stupid.
279
00:33:15,367 --> 00:33:20,361
The idiot's making her ride a horse.
She's fragile, he's gonna break her.
280
00:33:20,527 --> 00:33:23,883
That he doesn't send her straight
to bungee jump?
281
00:33:29,127 --> 00:33:33,757
I don't mean to be a bother, but I have a request.
I promise it'll be the last.
282
00:33:33,927 --> 00:33:38,318
Why don't you drop by the riding hall?
It'll only take a few minutes.
283
00:33:38,487 --> 00:33:40,079
Can you hear me?
284
00:33:41,687 --> 00:33:44,918
Are you there? You're not there?
285
00:33:46,927 --> 00:33:48,997
Mr. Milan?
286
00:33:49,967 --> 00:33:53,676
Jean? Jean?
287
00:33:55,927 --> 00:33:57,918
Milan.
288
00:34:13,767 --> 00:34:17,726
I'm not going to the riding hall, Pignon.
I don't give a damn about your suicide.
289
00:34:17,887 --> 00:34:22,403
I want to be left alone, okay?
Leave me alone and go to hell!
290
00:34:34,447 --> 00:34:37,962
Are you here?
I knocked on the door.
291
00:34:39,447 --> 00:34:42,598
Where is he?
He said he'd be with you.
292
00:34:44,967 --> 00:34:49,836
- Is that bad?
- Please leave me alone. I want peace.
293
00:34:54,247 --> 00:34:57,159
- Who is it? It's me, sir.
- I'm coming.
294
00:35:02,767 --> 00:35:06,476
You should have taken care of him.
He's alone and he doesn't look well.
295
00:35:06,647 --> 00:35:13,962
- Don't worry, he's fine.
- He scared me. No, he was just on the phone.
296
00:35:15,087 --> 00:35:17,043
It'll be him again.
297
00:35:24,167 --> 00:35:27,557
- Yeah?
- I'm sorry, it's me, I feel terrible.
298
00:35:27,727 --> 00:35:30,639
Really?
It's him, everything's fine.
299
00:35:30,807 --> 00:35:33,719
This is the last time.
I'll never call again.
300
00:35:33,887 --> 00:35:38,961
Oh, no, call anytime,
I'm here for you. He's getting better.
301
00:35:39,127 --> 00:35:43,837
- You know what, I'm gonna jump out the window.
- Let's have a drink and talk it over. Is that a deal?
302
00:35:44,127 --> 00:35:46,687
- I'll hang up and jump!
- What's he saying?
303
00:35:47,047 --> 00:35:50,562
He's relaxing, he's getting better.
Talk, it'll help.
304
00:35:50,927 --> 00:35:55,603
- Break my head, this will help.
- You can't just walk away.
305
00:35:55,887 --> 00:35:59,084
- Let's have a drink first, shall we?
- Let him go.
306
00:35:59,407 --> 00:36:03,685
You'll get it yourself. In a moment.
I'm gonna splash out on the sidewalk
307
00:36:03,847 --> 00:36:07,317
and I won't be thirsty anymore.
Goodbye, Jean, thanks.
308
00:36:07,607 --> 00:36:11,646
I'm going in. I'm already there.
The calls are doing him a lot of good.
309
00:36:14,127 --> 00:36:17,119
- If you keep in contact with him...
- Of course, of course.
310
00:36:17,807 --> 00:36:21,880
- I've got him under surveillance.
- In this condition, he needs to talk...
311
00:36:25,527 --> 00:36:27,199
Pignone?
312
00:37:02,167 --> 00:37:06,604
- He'll hear of my death on horseback.
- Are you crazy? - Stop, I'll jump.
313
00:37:06,767 --> 00:37:10,362
- The street is full of cops.
- You fired me.
314
00:37:10,527 --> 00:37:14,884
- Now I'm gonna fire myself.
- Okay, I'll go in. But get out.
315
00:37:15,047 --> 00:37:18,244
Will you do it?
I knew it was up to you...
316
00:37:20,087 --> 00:37:22,123
Pignone! Pignone!
317
00:37:25,007 --> 00:37:29,319
- I'm falling, I'm falling.
- Yeah, I got you.
318
00:37:39,087 --> 00:37:40,805
This has to stop.
319
00:37:48,087 --> 00:37:50,760
My ears. My ears.
320
00:38:00,167 --> 00:38:01,759
Pardon me.
321
00:38:16,407 --> 00:38:18,204
Thank you.
322
00:38:31,447 --> 00:38:34,245
- I'm only giving you trouble.
- You are.
323
00:38:35,047 --> 00:38:37,356
You saved my life, thank you.
324
00:38:42,367 --> 00:38:43,277
Mr. Milan?
325
00:39:19,207 --> 00:39:22,882
- They're here! Get out of the way!
- Can you tell us how it turns out?
326
00:39:23,047 --> 00:39:26,403
- Excuse me!
- Do you know which politicians are involved?
327
00:39:31,527 --> 00:39:36,920
- We need reinforcements. There's too many people here.
- Officer? Excuse me, ma'am.
328
00:39:41,527 --> 00:39:43,563
Look over there.
329
00:39:55,807 --> 00:39:58,116
There you are.
I was worried about you.
330
00:39:59,047 --> 00:40:04,724
- You'd fall from the fifth floor. I'll help you.
- No, no, no, no, no. Just don't.
331
00:40:08,727 --> 00:40:11,958
Mr. Milan?
Are you all right?
332
00:40:16,567 --> 00:40:20,526
- You have someone on the facade.
- Please? I know about this.
333
00:40:20,687 --> 00:40:24,441
- What's going on here?
- A depressed man is not dangerous.
334
00:40:24,687 --> 00:40:27,599
- We'll come with you.
- I can handle it.
335
00:40:27,767 --> 00:40:30,235
- Which room does Mr. Pignon have?
- 53.
336
00:40:34,167 --> 00:40:37,125
Mr. Milan?
Mr. Milan, can you hear me?
337
00:40:40,007 --> 00:40:43,716
Cast.
I'll go to the front desk. I'll get a doctor.
338
00:40:45,847 --> 00:40:51,365
- Sorry. Sorry. I'm going to get the doctor.
- I'm a doctor. You? What happened?
339
00:40:51,527 --> 00:40:54,917
He had a little accident.
It's a good thing you were passing by.
340
00:40:55,087 --> 00:40:58,477
I didn't go by. They called the clinic,
that Pignon wanted to kill himself.
341
00:40:59,927 --> 00:41:02,316
- Are you Dr. Wolf?
- Was he talking about me?
342
00:41:02,687 --> 00:41:06,965
I don't know what he told you,
but I'd rather punch him in the face.
343
00:41:08,487 --> 00:41:10,637
So you're Dr. Wolf?
344
00:41:10,807 --> 00:41:17,042
I'm Dr. Wolf
and I want to put him on the bed, can you help me?
345
00:41:18,167 --> 00:41:21,955
You steal his wife,
and you still want to beat him?
346
00:41:22,127 --> 00:41:27,918
He's been bugging us for months. She doesn't love him.
She lives with me. She doesn't want to understand.
347
00:41:28,087 --> 00:41:30,043
He just passed out.
348
00:41:32,087 --> 00:41:36,399
It responds well
He's breathing regularly. Bag.
349
00:41:37,127 --> 00:41:42,918
Tell him to leave us alone.
She lived with him for seven terrible years. It's over.
350
00:41:43,207 --> 00:41:48,406
- She said it was terrible?
- You have no idea how annoyed she is.
351
00:41:48,927 --> 00:41:54,763
Look, you know who it is.
It's my job to judge character,
352
00:41:54,927 --> 00:41:57,441
but no one would be wrong about him.
353
00:41:57,607 --> 00:42:02,397
Look at that soft nose,
the receding chin.
354
00:42:02,567 --> 00:42:05,877
- Just rat face.
- He's a photographer.
355
00:42:06,047 --> 00:42:13,362
Well, sure. Lousy photographer,
who takes pictures for some crappy newspaper.
356
00:42:15,007 --> 00:42:18,044
- What are you giving him?
- I'm gonna sedate him.
357
00:42:18,327 --> 00:42:21,444
- And why is that?
- To stop being aggressive.
358
00:42:21,607 --> 00:42:26,362
- How aggressive? He's lying.
- A suicide is aggressive towards himself.
359
00:42:26,527 --> 00:42:28,643
He needs to be calmed down.
360
00:42:34,127 --> 00:42:39,963
So, now he's gonna be sleepy
and that's gonna stop him from pulling any more stunts.
361
00:42:40,127 --> 00:42:44,120
- You have no right to put him to sleep.
- I was just calming him down.
362
00:42:44,287 --> 00:42:49,077
I gave him a weaker dose,
in case he had something this afternoon. But he hasn't.
363
00:42:49,407 --> 00:42:53,002
- How do you know that?
- There are 300 photographers in court.
364
00:42:53,167 --> 00:42:55,317
One more or one less.
365
00:42:56,807 --> 00:42:59,719
I'll be honest,
because I like you.
366
00:43:00,007 --> 00:43:02,805
Convince him,
to go back to Paris.
367
00:43:04,007 --> 00:43:06,726
My number in case he goes crazy.
368
00:43:07,047 --> 00:43:08,765
I believe you. Thank you.
369
00:43:16,167 --> 00:43:19,762
- So what?
- I calmed him down. There won't be any trouble.
370
00:43:19,927 --> 00:43:23,317
- He'll be asleep by tonight.
- Thank you, Doctor.
371
00:43:24,247 --> 00:43:28,798
Nothing. The villain.
He's a scoundrel!
372
00:43:29,847 --> 00:43:31,883
Who? Who are you?
373
00:43:32,807 --> 00:43:37,278
Francois Pignon, you have the room next door.
You're wounded, you must rest.
374
00:43:37,727 --> 00:43:41,322
You can sleep here if you want.
I don't mind.
375
00:43:42,287 --> 00:43:47,759
Yes, relax. I'm your friend,
after all you've done for me.
376
00:43:48,167 --> 00:43:49,805
A friend for life and death.
377
00:43:54,887 --> 00:43:59,961
I know, it's hard to breathe in here.
It's not my fault. I wanted to stop.
378
00:44:00,127 --> 00:44:03,085
Plus, this stupid van
can't be aired out.
379
00:44:05,527 --> 00:44:09,440
I'm not a lousy photographer.
I photographed the Pope in Uruguay.
380
00:44:09,607 --> 00:44:11,802
Is the Pope miserable in Uruguay?
381
00:44:12,407 --> 00:44:15,638
She wasn't horrible.
I loved her more than anything.
382
00:44:15,807 --> 00:44:18,275
How I just loved her.
383
00:44:18,847 --> 00:44:23,523
No, Commander, it's better on the hill.
It's shining in my eyes from here.
384
00:44:23,927 --> 00:44:29,285
Oh, no, Jean, I'm not your commander.
I'm Francois Pignon, your friend.
385
00:44:29,447 --> 00:44:33,679
Get some rest, I'll stay with you.
I won't leave you. My commander?
386
00:44:35,127 --> 00:44:39,439
- Pignone?
- Yes, Jean, just relax.
387
00:44:43,167 --> 00:44:46,159
I remember us lying together
on a Sunday morning.
388
00:44:46,887 --> 00:44:50,357
I told her,
we're not doing anything today,
389
00:44:50,847 --> 00:44:53,407
I'll stay in bed, I'll make a meal
390
00:44:53,567 --> 00:44:58,277
and we'll watch TV.
I didn't realize it was a fluke.
391
00:44:58,367 --> 00:45:04,602
Neither did she, because she left.
I'd give my life for that today.
392
00:45:05,687 --> 00:45:13,002
My dear Louisa, my kitten,
my little mouse, my little mouth.
393
00:45:15,367 --> 00:45:16,595
Yeah?
394
00:45:19,607 --> 00:45:24,044
- He's asleep right now, don't let anyone disturb us.
- I wanted to know, I didn't expect...
395
00:45:31,207 --> 00:45:35,041
Funny, for the first time since she left.
I feel fine.
396
00:45:35,207 --> 00:45:40,520
I've been bottling it up for months,
but now I realize it was a mistake.
397
00:45:40,687 --> 00:45:45,681
When I'm here next to you like this,
even when you're asleep. It's like...
398
00:45:46,447 --> 00:45:50,725
Relief, huge relief.
Your presence calms me.
399
00:45:51,447 --> 00:45:53,677
- Has he arrived yet?
- Who again?
400
00:45:59,407 --> 00:46:02,717
Where's the courthouse?
Where's the courthouse?
401
00:46:02,887 --> 00:46:07,915
Not there, this is my room.
You have the court on the other side now.
402
00:46:08,287 --> 00:46:12,519
Where's the courthouse?
I don't see anything. Where's the building?
403
00:46:12,807 --> 00:46:18,120
- The blind's down. You won't see her.
- Why are my legs getting tangled and my head spinning?
404
00:46:18,207 --> 00:46:22,837
- You've been shot.
- Who injected me with what?
405
00:46:23,007 --> 00:46:27,762
- I tried to stop him, but...
- What did he inject me with? - A sedative.
406
00:46:27,927 --> 00:46:31,283
Normally, you'd sleep until tomorrow.
He set you up.
407
00:46:31,447 --> 00:46:34,757
You called me "my commander".
Are you a soldier?
408
00:46:34,927 --> 00:46:39,603
Call the front desk and have them fix the blinds.
And order a strong coffee.
409
00:46:39,767 --> 00:46:44,158
It's still occupied. We're lucky.
Reception?
410
00:46:44,487 --> 00:46:49,083
- We can't get through. Sorry.
- I understand. - The blind!
411
00:46:49,247 --> 00:46:54,002
The blind! You have to fix the blind
and get some coffee. Lots of coffee!
412
00:46:54,647 --> 00:46:59,357
- It's done. Call him.
- Who? - The guy who did it.
413
00:46:59,687 --> 00:47:02,759
He left a number,
hopefully I can reach him.
414
00:47:06,647 --> 00:47:09,559
- Yeah?
- Dr. Wolf? Yes.
415
00:47:10,247 --> 00:47:15,241
The man you injected,
can't stay on his feet. He's dissatisfied.
416
00:47:15,407 --> 00:47:21,482
We have to give him time. He'll get upset,
but it's nothing special.
417
00:47:22,527 --> 00:47:28,796
Listen, you son of a bitch,
you got five minutes. Otherwise, I'll burn down the clinic.
418
00:47:32,127 --> 00:47:36,359
But you can talk to him.
He thinks you're me. He must be in shock.
419
00:47:45,527 --> 00:47:49,964
- It's your fault, okay?
- All right, park it, we'll make a deal.
420
00:48:00,247 --> 00:48:02,556
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
421
00:48:16,527 --> 00:48:20,839
- You okay? Are you hurt?
- You're a disaster. My scooter.
422
00:48:21,007 --> 00:48:24,682
- I'm wax? Give me a break!
- I'll give it to you forever.
423
00:48:24,927 --> 00:48:30,047
- Come on, I'm in a hurry.
- Crumpled fender, no big deal. No big deal?
424
00:48:30,207 --> 00:48:32,801
- What about my scooter?
- It's not yours, you idiot.
425
00:48:42,607 --> 00:48:44,325
Yeah?
426
00:48:44,967 --> 00:48:46,958
- Your coffee, strong.
- Thank you.
427
00:48:49,687 --> 00:48:57,196
Here. Careful, she's pretty hot.
You have to blow it out or you'll burn yourself.
428
00:49:01,007 --> 00:49:08,004
So take it slow, don't swallow. Don't swallow.
He swallowed it. He swallowed it.
429
00:49:11,047 --> 00:49:13,356
- You've grown close, haven't you?
- Yes, we have.
430
00:49:13,647 --> 00:49:16,798
- You'll dine here?
- We'll see. Thank you. Bye.
431
00:49:18,207 --> 00:49:24,646
It's my fault you're in this state.
I hope Wolf comes soon.
432
00:49:24,807 --> 00:49:28,800
You said you had a job.
Can I help you?
433
00:49:29,047 --> 00:49:32,403
- No.
- I'm happy to help. What's your profession?
434
00:49:35,087 --> 00:49:40,081
Sorry, you're supposed to be resting.
I'm not asking any more questions.
435
00:49:40,247 --> 00:49:45,162
That's strange. He was hinting at me
terrible things about me, but I'm better.
436
00:49:45,327 --> 00:49:48,683
Now I'm angry.
I want to beat him up.
437
00:49:48,847 --> 00:49:50,883
- Coffee.
- Yeah, I do.
438
00:49:51,447 --> 00:49:56,396
I'll show him I'm not a wimp.
She'll understand and come back to me.
439
00:49:56,567 --> 00:49:59,764
- What time is it?
- 3:20. - Where the hell is he?
440
00:50:00,047 --> 00:50:03,357
Hold on, it's not even 5 minutes,
since we called.
441
00:50:03,607 --> 00:50:08,442
Dented front end, door's gone.
He threatened to burn down the clinic.
442
00:50:08,607 --> 00:50:13,283
- Threatened?
- It's talk. He's not dangerous, dumbass.
443
00:50:13,887 --> 00:50:19,644
- Sir? What? Have you been drinking?
- Of course not. It's all my fault.
444
00:50:19,807 --> 00:50:23,277
- He's an ox. You're an ox.
- Calm down, Edgar.
445
00:50:23,607 --> 00:50:29,637
Calm down. I have to get back to him.
I'm busy. Mrs. Douce is expecting me.
446
00:50:29,967 --> 00:50:35,405
- Mrs. Douce? Again? She's there a lot.
- Don't start, she's married.
447
00:50:35,647 --> 00:50:39,720
- So was I.
- Car totaled, clinic out of money,
448
00:50:39,887 --> 00:50:44,119
your ex. And you're making a scene?
Oil leaked. I'm out.
449
00:50:44,287 --> 00:50:48,678
I have to do something about this.
Damn Pignon! I'll make the call.
450
00:50:57,087 --> 00:50:59,442
Is that better? How do you feel?
451
00:50:59,607 --> 00:51:04,283
- The coffee didn't work. Why was he fucking me?
- Because he's a punk.
452
00:51:04,447 --> 00:51:08,884
He should be here by now, I hope they don't bring
this guy to court. They're gonna close it all up.
453
00:51:10,527 --> 00:51:13,121
Yeah, it's noisy downstairs,
I think he's on his way.
454
00:51:13,287 --> 00:51:20,602
You guys have a great place here, good view.
If you were a photographer, that would be a win.
455
00:51:20,767 --> 00:51:22,598
Yeah, great idea!
456
00:51:29,327 --> 00:51:32,399
I got my zest for life back,
and work.
457
00:51:32,567 --> 00:51:34,319
What are you doing?
458
00:51:34,647 --> 00:51:37,957
If they bring him in now,
can I take a picture?
459
00:51:38,127 --> 00:51:41,278
- Take it off.
- Just a minute. My camera!
460
00:51:41,647 --> 00:51:43,842
I can't take any more pictures like this.
461
00:51:44,127 --> 00:51:47,039
Good, he stayed on the ledge.
He's standing in his full name.
462
00:51:47,567 --> 00:51:50,445
Oh, no!
Don't worry, I'll be careful.
463
00:52:01,087 --> 00:52:03,521
That's it.
Did I scare you?
464
00:52:09,767 --> 00:52:11,678
Don't move.
465
00:52:13,007 --> 00:52:17,319
- Smile. Photographed and developed.
- Give it to me, Pignon.
466
00:52:17,487 --> 00:52:21,321
You came out nice,
you catch the light beautifully.
467
00:52:21,727 --> 00:52:25,845
I'll put it on Facebook.
Let everyone know who saved me.
468
00:52:26,167 --> 00:52:28,123
That'll be Wolf,
I'll get him right away.
469
00:52:35,047 --> 00:52:40,280
- Louise, darling, you're here.
- Edgar called to tell me you're threatening him.
470
00:52:40,647 --> 00:52:44,686
No, I didn't threaten anyone.
Let me explain.
471
00:52:47,127 --> 00:52:51,598
That's my wife, but don't worry,
when Wolf gets here, I'll send him over.
472
00:52:52,127 --> 00:52:55,881
I think it's coming,
I'd hate to miss it.
473
00:52:56,727 --> 00:53:02,006
All set.
Call me when he shows up.
474
00:53:04,087 --> 00:53:06,282
See you later, Jean.
475
00:53:09,487 --> 00:53:12,684
My neighbor, he saved me.
We're friends.
476
00:53:13,167 --> 00:53:14,919
Francois, leave me alone.
477
00:53:15,207 --> 00:53:20,839
- I can finally see you. It's been so long.
- Do you hear me? Stop it. You're beautiful.
478
00:53:21,007 --> 00:53:25,159
- Your shoes are his fault.
- Edgar had an accident because of you.
479
00:53:25,327 --> 00:53:28,000
- Did he die?
- No, but he's furious.
480
00:53:28,487 --> 00:53:32,799
I cried over your picture last night.
The one of you next to the washing machine.
481
00:53:33,887 --> 00:53:37,766
- Don't you get it?
- I get it. I love you. Shame on you.
482
00:53:38,087 --> 00:53:39,839
- For what?
- For his behavior.
483
00:53:40,007 --> 00:53:44,842
You're calling to kill yourself. Then they call
Edgar that you're almost dead.
484
00:53:45,007 --> 00:53:50,001
- And I'll find you in shape.
- I hung myself in the bathroom on the pipe.
485
00:53:50,167 --> 00:53:55,366
- You'd be standing in the morgue if it hadn't burst.
- Stop it. Wait a minute.
486
00:53:56,127 --> 00:53:58,322
That's what I was afraid of.
They don't trust me.
487
00:53:58,767 --> 00:54:02,646
He's a witness.
Come on, ask him about my condition.
488
00:54:02,807 --> 00:54:05,958
Okay, I believe you.
Now stop it.
489
00:54:06,127 --> 00:54:12,202
- Do you hear that? I wanted to die for her.
- Tell him to stop and go.
490
00:54:12,967 --> 00:54:17,404
- Just go.
- Don't push him. He doesn't want me to leave.
491
00:54:17,647 --> 00:54:20,320
- Well, he doesn't want me to leave?
- He does.
492
00:54:20,487 --> 00:54:22,955
- You want him to go?
- Yes. - You see.
493
00:54:23,127 --> 00:54:28,838
You know why? So she won't bother me
the police. He wants it for my own good.
494
00:54:29,007 --> 00:54:32,682
I was depressed about our cohabitation,
you know?
495
00:54:33,087 --> 00:54:35,999
- I understand.
- Only when I was away.
496
00:54:36,287 --> 00:54:41,236
- Only when you were with me.
- That's enough! See what you're doing? Relax.
497
00:54:41,407 --> 00:54:43,557
I want to get away from everybody!
498
00:54:50,727 --> 00:54:53,844
Your doctor did that.
Otherwise, she's great.
499
00:54:54,007 --> 00:54:56,567
- I'll go, Francois. It's over.
- Wait, wait, wait.
500
00:54:57,007 --> 00:55:00,716
Photos of our apartment.
I had it redone.
501
00:55:04,247 --> 00:55:06,203
- Who is he?
- The police!
502
00:55:17,527 --> 00:55:22,681
- We saw someone on the ledge.
- Yes, that was me. I'm a photographer.
503
00:55:22,847 --> 00:55:28,797
I leaned out the window for a shot
and my lens fell out. I climbed for it.
504
00:55:29,727 --> 00:55:34,881
- Shit, it's worth a whole name, you know?
- Your papers and license.
505
00:55:40,087 --> 00:55:47,243
- I tiled the bathroom myself.
- You have to understand, it's not my house anymore.
506
00:55:47,567 --> 00:55:51,321
I moved to Nice.
I'm happy with another man, you know?
507
00:55:52,647 --> 00:55:59,962
I've changed too, I don't whine anymore.
Thanks to him. He's given me back my zest for life.
508
00:56:01,487 --> 00:56:06,356
He's a bit of a creep on the outside,
but he has generosity and kindness in his heart.
509
00:56:14,767 --> 00:56:17,406
Sometimes I thought I was bothering him.
510
00:56:18,167 --> 00:56:19,964
When a man is unhappy,
...he loses his peace.
511
00:56:20,767 --> 00:56:24,521
- I'll go, Francois.
- No, I'm not. We'll go back to Meudon.
512
00:56:24,687 --> 00:56:28,885
- We'll be happy together.
- How bored I was with you.
513
00:56:29,287 --> 00:56:32,199
- Bored? With me?
- You have no idea.
514
00:56:32,407 --> 00:56:35,479
You surprise me.
No one's ever told me.
515
00:56:35,847 --> 00:56:38,600
Ask him.
I'm sure he wasn't bored with me.
516
00:56:51,007 --> 00:56:54,397
Wait a minute. Call it,
who bought you those shoes.
517
00:56:54,567 --> 00:56:59,800
- Tell him you're coming back to me.
- You're not gonna stop?
518
00:57:00,527 --> 00:57:02,245
That'll be him.
519
00:57:03,567 --> 00:57:07,480
So it's not over?
What are you doing here? What about your husband?
520
00:57:07,647 --> 00:57:10,878
- My husband?
- The one who's acting so crazy. Where is he?
521
00:57:11,047 --> 00:57:14,676
- Oh, my God, what's wrong with you?
- Can't you see? He's a buffoon.
522
00:57:15,847 --> 00:57:18,407
- Why are you calling her names?
- Are you crazy?
523
00:57:18,567 --> 00:57:22,276
It'll be a shock, but wait,
how far he can go.
524
00:57:22,447 --> 00:57:26,281
- Why are you calling my wife names?
- Because she's my wife.
525
00:57:26,447 --> 00:57:30,122
- Is he always that funny?
- You were nursing him.
526
00:57:30,287 --> 00:57:35,122
I treated a guy who was on him
a blind fell on him named Pignon.
527
00:57:35,287 --> 00:57:40,441
I'm Pignon. You vaccinated someone else.
How can he mistake a patient?
528
00:57:40,607 --> 00:57:45,317
- Why didn't you tell me?
- There wasn't time. You'll get stung without warning.
529
00:57:45,407 --> 00:57:50,003
- I'll smash his face in! Edgar!
- Where's the bastard? - Here.
530
00:57:50,167 --> 00:57:54,479
- Look what you've done. Is that a doctor?
- Then shut up!
531
00:57:54,647 --> 00:57:57,684
You take care of me right away.
Is that clear?
532
00:57:58,567 --> 00:58:02,037
Okay, okay, okay.
Just take it easy. Sit down.
533
00:58:04,287 --> 00:58:09,361
- He said you were Pignon.
- And he said you had a rat face.
534
00:58:09,687 --> 00:58:14,602
- I thought it was you, idiot.
- I'm in a great hurry, Doctor.
535
00:58:14,767 --> 00:58:19,682
- Help him and let's go. Don't get upset.
- He needs a sedative. Tell him to shut up.
536
00:58:21,007 --> 00:58:22,360
Cross your legs.
537
00:58:28,287 --> 00:58:32,200
- That'll be good.
- He's gonna knock up my wife and then my friends.
538
00:58:32,447 --> 00:58:36,360
- Stop it, Francois.
- It should go away quickly.
539
00:58:36,527 --> 00:58:39,485
He'll just have worse reactions
and vision.
540
00:58:40,167 --> 00:58:42,840
- Does it bother you at work?
- Yes, it does.
541
00:58:43,167 --> 00:58:47,922
- Tell me what job, I'll help you.
- Wake me up, that's all.
542
00:58:48,207 --> 00:58:52,246
- I love you. Wait for me downstairs!
- Don't talk to my wife like that.
543
00:58:52,487 --> 00:58:57,641
- I'll find you...
- Get me together or you're going out the window.
544
00:58:57,847 --> 00:59:00,759
I'll inject you with amphetamine,
which I'm sure will help.
545
00:59:10,967 --> 00:59:14,596
It's for you.
You could use a top like this.
546
00:59:19,807 --> 00:59:23,641
If you want it, go get it.
I'm coming. I'm coming.
547
00:59:24,167 --> 00:59:27,682
- I'll buy you another one.
- I'm going. I just have a question. What?
548
00:59:27,847 --> 00:59:33,080
- Can a psychiatrist lose his temper like that?
- Nonsense. I'm perfectly calm.
549
00:59:33,607 --> 00:59:34,835
Wait a minute.
550
00:59:36,567 --> 00:59:40,799
I had the entrance and shutters repainted.
When you get back, we'll paint the inside.
551
00:59:45,047 --> 00:59:49,962
- Okay, here's your stupid house.
- Louise, look what he did to us.
552
00:59:56,607 --> 01:00:00,725
- Stop it, leave him alone.
- If you kill him, you won't get stung again.
553
01:00:03,847 --> 01:00:08,762
- Are you gonna inject me, or would you rather die?
- No, I'll do it.
554
01:00:23,727 --> 01:00:26,719
- Be careful not to miss a vein!
- Excuse me.
555
01:00:27,207 --> 01:00:29,767
I'm trying. Can you both give me a break?
556
01:00:29,967 --> 01:00:35,087
- Yes, I'll leave you alone.
- How's he treating you? Bye, angel.
557
01:00:38,807 --> 01:00:40,763
It's about to kick in.
558
01:00:46,967 --> 01:00:48,685
Well done.
559
01:01:06,847 --> 01:01:12,843
- You're just a loser, you know that?
- And sleeping with clients and assaulting husbands?
560
01:01:13,127 --> 01:01:18,804
- She lived with an idiot. But even with a loser?
- She left with a bastard. But also with an asshole?
561
01:01:46,247 --> 01:01:47,521
Pardon me.
562
01:01:49,687 --> 01:01:55,842
- The door was open, I don't want to disturb.
- You're not interrupting, I was just... investigating.
563
01:01:56,007 --> 01:01:59,079
Oh, sure. He was investigating.
Have a nice evening.
564
01:02:02,047 --> 01:02:06,359
I don't want to know,
what this fool is thinking.
565
01:02:23,007 --> 01:02:27,842
Hello, room 52. Bring me
more coffee. Very strong, thank you.
566
01:02:35,607 --> 01:02:37,040
Hands in the air.
567
01:02:39,567 --> 01:02:41,717
Don't move or I'll shoot. Well...
568
01:03:08,887 --> 01:03:10,479
Pardon me.
569
01:03:14,287 --> 01:03:16,847
What the hell happened to that stupid shoe?
570
01:03:19,727 --> 01:03:24,039
- Am I a joke?
- Yeah, you're funny. She left a dork for a clown.
571
01:04:15,447 --> 01:04:17,403
Dr. Wolfe?
Dr. Wolfe!
572
01:04:18,247 --> 01:04:20,078
Edgar?
573
01:04:22,407 --> 01:04:23,362
Oh, my God.
574
01:04:25,167 --> 01:04:29,638
- No. Open up, it's really serious.
- Don't bother, I want peace.
575
01:04:29,927 --> 01:04:31,121
I killed him.
576
01:04:38,287 --> 01:04:44,203
- What did you say?
- I killed Dr. Wolf. Shit.
577
01:04:45,327 --> 01:04:49,559
He choked me, I fought back.
Terrible. I'll call the police.
578
01:04:49,887 --> 01:04:55,962
I'm going to jail, I'll never see her again.
I want to see her one last time. I love her.
579
01:04:56,127 --> 01:05:00,484
- Go on. What are you waiting for?
- Yes, I'm waiting for you. Is he really dead?
580
01:05:00,967 --> 01:05:03,879
Yes, absolutely. Completely dead.
581
01:05:06,967 --> 01:05:09,765
- That's terrible. Yes.
- I'm going. Yes.
582
01:05:15,127 --> 01:05:21,123
Sorry to leave you with a dead body.
It's terrible that you have a murderer living next door.
583
01:05:21,647 --> 01:05:23,956
- That happens sometimes.
- You think so?
584
01:05:24,447 --> 01:05:30,204
- It's terrible. Go on, go catch her.
- I'm coming. Will you follow me to the prison?
585
01:05:30,367 --> 01:05:34,280
It's stupid to ask.
I don't have family or friends.
586
01:05:34,447 --> 01:05:37,439
Okay, I'll come visit you,
but you can go now.
587
01:05:37,927 --> 01:05:42,762
I'll leave you my camera, it's good.
It's easy to use. It moved.
588
01:05:43,047 --> 01:05:45,242
- What?
- Wolf. He moved.
589
01:05:45,527 --> 01:05:49,315
- Oh, no.
- How not? Look what he's doing to his leg.
590
01:05:49,487 --> 01:05:51,955
- Oh, shit.
- Life is strange.
591
01:05:52,127 --> 01:05:56,598
I wanted him dead, and I'm glad,
he's alive. Are you relieved?
592
01:05:56,767 --> 01:05:59,076
I'll be relieved when you leave me alone.
593
01:06:00,087 --> 01:06:04,160
I won't disturb you.
I'm sorry you've been through this.
594
01:06:04,327 --> 01:06:05,965
You okay? Well?
595
01:06:06,727 --> 01:06:10,481
Can you hear me? Dr. Wolfe?
596
01:06:14,647 --> 01:06:16,000
He's not moving again.
597
01:06:17,247 --> 01:06:20,796
He may be alive, but what if he has
a skull fracture? What am I supposed to do?
598
01:06:22,407 --> 01:06:28,596
Please help me. I have a lover here
of my wife's brain on mush.
599
01:06:41,447 --> 01:06:43,324
- Hello.
- Hello.
600
01:06:46,327 --> 01:06:48,283
That would be a mistake, sir.
601
01:06:49,127 --> 01:06:52,836
- Someone asked about Dr. Wolfe.
- You're Dr. Wolf.
602
01:06:53,407 --> 01:06:54,635
Why?
603
01:06:56,527 --> 01:07:00,315
Come on, quick. He doesn't even know,
who he is, we have to do something.
604
01:07:01,047 --> 01:07:04,244
- Come on, he's in a bad way.
- I have a headache.
605
01:07:04,687 --> 01:07:10,125
- Yes, I hit you with a bedside lamp.
- Who are you? Francois Pignon.
606
01:07:10,567 --> 01:07:12,603
How do you do?
607
01:07:16,207 --> 01:07:21,042
Hello. Who's calling?
Louise? It's Louisa.
608
01:07:21,567 --> 01:07:23,797
I'm sorry, ma'am, there's been a mistake.
609
01:07:24,367 --> 01:07:27,006
That's me.
We had a fight and he's delirious.
610
01:07:27,607 --> 01:07:31,759
That's not nonsense.
You hear he's out of his mind.
611
01:07:32,087 --> 01:07:34,282
Okay, come on in.
612
01:07:57,527 --> 01:08:04,000
My heart is pounding and my hands are shaking.
What did that idiot inject me with?
613
01:08:04,407 --> 01:08:06,875
There's no point in asking him. He's out.
614
01:08:07,047 --> 01:08:10,198
- What did you inject me with?
- Who is this gentleman?
615
01:08:10,447 --> 01:08:14,360
- I think he said amphetamine.
- Amphetamine?
616
01:08:14,527 --> 01:08:19,965
That's doping. If you were a cyclist,
you'd win, and then they'd do it to you.
617
01:08:21,767 --> 01:08:26,682
- I can't stay like this.
- You need chamomile to calm you down.
618
01:08:26,847 --> 01:08:31,159
You look like you don't like me.
Our friendship keeps me going.
619
01:08:31,327 --> 01:08:33,238
- Where am I?
- Enough already.
620
01:08:33,487 --> 01:08:37,082
- Why am I here?
- What's he still after? What's your point?
621
01:08:38,807 --> 01:08:42,959
- Pignon.
- He's coming to. You're Dr. Wolf.
622
01:08:43,127 --> 01:08:46,119
Dr. Wolf?
Sure, I remember.
623
01:08:48,007 --> 01:08:53,843
- And you seduce clients. Do you remember, too?
- What did you inject me with?
624
01:08:54,007 --> 01:08:57,556
Not so hastily, coming to himself.
You have to be careful.
625
01:08:57,727 --> 01:09:04,041
You ruined my life and took my wife!
Do you remember?
626
01:09:05,727 --> 01:09:07,718
Calm down.
627
01:09:09,567 --> 01:09:12,639
Did you inject me with amphetamines, you idiot?
628
01:09:12,887 --> 01:09:16,641
You remind me of someone,
but my head's a mess.
629
01:09:16,807 --> 01:09:20,880
- I suggest you remember quickly.
- I remember now.
630
01:09:21,047 --> 01:09:24,483
Sedatives and then amphetamine.
That'll make you nervous.
631
01:09:24,807 --> 01:09:29,835
- I'm shaking all over, I'm not gonna do anything like this.
- I wouldn't take any pictures.
632
01:09:30,007 --> 01:09:33,204
- Your photos are rubbish without it.
- What does that say?
633
01:09:33,287 --> 01:09:37,360
If I did what you do,
I'd be homeless! Poor bastard.
634
01:09:40,327 --> 01:09:46,402
- You'll strangle him. Do what you want.
- Make him human, or I'll kill him.
635
01:09:46,567 --> 01:09:50,685
- A satchel.
- The bastard, he'll turn a good man into a murderer.
636
01:09:50,847 --> 01:09:52,644
That you're not ashamed.
637
01:09:58,727 --> 01:10:00,638
Take it easy.
638
01:10:01,927 --> 01:10:07,126
You take two pills.
It calms you down and works very quickly.
639
01:10:11,527 --> 01:10:15,042
- Is there a pharmacy around here?
- Do you have health insurance?
640
01:10:19,967 --> 01:10:24,722
I'm asking you,
if there's a pharmacy around here, Doctor.
641
01:10:25,007 --> 01:10:27,077
Yes, there's one around the corner.
642
01:10:31,127 --> 01:10:38,238
- Hello, can you pick up the prescription?
- Yes, sir. Thank you. That's it.
643
01:10:38,807 --> 01:10:43,835
- Are you sure this will help?
- Sure, and leave me alone, I'm not feeling well.
644
01:10:46,727 --> 01:10:50,083
- Can't you wait for your meds?
- Tell them to put them in my room.
645
01:11:05,767 --> 01:11:07,723
Is that you?
646
01:11:09,847 --> 01:11:12,884
- What does that mean?
- He choked me, I hit him.
647
01:11:13,407 --> 01:11:18,083
- Did you really do that?
- I don't know. Maybe I have swelling on my brain.
648
01:11:18,247 --> 01:11:22,877
- I need to get myself together. What about you?
- I'll take you to the clinic.
649
01:11:23,047 --> 01:11:25,083
You're not going back to him.
650
01:11:28,287 --> 01:11:31,597
- It won't be worse with me than with him.
- What's wrong with you?
651
01:11:31,767 --> 01:11:36,045
You haven't surprised me in seven years,
but today you're making up for it.
652
01:11:36,327 --> 01:11:40,400
Yes, something happened. I'm different.
I almost killed him.
653
01:11:40,567 --> 01:11:46,199
- I don't mind prison, I mind you being with him.
- Well, let's go. That guy is disgusting.
654
01:11:49,647 --> 01:11:53,720
- Where's your shoe?
- I don't know, I don't care. Let's go.
655
01:11:55,367 --> 01:11:58,757
- What about you, are you going to Paris?
- I'll do what you want.
656
01:11:58,927 --> 01:12:02,636
I'll sleep outside his house.
I want to stay with you.
657
01:12:03,007 --> 01:12:06,317
Sure. All promises and then nothing.
Ridiculous. Come on, now.
658
01:12:06,767 --> 01:12:09,884
- Rather sad. You don't understand me.
- How don't I understand?
659
01:12:10,047 --> 01:12:13,801
I'm the man you love,
and a psychologist, I understand.
660
01:12:13,887 --> 01:12:17,004
I'm not a psychologist, I don't know,
if she loves me, but I understand her more.
661
01:12:19,127 --> 01:12:22,915
- Let's go, we've got nothing else to do here.
- Medication. Thanks.
662
01:12:24,487 --> 01:12:30,198
- I'll be waiting. Call me to give me hope.
- She doesn't want to hear from you anymore, and neither do I.
663
01:12:35,767 --> 01:12:37,564
Your medication.
664
01:12:44,007 --> 01:12:48,523
- Thank you. - Wait, I'll take a picture.
- I'll be sure. Grab your stuff and get out of here.
665
01:12:49,167 --> 01:12:51,840
Where is it?
You put it here.
666
01:12:52,927 --> 01:12:55,122
- And my tripod?
- Come on.
667
01:13:03,287 --> 01:13:06,359
Too bad, we could have split up.
668
01:13:06,687 --> 01:13:13,286
If they assassinated him,
I'd have the package and you'd have the half.
669
01:13:13,447 --> 01:13:16,803
He'll call, I'm sure.
Something's happened.
670
01:13:39,847 --> 01:13:41,041
We're here, put on your hood.
671
01:14:12,207 --> 01:14:15,722
- You need a man to keep an eye on you, man.
- That's what this is all about.
672
01:14:16,847 --> 01:14:20,920
- Give me the rifle.
- Don't move or I'll throw it out the window.
673
01:14:21,687 --> 01:14:27,876
- Poor guy, you've had a good time for those two hours.
- Get out of there. They'll see you and blow you away.
674
01:14:29,447 --> 01:14:32,245
You called my wife,
got hit in the head...
675
01:14:32,447 --> 01:14:35,962
- Be careful, it's loaded.
- What? The rifle is loaded.
676
01:14:36,967 --> 01:14:39,481
- Is that all you're going to say?
- It's important.
677
01:14:39,967 --> 01:14:44,563
Wolf put you to sleep and drugged you.
You're shaking. You've got it.
678
01:14:44,727 --> 01:14:47,799
- Yeah, you've been bothering me for two hours...
- Stay back!
679
01:14:48,767 --> 01:14:54,524
Come on, shoot.
What are you waiting for? Just press.
680
01:14:55,327 --> 01:14:58,922
If you try to break down the door,
I'll throw it out the window.
681
01:15:03,247 --> 01:15:05,158
Clear the roadblock!
682
01:15:09,607 --> 01:15:14,442
- Dear Jean, fate is playing tricks on us.
- Open the door and get out!
683
01:15:14,607 --> 01:15:20,045
- No, I'm attached to you.
- Attached to what? Our friendship.
684
01:15:20,367 --> 01:15:26,363
- You saved me, and now I'm saving you.
- I'm not a friend, I wanted to kill you.
685
01:15:26,607 --> 01:15:32,477
But he won't. You wouldn't kill me.
It's easy to kill someone you don't know.
686
01:15:32,647 --> 01:15:38,358
But to kill a man with whom
...you've been through what you and I have?
687
01:15:38,567 --> 01:15:42,606
- It was the worst time of my life.
- Mine, too.
688
01:15:42,847 --> 01:15:46,601
But then we got over it
and something rare was created.
689
01:15:46,687 --> 01:15:50,680
Okay, if we're friends,
let me do my job.
690
01:15:51,287 --> 01:15:53,562
I'm not gonna let you do something like that.
691
01:15:54,567 --> 01:15:57,843
It's my job.
I'm getting paid for it, damn it!
692
01:15:58,087 --> 01:16:01,477
It's not a job to kill a man.
Start taking pictures.
693
01:16:01,847 --> 01:16:06,762
It's as exciting as hunting,
but much more humane.
694
01:16:06,927 --> 01:16:12,081
The people I work for don't joke.
If I don't do my job, they'll kill me.
695
01:16:12,727 --> 01:16:15,321
- Not in Meudon.
- What?
696
01:16:15,887 --> 01:16:21,598
I'll take you to Meudon. They won't find you there.
I have a comfortable bed there.
697
01:16:22,007 --> 01:16:26,842
- What did I do to you? Why are you punishing me?
- I'm not punishing you, I'm trying to help you.
698
01:16:27,567 --> 01:16:30,081
That'll be the same.
What did I do to you?
699
01:16:30,407 --> 01:16:32,762
You saved my life, my friend.
700
01:16:33,647 --> 01:16:34,875
That's her.
701
01:16:39,287 --> 01:16:44,315
- That's me. Can we meet in town?
- Hold on. That's her.
702
01:16:44,527 --> 01:16:45,721
Hello?
703
01:16:57,087 --> 01:16:59,237
Go ahead and talk.
704
01:17:00,727 --> 01:17:03,560
That's what you wanted, isn't it?
What are you crazy? They'll hang up!
705
01:17:07,847 --> 01:17:11,123
You don't answer that one,
you died for.
706
01:17:11,207 --> 01:17:13,721
I'm your friend and you're killing me?
707
01:17:14,167 --> 01:17:18,763
She'll call again and no one will hurt you.
I'm your friend and I'll protect you.
708
01:17:22,487 --> 01:17:25,923
- Give me the gun.
- There's a cop in the closet. No, two.
709
01:17:26,527 --> 01:17:29,997
I heard you, I know you're not together.
Give it to me, I'll handle it.
710
01:17:39,927 --> 01:17:43,237
- There is a penalty for that.
- Less than murder. Let's get out of here.
711
01:17:43,527 --> 01:17:45,563
You're both under arrest.
712
01:17:49,607 --> 01:17:50,835
This doesn't look good.
713
01:18:01,487 --> 01:18:05,639
- You don't have to worry.
- I can't breathe in this hood.
714
01:18:05,807 --> 01:18:09,925
- Calm down.
- Calm down, how easy.
715
01:18:23,687 --> 01:18:25,040
Let's go!
716
01:18:35,727 --> 01:18:37,445
Randoni? Randoni, okay?
717
01:18:38,767 --> 01:18:40,917
I took a bullet in the ass.
718
01:18:45,167 --> 01:18:47,123
Pardon me.
719
01:18:47,847 --> 01:18:51,283
- You idiot.
- I didn't do it on purpose.
720
01:18:51,847 --> 01:18:53,644
You idiot.
721
01:18:53,807 --> 01:18:57,277
It shot itself.
I'm gonna go get something. Don't move.
722
01:18:58,367 --> 01:19:01,996
- Get out of here.
- I won't leave you here, you're bleeding to death.
723
01:19:02,247 --> 01:19:07,241
If you stay, they'll think,
you're a cop. Go away, Pignone.
724
01:19:07,407 --> 01:19:09,921
I'm just gonna treat you and then I'll go.
725
01:19:11,287 --> 01:19:16,566
So, let's just stop the bleeding
and we'll be fine.
726
01:19:17,487 --> 01:19:21,321
The hotel is surrounded,
come out with your hands up.
727
01:19:21,927 --> 01:19:23,963
You made the mistake of a lifetime.
728
01:19:24,447 --> 01:19:29,202
If we're sentenced together,
we'll go to the same prison.
729
01:19:29,847 --> 01:19:33,317
Maybe I can convince them
and put us in the same cell.
64243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.