All language subtitles for King Lear (1987).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,305 --> 00:00:15,724 Well... Uh... 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 Let me tell you in short, 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,145 in two sentences, my main concern. 4 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 Yes, of course. 5 00:00:22,356 --> 00:00:25,400 My main concern is the concern of the company 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,195 and the prestige of Cannon. 7 00:00:29,738 --> 00:00:33,784 Cannon has announced for a year and a half, approximately, 8 00:00:33,951 --> 00:00:36,995 the Jean-Luc Godard movie King Lear. 9 00:00:38,372 --> 00:00:42,292 People do not believe already that the movie will ever be done. 10 00:00:42,459 --> 00:00:45,003 We are losing confidence, we are losing our name. 11 00:00:45,170 --> 00:00:48,006 It is very bad for us because every now and again, 12 00:00:48,173 --> 00:00:52,177 a clever interviewer, who thinks he's clever, 13 00:00:52,344 --> 00:00:53,512 comes to me and says: 14 00:00:53,679 --> 00:00:57,933 "You made a big noise once you signed with Godard, et cetera." 15 00:00:58,100 --> 00:01:00,894 And I have to tell him we are shooting, we are shooting. 16 00:01:01,061 --> 00:01:01,979 Anyway... 17 00:01:03,438 --> 00:01:07,150 uh, it is hurting us, and I... 18 00:01:08,110 --> 00:01:11,905 I must insist that this movie, as promised, 19 00:01:12,072 --> 00:01:15,909 which was already postponed so many times, 20 00:01:16,076 --> 00:01:17,911 will reach the Cannes Festival. 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,372 This is my main concern. 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,667 Okay, Jean-Luc, why don't you respond to that? 23 00:01:23,834 --> 00:01:24,876 Action. 24 00:01:27,462 --> 00:01:30,007 Mailer. Oh, yes. 25 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 That is a good way to begin. 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,475 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 27 00:01:41,268 --> 00:01:42,269 Ah. 28 00:01:49,484 --> 00:01:53,363 The contract, dated the 16th of April, '86, 29 00:01:53,530 --> 00:01:56,783 was between Norman Mailer and JLG films. 30 00:01:56,950 --> 00:01:58,285 - It said: 31 00:01:58,452 --> 00:02:01,622 "Norman Mailer and certain members of his family, 32 00:02:01,788 --> 00:02:06,460 including Kate Mailer, as may be required and available, 33 00:02:06,627 --> 00:02:12,174 shall provide their general services, including services as actors." 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,844 But words are reckless. 35 00:02:16,011 --> 00:02:22,559 Words are one thing, and reality, gentle reality, is another thing. 36 00:02:22,726 --> 00:02:26,688 - Would you like a drink? - And between them is no thing. 37 00:02:29,024 --> 00:02:32,694 You know, I'm all keyed up. I want to go back to America. 38 00:02:32,861 --> 00:02:35,572 Why don't we change our plane reservations for tomorrow? 39 00:02:40,911 --> 00:02:41,995 Dad. 40 00:02:52,005 --> 00:02:53,131 Dad. 41 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 Don Kenny, Don Gloustro, Don Learo. 42 00:03:16,988 --> 00:03:18,031 "Learo." 43 00:03:18,198 --> 00:03:19,491 Learo. 44 00:03:20,283 --> 00:03:22,661 Why are you so interested in the mafia? 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 I think the mafia is the only way to do King Lear. 46 00:03:33,839 --> 00:03:35,132 Cordelia. 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,301 Mailer. 48 00:03:42,889 --> 00:03:45,183 Oh, that's a good way... 49 00:03:50,230 --> 00:03:52,607 That's a good way to begin. 50 00:03:55,736 --> 00:04:00,282 To begin the thought, I said, as usual, "Let's go." 51 00:04:01,116 --> 00:04:06,496 The great writer said, "Why don't you say, 'Action'?" So I did. 52 00:04:07,539 --> 00:04:10,959 Then I said, "Kate enters your room 53 00:04:11,126 --> 00:04:15,255 and kisses you when she hears you finished the play. 54 00:04:15,422 --> 00:04:17,591 Not your play. The play." 55 00:04:18,800 --> 00:04:20,844 The great writer said: 56 00:04:21,011 --> 00:04:22,763 -"Why don't I kiss her - Room 230, please. 57 00:04:22,929 --> 00:04:25,390 instead of her kissing me?" 58 00:04:25,557 --> 00:04:27,642 - Come in. - I said okay again. 59 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 - Hi. - You're psychic. I was just calling you. 60 00:04:29,686 --> 00:04:33,356 And now began the ceremony of star behavior. 61 00:04:33,523 --> 00:04:38,945 "Why do I have to put my jacket on?" "Do I have to drink orange juice?" 62 00:04:39,112 --> 00:04:44,618 "And again, why does she take my hand instead of me taking her?" 63 00:04:44,785 --> 00:04:47,829 "And anyway, this picture, what the hell?" 64 00:04:48,997 --> 00:04:51,333 - Like a drink? - Yeah. 65 00:04:54,085 --> 00:04:59,883 You know, I'm all keyed up. I think I'd like to go back to the States. 66 00:05:16,525 --> 00:05:18,902 Why don't we grab a plane and get out of here? 67 00:05:20,487 --> 00:05:23,365 It was not Lear with three daughters. 68 00:05:23,990 --> 00:05:26,993 - It was Kate with three fathers. - Dad... 69 00:05:27,744 --> 00:05:32,374 Mailer as a star, Mailer as a father, 70 00:05:32,541 --> 00:05:34,793 and me as a director. 71 00:05:36,294 --> 00:05:38,797 - Too much indeed... - Dad. 72 00:05:38,964 --> 00:05:41,967 ...for this young lady from Provincetown. 73 00:05:49,975 --> 00:05:54,688 After the fifth take of the first shot, the great writer left the set. 74 00:05:54,855 --> 00:05:57,190 He took off for America, as he said. 75 00:05:57,357 --> 00:06:01,611 He and his daughter, first class. Daughter's boyfriend, economy. 76 00:06:01,778 --> 00:06:05,365 - Don Kenny, Don Glouster. - Don Gloustro. 77 00:06:05,532 --> 00:06:09,327 Don Gloustro. Why are you so interested in the mafia? 78 00:06:09,494 --> 00:06:11,705 Anyway, I was fired. 79 00:06:12,372 --> 00:06:17,836 I kept on thinking about the relation of art and fire. 80 00:06:22,924 --> 00:06:24,009 Cordelia. 81 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 Hello, everybody. Good evening, folks. 82 00:06:32,475 --> 00:06:34,269 But why did they pick me? 83 00:06:37,606 --> 00:06:39,858 Twenty years later, I still wonder. 84 00:06:42,777 --> 00:06:47,616 Why not some other gentleman from Moscow or Beverly Hills? 85 00:06:48,700 --> 00:06:52,454 Why don't they just order some goblin to shoot this twisted fairy tale? 86 00:06:54,497 --> 00:06:56,249 - Marcel. - No. 87 00:06:56,416 --> 00:06:57,709 Yes. 88 00:06:59,586 --> 00:07:03,840 A picture. Such that you could put it in a cell 89 00:07:04,007 --> 00:07:07,302 and condemned it to solitary confinement forever, 90 00:07:07,928 --> 00:07:09,721 without it being an atrocity. 91 00:07:09,888 --> 00:07:11,848 Yes, of course. 92 00:07:12,015 --> 00:07:15,977 Be sure you have exhausted everything. 93 00:07:16,144 --> 00:07:19,397 Which is to communicates by immobility and silence. 94 00:07:19,564 --> 00:07:22,108 No. No. 95 00:07:22,275 --> 00:07:26,780 François. I-I'm not sure. 96 00:07:28,531 --> 00:07:30,992 If an image, looked at separately, 97 00:07:31,159 --> 00:07:32,744 expresses something clearly... 98 00:07:32,911 --> 00:07:36,164 But, Georges, yes, definitely. 99 00:07:37,540 --> 00:07:41,419 ...it will not transform itself in contact with other images. 100 00:07:41,586 --> 00:07:45,507 - Robert, yes. - Other images will have no power over it. 101 00:07:45,674 --> 00:07:48,969 And it will have no power over the other images. 102 00:07:49,135 --> 00:07:52,806 - No action, no reaction. - Pier Paolo, yes. 103 00:07:53,765 --> 00:07:56,685 Yes. The night has come. Another world awakens. 104 00:07:56,851 --> 00:08:00,188 Fritz, yes, of course, of course. 105 00:08:00,355 --> 00:08:07,195 Hard, cynical, unalphabetical, amnesiac, twisted without reason. 106 00:08:07,988 --> 00:08:12,409 Spread flat, as if perspective has been abolished. 107 00:08:14,828 --> 00:08:20,250 And the strangest thing is that the living dead of this world 108 00:08:20,417 --> 00:08:23,086 are the constructs of the previous world. 109 00:08:23,253 --> 00:08:24,587 Joseph, yes. 110 00:08:24,754 --> 00:08:29,342 Their thoughts and their sensations are from before. 111 00:08:31,052 --> 00:08:34,139 The vanishing point has been erased. 112 00:08:36,599 --> 00:08:39,144 Again, Jacques, again! Yes. 113 00:08:39,310 --> 00:08:41,563 I am alone, the world seems to say. 114 00:08:42,397 --> 00:08:46,693 Caught then in a necessity you cannot change. 115 00:08:47,819 --> 00:08:49,612 If I'm only what I am... 116 00:08:49,779 --> 00:08:52,157 - Jean, yes. - ...I'm indestructible. 117 00:08:52,824 --> 00:08:56,619 Being what I am and without reserve, 118 00:08:57,245 --> 00:09:00,248 my solitude knows yours. 119 00:09:06,087 --> 00:09:11,509 No. I will be the pattern of all patience. 120 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 I will say nothing. 121 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Am I in France? 122 00:09:20,351 --> 00:09:22,145 In your own kingdom, sir. 123 00:09:22,312 --> 00:09:23,396 And now... 124 00:09:23,563 --> 00:09:25,940 - Do not abuse me. - ...you desert your kingdom. 125 00:09:28,109 --> 00:09:32,363 I pass the testimony to someone else. 126 00:09:33,531 --> 00:09:36,284 Looking again at Luchino's picture, 127 00:09:36,910 --> 00:09:41,414 from the time when he was young and first assistant to Renoir, 128 00:09:42,832 --> 00:09:48,630 and noticing the difference between that and the old man that he became with time, 129 00:09:50,924 --> 00:09:54,177 I suddenly discovered why his artistic father Jean... 130 00:09:55,637 --> 00:09:57,138 ...also becoming old, 131 00:09:58,181 --> 00:10:00,391 was so keen on young girls, 132 00:10:02,060 --> 00:10:04,020 like his father, Auguste. 133 00:10:05,313 --> 00:10:06,314 Father. 134 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Father. 135 00:10:10,860 --> 00:10:14,447 Dorei, do not mock me. 136 00:10:15,448 --> 00:10:20,245 And then looking again at Sacha, still editing on his deathbed... 137 00:10:20,411 --> 00:10:23,915 Four score and upward. Not an hour more or less... 138 00:10:24,082 --> 00:10:27,544 I remembered what Pluggy told me years later about editing. 139 00:10:27,710 --> 00:10:29,087 ...to deal plainly. 140 00:10:29,754 --> 00:10:32,966 - I fear I am not in my perfect mind. - Handling... 141 00:10:33,925 --> 00:10:36,511 - physically... - When the rain came to wet me... 142 00:10:36,678 --> 00:10:40,932 - ...in both hands... the future... - ...and the wind to make me chatter... 143 00:10:42,016 --> 00:10:44,769 ...when the thunder would not peace at my bidding. 144 00:10:44,936 --> 00:10:46,187 ...the present, and the past. 145 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 There I found 'em. 146 00:10:49,149 --> 00:10:51,401 There I smelt 'em out. 147 00:10:52,527 --> 00:10:56,990 Go to. They are not men of their words. 148 00:10:57,157 --> 00:11:01,327 - Betwixt mine eyes and heart... - They told me I was everything. 149 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 ...and each doth good turns now into the other. 150 00:11:04,289 --> 00:11:05,748 I am not in my perfect mind. 151 00:11:05,915 --> 00:11:08,251 When that mine eye is famished for a look, 152 00:11:08,418 --> 00:11:12,046 or heart in love with sighs himself doth smother, 153 00:11:12,213 --> 00:11:15,466 with my love's picture then my eye doth feast, 154 00:11:15,633 --> 00:11:18,553 and to the painted banquet bids my heart. 155 00:11:21,556 --> 00:11:25,185 Come not between the dragon and his wrath. 156 00:11:26,895 --> 00:11:30,690 I loved her most and thought to set my rest 157 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 on her kind nursery. 158 00:11:34,485 --> 00:11:37,739 Hence, and avoid my sight. 159 00:11:39,449 --> 00:11:42,619 So be my grave my peace, 160 00:11:42,785 --> 00:11:46,539 as here I give her father's heart from her. 161 00:11:46,706 --> 00:11:50,293 Peace, Mr. Shakespeare. 162 00:11:54,422 --> 00:11:58,760 Come not between the dragon and his wrath. 163 00:12:00,511 --> 00:12:02,305 I loved her most 164 00:12:02,972 --> 00:12:08,186 and thought to set my rest on her kind nursery. 165 00:12:08,770 --> 00:12:14,484 Hence, and avoid my look. 166 00:12:17,987 --> 00:12:21,658 So be my grave my peace. 167 00:12:25,328 --> 00:12:27,789 No nudity. No, no, no. 168 00:12:27,956 --> 00:12:30,291 I'm on duty now for the cultural division at Cannon, 169 00:12:30,458 --> 00:12:32,460 and they definitely don't accept nudity. 170 00:12:44,347 --> 00:12:47,016 And then suddenly, it was the time of Chernobyl... 171 00:12:48,268 --> 00:12:49,936 ...and everything disappeared. 172 00:12:50,812 --> 00:12:51,938 Everything. 173 00:12:53,564 --> 00:12:56,359 And then after a while, everything came back. 174 00:12:56,526 --> 00:13:01,531 Electricity, houses, cars, everything except culture and me. 175 00:13:03,032 --> 00:13:06,995 I was one of the few survivors in that field, as an individual. 176 00:13:07,704 --> 00:13:11,499 At the corporate level, there was the Cannon Cultural Division. 177 00:13:12,458 --> 00:13:15,628 So by special arrangement with them 178 00:13:15,795 --> 00:13:18,423 and the Royal Library of Her Majesty the Queen, 179 00:13:18,923 --> 00:13:20,091 I was engaged. 180 00:13:25,388 --> 00:13:29,642 My task, to recapture what had been lost, 181 00:13:29,809 --> 00:13:32,353 starting with the works of my famous ancestor. 182 00:13:51,164 --> 00:13:54,417 And so it happened that on my way back from Denmark, 183 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 where I rediscovered "To be or not to be," 184 00:13:57,712 --> 00:14:01,591 I stopped here, in the little city of Nyon, 185 00:14:01,758 --> 00:14:05,678 between Italy and Germany, between the woods and the water, 186 00:14:06,512 --> 00:14:09,140 where I would try to locate another survivor... 187 00:14:10,433 --> 00:14:15,146 Who, according to local legend, specialized in visual media. 188 00:14:16,064 --> 00:14:19,609 He was named Plugoff, Play, Pluggy or something. 189 00:14:21,444 --> 00:14:26,157 I'd been told that his research was moving in parallel lines to my own. 190 00:14:27,325 --> 00:14:30,620 Oh, by the way, my name is William Shakespeare, Junior, the Fifth. 191 00:14:42,382 --> 00:14:43,716 What is this? 192 00:14:47,261 --> 00:14:49,931 Uh, it's the best part of the fish. 193 00:14:50,098 --> 00:14:51,849 Give me the map, there. 194 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 Now, meantime... 195 00:14:59,399 --> 00:15:03,236 we shall express our darker purpose. 196 00:15:03,820 --> 00:15:04,987 Yes, Father. 197 00:15:07,031 --> 00:15:12,745 Know that I have divided in three my empire. 198 00:15:14,622 --> 00:15:17,542 It is my fast intent 199 00:15:18,459 --> 00:15:24,090 to shake all cares and business from my age, 200 00:15:25,299 --> 00:15:29,637 conferring them on younger strengths, 201 00:15:30,972 --> 00:15:37,478 while I, unburdened, crawl toward death. 202 00:15:40,314 --> 00:15:41,732 Are you listening? 203 00:15:43,067 --> 00:15:47,822 Now, my joy, although my last and least. Speak! 204 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 What shall Cordelia speak? 205 00:15:58,249 --> 00:16:00,626 Love and be silent. 206 00:16:01,377 --> 00:16:02,795 Ah, there you are. 207 00:16:04,046 --> 00:16:05,715 What country is that over there? 208 00:16:05,882 --> 00:16:07,758 This is the kingdom of France. 209 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 - Take off. - Yes, Mr. Learo. 210 00:16:11,137 --> 00:16:13,723 Now, you know, 211 00:16:14,515 --> 00:16:18,519 Bugsy Siegel and Lansky, that's Meyer Lansky, 212 00:16:20,062 --> 00:16:21,856 they was always fighting. 213 00:16:23,191 --> 00:16:29,322 And the point was that Bugsy, see, Bugsy was a real killer. 214 00:16:30,114 --> 00:16:34,076 Not like this, uh, Richard Nixon, you know. 215 00:16:34,243 --> 00:16:36,329 - How many people did he kill? - How many? 216 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 Uh... 217 00:16:41,167 --> 00:16:43,544 Eight or ten that I know of. 218 00:16:44,212 --> 00:16:45,588 With his own hands? 219 00:16:46,589 --> 00:16:47,757 Yeah, mostly. 220 00:16:48,674 --> 00:16:55,181 Sometimes he, uh... He got some friends to help him get rid of them. 221 00:16:58,017 --> 00:17:02,605 But, uh, this Meyer Lansky, the little guy, 222 00:17:02,772 --> 00:17:05,608 and he was a philosopher, you know. 223 00:17:06,984 --> 00:17:09,153 And two days, in Vegas, 224 00:17:09,320 --> 00:17:12,657 this was two days before Bugsy was murdered, 225 00:17:14,617 --> 00:17:16,911 this Lansky said to him something-- 226 00:17:17,078 --> 00:17:20,623 I got his words in his own writing here. 227 00:17:21,249 --> 00:17:23,167 I want you to hear these. 228 00:17:24,710 --> 00:17:29,757 He says this... This is Lansky, see, to Bugsy. 229 00:17:29,924 --> 00:17:32,760 "Studying human nature, I came to the conclusion 230 00:17:32,927 --> 00:17:36,889 people prefer to be righteous at home 231 00:17:37,974 --> 00:17:40,184 and a sinner somewhere else." 232 00:17:41,435 --> 00:17:42,478 Own handwriting. 233 00:17:42,645 --> 00:17:44,355 "As for myself, I stick--" 234 00:17:45,648 --> 00:17:48,276 "As for myself, I stick to the same. 235 00:17:48,776 --> 00:17:51,237 When you lose your money, you lose nothing. 236 00:17:51,404 --> 00:17:53,823 When you lose your character, you lose everything." 237 00:17:54,532 --> 00:17:59,287 Mmm. Well, think about that, my beloved. 238 00:17:59,870 --> 00:18:01,247 Think about that, will you? 239 00:18:02,206 --> 00:18:03,416 Answer me. 240 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 Huh? 241 00:18:10,590 --> 00:18:12,883 I don't have my heart in my mouth. 242 00:18:17,972 --> 00:18:20,433 You mend your speech a little. 243 00:18:23,477 --> 00:18:25,896 You may mar your dollars. 244 00:18:27,815 --> 00:18:30,693 - As you wish. - Love's labor's lost. 245 00:18:32,987 --> 00:18:36,616 As you wish. 246 00:18:37,742 --> 00:18:40,077 As you wish, as you wish. 247 00:18:40,244 --> 00:18:42,079 Um... Uh... 248 00:18:42,246 --> 00:18:46,167 As you witch. As you witch. As you... 249 00:18:46,334 --> 00:18:49,920 As you watch. As you watch. As you watch. 250 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 Witch. 251 00:19:10,399 --> 00:19:11,525 Witchcraft. 252 00:19:15,237 --> 00:19:17,698 As you, uh... 253 00:19:21,285 --> 00:19:22,912 As you like it. 254 00:19:24,664 --> 00:19:28,584 That's it. That's it. As you like it. 255 00:19:30,503 --> 00:19:31,504 As... 256 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 Thank you, miss. Thank you, my lady. 257 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 Sure. 258 00:19:45,518 --> 00:19:47,937 I shall never marry like my sisters. 259 00:19:50,189 --> 00:19:51,816 To love my father all. 260 00:19:53,943 --> 00:19:57,154 But goes thy heart with this? 261 00:20:03,035 --> 00:20:04,245 Aye, my good lord. 262 00:20:07,456 --> 00:20:12,378 So young and so untender. 263 00:20:14,380 --> 00:20:17,591 So young, my lord. And true. 264 00:20:25,599 --> 00:20:27,476 You just saved my life. 265 00:20:35,025 --> 00:20:37,319 Are you trying to make a play for my girl? 266 00:20:37,486 --> 00:20:40,239 No, no, no, sir. Please. Allow me to introduce myself. 267 00:20:40,406 --> 00:20:42,616 Get your hands off me! Get your hands...! 268 00:20:42,783 --> 00:20:45,661 There's no play here. We're not trying to make any kind-- 269 00:20:45,828 --> 00:20:48,414 Sir, we're not... A play. Sir! 270 00:20:54,128 --> 00:20:56,088 Characters! 271 00:22:27,888 --> 00:22:29,765 Come not in here, Nuncle. 272 00:22:30,474 --> 00:22:31,809 Here's a spirit. 273 00:22:32,685 --> 00:22:34,520 Help me. Help me. 274 00:22:34,687 --> 00:22:37,857 - Give me thy hand. Who's there? - A spirit, a spirit! 275 00:23:10,097 --> 00:23:11,307 Hello? 276 00:23:12,016 --> 00:23:13,017 Hello? 277 00:23:13,851 --> 00:23:14,852 Hello? 278 00:23:23,485 --> 00:23:25,029 Where is everybody? 279 00:23:28,157 --> 00:23:29,408 Where are we? 280 00:23:31,243 --> 00:23:33,120 The name is Goodwater. 281 00:23:33,287 --> 00:23:35,789 Goodwater? That's a nice name. 282 00:23:37,124 --> 00:23:38,751 What city is this? 283 00:23:39,793 --> 00:23:42,463 When the French were here, they called it Les Anges. 284 00:23:43,005 --> 00:23:45,799 But before that, when the Spanish were here, 285 00:23:45,966 --> 00:23:47,927 they called it Los Angeles. 286 00:23:52,431 --> 00:23:54,642 Who was she? I needed to know. 287 00:23:55,267 --> 00:23:58,979 I decided to forget about the "To be or not to be" business for a while. 288 00:23:59,146 --> 00:24:02,942 Something was going on between this old man and this young girl. 289 00:24:03,692 --> 00:24:06,570 I decided to concentrate on their story. 290 00:24:08,948 --> 00:24:12,409 So I was trying to locate this Pluggy. 291 00:24:13,118 --> 00:24:15,788 I was walking in the woods near the lake. 292 00:24:15,955 --> 00:24:19,416 The place was named Aubonne, which means "good water." 293 00:24:19,917 --> 00:24:23,587 This information was given to me by a young man, poorly dressed, 294 00:24:23,754 --> 00:24:27,341 named Edgar, accompanied by his girlfriend Virginia. 295 00:24:27,841 --> 00:24:29,635 Except that she wasn't there. 296 00:24:30,469 --> 00:24:32,888 They seemed to be looking for something. 297 00:24:33,055 --> 00:24:35,015 "What were they looking for?" I asked them. 298 00:24:35,516 --> 00:24:37,393 The boy and the girl didn't know. 299 00:24:37,935 --> 00:24:39,478 The girl wasn't even there. 300 00:24:40,145 --> 00:24:41,647 "Only the professor knows, 301 00:24:41,814 --> 00:24:44,525 but he hates the outdoors and natural light." 302 00:24:45,401 --> 00:24:46,777 "Pluggy?" I asked. 303 00:24:47,861 --> 00:24:51,573 "Yes, he's stayed inside his editing room now for 20 years." 304 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Editing. 305 00:24:54,201 --> 00:24:55,953 That sounded familiar. 306 00:24:56,912 --> 00:24:58,497 "What's that?" I asked. 307 00:24:59,623 --> 00:25:02,459 But the girl and the boy couldn't remember either. 308 00:25:03,085 --> 00:25:05,254 And the girl still wasn't there. 309 00:25:06,213 --> 00:25:09,008 I tried to make an appointment, but they disappeared. 310 00:25:15,431 --> 00:25:16,640 Uh... 311 00:25:17,433 --> 00:25:20,060 Even if Lansky and I 312 00:25:20,686 --> 00:25:25,649 are as awesome as we are reputed to be, 313 00:25:26,150 --> 00:25:29,486 we are now scarcely more than... 314 00:25:30,112 --> 00:25:31,113 Than, um... 315 00:25:32,239 --> 00:25:33,323 More than... 316 00:25:34,408 --> 00:25:36,076 isolated men. 317 00:25:37,578 --> 00:25:41,582 Lonely, isolated men 318 00:25:41,749 --> 00:25:45,085 on the criminal landscape of America. 319 00:25:47,629 --> 00:25:48,464 Now... 320 00:25:48,630 --> 00:25:52,551 - Do you want to check, Father? - Yes, my angel. I want to check. 321 00:25:52,718 --> 00:25:56,513 "Lansky's organized crimes, ancient hope of getting casino gambling legalized--" 322 00:25:56,680 --> 00:26:00,225 Wait a minute, take your time. What's your hurry? What's your hurry? 323 00:26:01,643 --> 00:26:05,773 "By the late '60s, the whole country was Las Vegas-ized." 324 00:26:05,939 --> 00:26:06,857 Right. 325 00:26:07,024 --> 00:26:09,359 "Entertainment conglomerates like MGM 326 00:26:09,526 --> 00:26:12,071 today own the largest establishment in Vegas." 327 00:26:12,237 --> 00:26:13,238 Ah, yeah. 328 00:26:13,405 --> 00:26:16,158 "Bugsy Siegel's Flamingo is now the Las Vegas Hilton." 329 00:26:16,325 --> 00:26:18,786 Move slow! Slow! 330 00:26:18,952 --> 00:26:21,413 - "Bally, Playboy..." - Right. 331 00:26:21,580 --> 00:26:23,791 "...Holiday Inn have rushed into Atlantic City..." 332 00:26:23,957 --> 00:26:27,419 - Aye. On the sea. - "...the new El Dorado on the sea. 333 00:26:27,586 --> 00:26:31,048 And New York City is not far behind." 334 00:26:31,215 --> 00:26:35,260 "All of these vice and leisure centers 335 00:26:35,969 --> 00:26:39,348 are linked together through my Learo Jet Company." 336 00:26:39,515 --> 00:26:40,891 Aye. 337 00:26:41,850 --> 00:26:44,228 "All America is now embracing our vision." 338 00:26:44,394 --> 00:26:47,731 "All of America is now embracing our vision. 339 00:26:48,816 --> 00:26:54,988 - And Bugsy Siegel's death was not--" - Whoa, whoa, whoa. Not death. 340 00:26:55,656 --> 00:26:57,074 Uh... 341 00:26:58,742 --> 00:27:00,202 His martyrdom. 342 00:27:01,703 --> 00:27:04,206 "And Bugsy Siegel's martyrdom is not in vain." 343 00:27:04,373 --> 00:27:05,582 Martyrdom. Right. 344 00:27:05,749 --> 00:27:08,961 "The question universally asked is how much influence--" 345 00:27:09,128 --> 00:27:10,629 No, no. 346 00:27:11,338 --> 00:27:12,714 Not his influence... 347 00:27:13,298 --> 00:27:14,341 He, uh... 348 00:27:14,883 --> 00:27:16,176 How much power. 349 00:27:17,302 --> 00:27:18,846 Put power down. 350 00:27:20,681 --> 00:27:21,682 All right? 351 00:27:25,811 --> 00:27:26,812 Power. 352 00:27:29,606 --> 00:27:31,733 "The question universally asked is how much power 353 00:27:31,900 --> 00:27:34,361 Meyer Lansky and I exercise over these conglomerates..." 354 00:27:35,612 --> 00:27:38,365 The art of our necessities is strange, 355 00:27:38,532 --> 00:27:41,451 that can make vile things precious. 356 00:27:41,618 --> 00:27:43,829 "...even if the worst arrives..." 357 00:27:43,996 --> 00:27:47,249 When the mind's free, the body's delicate... 358 00:27:47,416 --> 00:27:50,210 "...the company must still be run as a business. 359 00:27:50,377 --> 00:27:55,549 And in the end, the system swallows up the gangsters in its gigantic maw..." 360 00:27:55,716 --> 00:27:59,136 See what breeds about her heart. 361 00:28:00,679 --> 00:28:05,309 Is there any cause in nature that make these hard hearts? 362 00:28:05,475 --> 00:28:09,980 "...and lonely, isolated men in the criminal landscape of America." 363 00:28:10,647 --> 00:28:14,568 I bear the mark of Cain. 364 00:28:16,820 --> 00:28:20,908 Make no noise. Make no noise. Draw the curtains. 365 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 So. 366 00:28:24,453 --> 00:28:25,621 So. 367 00:28:27,080 --> 00:28:29,291 We'll go to supper in the morning. 368 00:28:29,458 --> 00:28:31,251 Sir, in my heart, 369 00:28:32,628 --> 00:28:38,133 there is a kind of fighting that will not let me sleep. 370 00:28:42,596 --> 00:28:43,597 Children... 371 00:28:45,766 --> 00:28:46,767 Children... 372 00:28:48,101 --> 00:28:50,354 You have begot me, bred me, loved me. 373 00:28:51,897 --> 00:28:54,399 And I return those duties as are right fit. 374 00:28:54,566 --> 00:28:58,737 Love you, obey you, and most honor you. 375 00:28:59,947 --> 00:29:02,658 There is two telex, Mr. Learo. 376 00:29:03,700 --> 00:29:04,826 There you are. 377 00:29:13,210 --> 00:29:14,503 Your sisters. 378 00:29:19,591 --> 00:29:24,388 Sir, I love you more than word can wield the matter, 379 00:29:25,931 --> 00:29:29,476 Dearer than eyesight, space, 380 00:29:29,643 --> 00:29:31,687 - Space and liberty. - and liberty, 381 00:29:32,646 --> 00:29:36,483 Beyond what can be valued, rich or rare, 382 00:29:37,359 --> 00:29:38,944 No less than life, 383 00:29:39,861 --> 00:29:43,490 in grace, health, beauty, honor; 384 00:29:44,533 --> 00:29:47,661 As much as child e'er loved, 385 00:29:47,828 --> 00:29:49,413 or father found; 386 00:29:50,539 --> 00:29:53,625 A love that makes breath poor, 387 00:29:54,251 --> 00:29:56,545 and speech unable. 388 00:29:57,170 --> 00:30:02,092 Beyond all manner of so much I love you. 389 00:30:05,595 --> 00:30:06,805 Is that Gloria? 390 00:30:07,639 --> 00:30:09,391 'Tis our eldest, yes. 391 00:30:11,143 --> 00:30:12,144 And Regina? 392 00:30:12,978 --> 00:30:15,856 The art of our necessities is strange 393 00:30:16,023 --> 00:30:18,567 that can make vile things precious. 394 00:30:19,109 --> 00:30:23,780 I am made of that self mettle as my sister 395 00:30:24,448 --> 00:30:27,367 and prize me at her worth. 396 00:30:27,868 --> 00:30:29,619 In my true heart 397 00:30:30,329 --> 00:30:35,083 I find she names my very deed of love; 398 00:30:35,250 --> 00:30:39,713 When the mind's free, the body's delicate. 399 00:30:41,715 --> 00:30:44,468 And find I am alone 400 00:30:47,137 --> 00:30:48,305 Oh. 401 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 Make no noise, make no noise. 402 00:30:53,185 --> 00:30:54,186 Draw the curtains-- 403 00:30:54,353 --> 00:30:59,316 So, so, we'll go to supper in the morning. 404 00:30:59,483 --> 00:31:05,906 I find I am alone felicitate in your dear Highness' love. 405 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 Then poor Cordelia. 406 00:31:10,786 --> 00:31:14,623 And yet not so, since I'm sure my love's more ponderous than my tongue. 407 00:31:16,208 --> 00:31:17,959 Tell me, my daughters. 408 00:31:20,712 --> 00:31:26,009 Since now we will divest us both of power and business. 409 00:31:27,386 --> 00:31:31,515 Which of you shall we say, does love us most? 410 00:31:35,477 --> 00:31:38,939 And now, my joy, to whose young love 411 00:31:39,106 --> 00:31:42,401 See what breeds about her heart. 412 00:31:43,819 --> 00:31:46,530 Is there any cause in nature 413 00:31:47,489 --> 00:31:50,700 that makes these hard hearts? 414 00:31:53,662 --> 00:31:54,746 Speak to me. 415 00:31:55,372 --> 00:31:56,373 Nothing. 416 00:31:57,249 --> 00:31:58,250 Nothing? 417 00:31:59,042 --> 00:32:00,419 No thing. 418 00:32:04,339 --> 00:32:06,299 Let me have surgeons; 419 00:32:07,175 --> 00:32:09,678 I am cut to th' brains. 420 00:32:19,604 --> 00:32:22,732 I've never seen anything as stupid as these goblins. 421 00:32:22,899 --> 00:32:26,570 Always showing up too soon or too late. You never really know what they're up to. 422 00:32:27,279 --> 00:32:29,364 Then again, I suppose they don't either. 423 00:32:29,531 --> 00:32:33,994 They can't help it. These gentle and powerful beings. 424 00:32:34,161 --> 00:32:36,496 The secret agents of human memory. 425 00:32:36,663 --> 00:32:38,790 They blow it every time. 426 00:33:45,482 --> 00:33:49,653 When my love swears that she is made of truth, 427 00:33:51,112 --> 00:33:55,116 I do believe her, though I know... 428 00:33:56,368 --> 00:33:57,452 she lies. 429 00:34:02,666 --> 00:34:05,001 Does any here know me? 430 00:34:05,835 --> 00:34:08,922 This is not Lear. 431 00:34:10,507 --> 00:34:12,676 Does Lear walk thus, 432 00:34:13,927 --> 00:34:15,220 speak thus? 433 00:34:16,888 --> 00:34:18,348 Where are his eyes? 434 00:34:18,515 --> 00:34:20,350 Where are his eyes? 435 00:34:21,601 --> 00:34:23,853 Either his notion weakens, 436 00:34:24,479 --> 00:34:29,943 or his discernings are lethargied. 437 00:34:30,860 --> 00:34:33,446 Ha! Waking? 438 00:34:34,573 --> 00:34:36,032 Ha. Waking? 439 00:34:36,783 --> 00:34:37,784 Waking? 440 00:34:38,368 --> 00:34:40,745 'Tis not so. 'Tis not so. 441 00:34:41,580 --> 00:34:48,545 Who is it that can tell me who I am? 442 00:34:59,723 --> 00:35:01,600 Lear's shadow. 443 00:35:14,446 --> 00:35:17,449 Have more than thou showest. 444 00:35:17,616 --> 00:35:19,409 Speak less than thou knowest, 445 00:35:20,535 --> 00:35:23,496 Lend less than thou owest, 446 00:35:24,414 --> 00:35:26,708 Ride more than thou goest, 447 00:35:27,250 --> 00:35:29,336 Hello? Excuse me, Mr. Learo? 448 00:35:29,502 --> 00:35:30,879 Learn more than thou trowest, 449 00:35:35,300 --> 00:35:37,552 Have more than thou showest. 450 00:35:37,719 --> 00:35:40,221 Speak less than thou knowest, 451 00:35:40,388 --> 00:35:42,932 Lend less than thou owest, 452 00:35:43,099 --> 00:35:45,477 Ride more than thou goest, 453 00:35:45,644 --> 00:35:48,188 Learn more than thou trowest, 454 00:36:07,457 --> 00:36:09,626 I'm old. 455 00:36:22,722 --> 00:36:25,183 What are you writing for? 456 00:36:25,934 --> 00:36:29,688 I'm trying to recover the work of my ancestor. 457 00:36:30,897 --> 00:36:34,442 I understand you've been working on this problem here, doctor? 458 00:36:41,658 --> 00:36:43,952 Well, nobody writes. 459 00:36:47,122 --> 00:36:49,582 So writing still exists? 460 00:36:53,670 --> 00:36:59,342 Oh, the trouble with what I'm looking for 461 00:37:01,553 --> 00:37:04,305 is that it doesn't exist. 462 00:37:05,390 --> 00:37:07,684 Nobody does it. 463 00:37:09,519 --> 00:37:11,980 Uh, just what are you aiming at, professor? 464 00:37:19,821 --> 00:37:23,867 When the professor farts, the moon things are trembling. 465 00:37:25,869 --> 00:37:29,581 No, no. Don't pretend to be a fool. 466 00:37:30,415 --> 00:37:33,042 Light it. It's been invented. 467 00:37:43,261 --> 00:37:45,722 Fools had ne'er less grace in a year, 468 00:37:45,889 --> 00:37:47,265 for wise men are grown foppish 469 00:37:47,432 --> 00:37:51,352 and know not how their wits to wear, their manners are so apish. 470 00:37:54,439 --> 00:37:59,068 How is it that you're always disobeying, Edgar? 471 00:37:59,235 --> 00:38:00,487 Oh, what?! 472 00:38:00,653 --> 00:38:02,071 No, professor. No, no. 473 00:38:04,574 --> 00:38:05,867 Children. 474 00:38:07,118 --> 00:38:08,495 Ah, children. 475 00:38:09,579 --> 00:38:12,665 What is their need for learning? 476 00:38:16,085 --> 00:38:19,255 They don't hear "No thing." 477 00:38:19,422 --> 00:38:24,010 Yes we do, professor! L-E-A-R, ning. 478 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 What's that? 479 00:38:26,513 --> 00:38:28,848 What's that? What's that? 480 00:38:30,391 --> 00:38:32,852 Cry you mercy. 481 00:38:33,019 --> 00:38:35,814 I took you for a joint-tool. 482 00:38:40,527 --> 00:38:42,570 Yes, they disobey. 483 00:38:43,822 --> 00:38:46,574 Each one of us when one does anything, 484 00:38:46,741 --> 00:38:50,078 one is always disobedient in some way to something. 485 00:38:50,245 --> 00:38:52,163 Or obedient to something. 486 00:38:52,872 --> 00:38:57,293 Yes, in one's miserable soul. 487 00:38:58,294 --> 00:39:01,297 But disobedience is more interesting to study. 488 00:39:03,883 --> 00:39:07,679 Really, you never study, Mr. Shakespeare? 489 00:39:09,222 --> 00:39:11,057 Uh, number five. 490 00:39:11,224 --> 00:39:13,852 I'm in her Majesty's service and I obey my orders, 491 00:39:14,018 --> 00:39:17,897 and my orders are to bring the work of my ancestor to life, 492 00:39:18,064 --> 00:39:23,319 - but I can't stop till the story's over. - Yeah. What is't thou say'st? 493 00:39:25,989 --> 00:39:28,074 When the end's coming, 494 00:39:28,241 --> 00:39:32,412 they always disobey... 495 00:39:33,413 --> 00:39:35,623 Now thou art an O without a figure. 496 00:39:35,790 --> 00:39:37,584 Now thou art an O without a figure. 497 00:39:37,750 --> 00:39:39,377 I am better than thou art now. 498 00:39:39,544 --> 00:39:41,921 - I am better than thou art now. - Thou art nothing. 499 00:39:42,088 --> 00:39:46,259 - Yes, forsooth, I will hold my tongue. - I am a fool. Thou art nothing. 500 00:39:46,426 --> 00:39:49,846 Yes, forsooth, I will hold my tongue. 501 00:39:50,013 --> 00:39:53,099 So your face bids me, though you say nothing. 502 00:39:53,266 --> 00:39:55,143 Mum, mum. 503 00:40:00,899 --> 00:40:05,028 It is born and it is burnt. 504 00:40:07,572 --> 00:40:10,158 It begins from the thing it ends. 505 00:40:15,330 --> 00:40:16,748 Birth and death... 506 00:40:18,166 --> 00:40:19,167 linked... 507 00:40:21,377 --> 00:40:23,880 like mouth and breath. 508 00:40:24,047 --> 00:40:27,592 The answer to your question is there. 509 00:40:30,303 --> 00:40:34,140 What we are searching for is like that fire. 510 00:40:35,141 --> 00:40:39,938 It is born from what it destroys. 511 00:40:40,104 --> 00:40:41,064 Then what is it? 512 00:40:42,690 --> 00:40:44,317 Tell me the name! 513 00:40:57,163 --> 00:41:00,875 I ain't interested in names. 514 00:41:03,252 --> 00:41:04,712 Why is that? 515 00:41:04,879 --> 00:41:09,050 Look, no names, no lines. No lines, no story! 516 00:41:13,805 --> 00:41:16,099 To name things makes the professor pee. 517 00:41:16,265 --> 00:41:21,521 Who are they to need a name to exist? 518 00:41:37,662 --> 00:41:44,127 Do I need a name to see live beauty. 519 00:41:45,878 --> 00:41:47,088 I don't agree. 520 00:41:52,844 --> 00:41:57,098 Do you need to say red to see red? 521 00:41:59,100 --> 00:42:03,104 - Do I need to say lips to say... - I don't agree. 522 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 I love you. 523 00:42:11,738 --> 00:42:12,864 I disagree. 524 00:42:13,031 --> 00:42:15,575 With the word, then come the mistake. 525 00:42:15,742 --> 00:42:18,745 - I need the memory. - But betwixt in the family. 526 00:42:18,911 --> 00:42:21,080 How can I possibly reach words with no words? 527 00:42:21,247 --> 00:42:23,374 First, the tragedy of choice. 528 00:42:24,500 --> 00:42:28,421 - And then second, the comedy of errors. - Nothing will come of this. 529 00:42:30,965 --> 00:42:35,219 Suppose we made a mistake at the very, very beginning... 530 00:42:37,263 --> 00:42:39,766 ...and we called red green. 531 00:42:40,767 --> 00:42:42,226 How would we know today? 532 00:42:42,393 --> 00:42:46,022 Betwixt mine eye and heart a league is took. 533 00:42:46,189 --> 00:42:48,483 And since you are interested in memory, 534 00:42:49,108 --> 00:42:50,943 I'll show you what it's like. 535 00:42:51,110 --> 00:42:52,528 Yes, tell me, professor. 536 00:42:52,695 --> 00:42:53,988 - Show. - Show. 537 00:42:54,155 --> 00:42:57,408 Or heart in love with sighs himself doth smother, 538 00:42:57,575 --> 00:43:00,411 with my love's picture then my eye doth feast, 539 00:43:01,829 --> 00:43:04,457 And to the painted banquet bids my heart. 540 00:44:12,358 --> 00:44:14,110 A violent silence. 541 00:44:15,236 --> 00:44:17,321 The silence of Cordelia. 542 00:44:18,906 --> 00:44:22,410 To the question of a king, her father. 543 00:44:23,411 --> 00:44:25,746 Her answer was nothing. 544 00:44:27,206 --> 00:44:29,125 No thing. 545 00:44:31,085 --> 00:44:33,296 But Cordelia is not mute. 546 00:44:34,297 --> 00:44:36,924 It is not that she hasn't said anything. 547 00:44:37,592 --> 00:44:40,720 She has said, "Nothing. 548 00:44:41,762 --> 00:44:43,472 No thing." 549 00:44:45,683 --> 00:44:50,479 This girl's silence, which is not mute, does not lead to violence. 550 00:44:51,480 --> 00:44:56,736 But everything that conspires and organizes itself around her silence 551 00:44:57,445 --> 00:45:01,073 that wants to silence her silence. 552 00:45:03,075 --> 00:45:04,952 This produces violence. 553 00:46:42,133 --> 00:46:46,554 Let me not be mad, not mad, sweet heaven! 554 00:46:46,721 --> 00:46:50,975 Keep me in temper; I would not be mad! 555 00:47:03,946 --> 00:47:06,073 You must bear with me. 556 00:47:06,240 --> 00:47:08,075 I am old and foolish. 557 00:47:15,207 --> 00:47:17,209 Let me not be mad, 558 00:47:18,210 --> 00:47:21,297 not mad, sweet heaven. 559 00:47:26,927 --> 00:47:29,555 I don't know if! made this clear before, 560 00:47:29,722 --> 00:47:31,140 but this was after Chernobyl. 561 00:47:31,682 --> 00:47:36,729 We are in a time now when movies, and more generally art, have been lost. 562 00:47:36,896 --> 00:47:40,232 Do not exist, and must somehow be reinvented. 563 00:47:46,280 --> 00:47:50,034 Thanks to the old man and his daughter, I had some of the lines. 564 00:48:03,756 --> 00:48:07,551 Her answer was: "Nothing. No thing." 565 00:48:09,053 --> 00:48:14,266 It does not mean anything. She has said, "Nothing. 566 00:48:15,976 --> 00:48:17,395 No thing." 567 00:48:40,918 --> 00:48:45,256 I don't know if I made this clear before, but this was after Chernobyl. 568 00:48:46,340 --> 00:48:53,013 We are in a time now when movies and more generally art have been lost, 569 00:48:53,180 --> 00:48:54,223 do not exist. 570 00:48:54,765 --> 00:48:56,809 And they have to somehow be reinvented. 571 00:48:58,269 --> 00:48:59,937 Thanks to the old man and his daughter, 572 00:49:00,104 --> 00:49:04,942 I have some lines and I was told this man Pluggy had the-- 573 00:49:05,109 --> 00:49:08,779 I still don't know what to call them, but they had to go together with the lines. 574 00:49:11,365 --> 00:49:14,034 Somehow I felt they needed to go together, that's why I tried... 575 00:49:14,201 --> 00:49:16,662 - Do not abuse me. - ...to get myself invited to this. 576 00:49:16,829 --> 00:49:18,873 Will't please your highness a walk? 577 00:49:19,457 --> 00:49:21,542 You must bear with me. 578 00:49:21,709 --> 00:49:23,669 I am old and foolish. 579 00:49:24,670 --> 00:49:28,257 Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise. 580 00:49:28,841 --> 00:49:32,970 Oh, let me not be mad... 581 00:49:33,804 --> 00:49:36,432 ...not mad, sweet heaven. 582 00:49:37,725 --> 00:49:40,019 Keep me in temper... 583 00:49:42,062 --> 00:49:43,939 Yes, tell me, professor. 584 00:49:44,106 --> 00:49:45,357 - Show. - Show! 585 00:49:45,524 --> 00:49:46,525 Show. 586 00:49:46,692 --> 00:49:48,777 Show, not tell. 587 00:50:11,008 --> 00:50:12,843 There's a lot of noise around here, huh? 588 00:50:16,472 --> 00:50:17,640 What's it for? 589 00:50:26,607 --> 00:50:28,442 What's it all for, professor? 590 00:50:29,443 --> 00:50:30,569 Please! 591 00:50:31,195 --> 00:50:33,280 The Last Judgment. 592 00:50:37,284 --> 00:50:41,664 Welcome, my dear Mr. Shakespeare. Welcome. 593 00:50:42,331 --> 00:50:44,500 - What is all that? - Snakes. 594 00:50:44,667 --> 00:50:46,710 Number five. 595 00:50:47,211 --> 00:50:49,463 ——Children. 596 00:50:50,631 --> 00:50:51,632 Children. 597 00:50:53,133 --> 00:50:55,594 And you, my dear Mr. Shakespeare. 598 00:51:01,517 --> 00:51:06,897 You see, all those reckless words for the simple things on earth. 599 00:51:08,315 --> 00:51:11,193 There's only life and how it works. 600 00:51:12,861 --> 00:51:15,656 Thank you indeed for this definition of life. 601 00:51:15,823 --> 00:51:18,325 No, not life. 602 00:51:20,077 --> 00:51:21,954 Only an image. 603 00:51:23,414 --> 00:51:26,500 An image? What's that again? 604 00:51:32,089 --> 00:51:36,510 The image is a pure creation of the soul. 605 00:51:37,386 --> 00:51:40,055 It cannot be born of a comparison... 606 00:51:41,348 --> 00:51:47,980 but of a reconciliation of two realities that are more or less far apart. 607 00:51:51,984 --> 00:51:56,196 The more the connections between these two realities... 608 00:51:58,282 --> 00:52:01,869 ...are distanced and true, the stronger the image will be... 609 00:52:02,661 --> 00:52:05,331 the more it will have emotive power. 610 00:52:11,545 --> 00:52:15,007 Two realities that have no connection 611 00:52:15,174 --> 00:52:18,260 cannot be drawn together usefully. 612 00:52:19,720 --> 00:52:22,056 There is no creation of an image. 613 00:52:24,141 --> 00:52:29,146 Two contrary realities will not come together. 614 00:52:29,313 --> 00:52:31,398 They oppose each other. 615 00:52:31,565 --> 00:52:36,862 One rarely obtains forces and power from this opposition. 616 00:52:39,948 --> 00:52:44,703 So out went the candle and we were left darkling. 617 00:52:46,372 --> 00:52:50,918 So out went the candle and we were left darkling. 618 00:52:52,378 --> 00:52:58,550 An image is not strong because it is brutal or fantastic, 619 00:52:59,259 --> 00:53:04,807 but because the association of ideas is distant and true. 620 00:53:15,859 --> 00:53:21,615 The result that is obtained immediately controls the truth of the association. 621 00:53:29,873 --> 00:53:33,460 Analogy is a medium of creation. 622 00:53:34,294 --> 00:53:37,464 It is a resemblance of connections. 623 00:53:43,387 --> 00:53:48,600 The power or virtue of the created image 624 00:53:48,767 --> 00:53:52,104 depends on the nature of these connections. 625 00:53:59,153 --> 00:54:02,114 What is great is not the image... 626 00:54:03,240 --> 00:54:06,201 but the emotion that it provokes. 627 00:54:11,331 --> 00:54:17,713 If the latter is great, one esteems the image at its measure. 628 00:54:22,551 --> 00:54:26,638 The emotion thus provoked is true 629 00:54:27,389 --> 00:54:31,351 because it is born outside of all imitation. 630 00:54:31,518 --> 00:54:35,731 All evocation. And all resemblance. 631 00:54:43,238 --> 00:54:46,784 Have you finished our construction, Edgar? 632 00:54:46,950 --> 00:54:49,286 I'll go and see. I'll ask Virginia. 633 00:55:09,348 --> 00:55:10,599 Let's go. 634 00:55:11,892 --> 00:55:15,854 - May I bring some friends? - The old man and the young lady? 635 00:55:16,021 --> 00:55:19,608 - How do you know? - Never know, always see. 636 00:55:19,775 --> 00:55:21,568 Never know, always see. 637 00:55:23,695 --> 00:55:26,198 - Anyway, what's her name? - Cordelia. 638 00:55:27,199 --> 00:55:30,911 Is that her real name, or you just invented it? 639 00:55:31,078 --> 00:55:31,995 Well... 640 00:55:32,162 --> 00:55:34,957 Well, use the sparkler, my friend. 641 00:55:35,123 --> 00:55:36,750 Use the sparkler. 642 00:55:36,917 --> 00:55:40,295 When you and Edgar held it just now... 643 00:55:42,548 --> 00:55:47,052 its glow was dirty yellow. 644 00:55:49,346 --> 00:55:55,269 If it's gleaming white in her hand, then her virtue is true. 645 00:55:56,854 --> 00:55:59,815 And her name is Cordelia. 646 00:56:41,607 --> 00:56:45,819 A violent silence. The silence of Cordelia. 647 00:56:46,570 --> 00:56:49,740 To the question of a king, a gangster, her father. 648 00:56:50,282 --> 00:56:52,409 Her answer is, "Nothing." 649 00:56:53,452 --> 00:56:55,662 He demands the essential. 650 00:56:55,829 --> 00:56:59,041 How is he loved? Desired? 651 00:56:59,207 --> 00:57:01,084 From where is he loved? 652 00:57:01,919 --> 00:57:03,962 He has power. He is king. 653 00:57:04,129 --> 00:57:05,756 He wants to be wanted. 654 00:57:06,590 --> 00:57:09,009 Who wants him? Nothing. 655 00:57:09,968 --> 00:57:14,723 Not will. Not intelligence. No sex. 656 00:57:15,599 --> 00:57:21,188 But all the same, a body, a little bit of flesh. 657 00:57:22,439 --> 00:57:26,026 Because for Learo, to hear is to see. 658 00:57:27,819 --> 00:57:30,989 A man may see how this world goes with no eyes. 659 00:57:32,074 --> 00:57:34,117 Look with thine ears. 660 00:57:35,619 --> 00:57:41,291 This is what he tries to do. The king who calls himself Lear: E-A-R. 661 00:57:42,417 --> 00:57:44,211 In listening to his daughters, 662 00:57:44,878 --> 00:57:49,466 he hopes to see their entire bodies stretched out across their voices. 663 00:57:51,551 --> 00:57:54,471 What he wants is not what he desires. 664 00:57:55,055 --> 00:57:59,643 What he wants is to forget this desire that he cannot stand. 665 00:58:00,143 --> 00:58:03,230 The nothing of Cordelia. 666 00:58:03,397 --> 00:58:06,024 So that he can silence the silence, 667 00:58:06,191 --> 00:58:08,527 he listens as if he's watching television. 668 00:58:09,695 --> 00:58:10,696 But Cordelia. 669 00:58:12,155 --> 00:58:15,450 What she shows in speaking is not nothing... 670 00:58:16,535 --> 00:58:20,664 but her very presence, her exactitude. 671 00:59:26,438 --> 00:59:27,439 Take off. 672 00:59:31,777 --> 00:59:32,778 Get out. 673 00:59:44,372 --> 00:59:46,374 So, what do you think will happen now? 674 00:59:49,628 --> 00:59:53,423 - You will not have that for me. - No, no, no. 675 00:59:55,050 --> 00:59:58,970 Come, let's away to prison. 676 00:59:59,971 --> 01:00:03,642 - You do me wrong... - We two alone will sing 677 01:00:03,809 --> 01:00:08,146 - ...to take me out o' th' grave. - like birds i' th'cage. 678 01:00:08,313 --> 01:00:12,984 - Thou art a soul in bliss, - And when thou dost ask me blessing, 679 01:00:14,027 --> 01:00:17,572 - but I am bound upon a wheel of fire, - I'll kneel down 680 01:00:18,115 --> 01:00:21,284 - and ask of thee forgiveness. - that mine own tears 681 01:00:22,285 --> 01:00:27,833 - do scald like molten lead. - So we'll live, and pray, and sing... 682 01:00:29,918 --> 01:00:31,878 and tell old tales, 683 01:00:32,379 --> 01:00:34,381 They are not men o' their words; 684 01:00:34,548 --> 01:00:38,385 -and laugh at gilded butterflies, -they told me I was everything. 685 01:00:39,177 --> 01:00:44,432 - 'Tis a lie. I am not ague-proof. - and hear poor rogues talk of court news, 686 01:00:47,018 --> 01:00:48,854 we'll talk with them too-- 687 01:00:50,897 --> 01:00:57,195 Who loses and who wins; who's in, who's out-- 688 01:00:59,531 --> 01:01:05,287 and take upon us the mystery of things, 689 01:01:07,414 --> 01:01:10,667 as if we were God's spies. 690 01:01:13,044 --> 01:01:14,880 And we'll wear out, 691 01:01:16,173 --> 01:01:17,924 in a walled prison, 692 01:01:19,384 --> 01:01:22,804 packs and sects of great ones 693 01:01:24,055 --> 01:01:30,520 who ebb and flow by th' moon. 694 01:01:40,488 --> 01:01:43,158 People forget that you hear your own voice 695 01:01:43,325 --> 01:01:46,036 not with your ears, but from your throat. 696 01:01:47,162 --> 01:01:50,248 I've reinvented the lines, I've reinvented the plot. 697 01:01:50,957 --> 01:01:53,793 Now it's up to the characters. 698 01:01:54,794 --> 01:01:56,296 Or are they actors? 699 01:01:57,881 --> 01:02:00,634 Which is Dr. Jekyll, and which is Mr. Hyde? 700 01:02:01,885 --> 01:02:04,721 All I know is that I can't control either of them. 701 01:02:05,972 --> 01:02:07,682 Maybe they're controlling me. 702 01:02:09,226 --> 01:02:13,980 Obviously, this old man was power. 703 01:02:15,190 --> 01:02:18,443 Obviously, this girl was virtue. 704 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 They're fighting. 705 01:02:22,405 --> 01:02:25,158 I don't know what the issue is. 706 01:02:35,585 --> 01:02:37,212 Do you have any cigarettes? 707 01:02:37,379 --> 01:02:43,551 Pall Mall, Marlboro, Lucky Strike, Camel, Philip Morris, Rothmans Red. 708 01:02:43,718 --> 01:02:44,970 You don't have Gitanes Filtre? 709 01:02:45,929 --> 01:02:47,180 I'm sorry, miss. 710 01:02:49,099 --> 01:02:51,977 Quiet, Virginia. This is a family reunion. 711 01:02:52,143 --> 01:02:54,813 Nature's above art in that respect. 712 01:02:54,980 --> 01:02:56,314 Good light, good light. 713 01:02:57,107 --> 01:03:01,736 From the north or from the south? 714 01:03:02,529 --> 01:03:06,449 Pall Mall, Lucky Strike, Camel, Philip Morris, Marlboro... 715 01:03:06,616 --> 01:03:09,035 That's fine. That's fine, Virginia. 716 01:03:09,202 --> 01:03:12,747 - What paper did you say you were from? - From The New York Times. 717 01:03:16,001 --> 01:03:17,002 Why that? 718 01:03:18,795 --> 01:03:19,921 Oh, that. 719 01:03:20,547 --> 01:03:21,715 Well, you see, 720 01:03:22,882 --> 01:03:24,134 I'll tell you, miss. 721 01:03:28,596 --> 01:03:30,015 Yeah, yeah. 722 01:03:32,017 --> 01:03:36,104 Where the chairs are placed here, 723 01:03:36,271 --> 01:03:40,358 they are all facing the same space and direction. 724 01:03:42,569 --> 01:03:45,947 And the voices are going over that space 725 01:03:46,448 --> 01:03:48,908 because it's projected all over. 726 01:03:49,534 --> 01:03:53,580 You know, in a simple living room in an apartment, uh, 727 01:03:54,456 --> 01:03:57,250 when someone is speaking, 728 01:03:58,209 --> 01:04:03,214 all the people listening are around the one who speaks. 729 01:04:03,965 --> 01:04:05,967 Not here, miss. Not here. 730 01:04:06,134 --> 01:04:07,719 This is our invention. 731 01:04:08,762 --> 01:04:12,432 All the people are facing the same direction, same... 732 01:04:14,225 --> 01:04:15,894 Same space. 733 01:04:16,061 --> 01:04:17,854 Even suppose it is dark, 734 01:04:18,688 --> 01:04:22,108 people will know where to look at. 735 01:04:22,901 --> 01:04:26,196 In a simple apartment, if it's in the dark, people are lost. 736 01:04:26,363 --> 01:04:29,074 They don't know what to look at. 737 01:04:29,574 --> 01:04:31,659 Here, they know. They know. 738 01:04:31,826 --> 01:04:32,911 Okay, but why that? 739 01:04:33,495 --> 01:04:36,456 Light, my dear, it may kill you. 740 01:04:36,623 --> 01:04:37,832 You mean, like the truth? 741 01:04:38,541 --> 01:04:41,795 Yes, if properly seen, light becomes the true-- 742 01:04:41,961 --> 01:04:45,090 Professor Kozintsev has arrived. Professor Kozintsev has arrived. 743 01:04:45,256 --> 01:04:47,175 Hello, my dear fellow. 744 01:04:49,386 --> 01:04:51,971 This is Professor Kozintsev from Leningrad. 745 01:04:52,138 --> 01:04:54,724 Miss Halberstadt from The Arkansas Daily. 746 01:04:54,891 --> 01:04:56,893 No, from The New York Times. 747 01:04:57,477 --> 01:05:00,647 You come all the way from Leningrad? 748 01:05:01,689 --> 01:05:04,776 Really? You found it, really? 749 01:05:06,986 --> 01:05:08,446 Do you have any chocolates? 750 01:05:08,613 --> 01:05:09,697 Lindt, Tobler. 751 01:05:09,864 --> 01:05:12,450 Suchard, Nestlé, Calle, Poulain. 752 01:05:12,617 --> 01:05:15,078 What's the name of your invention, Mr. Kozintsev? 753 01:05:21,835 --> 01:05:24,087 Image, that's a great word. 754 01:05:24,254 --> 01:05:26,172 They are not men o' their word; 755 01:05:27,173 --> 01:05:29,217 they told me I was everything. 756 01:05:30,510 --> 01:05:31,636 'Tis a lie. 757 01:05:32,887 --> 01:05:35,765 I am not ague-proof. 758 01:05:36,474 --> 01:05:40,687 Let's hope we don't make any mistakes, Mr. Shakespeare. 759 01:05:40,854 --> 01:05:43,148 - Number five. - What do you mean? 760 01:05:44,899 --> 01:05:49,821 With all those damned and reckless words, one never knows. 761 01:05:49,988 --> 01:05:51,906 I don't get it. 762 01:05:53,241 --> 01:05:54,909 Suppose, my dear, 763 01:05:56,703 --> 01:05:58,580 we call it "image," 764 01:05:58,746 --> 01:06:04,294 and that the real word is "reality." 765 01:06:04,461 --> 01:06:05,795 Then change it. 766 01:06:11,134 --> 01:06:15,013 No, no, no, no, no. 767 01:06:15,180 --> 01:06:16,931 No, no, the light... 768 01:06:18,016 --> 01:06:20,435 must come from the back. 769 01:06:22,228 --> 01:06:23,563 From the back. 770 01:06:28,485 --> 01:06:30,361 It's like the wind. 771 01:06:30,528 --> 01:06:33,072 Nature's above art in that respect. 772 01:06:33,239 --> 01:06:36,159 It's an arrow. 773 01:06:37,452 --> 01:06:39,662 I need to... 774 01:06:39,829 --> 01:06:44,626 push the reality... out. 775 01:07:01,017 --> 01:07:04,020 Oh, anyway, we have to stop the experiment. 776 01:07:04,187 --> 01:07:05,730 Oh, no, why that? 777 01:07:08,816 --> 01:07:10,735 Something is missing. 778 01:07:13,112 --> 01:07:14,280 Or someone. 779 01:07:16,407 --> 01:07:18,868 I'm there, I'm there, I'm there! 780 01:07:19,035 --> 01:07:23,081 Now you are part of the experience, like all of us. 781 01:07:23,623 --> 01:07:25,291 We are all part of it. 782 01:07:28,795 --> 01:07:30,880 Even if we have not found it, 783 01:07:31,047 --> 01:07:34,509 whatever you called it, reality or image, 784 01:07:34,676 --> 01:07:35,885 we fought for it. 785 01:07:36,469 --> 01:07:39,097 And by God, we are no longer innocent. 786 01:07:41,808 --> 01:07:44,185 Professor, there are two people here. 787 01:08:13,381 --> 01:08:16,259 Peace, Mr. Shakespeare. 788 01:08:26,728 --> 01:08:31,774 Come not between the dragon and his wrath. 789 01:08:33,401 --> 01:08:35,069 I loved her most 790 01:08:36,237 --> 01:08:37,780 and thought 791 01:08:39,866 --> 01:08:41,659 to find my rest 792 01:08:42,827 --> 01:08:44,829 in her kind nursery. 793 01:08:46,539 --> 01:08:50,251 Hence and avoid my sight! 794 01:08:53,087 --> 01:08:58,051 So be my grave, my peace. 795 01:10:05,785 --> 01:10:09,288 I went one last time to visit this mysterious young woman. 796 01:10:09,455 --> 01:10:10,373 She was asleep. 797 01:10:10,540 --> 01:10:13,626 Well, maybe she was sleeping, or was she just pretending? 798 01:10:13,793 --> 01:10:16,129 There were so many questions still unanswered. 799 01:10:16,671 --> 01:10:21,342 The old man, facing the screen, had not dared to pronounce the words: 800 01:10:21,509 --> 01:10:23,261 "As here I give her father's heart from..." 801 01:10:23,428 --> 01:10:24,846 I have a message from your father. 802 01:10:25,012 --> 01:10:28,015 It's true, I didn't quite understand them myself when I wrote them, 803 01:10:28,516 --> 01:10:31,477 - but I can't afford to lose them. - Come, let's away to prison. 804 01:10:31,644 --> 01:10:34,230 "As here I give her father's heart from her." 805 01:10:34,397 --> 01:10:38,693 We two alone will sing like birds i' th' cage. 806 01:10:47,201 --> 01:10:50,204 The doctor used the word "prison" last night. Remember? 807 01:10:51,914 --> 01:10:52,915 You were there. 808 01:10:55,376 --> 01:10:57,170 Oh, maybe I wasn't there myself. 809 01:11:17,023 --> 01:11:18,775 What do you think will happen now? 810 01:11:20,902 --> 01:11:23,070 Before seven years have passed, 811 01:11:23,571 --> 01:11:26,824 the Americans will lose everything they have in France 812 01:11:27,325 --> 01:11:31,954 in a great victory, which God is sending to the French. 813 01:11:34,165 --> 01:11:36,793 I say this now so when the time has come, 814 01:11:36,959 --> 01:11:38,878 it will be remembered that I've said it. 815 01:11:41,547 --> 01:11:43,007 In what year, what day? 816 01:11:46,093 --> 01:11:47,845 You will not have that from me. 817 01:11:58,856 --> 01:12:00,066 How can you know... 818 01:12:00,233 --> 01:12:02,109 If it's her virginity which gives her strength, 819 01:12:02,276 --> 01:12:03,778 ...whether your apparitions are male or female? 820 01:12:03,945 --> 01:12:05,863 - we'll make her lose it. - I see and I hear. 821 01:12:14,413 --> 01:12:17,250 - Do they have hair? - That could be. 822 01:12:30,555 --> 01:12:32,849 The hair, is it long and hanging? 823 01:12:33,015 --> 01:12:35,434 I don't even know if there are arms and a body. 824 01:12:36,769 --> 01:12:39,856 How do they speak if they don't have bodies? 825 01:12:41,649 --> 01:12:43,526 These apparitions, 826 01:12:44,235 --> 01:12:46,571 have they promised to deliver you from prison? 827 01:12:47,154 --> 01:12:48,155 Yes. 828 01:12:50,366 --> 01:12:52,368 From the prison that you're in at this moment? 829 01:12:52,535 --> 01:12:54,745 I told you that you cannot know all. 830 01:12:57,290 --> 01:13:00,251 It must come to pass that one day, I will be delivered. 831 01:13:01,878 --> 01:13:04,338 - Those who wish to take me... - ...from this world 832 01:13:04,505 --> 01:13:06,090 could well have to leave it before me. 833 01:13:15,099 --> 01:13:20,146 Your voices have always promised that you would be delivered. 834 01:13:24,150 --> 01:13:25,776 Your voices have deceived you. 835 01:13:29,864 --> 01:13:32,325 Yes, they have deceived me. 836 01:13:44,003 --> 01:13:45,713 You write what is against me. 837 01:13:46,255 --> 01:13:49,258 You do not write for me. 838 01:14:01,187 --> 01:14:03,314 The Kingdom of France. 839 01:15:01,622 --> 01:15:04,458 Ninety-nine percent of the play had now been rediscovered. 840 01:15:04,625 --> 01:15:05,918 Maybe even 101. 841 01:15:06,460 --> 01:15:08,921 I came to thank Professor Pluggy. 842 01:15:09,714 --> 01:15:11,716 I guess the first bells of Easter were ringing. 843 01:16:51,982 --> 01:16:53,901 Mr. Alien. 844 01:16:55,820 --> 01:16:57,488 Mr. Alien. 845 01:16:59,115 --> 01:17:00,116 Mister... 846 01:17:02,284 --> 01:17:04,370 Mr. Alien. 847 01:17:05,663 --> 01:17:07,915 Mr. Alien. 848 01:17:09,708 --> 01:17:11,210 Mr. Alien. 849 01:17:13,712 --> 01:17:14,755 Mister... 850 01:17:17,591 --> 01:17:19,677 Yes, they were Easter bells. 851 01:17:20,344 --> 01:17:24,807 The images were there as new, innocent, shy, strong. 852 01:17:26,100 --> 01:17:29,353 Now I understand that Pluggy's sacrifice was not in vain. 853 01:17:29,520 --> 01:17:32,523 Now I understand, through his work, St. Pauls' words, 854 01:17:32,690 --> 01:17:35,818 that the image will appear in the time of resurrection. 855 01:17:51,959 --> 01:17:52,877 Stop! 856 01:17:56,130 --> 01:18:00,342 Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. 857 01:18:09,268 --> 01:18:13,564 Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. 858 01:18:18,903 --> 01:18:21,864 The images were there as new, 859 01:18:22,031 --> 01:18:25,618 innocent, and shy, and strong. 860 01:18:25,784 --> 01:18:30,623 The images were there as new, innocent, shy, and strong. 861 01:21:00,522 --> 01:21:01,607 Oh... 862 01:21:09,907 --> 01:21:10,949 Oh. 863 01:21:16,622 --> 01:21:22,211 I might have saved her. Now she's gone forever. 864 01:21:23,212 --> 01:21:26,965 Cordelia, Cordelia, stay a little. 865 01:21:29,385 --> 01:21:33,764 Ha! What is 't thou sayst? 866 01:21:35,349 --> 01:21:39,645 Her voice was ever soft, 867 01:21:39,812 --> 01:21:43,065 and gentle, and low, 868 01:21:45,150 --> 01:21:46,944 an excellent thing in women. 869 01:21:47,111 --> 01:21:48,362 'Tis true, my lord. 870 01:21:50,072 --> 01:21:51,365 Did I not, fella? 871 01:21:53,575 --> 01:21:57,496 I have seen the day, with my good biting falchion. 872 01:21:57,663 --> 01:21:59,498 I would have made them skip. 873 01:22:01,166 --> 01:22:02,167 I am old now, 874 01:22:03,419 --> 01:22:07,923 and these same crosses spoil me. 875 01:22:10,092 --> 01:22:11,093 Who are you? 876 01:22:12,970 --> 01:22:17,891 Mine eyes are not o' th' best. I'll tell you straight. 877 01:22:19,601 --> 01:22:23,772 If Fortune brag of two she loved and hated, 878 01:22:23,939 --> 01:22:26,150 one of them we behold. 879 01:22:32,906 --> 01:22:36,618 This, this is a dull sight. 880 01:22:39,830 --> 01:22:42,291 - Are you not Edgar? - Your servant. 881 01:22:55,262 --> 01:22:59,600 O, let me not be mad, not mad, sweet heaven! 882 01:23:02,352 --> 01:23:04,188 Keep me in temper. 883 01:23:06,690 --> 01:23:08,192 I would not be mad! 884 01:23:11,570 --> 01:23:14,239 And in me too the wave rises. 885 01:23:14,865 --> 01:23:17,951 It swells. It arches its back. 886 01:23:19,912 --> 01:23:22,873 I am aware once more of a new desire. 887 01:23:23,957 --> 01:23:26,084 Something rising beneath me, 888 01:23:26,877 --> 01:23:31,048 like the proud horse whose rider first spurs 889 01:23:31,215 --> 01:23:33,175 and then pulls him back. 890 01:23:35,719 --> 01:23:39,348 What enemy do we now perceive advancing against us, 891 01:23:40,599 --> 01:23:42,226 you, whom I ride now, 892 01:23:43,810 --> 01:23:46,855 as we stand pawing this stretch of pavement? 893 01:23:49,775 --> 01:23:53,237 It is death. Death is the enemy. 894 01:23:55,531 --> 01:23:57,991 It is death against whom I ride, 895 01:23:59,159 --> 01:24:03,413 with my spear couched and my hair flying back like a young man's. 896 01:24:04,873 --> 01:24:08,544 Like Percival's, when he galloped in India. 897 01:24:10,295 --> 01:24:13,131 I strike spurs into my horse. 898 01:24:14,550 --> 01:24:21,014 Against you, I will fling myself, unvanquished and unyielding. 899 01:24:24,351 --> 01:24:25,352 Oh, Death! 900 01:24:27,646 --> 01:24:29,147 She's gone forever. 901 01:24:32,651 --> 01:24:37,281 I know when one is dead and when one lives. 902 01:24:39,408 --> 01:24:41,743 She's dead as earth. 903 01:24:45,330 --> 01:24:47,499 Lend me a looking glass. 904 01:24:49,626 --> 01:24:52,254 - If that her breath will mist... - Edgar? 905 01:24:52,421 --> 01:24:54,131 ...or stain the stone, 906 01:24:55,757 --> 01:24:59,428 - why, then she lives. - Edgar? 907 01:24:59,595 --> 01:25:02,556 It's a pity there is not music of Nino Rota. 908 01:25:04,808 --> 01:25:05,809 Okay. 909 01:25:08,270 --> 01:25:10,272 Let's use gentle words for once. 910 01:25:11,148 --> 01:25:13,900 To accompany the dawn of our first image. 911 01:25:48,018 --> 01:25:50,812 The weight of this sad time we must obey. 912 01:25:51,438 --> 01:25:54,733 Speak what we feel, not what we ought to say. 913 01:25:55,817 --> 01:25:57,653 The oldest hath borne most; 914 01:25:58,987 --> 01:26:01,990 we that are young shall never see so much 915 01:26:02,157 --> 01:26:03,992 - nor live so long. - Right, sir! 916 01:26:04,159 --> 01:26:07,287 I couldn't help remembering Pluggy's last words. 917 01:26:07,454 --> 01:26:09,581 "Mr. Alien." 918 01:26:09,748 --> 01:26:12,668 The bad time of Chernobyl had long been forgotten. 919 01:26:12,834 --> 01:26:15,629 The motion picture industry was growing fast again. 920 01:26:15,796 --> 01:26:19,091 Paramount, Fox, Warners were booming. 921 01:26:19,257 --> 01:26:21,510 And so was the Cannon Cultural Division. 922 01:26:22,552 --> 01:26:24,262 I was finishing the picture, 923 01:26:24,429 --> 01:26:27,224 or bringing this twisted fairy tale to an end, 924 01:26:27,724 --> 01:26:30,060 in a small editing place they had hired for me. 925 01:26:31,770 --> 01:26:35,065 The man in charge was named Mr. Alien. 926 01:26:35,232 --> 01:26:37,984 - Right, sir! - This can be no accident. 927 01:26:38,151 --> 01:26:39,903 - Right, sir. - Oh. 928 01:26:41,113 --> 01:26:43,824 Then I see a king dealing alone with his many subjects. 929 01:26:43,990 --> 01:26:45,075 Right, sir. 930 01:27:01,341 --> 01:27:03,635 Twenty years later, I still wonder. 931 01:27:06,221 --> 01:27:10,976 Why not some other gentleman from Moscow or Beverly Hills? 932 01:27:13,603 --> 01:27:14,771 Handling. 933 01:27:14,938 --> 01:27:16,523 - Why don't they order some goblin... - Physically. 934 01:27:16,690 --> 01:27:19,109 - ...to shoot this twisted fairy tales? - In both hands. 935 01:27:21,153 --> 01:27:24,197 The present, the future... 936 01:27:26,199 --> 01:27:27,325 and the past. 937 01:27:45,385 --> 01:27:50,932 No, I will be the pattern of all patience. I will say nothing. 938 01:27:52,976 --> 01:27:54,603 Am I in France? 939 01:27:55,312 --> 01:27:58,148 - In your own kingdom, sir. - Do not abuse me. 940 01:28:15,081 --> 01:28:19,920 So young and so untender? 941 01:28:29,262 --> 01:28:33,975 So young, my lord, and true. 942 01:28:36,228 --> 01:28:38,438 - Like as the waves -Like as the waves 943 01:28:38,605 --> 01:28:41,441 -make towards the pebbl'd shore, -make towards the pebbl'd shore, 944 01:28:41,608 --> 01:28:45,487 -So do our minutes hasten to their end; -So do our minutes hasten... 945 01:28:45,654 --> 01:28:49,616 Each changing place with that which goes before, 946 01:28:49,783 --> 01:28:54,496 - Each changing place... - In sequent toil all forwards do contend. 947 01:28:54,663 --> 01:28:56,164 All forwards do contend. 948 01:28:56,331 --> 01:28:59,334 -Nativity, once in the main of light, -Nativity, 949 01:28:59,501 --> 01:29:02,462 - once in the main of light... - crawls to maturity, 950 01:29:02,629 --> 01:29:04,923 Wherewith being crown'd, 951 01:29:05,090 --> 01:29:09,386 Crooked eclipses 'gainst his glory fight, 952 01:29:09,553 --> 01:29:15,058 And Time that gave doth now his gift confound. 953 01:29:16,476 --> 01:29:20,605 Time doth transfix the flourish set on youth. 954 01:29:21,439 --> 01:29:25,443 And delves the parallels in beauty's brow, 955 01:29:26,820 --> 01:29:29,990 Feeds on the rarities of nature's truth... 956 01:29:30,866 --> 01:29:34,911 And nothing stands but for his scythe to mow. 957 01:29:59,102 --> 01:30:01,021 They are not men o' their word; 958 01:30:02,063 --> 01:30:04,107 they told me I was everything. 959 01:30:05,400 --> 01:30:06,526 'Tis a lie. 960 01:30:07,611 --> 01:30:10,238 She's gone forever. 961 01:30:11,781 --> 01:30:14,701 - She's gone forever. - I know when one is dead 962 01:30:17,412 --> 01:30:21,875 I know when one is dead and when one lives. 963 01:30:24,210 --> 01:30:26,588 - She's dead as earth. - Lend me a looking glass. 964 01:30:27,297 --> 01:30:30,967 If that her breath will mist or stain the stone, 965 01:30:31,843 --> 01:30:35,180 why, then she lives. 71170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.