Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,583 --> 00:01:14,291
Chennai, the beautiful capital of Tamil Nadu that welcomes everyone
2
00:01:14,291 --> 00:01:22,666
Chennai, an amazing mix, makes the rich and the poor live well together
3
00:01:22,666 --> 00:01:27,958
Chennai has hundreds of star hotels and skyscrapers
4
00:01:28,166 --> 00:01:33,541
Between them are thousands of cottages without basic amenities
5
00:01:33,833 --> 00:01:38,208
Not only poeple who have a house live in Chennai
6
00:01:38,208 --> 00:01:42,583
For his own survival and to alleviate the poverty of his family
7
00:01:42,833 --> 00:01:48,208
Hard working all day long and homeless
8
00:01:48,208 --> 00:01:52,291
Poor people sleeping on the sidewalk at night
9
00:01:54,125 --> 00:01:57,458
In Chennai where different people live like this
10
00:01:57,666 --> 00:02:02,791
Mostly the slum areas of Chennai will tell a thousand stories everyday
11
00:02:03,208 --> 00:02:09,541
Homes that are closely intertwined with intimate relationships
12
00:02:09,541 --> 00:02:15,291
Love, romance, compassion, affection, even poverty
13
00:02:15,291 --> 00:02:19,916
Little enmity, fightings, quarrels, conflicts
14
00:02:20,250 --> 00:02:24,583
From the Chennai metropolitan slums where there is no shortage of excitement
15
00:02:24,791 --> 00:02:27,375
Against the cruelty that would befall her
16
00:02:27,791 --> 00:02:30,291
This is the story of the woman on fire
17
00:02:30,791 --> 00:02:33,000
Kanal(Translated: Intense heat)
18
00:04:11,541 --> 00:04:13,625
What Sakthi?
Children did not wake up yet?
19
00:04:13,625 --> 00:04:15,333
No sister, they are still sleeping
20
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Okay, I am going to work.
21
00:04:16,333 --> 00:04:17,125
Hema...
22
00:04:17,333 --> 00:04:18,208
Karthi...
23
00:04:18,416 --> 00:04:19,416
Wake up...
24
00:04:19,833 --> 00:04:21,791
How long will you sleep?
25
00:04:22,416 --> 00:04:23,750
Don't you want to go to school?
26
00:04:27,041 --> 00:04:28,041
Hema, wake up.
27
00:04:28,250 --> 00:04:30,041
Karthi...
Karthi...
28
00:04:30,375 --> 00:04:31,416
Both of you, wake up.
29
00:04:31,416 --> 00:04:32,416
Hema, wake up.
30
00:04:32,541 --> 00:04:33,416
Karthi, Wake up.
31
00:04:33,458 --> 00:04:34,666
You have to get ready.
32
00:04:34,708 --> 00:04:35,125
Mom...n
33
00:04:35,250 --> 00:04:37,250
Mom just for few more minutes, please.
34
00:04:37,250 --> 00:04:38,458
That's enough.
35
00:04:38,541 --> 00:04:40,416
Time to go to school. Its already late.
36
00:04:40,458 --> 00:04:41,708
Both of you go and take bath.
37
00:04:41,750 --> 00:04:43,250
How long will you sleep?
38
00:04:43,750 --> 00:04:44,833
Wake up and go get ready.
39
00:04:44,958 --> 00:04:47,416
Its time.
Both of you get up.
40
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
Go.
Go and take bath.
41
00:04:48,833 --> 00:04:51,416
Hey Sakthi, the water tanker has come.
Come on.
42
00:04:51,416 --> 00:04:53,125
Just a minute. I'm coming.
43
00:05:14,250 --> 00:05:15,916
Sister... Sister...
Just this one waterpot sister.
44
00:05:17,333 --> 00:05:18,750
Only this one, sister.
45
00:05:22,416 --> 00:05:25,333
Hey, come soon.
Let's play.
46
00:05:29,625 --> 00:05:32,333
Hey, he is chasing.
Run run run.
47
00:05:32,833 --> 00:05:34,250
Hey, watch where you go.
48
00:05:34,250 --> 00:05:35,541
-Children laughing and running-
49
00:05:35,625 --> 00:05:36,125
Ouch!
50
00:05:38,250 --> 00:05:41,666
(Tamil idiomatic phrase)
(Soppana Sundari=Beautiful lady)
51
00:05:41,750 --> 00:05:45,833
Hey! you cannot go to work.
But you want a beautiful lady?
52
00:05:45,916 --> 00:05:47,250
Eat and go to work.
53
00:06:08,041 --> 00:06:09,250
Have you finished your work?
54
00:06:09,250 --> 00:06:12,125
Shanthi! I washed all my clothes.
Is there any other work?
55
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
My husband does all the work.
56
00:06:26,250 --> 00:06:28,125
Mom, I feel hungry.
57
00:06:28,916 --> 00:06:31,416
I am preparing.
Come.
58
00:06:31,541 --> 00:06:34,750
In this urgency,
this cooking stone is also not good.
59
00:06:36,041 --> 00:06:37,541
Take this.
Share and eat with brother.
60
00:06:37,833 --> 00:06:38,541
Okay.
61
00:06:43,541 --> 00:06:45,250
Karthi come, lets eat.
62
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
On my way.
63
00:06:46,500 --> 00:06:48,041
Eat. I will bring the stew.
64
00:06:59,083 --> 00:07:00,750
Here, eat with this stew.
65
00:07:00,750 --> 00:07:01,666
Okay mom.
66
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
Eat fast and put on your shirt, Karthi.
67
00:07:11,291 --> 00:07:13,958
If only you had not been drunk driving,
68
00:07:15,375 --> 00:07:17,541
We would not have come to this situation.
69
00:07:19,458 --> 00:07:24,375
My life has been ruined, because of your drinking habit.
(Background children shouting)
70
00:07:24,625 --> 00:07:27,375
--Hema reading math tables--
71
00:07:27,458 --> 00:07:29,750
Hey!
What are you doing?
72
00:07:30,125 --> 00:07:31,708
Hurry up and keep all your books inside the bag.
73
00:07:33,541 --> 00:07:36,666
Don't forget to eat well at the
lunch provided by the school.
74
00:07:36,708 --> 00:07:37,375
Got it?
75
00:07:37,541 --> 00:07:39,625
I am going to work now.
Okay?
76
00:07:39,666 --> 00:07:43,500
You lock the house and
keep the key there safely before you go
77
00:07:44,041 --> 00:07:46,166
Pack fast, its getting late.
78
00:07:48,791 --> 00:07:50,041
Here, look at this head.
79
00:07:50,708 --> 00:07:51,958
My golden boy.
80
00:07:52,833 --> 00:07:55,458
All right, I'm leaving.
Bye, be safe.
81
00:08:13,833 --> 00:08:14,875
Bye...
82
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
Let's bunk the school for today.
83
00:08:17,208 --> 00:08:19,375
Why? Where are we going?
84
00:08:19,416 --> 00:08:21,208
Lets go to the ground.
85
00:08:21,333 --> 00:08:22,375
Okay.
86
00:08:39,541 --> 00:08:41,666
Devil has come so early in the morning.
87
00:08:41,666 --> 00:08:43,250
Sivagami... Sivagami...
(Children shouting in the background)
88
00:08:43,250 --> 00:08:44,541
I'm coming... I'm coming...
89
00:08:45,041 --> 00:08:47,583
You usually come as soon as I call...
What's the matter...
90
00:08:48,666 --> 00:08:50,250
Can't you see I am coming?
91
00:08:50,708 --> 00:08:52,500
OMG what is this...
Got a baby so soon!
92
00:08:52,541 --> 00:08:53,708
--Laughing--
93
00:08:53,750 --> 00:08:54,958
Enough is enough.
94
00:08:55,041 --> 00:08:58,416
Look at me,
you should give me the interest correctly.
95
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
This Vincent is very serious
with money.
96
00:09:02,083 --> 00:09:03,416
Do you understand?
97
00:09:03,416 --> 00:09:05,041
Just like you
98
00:09:05,833 --> 00:09:08,916
Ah!
99
00:09:26,416 --> 00:09:27,333
How is it?
100
00:09:27,541 --> 00:09:29,208
Let it be, write fast and give it to me.
101
00:09:30,833 --> 00:09:32,666
Tell something good about me.
102
00:09:33,750 --> 00:09:34,666
Leave.
103
00:09:34,791 --> 00:09:36,875
Two is enough.
Leave.
104
00:09:37,083 --> 00:09:39,416
Are you going to raise them?
Its my husband.
105
00:09:39,416 --> 00:09:41,041
Hey! How are you playing?
106
00:09:41,250 --> 00:09:42,416
Why do you care?
107
00:09:42,416 --> 00:09:44,125
Look at how I'm playing now.
108
00:09:48,250 --> 00:09:50,666
--Dog barking--
109
00:09:56,375 --> 00:09:57,666
This dog!
110
00:09:58,791 --> 00:10:00,791
--Dog barking--
111
00:10:25,291 --> 00:10:27,208
Hello sister!
Come in.
112
00:10:34,791 --> 00:10:37,625
Rohit... Rohit...
113
00:10:37,916 --> 00:10:39,500
Put it away and come here.
Let's eat breakfast.
114
00:10:53,583 --> 00:10:56,166
Rohit eat properly. Stop playing...
115
00:10:56,166 --> 00:10:57,666
No I don't want it
116
00:10:57,666 --> 00:10:58,500
Why don't you wanna eat?
117
00:10:58,583 --> 00:10:59,791
Hmm, eat it.
118
00:11:00,208 --> 00:11:01,166
I will feed you. Eat.
119
00:11:01,375 --> 00:11:02,083
I don't want
120
00:11:02,333 --> 00:11:04,250
Sakthi, bring some water.
121
00:11:04,500 --> 00:11:05,416
I am coming.
122
00:11:06,041 --> 00:11:08,291
No.
Here eat this Rohit.
123
00:11:08,291 --> 00:11:09,333
I don't want.
124
00:11:09,458 --> 00:11:11,000
OK, will you eat the egg?
125
00:11:11,291 --> 00:11:11,916
I don't want anything.
126
00:11:12,750 --> 00:11:14,166
Eat!
No... No...
127
00:11:14,291 --> 00:11:16,541
Rohith don't be stubborn.
Eat something.
128
00:11:16,708 --> 00:11:18,375
No... No...
129
00:11:18,458 --> 00:11:19,833
Please eat, mom is requesting, right?
130
00:11:19,958 --> 00:11:21,416
Okay at least eat an apple.
131
00:11:22,250 --> 00:11:24,750
Eat this, just one mouthful.
132
00:11:25,125 --> 00:11:26,958
Rohith don't be stubborn, eat.
133
00:12:38,541 --> 00:12:39,916
Sakthi!
134
00:12:40,125 --> 00:12:40,666
Ma'am?
135
00:12:40,833 --> 00:12:44,041
This part of the fruit is spoiled.
136
00:12:44,375 --> 00:12:45,541
Do you want to take and go?
137
00:12:45,875 --> 00:12:47,208
Hmmm, Okay mam.
138
00:12:50,416 --> 00:12:51,666
Take this.
139
00:12:53,083 --> 00:12:54,166
Thanks ma'am.
140
00:13:08,291 --> 00:13:10,583
--Children playing--
141
00:13:10,666 --> 00:13:12,166
Hey, mom has come.
142
00:13:12,166 --> 00:13:13,916
Mom!
143
00:13:13,916 --> 00:13:15,666
Hey, mom bought us something.
144
00:13:15,666 --> 00:13:16,916
Lets go home, wash and eat.
145
00:13:17,166 --> 00:13:18,875
Give me mom.
146
00:13:19,083 --> 00:13:22,750
Not obeying whatever I say
Okay come let's go
147
00:13:27,500 --> 00:13:28,916
--Clearing throat--
148
00:13:29,500 --> 00:13:34,208
--Man singing song--
149
00:13:34,916 --> 00:13:36,833
Who is that?
150
00:13:37,083 --> 00:13:40,583
Hey! Hey!
151
00:13:40,666 --> 00:13:43,916
I am your house child
(Song from movie "Pudhiya Bhoomi")
152
00:13:44,416 --> 00:13:46,041
Hey, go away you drunk.
153
00:13:46,875 --> 00:13:50,500
This is a known fact (Continues singing)
154
00:13:50,750 --> 00:13:52,833
Wrong. I should be the only one doing it.
155
00:13:53,166 --> 00:13:56,166
I am your house child. (Continues singing)
156
00:13:56,458 --> 00:13:58,708
This is a know fact. (Continues singing)
157
00:13:58,750 --> 00:14:03,375
The path I take is...
Hold on... Hold on... Hold on...
158
00:14:06,708 --> 00:14:09,916
Bro come bro.
We are missing a person for the game.
159
00:14:11,208 --> 00:14:12,791
Hey, distribute the cards too.
160
00:14:12,875 --> 00:14:14,541
Anyway, I'm the one going to win.
161
00:14:27,958 --> 00:14:29,166
Hey...! (Cheering)
162
00:14:29,166 --> 00:14:31,791
Bro, no one in Chennai can beat you!
163
00:14:33,583 --> 00:14:34,708
Hey...!
164
00:14:35,500 --> 00:14:38,708
Hey, get lost! In this slum, I am the...
165
00:14:38,791 --> 00:14:39,875
King...!
166
00:14:40,458 --> 00:14:42,583
(Song starts)
Chennai is our city.
167
00:14:43,041 --> 00:14:45,625
We are all equals.
168
00:14:45,666 --> 00:14:46,666
You are right bro!
169
00:14:46,666 --> 00:14:48,541
We are rude guys!
170
00:14:49,208 --> 00:14:51,750
We sing this song for our city.
171
00:14:52,833 --> 00:14:55,541
(Singing north Chennai gana Slang)
172
00:14:55,791 --> 00:14:58,375
(Singing in north Chennai gana slang)
173
00:14:58,583 --> 00:15:01,208
(Singing in north Chennai gana slang)
174
00:15:01,500 --> 00:15:04,208
(Singing in north Chennai gana slang)
175
00:15:04,541 --> 00:15:07,125
What master? Where is our local slang?
176
00:15:07,375 --> 00:15:09,375
See, I'll show you now.
Come on!
177
00:15:10,625 --> 00:15:15,375
(Singing north Chennai gana Slang)
178
00:15:16,416 --> 00:15:20,625
Hey? What?
Okay, daddy. You are my big daddy.
179
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Wait I am singing
180
00:15:22,791 --> 00:15:28,375
(Singing in north Chennai gana slang)
181
00:15:30,291 --> 00:15:35,583
(Singing north Chennai gana Slang)
182
00:15:35,625 --> 00:15:38,916
Chennai is our land!
Land!
183
00:15:39,041 --> 00:15:42,041
We are equals.
184
00:15:42,250 --> 00:15:44,250
We are rude guys!
185
00:15:45,041 --> 00:15:47,166
We sing this song for our city
186
00:15:48,500 --> 00:15:50,416
Master! Sing a love song
187
00:15:50,625 --> 00:15:53,708
Love... Sounds sweet...
188
00:15:54,333 --> 00:15:56,750
You no no no song.
My song.
189
00:15:56,750 --> 00:15:58,750
You see buddy, I sing-a song.
190
00:15:59,791 --> 00:16:01,708
Desire to do virtue.
191
00:16:02,125 --> 00:16:04,125
Your vision is a naughty one.
192
00:16:06,083 --> 00:16:07,666
Turn towards me.
193
00:16:08,208 --> 00:16:10,541
This uncle is sweet.
194
00:16:16,208 --> 00:16:18,250
Desire to do virtue.
195
00:16:18,375 --> 00:16:20,833
Your vision is a naughty one
196
00:16:22,458 --> 00:16:24,333
Desire to do virtue.
197
00:16:24,500 --> 00:16:26,416
Your vision is a naughty one.
198
00:16:26,541 --> 00:16:30,250
Turn towards me, this uncle is sweet.
199
00:16:30,791 --> 00:16:34,958
Turn towards me, this uncle is sweet.
200
00:16:35,291 --> 00:16:38,625
I'll look after you with affection...
201
00:16:38,833 --> 00:16:42,625
I won't be bad...
202
00:16:44,000 --> 00:16:45,375
I'll look after you with affection...
203
00:16:45,416 --> 00:16:47,333
-I won't be bad...
204
00:16:47,333 --> 00:16:49,458
If you tell me your love,
205
00:16:49,708 --> 00:16:52,333
this world is nothing.
206
00:16:53,208 --> 00:16:56,916
I'm tired, will drink some juice and come.
207
00:16:58,500 --> 00:17:01,958
What? What feeling?
The song took off.
208
00:17:02,541 --> 00:17:05,375
(Singing north Chennai gana Slang)
209
00:17:05,500 --> 00:17:08,583
(Singing north Chennai gana Slang)
210
00:17:08,750 --> 00:17:11,166
Chennai is our land!
211
00:17:11,333 --> 00:17:13,916
We are equals.
212
00:17:14,833 --> 00:17:17,291
We are rude guys!
213
00:17:17,416 --> 00:17:20,166
We're singing this song for our city.
214
00:17:20,291 --> 00:17:23,500
Hey man, you want love?
215
00:17:23,541 --> 00:17:26,041
Hey cast less one,
sing something political.
216
00:17:27,000 --> 00:17:29,083
Look that way to the bridge
217
00:17:29,666 --> 00:17:32,083
The buildings look shiny.
218
00:17:32,166 --> 00:17:34,791
More than half the houses here
are cottages.
219
00:17:35,000 --> 00:17:37,833
This country treats this as a slum.
220
00:17:38,083 --> 00:17:41,375
Look at the cottages built closer.
221
00:17:41,541 --> 00:17:44,333
Still no change.
Who is responsible for this?
222
00:17:44,500 --> 00:17:47,000
The city created by the laborers.
223
00:17:47,083 --> 00:17:50,291
What makes us city-gypsy people?
224
00:17:50,458 --> 00:17:53,083
Like a magician carrying
a book in his hand.
225
00:17:53,250 --> 00:17:56,291
We will study and rise in like,
not be afraid.
226
00:17:56,541 --> 00:17:58,916
You can become a great person
with education.
227
00:17:59,083 --> 00:18:02,250
You should stand alone and bold.
228
00:18:03,875 --> 00:18:07,875
You should talk about equality!
229
00:18:08,000 --> 00:18:11,208
Fight for social justice like "Periyar"
230
00:18:11,416 --> 00:18:14,625
(Singing in Chennai gana slang)
231
00:18:14,875 --> 00:18:17,125
(Singing in Chennai gana slang)
232
00:18:17,333 --> 00:18:20,416
Chennai... Chennai...
233
00:18:20,666 --> 00:18:23,666
Hey, Chennai is our land!
Land!
234
00:18:23,666 --> 00:18:26,500
We are equals.
235
00:18:26,541 --> 00:18:29,250
We are rude guys!
236
00:18:29,416 --> 00:18:31,916
We're singing this song for our city.
237
00:18:32,083 --> 00:18:35,500
(Singing in north Chenni gana slang)
238
00:18:35,708 --> 00:18:38,583
(Singing in north Chenni gana slang)
239
00:18:38,958 --> 00:18:41,708
(Singing in north Chenni gana slang)
240
00:18:41,875 --> 00:18:44,875
(Singing in north Chenni gana slang)
241
00:18:48,791 --> 00:18:54,208
--Fish seller--
(Background voice over lapping)
242
00:18:54,500 --> 00:18:56,250
Come get ready. fast.
243
00:18:56,541 --> 00:18:57,666
Where is your brother.
244
00:18:57,750 --> 00:18:59,541
He has gone to play "Goli".
245
00:18:59,833 --> 00:19:01,541
Okay, you go and take bath.
246
00:19:04,041 --> 00:19:05,375
--Fish seller--
247
00:19:05,500 --> 00:19:08,250
--Children playing Goli--
248
00:19:08,250 --> 00:19:08,875
Hello
249
00:19:09,000 --> 00:19:09,875
Yeah Sakthi.
250
00:19:10,125 --> 00:19:10,958
Hello
251
00:19:11,083 --> 00:19:12,416
Mam, can you hear me...?
Hello?
252
00:19:12,416 --> 00:19:13,708
Hello Sakthi, can you hear me?
253
00:19:13,750 --> 00:19:14,375
Yes, Mam tell me.
254
00:19:14,583 --> 00:19:16,208
You must come earlier today
255
00:19:16,208 --> 00:19:17,041
Okay Mam...
256
00:19:17,166 --> 00:19:19,666
My husband went to the office
for a meeting.
257
00:19:19,750 --> 00:19:22,125
And today my friends are coming to my house .
258
00:19:22,500 --> 00:19:23,833
Okay, Mam.
259
00:19:23,875 --> 00:19:24,625
And Sakthi...
260
00:19:24,666 --> 00:19:25,333
Yes, Mam?
261
00:19:25,583 --> 00:19:27,833
You only have to drop Rohit in school today.
Okay sister
262
00:19:28,166 --> 00:19:30,375
Okay sister I'm coming fast.
Okay, sister.
263
00:19:32,666 --> 00:19:34,000
--Children are playing--
264
00:19:41,208 --> 00:19:42,333
How are you playing?
265
00:19:42,708 --> 00:19:43,833
Play well.
266
00:19:44,166 --> 00:19:45,541
Oh, you play very well?
267
00:19:45,708 --> 00:19:47,083
Take this, play!
268
00:19:47,583 --> 00:19:48,291
Keep it.
269
00:19:49,541 --> 00:19:50,916
Coming... Coming... Coming...
270
00:19:51,625 --> 00:19:52,916
You are talking too much.
271
00:19:54,500 --> 00:19:56,041
Hema... Dear close the door.
272
00:19:56,208 --> 00:19:57,000
Sure mom.
273
00:19:59,375 --> 00:20:00,875
Hey! Move... move...
274
00:20:04,166 --> 00:20:05,166
How is my goal?
275
00:20:06,541 --> 00:20:09,666
Hey Sakthi!
Are you going to work earlier today?
276
00:20:09,708 --> 00:20:11,375
Yes sister, guests are coming there.
277
00:20:11,416 --> 00:20:12,458
Owner called me.
278
00:20:12,500 --> 00:20:13,666
Thats why I left early.
279
00:20:13,791 --> 00:20:15,833
And need to drop the owner's son in school?
280
00:20:15,875 --> 00:20:16,416
Bye.
Okay go.
281
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
Bye.
Sister must go.
282
00:20:20,750 --> 00:20:24,791
--Child speaking--
283
00:20:31,791 --> 00:20:32,708
How is it?
284
00:20:34,333 --> 00:20:36,833
I never miss my mark.
285
00:20:37,000 --> 00:20:37,666
Do you know that?
286
00:20:45,958 --> 00:20:46,583
--Sakthi Panicking--
287
00:20:46,708 --> 00:20:48,333
--Dogs barking--
288
00:20:49,708 --> 00:20:50,708
--Dogs barking--
289
00:20:53,250 --> 00:20:53,750
Go away.
290
00:20:55,083 --> 00:20:57,000
--Dog continues barking--
291
00:21:12,750 --> 00:21:15,041
Bye dear. Bye mom.
Go safe.
292
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Go inside.
293
00:21:31,916 --> 00:21:34,041
Santosh brother? Come out soon.
294
00:21:34,166 --> 00:21:35,208
How long will you stay inside?
295
00:21:35,416 --> 00:21:37,666
Brother... Santhosh Brother...
296
00:21:38,000 --> 00:21:40,500
Shall I go a little further?
297
00:21:40,708 --> 00:21:43,875
--Woman continuosly making noise--
298
00:21:44,083 --> 00:21:47,208
Yes sister, it's time to go to school
299
00:21:47,458 --> 00:21:49,833
Please allow. Let the baby go.
Dear, come front.
300
00:21:50,125 --> 00:21:53,625
How many times have I told you
not to smoke cigarettes in the children's bathroom?
301
00:21:53,750 --> 00:21:54,291
What ?
302
00:21:54,416 --> 00:21:56,458
Don't children need to go to the bathroom.
303
00:21:56,583 --> 00:21:57,166
Go... Go...
304
00:21:57,375 --> 00:21:58,458
All right, you go.
305
00:21:58,625 --> 00:21:59,916
I will take a wooden log
and break your skull.
306
00:22:00,125 --> 00:22:00,916
Ignorant.
307
00:22:03,125 --> 00:22:04,625
--Phone Ringing--
308
00:22:05,250 --> 00:22:06,750
--Phone Ringing--
309
00:22:07,333 --> 00:22:08,833
--Phone Ringing--
310
00:22:09,208 --> 00:22:09,791
Hello.
311
00:22:10,000 --> 00:22:10,500
Sakthi
312
00:22:10,541 --> 00:22:12,208
Hello, mom. How are you?
313
00:22:12,375 --> 00:22:14,333
Are you and the kids good?
314
00:22:14,375 --> 00:22:15,500
We are good mom.
315
00:22:15,833 --> 00:22:17,333
How is everyone in town?
316
00:22:17,458 --> 00:22:19,375
Brother, children. How is everyone?
317
00:22:19,500 --> 00:22:21,541
We all are good here.
318
00:22:21,583 --> 00:22:23,666
Why are you staying there and struggling
319
00:22:23,916 --> 00:22:25,125
Come here with the children.
320
00:22:25,125 --> 00:22:26,166
Why me?
321
00:22:26,250 --> 00:22:28,166
You suffer staying alone there.
322
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
I will just be a load.
323
00:22:30,083 --> 00:22:30,791
Sakthi?
324
00:22:31,041 --> 00:22:33,208
Come here and clean this spilled tea.
325
00:22:33,583 --> 00:22:35,125
I'm coming, Mam.
326
00:22:35,708 --> 00:22:37,625
I will talk to you later?
327
00:22:37,666 --> 00:22:38,250
You keep it down.
328
00:22:38,291 --> 00:22:38,791
Okay dear.
329
00:22:38,916 --> 00:22:40,375
Be safe with your children.
330
00:22:51,708 --> 00:22:53,500
Sakthi, its time for school to end.
331
00:22:53,583 --> 00:22:54,750
Go and pick up Rohith.
332
00:22:54,875 --> 00:22:55,958
Okay, I'm going, Mam.
333
00:23:03,666 --> 00:23:05,958
Did you have lunch?
Yes, I had aunty.
334
00:23:07,666 --> 00:23:09,958
Do you want any snacks?
No aunty.
335
00:23:09,958 --> 00:23:11,250
Don't disturb me please.
336
00:24:18,666 --> 00:24:23,958
Mind voice:
(How many days will you stay away from me?)
337
00:24:28,333 --> 00:24:30,541
--Counting currency--
338
00:24:30,541 --> 00:24:33,208
(Mind voice: I'll watch you like this too.)
339
00:24:43,958 --> 00:24:44,708
Did you eat?
340
00:24:45,083 --> 00:24:46,000
Yeah, I ate sister.
341
00:24:48,041 --> 00:24:50,125
--Karthi playing--
342
00:24:50,583 --> 00:24:54,416
Mom, when will you come to our house soon?
343
00:24:54,583 --> 00:24:57,291
You can eat only
when mom goes to work, right?
344
00:24:57,541 --> 00:25:00,375
If you go to a good job and start earning,
345
00:25:00,583 --> 00:25:02,083
mom will always be with you.
346
00:25:03,375 --> 00:25:06,208
What should I do to get a good job, mom?
347
00:25:10,208 --> 00:25:11,833
If you want to get a good job,
348
00:25:12,000 --> 00:25:14,125
you have to study well
and score a lot of marks.
349
00:25:14,208 --> 00:25:15,916
Only then you will grow as a better person.
350
00:25:16,375 --> 00:25:17,625
Well, let's go eat.
351
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
Don't you?
352
00:25:18,625 --> 00:25:20,000
I will read for a while
353
00:25:20,208 --> 00:25:21,625
and then I will eat, mom.
354
00:25:21,875 --> 00:25:23,291
You.
Me too.
355
00:25:23,625 --> 00:25:24,416
Really?
356
00:25:24,458 --> 00:25:26,500
Both should become great.
357
00:25:27,625 --> 00:25:28,625
Here, hold it.
358
00:25:28,625 --> 00:25:29,375
Karthi come here!
359
00:25:32,583 --> 00:25:35,583
Mom, only half an egg today too?
360
00:25:36,833 --> 00:25:38,333
Ah, Yes darling.
361
00:25:38,416 --> 00:25:40,708
I will get my salary and buy you the whole.
362
00:25:53,458 --> 00:25:54,625
Mom, feed me.
363
00:25:59,083 --> 00:26:00,208
Here.
364
00:26:02,458 --> 00:26:03,583
You eat properly.
365
00:26:05,458 --> 00:26:07,166
Come on come on.
Where are you going?
366
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Want eggs?
367
00:26:15,375 --> 00:26:18,041
--Karthi paying--
368
00:26:18,625 --> 00:26:20,166
--Hema laughing---
369
00:26:26,541 --> 00:26:27,750
--Karthi moans--
370
00:26:32,916 --> 00:26:33,625
Karthi?
371
00:26:36,458 --> 00:26:37,291
--Sakthi panics--
372
00:26:37,833 --> 00:26:39,583
Why is his body so hot?
373
00:26:40,500 --> 00:26:41,458
Karthi?
374
00:26:45,416 --> 00:26:46,500
--Karthi continues moaning--
375
00:26:50,333 --> 00:26:54,541
--Sakthi gives first aid to Karthi--
376
00:27:03,291 --> 00:27:05,083
Oh, what happened!
377
00:27:08,791 --> 00:27:09,541
Hema?
378
00:27:17,208 --> 00:27:18,416
Hema, wake up.
379
00:27:26,625 --> 00:27:27,916
Hema come here.
380
00:27:27,958 --> 00:27:29,166
(Male background voice overlapping)
381
00:27:30,208 --> 00:27:32,208
Sister?
Who is it?
382
00:27:32,416 --> 00:27:34,416
Sister?
What happened?
383
00:27:34,666 --> 00:27:35,958
Sister?
What happened Sakthi?
384
00:27:35,958 --> 00:27:38,041
The boy is not well, sister.
385
00:27:38,208 --> 00:27:41,041
I will take him to the doctor.
Hmm, take him.
386
00:27:41,250 --> 00:27:43,416
Please look after Hema until then.
I will take care of Hema.
387
00:27:43,666 --> 00:27:45,833
Be safe.
You take care of him.
388
00:27:49,791 --> 00:27:50,583
Hey!
389
00:27:52,125 --> 00:27:52,875
Brother!
390
00:27:54,125 --> 00:27:56,125
Are you not going to work?
391
00:27:56,708 --> 00:27:58,666
Not going brother.
How will you repay me the money?
392
00:27:58,958 --> 00:28:00,541
I will give you all that, brother.
What?
393
00:28:00,750 --> 00:28:01,666
Can you give me hundred rupees, brother?
394
00:28:01,666 --> 00:28:02,958
I will break your jaw.
395
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
Get lost, scoundrel.
396
00:28:06,416 --> 00:28:07,791
Him and his hairstyle!
397
00:28:10,208 --> 00:28:11,666
--Vincent whistling--
398
00:28:12,000 --> 00:28:13,416
I'm expecting you only, brother.
399
00:28:13,416 --> 00:28:15,833
You are the one person who is correctly
paying me the interest.
400
00:28:15,875 --> 00:28:17,375
Aahn!
Is he going to work?
401
00:28:17,958 --> 00:28:19,583
Just got a job and going.
402
00:28:19,666 --> 00:28:20,458
Is he going?
403
00:28:20,458 --> 00:28:21,541
Good boy!
404
00:28:22,000 --> 00:28:25,666
Where brother, cannot even save the money.
405
00:28:25,708 --> 00:28:26,916
Give me another ten thousand rupees.
406
00:28:27,083 --> 00:28:29,166
First settle the existing debt.
407
00:28:29,541 --> 00:28:31,458
Give me brother, I will give you soon
Go... Go... Let's see later.
408
00:28:34,375 --> 00:28:35,708
How much for the ride?
Eighty rupees!
409
00:28:38,583 --> 00:28:39,291
Here, brother.
410
00:28:39,875 --> 00:28:40,875
Right, sister.
411
00:28:42,416 --> 00:28:43,458
Come.
412
00:28:45,208 --> 00:28:54,291
--People speaking in the Background--
413
00:29:27,833 --> 00:29:29,583
Right... Right...
414
00:29:29,750 --> 00:29:32,166
Bring me the reports.
I have some patience.
415
00:29:32,208 --> 00:29:33,291
I'll check and tell you later.
416
00:29:34,291 --> 00:29:36,416
What happened?
417
00:29:36,750 --> 00:29:40,375
Sir, he is not well.
Fever from yesterday night.
418
00:29:40,833 --> 00:29:42,916
Yes, fever.
419
00:29:44,125 --> 00:29:46,166
Look up... Look up...
420
00:29:48,458 --> 00:29:49,541
Okay
421
00:29:50,125 --> 00:29:52,833
Open your mouth.
422
00:29:53,375 --> 00:29:55,000
Good.
--karthi opening mouth--
423
00:30:00,541 --> 00:30:02,291
What did you eat?
424
00:30:02,791 --> 00:30:03,833
Shall we check?
425
00:30:04,458 --> 00:30:05,458
Let's check.
426
00:30:06,166 --> 00:30:07,166
Okay
427
00:30:07,375 --> 00:30:10,583
Breathe in deeply and breathe out.
428
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
Good.
429
00:30:18,500 --> 00:30:19,750
Check the temperature once.
430
00:30:28,666 --> 00:30:30,875
Temperature is very high.
431
00:30:31,541 --> 00:30:34,750
And nowadays viral fever is so common.
432
00:30:34,791 --> 00:30:35,791
I'll do one thing.
433
00:30:35,916 --> 00:30:37,208
Let's take a blood test.
434
00:30:37,583 --> 00:30:39,166
There will be a nurse infront.
435
00:30:39,333 --> 00:30:41,833
Give her this
and she will take a blood test.
436
00:30:41,833 --> 00:30:44,208
Maybe one or two days,
he must be admitted to the hospital
437
00:30:44,291 --> 00:30:46,083
Doctor, will it be too expensive?
438
00:30:46,916 --> 00:30:48,416
The boy is very weak.
439
00:30:48,791 --> 00:30:49,916
Must be admitted.
440
00:30:49,958 --> 00:30:51,541
The boy's health is very important
441
00:30:53,208 --> 00:30:55,250
Right ?
Right !
442
00:30:57,791 --> 00:30:59,541
--Vincent whistling--
443
00:31:00,166 --> 00:31:01,500
Damn, its locked.
444
00:31:02,708 --> 00:31:03,916
--Hema laughing--
445
00:31:04,708 --> 00:31:06,916
Where?
He went to the market in the morning.
446
00:31:08,333 --> 00:31:10,291
Did your father return from work?
447
00:31:10,375 --> 00:31:11,750
What Sivagami?
448
00:31:12,208 --> 00:31:14,041
Hey, sit. Why are standing suddenly?
449
00:31:14,083 --> 00:31:15,250
Am I a school teacher to you?
450
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
Hey!
451
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
You are the Sakthi's daughter, right?
452
00:31:19,916 --> 00:31:20,708
Yes.
453
00:31:20,875 --> 00:31:21,875
Where is your mother?
454
00:31:21,958 --> 00:31:23,583
Mom went to the hospital.
455
00:31:23,583 --> 00:31:25,083
Why are you sad about that?
456
00:31:25,125 --> 00:31:26,416
Come,
let's go in bike.
457
00:31:28,083 --> 00:31:29,250
I will buy a lot of candy, come.
458
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
No. No need.
459
00:31:31,458 --> 00:31:32,458
Tell her.
460
00:31:32,500 --> 00:31:34,791
Go. See, uncle is calling.
461
00:31:34,833 --> 00:31:35,833
Just go and come.
462
00:31:35,833 --> 00:31:36,750
Go.
463
00:31:36,791 --> 00:31:37,708
No.
464
00:31:40,000 --> 00:31:42,625
I will look like that.
But a very nice person.
465
00:31:42,666 --> 00:31:45,541
It will be hard outside, but sweeter inside,
like a jackfruit.
466
00:31:45,541 --> 00:31:47,208
Yeah yeah, he is so sweet!
467
00:32:19,125 --> 00:32:19,708
Karthi?
468
00:32:38,166 --> 00:32:38,875
Hello.
469
00:32:39,083 --> 00:32:39,666
Sister.
470
00:32:40,166 --> 00:32:41,416
Time is 10.30.
471
00:32:41,500 --> 00:32:43,166
What are you doing
without coming to work yet?
472
00:32:43,208 --> 00:32:45,208
Sister, my son is not well.
473
00:32:45,333 --> 00:32:47,208
I have admitted him
to the hospital, sister.
474
00:32:47,333 --> 00:32:48,333
Need some money...
475
00:32:48,375 --> 00:32:50,375
Every month keep saying
something like this for a reason.
476
00:32:50,416 --> 00:32:53,333
I employed you to work
but doing all the work myself.
477
00:32:53,458 --> 00:32:54,708
Come soon.
478
00:33:07,291 --> 00:33:09,416
(background voice overlapping)
479
00:33:17,000 --> 00:33:17,625
Hello?
480
00:33:17,958 --> 00:33:18,833
Hello sister.
481
00:33:19,041 --> 00:33:19,666
Sister.
482
00:33:20,666 --> 00:33:22,375
Hello, tell me Sakthi.
483
00:33:22,625 --> 00:33:25,750
Sister,
need to admit my son to the hospital.
484
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
I don't know what to do, sister.
485
00:33:27,625 --> 00:33:29,208
I don't have any money, sister.
486
00:33:29,375 --> 00:33:31,958
Okay,
Sakthi did you request from your employer.
487
00:33:32,041 --> 00:33:33,250
I just called them, sister.
488
00:33:33,375 --> 00:33:35,041
They are angry.
489
00:33:35,375 --> 00:33:36,875
I could not ask them sister.
490
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
Then wait for the money lender.
491
00:33:38,583 --> 00:33:39,666
I will try asking him.
492
00:33:42,125 --> 00:33:43,333
Hello Sakthi?
493
00:33:44,750 --> 00:33:45,541
Hello?
494
00:33:46,666 --> 00:33:48,458
Sister, anyone else?
495
00:33:49,041 --> 00:33:51,666
Who else will give us moeny.
496
00:33:52,250 --> 00:33:55,458
No one else for the emergency
other than him.
497
00:33:56,750 --> 00:34:00,458
OK, I'm going, you tell him.
498
00:34:00,750 --> 00:34:02,666
OK Sakthi. I will tell.
499
00:34:42,208 --> 00:34:43,125
Hey! Sakthi?
500
00:34:43,166 --> 00:34:44,125
Come.
501
00:34:44,250 --> 00:34:45,875
Come Sakthi.
502
00:34:48,000 --> 00:34:49,791
Brother?
What do you want?
503
00:34:50,291 --> 00:34:51,583
I'm surprised.
504
00:34:51,875 --> 00:34:52,875
To see me?
505
00:34:52,875 --> 00:34:54,583
My son is a little sick.
506
00:34:54,875 --> 00:34:55,708
Our child?
507
00:34:55,791 --> 00:34:56,875
Come, let's go to the hospital.
508
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
All that is needed is a little money.
509
00:34:59,708 --> 00:35:00,500
Money?
510
00:35:01,291 --> 00:35:02,583
All this is yours.
511
00:35:02,708 --> 00:35:03,750
How much do you want?
512
00:35:03,875 --> 00:35:04,875
Take everything and go.
513
00:35:05,375 --> 00:35:07,708
If you can give me three thousand rupees.
514
00:35:07,708 --> 00:35:10,291
I'll be returning in the coming months.
515
00:35:10,500 --> 00:35:11,875
Just three thousand rupees?
516
00:35:13,791 --> 00:35:16,416
You are not so brilliant.
517
00:35:18,708 --> 00:35:20,291
Why dear?
518
00:35:20,625 --> 00:35:22,000
Take this.
519
00:35:23,000 --> 00:35:24,291
Take these too.
520
00:35:24,583 --> 00:35:25,583
Everything's yours.
521
00:35:26,500 --> 00:35:27,708
Tell me if you want more.
522
00:35:27,791 --> 00:35:28,583
This is enough.
523
00:35:28,625 --> 00:35:29,500
Enough?
524
00:35:30,000 --> 00:35:31,291
Take and go soon.
525
00:35:31,291 --> 00:35:33,416
Even take the car if you want.
Do you want a car?
526
00:35:33,500 --> 00:35:34,250
Thank you very much.
527
00:35:35,500 --> 00:35:36,250
Sakthi.
528
00:35:37,708 --> 00:35:40,000
Call me tomorrow.
529
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
God's creation is ultimate!
530
00:35:59,833 --> 00:36:00,791
Hey Karthik
531
00:36:01,916 --> 00:36:02,666
How are you?
532
00:36:02,833 --> 00:36:03,916
I'm fine.
533
00:36:04,083 --> 00:36:04,500
Good.
534
00:36:04,916 --> 00:36:05,916
Which grade are you studying?
535
00:36:05,958 --> 00:36:06,541
2nd standard
536
00:36:06,541 --> 00:36:06,958
Wow!
537
00:36:07,083 --> 00:36:07,708
2nd standard
538
00:36:07,791 --> 00:36:08,250
Hmm.
539
00:36:08,416 --> 00:36:08,750
Ahaan?
540
00:36:08,875 --> 00:36:10,125
After studying,
Who do you want to become like?
541
00:36:12,000 --> 00:36:13,750
Want to be a doctor like me?
542
00:36:15,291 --> 00:36:16,708
How can we become like that?
543
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
If you study well and get good marks,
544
00:36:20,416 --> 00:36:22,333
you will become a doctor.
545
00:36:22,708 --> 00:36:23,583
Understand?
546
00:36:24,291 --> 00:36:24,708
See this.
547
00:36:26,416 --> 00:36:28,958
You should also study well,
score good marks,
548
00:36:28,958 --> 00:36:30,416
and become a great doctor.
549
00:36:30,916 --> 00:36:31,750
Will you do it?
550
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Hmm!
551
00:36:34,458 --> 00:36:36,000
Doctor Karthik
552
00:36:36,458 --> 00:36:36,875
Hmm?
553
00:36:38,375 --> 00:36:39,125
Good
554
00:36:50,416 --> 00:36:51,291
Hey Sakthi
555
00:36:51,291 --> 00:36:52,750
How is your son's health?
556
00:36:52,750 --> 00:36:53,875
He is fine now.
557
00:36:53,875 --> 00:36:54,916
Good!
558
00:36:54,916 --> 00:36:56,500
I'll go and bring sister.
559
00:36:56,500 --> 00:36:57,208
Okay go safe.
560
00:36:57,250 --> 00:37:00,416
What Sakthi,
Did the debt collector give you the money
561
00:37:00,416 --> 00:37:01,375
Is there any problem?
562
00:37:01,666 --> 00:37:04,083
Voice overlapping: Sakthi call me tomorrow
563
00:37:04,333 --> 00:37:05,083
Sakthi?
564
00:37:05,791 --> 00:37:06,958
What happened to her?
565
00:37:07,958 --> 00:37:09,416
She is telling nothing and leaving?
566
00:37:14,875 --> 00:37:16,333
Sister!
567
00:37:16,458 --> 00:37:17,875
Sister!
568
00:37:19,166 --> 00:37:20,041
Karthi!
569
00:37:20,625 --> 00:37:22,750
--Hema is smiling--
570
00:37:23,000 --> 00:37:24,333
Hey, when did you come?
571
00:37:24,333 --> 00:37:25,333
Where is mom?
572
00:37:25,500 --> 00:37:26,166
Mom is at home.
573
00:37:26,250 --> 00:37:27,583
Okay, shall we go?
574
00:37:28,416 --> 00:37:31,166
Okay? Did the doctor give you an injection?
575
00:37:31,250 --> 00:37:31,875
Hmm.
576
00:37:35,583 --> 00:37:38,583
--Karthi is clicking pen--
577
00:37:50,541 --> 00:37:53,166
--Karthi is turning the notebook's pages--
578
00:38:14,875 --> 00:38:19,541
Doooooctor... Karthi...
579
00:38:31,500 --> 00:38:34,125
--Doctor Karthi--
580
00:38:41,916 --> 00:38:43,291
--Phone is ringing--
581
00:38:52,458 --> 00:38:53,291
Hello...
582
00:38:54,125 --> 00:38:54,708
Hello.
583
00:38:54,916 --> 00:38:55,958
Sakthi
584
00:38:56,500 --> 00:38:57,041
Who is this?
585
00:38:57,125 --> 00:38:58,000
Its me.
586
00:38:58,541 --> 00:38:59,541
Vincent.
587
00:39:01,500 --> 00:39:02,625
--Vincent is laughing--
588
00:39:04,375 --> 00:39:04,875
The call ended?
589
00:39:08,416 --> 00:39:09,166
Did she cut the call intentionally?
590
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
--Phone is ringing--
591
00:39:16,625 --> 00:39:18,041
--Phone is ringing--
592
00:39:19,958 --> 00:39:21,291
Ha.. haan.. Hello.
593
00:39:22,666 --> 00:39:25,125
Why did you cut the call, dear?
594
00:39:25,583 --> 00:39:27,500
I know you would not have cut the call.
595
00:39:27,500 --> 00:39:29,125
Is the signal weak?
596
00:39:29,166 --> 00:39:31,958
See, I have borrowed money from you.
597
00:39:32,750 --> 00:39:33,916
I'll repay you soon.
598
00:39:34,583 --> 00:39:36,916
Children...
My children are sleeping here.
599
00:39:37,250 --> 00:39:38,583
Did I ask you about money?
600
00:39:40,541 --> 00:39:43,083
Children are sleeping,
It's a perfect time.
601
00:39:43,208 --> 00:39:45,291
See, don't call me again.
602
00:39:45,583 --> 00:39:47,291
Huh!
Just a minute.
603
00:39:51,208 --> 00:39:52,250
--Sakthi panicks--
604
00:39:55,791 --> 00:39:57,333
--Phone is ringing--
605
00:40:10,375 --> 00:40:11,958
How dare you cut my call?
606
00:40:13,708 --> 00:40:14,958
Hey Sakthi...
607
00:40:17,250 --> 00:40:19,083
I will attain you.
608
00:40:26,541 --> 00:40:28,416
Mom... Mom...
609
00:40:28,750 --> 00:40:29,708
What happened?
610
00:40:30,875 --> 00:40:31,708
What dear?
611
00:40:31,875 --> 00:40:35,041
Mom, I'm scared of that uncle.
612
00:40:35,541 --> 00:40:36,583
Which uncle?
613
00:40:37,041 --> 00:40:39,125
He comes riding the "bullet bike".
614
00:40:39,375 --> 00:40:40,750
That uncle, Mom.
615
00:40:41,166 --> 00:40:41,833
Why?
616
00:40:42,041 --> 00:40:43,625
Even if I refuse to go,
617
00:40:43,833 --> 00:40:46,291
but he forcedly takes me
for bike ride, mom.
618
00:40:46,750 --> 00:40:48,916
I am scared so much, mom.
619
00:40:49,708 --> 00:40:52,375
Please tell him to not come, Mom
620
00:40:53,541 --> 00:40:54,666
He will not come hereafter.
621
00:40:55,125 --> 00:40:56,833
You go to sleep. I'll take care.
622
00:41:01,083 --> 00:41:02,291
Why did he come?
623
00:41:02,750 --> 00:41:04,333
I borrowed money from him.
624
00:41:04,791 --> 00:41:06,500
Why did he take the child?
625
00:41:07,166 --> 00:41:07,750
Oh God!
626
00:41:21,333 --> 00:41:22,500
Sleep.
627
00:41:40,583 --> 00:41:41,625
Oh shit!
628
00:41:42,250 --> 00:41:44,458
This bothers me a lot.
629
00:41:44,583 --> 00:41:45,208
Shit!
630
00:41:46,666 --> 00:41:48,791
--Sakthi is trying to turn the burner on--
631
00:41:51,500 --> 00:41:53,416
Sister Banu... Sister Banu...
632
00:41:53,958 --> 00:41:54,958
What Sakthi?
633
00:41:55,125 --> 00:41:57,333
I ran out of kerosene while cooking.
634
00:41:57,416 --> 00:41:58,500
If you have exta, please give me some.
635
00:41:58,625 --> 00:41:59,791
Wait, I'll take a look!
636
00:42:08,125 --> 00:42:10,375
Take this Sakthi.
I have very less.
637
00:42:11,000 --> 00:42:12,833
Why are you look different today?
638
00:42:12,875 --> 00:42:15,541
Yes, sister, my son is not well.
639
00:42:15,750 --> 00:42:16,958
I couldn't get my salary till now.
640
00:42:16,958 --> 00:42:18,875
I can't pay the interest on the loan.
641
00:42:19,708 --> 00:42:21,291
I'm totally down, sister.
642
00:42:22,375 --> 00:42:24,166
Shall I do anything for you?
643
00:42:24,166 --> 00:42:25,125
No, thanks sister.
644
00:42:25,125 --> 00:42:27,041
I'll get my salary within a couple of days.
645
00:42:27,041 --> 00:42:27,833
Don't hesitate to ask me.
646
00:42:27,916 --> 00:42:28,750
Yeah sure, sister.
647
00:42:28,875 --> 00:42:29,958
I'll do anything for you.
648
00:42:30,125 --> 00:42:30,625
Hmm.
649
00:42:43,375 --> 00:42:44,083
Sakthi!
650
00:42:45,125 --> 00:42:46,166
How are you?
651
00:42:46,291 --> 00:42:47,375
I'm fine.
652
00:42:47,500 --> 00:42:49,083
I heard your son fell sick
653
00:42:49,125 --> 00:42:50,083
How is he?
654
00:42:50,083 --> 00:42:50,625
Yes sister.
655
00:42:50,625 --> 00:42:51,916
Now, he is better.
656
00:42:52,083 --> 00:42:53,041
Why are you standing outside?
657
00:42:53,041 --> 00:42:54,541
Come inside Sakthi.
658
00:42:54,541 --> 00:42:57,208
It's okay, sister. I am late for work.
I will come later.
659
00:42:57,416 --> 00:42:58,916
No problem, come inside.
660
00:42:59,875 --> 00:43:01,625
It's been so long since I last saw you.
661
00:43:01,875 --> 00:43:03,250
Wait. I'll get you some water.
662
00:43:17,583 --> 00:43:21,500
This shirt?
Have I seen it somewhere before?
663
00:43:23,708 --> 00:43:26,250
Sakthi...
Tomorrow?
664
00:43:39,333 --> 00:43:40,166
Sakthi,
665
00:43:40,375 --> 00:43:43,791
Borrowed the money without thinking twice.
666
00:43:44,000 --> 00:43:47,416
He smiled and said it was not a problem.
667
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
Borrowed so much money,
668
00:43:49,375 --> 00:43:50,958
that I am not capable of returning.
669
00:43:51,291 --> 00:43:53,125
Will the lending person be idle?
670
00:43:54,541 --> 00:43:57,083
His men are scolding with harsh words.
671
00:43:57,083 --> 00:43:58,875
Scoldings and beatings.
672
00:43:59,208 --> 00:44:01,791
Even my husband left me because
he could not tolerate it.
673
00:44:01,958 --> 00:44:03,791
Where is he till now...
674
00:44:04,208 --> 00:44:06,333
I do not even know if he is still alive.
675
00:44:07,541 --> 00:44:10,333
Can I settle this much debt on my own?
676
00:44:11,916 --> 00:44:14,208
I don't have the physical strength
to tolerate the beatings.
677
00:44:14,375 --> 00:44:16,208
I did not know any other way.
678
00:44:17,416 --> 00:44:19,375
To live such a life,
679
00:44:19,958 --> 00:44:21,625
I can even die, Sakthi.
680
00:44:23,250 --> 00:44:24,625
--She is Crying--
681
00:44:25,375 --> 00:44:28,166
Sakthi, no matter how difficult it may be
682
00:44:28,750 --> 00:44:31,500
Don't borrow money from him Sakthi.
683
00:44:34,541 --> 00:44:35,458
Okay sister.
684
00:44:36,750 --> 00:44:37,833
Sakthi, water!
685
00:44:38,583 --> 00:44:40,375
Its fine. I'm leaving.
686
00:44:43,333 --> 00:44:44,333
--She is crying--
687
00:45:08,375 --> 00:45:10,333
Sister, work is all over. I'm leaving.
688
00:45:10,333 --> 00:45:11,791
Shakti, wait a minute.
689
00:45:14,750 --> 00:45:17,208
Sister!
Here, is this month's salary.
690
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
Thank you so much, sister.
691
00:45:19,458 --> 00:45:20,875
Check how much money is there.
692
00:45:21,000 --> 00:45:22,916
Its okay.
Please check it.
693
00:45:23,208 --> 00:45:24,291
Okay sister.
694
00:45:29,625 --> 00:45:30,625
Sister?
695
00:45:31,625 --> 00:45:32,666
That's nothing Sakthi,
696
00:45:32,791 --> 00:45:34,958
this month you have availed 3 days leave,
right.
697
00:45:35,208 --> 00:45:37,250
That's why I deducted it.
698
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
Don't say like that sister.
699
00:45:38,875 --> 00:45:40,208
My son was sick.
700
00:45:40,250 --> 00:45:41,291
That's why I could not come.
701
00:45:41,291 --> 00:45:43,916
This month give me sister.
You can deduct next month.
702
00:45:44,000 --> 00:45:45,166
What can I do about it, Sakthi?
703
00:45:45,166 --> 00:45:47,958
I am depending on this only, sister.
Everyone will have problems.
704
00:45:48,333 --> 00:45:51,291
I only deducted the 3 days left
you availed.
705
00:45:51,750 --> 00:45:53,750
I am only doing what everyone is doing.
706
00:45:53,958 --> 00:45:55,958
Sister...
I have a lot of work.
707
00:45:56,291 --> 00:45:57,458
You go and come tomorrow.
708
00:45:59,041 --> 00:46:01,833
(In phone)Hello? Hi.
When are you returning?
709
00:46:03,375 --> 00:46:04,583
Really?
710
00:46:05,458 --> 00:46:06,083
Okay okay.
711
00:46:06,625 --> 00:46:09,541
--Voice over--
712
00:46:29,791 --> 00:46:34,250
(Song start)
My mind, my mind...
713
00:46:34,250 --> 00:46:38,458
Will this sadness end?
714
00:46:48,625 --> 00:46:53,041
My mind, my mind...
715
00:46:53,041 --> 00:46:58,000
Will this situation change?
716
00:46:58,000 --> 00:47:02,750
Daily, its struggle.
717
00:47:02,750 --> 00:47:07,416
Is this my fate?
718
00:47:07,583 --> 00:47:12,125
My lord? My God?
719
00:47:12,208 --> 00:47:16,500
Is this his plot?
720
00:47:16,708 --> 00:47:21,625
Will he provide me the strength
to endure this?
721
00:47:23,833 --> 00:47:28,791
Or will he keep testing me?
722
00:47:28,916 --> 00:47:30,000
My mind...
723
00:47:30,916 --> 00:47:33,041
My mind...
724
00:47:33,208 --> 00:47:37,791
Will this sadness end?
725
00:47:47,416 --> 00:47:52,000
I am in the middle of the sea and want to reach the shore.
726
00:47:52,166 --> 00:47:56,625
like a wobbly boat.
727
00:47:56,791 --> 00:48:01,208
Struggling alone.
728
00:48:01,458 --> 00:48:05,791
As you change into a paddle.
729
00:48:06,083 --> 00:48:10,500
Like a tide, without retreating,
730
00:48:10,791 --> 00:48:15,208
Need to keep working hard.
731
00:48:15,500 --> 00:48:23,458
Live like a leaf that withstands the storm.
732
00:48:25,000 --> 00:48:29,750
We should reach the shore.
733
00:48:29,750 --> 00:48:34,166
My mind... My mind...
734
00:48:34,500 --> 00:48:38,208
Will this sadness end?
735
00:48:39,166 --> 00:48:43,333
My mind... My mind...
736
00:48:43,833 --> 00:48:48,291
Will this situation change?
737
00:48:48,583 --> 00:48:53,291
Daily, its struggle.
738
00:48:53,541 --> 00:48:57,083
Is this my fate?
739
00:48:58,208 --> 00:49:02,541
My lord! My God!
740
00:49:02,791 --> 00:49:06,875
Is this his plot?
741
00:49:07,375 --> 00:49:12,041
Will he provide me the strength
to endure this?
742
00:49:14,416 --> 00:49:18,833
Or will he keep testing me?
743
00:49:19,250 --> 00:49:23,583
My mind... My mind...
744
00:49:23,833 --> 00:49:27,833
Will this sadness end?
745
00:49:46,291 --> 00:49:47,750
Hey Rohit!
746
00:49:48,083 --> 00:49:50,875
The time is ten,
you are still playing?
747
00:49:51,125 --> 00:49:53,250
Enough playing games.
Mom... mom... Please, mom...
748
00:49:53,333 --> 00:49:55,750
There is online class tomorrow morning.
749
00:49:56,125 --> 00:49:57,125
That's enough.
750
00:49:58,041 --> 00:50:00,875
Sleep, come on, sleep.
751
00:50:05,625 --> 00:50:07,416
Sleep fast,
need to wake up in the morning.
752
00:50:12,958 --> 00:50:13,666
Hey Swathi,
753
00:50:14,916 --> 00:50:16,041
is something wrong?
754
00:50:17,166 --> 00:50:20,666
Yeah, she won't come to work,
755
00:50:21,041 --> 00:50:23,166
But she want full salary.
756
00:50:23,541 --> 00:50:25,250
Do we have that much money?
757
00:50:26,041 --> 00:50:27,166
Three days leave.
758
00:50:27,666 --> 00:50:30,875
Cleaning this entire house,
my backbone is almost broken.
759
00:50:31,291 --> 00:50:35,875
By deducting the money for her leave,
you should have seen her face.
760
00:50:36,666 --> 00:50:37,541
Alright let it go.
761
00:50:37,875 --> 00:50:38,416
What's alright?
762
00:50:38,791 --> 00:50:39,750
What leave it?
763
00:50:40,666 --> 00:50:42,250
She said her son was sick.
764
00:50:42,416 --> 00:50:43,625
There would have been a lot of expenses.
765
00:50:44,458 --> 00:50:45,958
What can we do about that?
766
00:50:46,458 --> 00:50:49,166
She should have had a checkup at a low cost.
767
00:50:49,666 --> 00:50:51,208
Why now? Come.
768
00:50:54,041 --> 00:50:54,750
Come.
769
00:50:56,125 --> 00:50:57,208
Come and sit here.
770
00:51:00,791 --> 00:51:02,083
I'll ask you something.
Will you answer?
771
00:51:03,916 --> 00:51:05,291
What's her monthly salary?
772
00:51:05,291 --> 00:51:06,125
Three thousand.
773
00:51:07,333 --> 00:51:10,125
How much will she earn
if she works full time outside?
774
00:51:10,958 --> 00:51:14,041
She works at three houses.
775
00:51:14,333 --> 00:51:17,291
She will get around eight thousand
or nine thousand.
776
00:51:18,500 --> 00:51:19,833
If you have that nine thousand?
777
00:51:20,750 --> 00:51:23,125
Dear, we have a lot of expenses.
778
00:51:23,333 --> 00:51:24,416
What does she have?
779
00:51:24,458 --> 00:51:25,166
Just tell me.
780
00:51:27,458 --> 00:51:30,583
Anyway, ten thousand rupees
a month for the workers.
781
00:51:31,000 --> 00:51:34,041
School fees, sports fees, tuition fees.
782
00:51:34,541 --> 00:51:36,166
And then your petrol expenses.
783
00:51:36,458 --> 00:51:38,875
Fruits, vegetables, provisions,...
784
00:51:39,000 --> 00:51:44,250
For one day, it'll be
four to five thousand.
785
00:51:44,750 --> 00:51:46,041
Sometimes, we go to restaurants.
786
00:51:46,541 --> 00:51:48,208
We order what we want.
787
00:51:49,000 --> 00:51:50,375
We enjoy vacations.
788
00:51:50,375 --> 00:51:51,541
We spend a lot, right?
789
00:51:51,750 --> 00:51:53,958
But they can not even think of all this.
790
00:51:54,458 --> 00:51:56,750
They will have to live by
keeping an account of the salary.
791
00:51:57,541 --> 00:52:00,250
Borrow only at interest
on unexpected expenses.
792
00:52:01,166 --> 00:52:06,166
If they suddenly get sick
they can not rest at home like us.
793
00:52:10,666 --> 00:52:11,875
I will ask something.
Will you answer me?
794
00:52:12,500 --> 00:52:13,166
Okay.
795
00:52:14,666 --> 00:52:16,500
Maybe if something happens to me,...
796
00:52:16,708 --> 00:52:18,375
Why are you talking like this?
797
00:52:18,625 --> 00:52:19,750
Nothing, just tell me.
798
00:52:20,958 --> 00:52:21,958
Okay, I will tell myself.
799
00:52:23,958 --> 00:52:25,333
Maybe if I die,
800
00:52:25,541 --> 00:52:27,791
you and our son have an insurance policy,
801
00:52:28,208 --> 00:52:32,250
education policy, claim in office.
There are many like this.
802
00:52:32,833 --> 00:52:35,791
You will not be facing
any financial crisis.
803
00:52:36,166 --> 00:52:38,166
But did you think about them?
804
00:52:38,833 --> 00:52:43,208
How difficult is their everyday life
without any kind of backup?
805
00:52:44,125 --> 00:52:47,791
In such a situation,
their whole family will suffer.
806
00:52:48,708 --> 00:52:49,958
There will be no food to eat.
807
00:52:51,833 --> 00:52:55,416
Even for emergencies,
they need to depend only on someone else.
808
00:52:55,666 --> 00:52:58,458
Can we all think of everyone for that?
809
00:52:58,958 --> 00:52:59,583
We need to.
810
00:53:00,291 --> 00:53:04,958
We must think about everyone
around us and who depend on us.
811
00:53:05,166 --> 00:53:06,750
God has given us a lot.
812
00:53:07,541 --> 00:53:09,500
We should do what we can.
813
00:53:09,958 --> 00:53:11,750
Or at least give them what they deserve.
814
00:53:12,833 --> 00:53:14,166
Need to take good care of everyone.
815
00:53:16,041 --> 00:53:16,583
Okay?
816
00:53:17,041 --> 00:53:17,250
Come on.
817
00:53:17,833 --> 00:53:19,250
Come. Lets go.
818
00:53:39,458 --> 00:53:40,083
Hey.
819
00:53:42,500 --> 00:53:44,250
Time is twelve.
Still not asleep?
820
00:53:45,750 --> 00:53:46,458
No.
821
00:53:47,333 --> 00:53:48,750
I dont feel sleepy.
822
00:53:50,041 --> 00:53:51,666
I need to see Sakthi first.
823
00:53:52,250 --> 00:53:53,166
That is nothing.
824
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
Sleep. Sakthi will come tomorrow.
825
00:53:54,875 --> 00:53:55,791
Lets take care of it tomorrow.
826
00:53:55,958 --> 00:53:56,666
Lie down and sleep.
827
00:55:49,125 --> 00:55:50,916
(Singing song)
Hug me, hug me!
828
00:55:51,416 --> 00:55:54,958
Hug me tight!
829
00:55:58,916 --> 00:55:59,916
What Sakthi?
830
00:56:01,458 --> 00:56:03,208
Come so sudden? What's the matter?
831
00:56:05,208 --> 00:56:05,875
What is it?
832
00:56:06,208 --> 00:56:07,291
The money I owe you.
833
00:56:08,125 --> 00:56:10,958
Why so sudden?
834
00:56:11,166 --> 00:56:13,000
Who told you to bring the money this soon?
835
00:56:13,166 --> 00:56:13,875
Take it and leave.
836
00:56:13,875 --> 00:56:14,833
No brother.
837
00:56:15,833 --> 00:56:16,500
Have it.
838
00:56:16,500 --> 00:56:17,166
What?
839
00:56:18,375 --> 00:56:19,291
Brother?
840
00:56:19,750 --> 00:56:22,208
I thought you would call me your lover.
841
00:56:22,541 --> 00:56:24,666
Brother? Haha.
842
00:56:24,916 --> 00:56:28,041
Brother, don't come to my house hereafter.
843
00:56:31,041 --> 00:56:32,833
Hey, are you a fool?
844
00:56:33,375 --> 00:56:36,125
Just now, I told you.
845
00:56:36,250 --> 00:56:38,625
Do you want any more money?
846
00:56:39,333 --> 00:56:40,416
No.
847
00:56:46,541 --> 00:56:47,583
If I was thinking,
848
00:56:47,625 --> 00:56:50,750
I would have already kidnapped you
and kept you by my side.
849
00:56:51,500 --> 00:56:52,833
No one to stop me.
850
00:56:53,916 --> 00:56:56,166
But I love you.
851
00:56:57,583 --> 00:57:00,625
I'm waiting for you to
come yourself willingly.
852
00:57:01,000 --> 00:57:05,250
You are bringing me the money.
Take it and leave. I don't want it.
853
00:57:05,333 --> 00:57:08,875
Look at me, hereafter,
never come to my house,
854
00:57:09,416 --> 00:57:11,666
never take my daughter on your bike,
855
00:57:11,875 --> 00:57:14,500
You will face the consequences.
856
00:57:14,583 --> 00:57:15,625
Get lost.
857
00:57:16,291 --> 00:57:19,125
What are you talking about?
858
00:57:19,541 --> 00:57:20,291
Hey,
859
00:57:20,666 --> 00:57:23,375
do you know how many people like you
I have faced in my life?
860
00:57:25,250 --> 00:57:26,458
You will come.
861
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
You will come and stand quietly.
862
00:57:28,541 --> 00:57:29,916
I will make you come.
863
00:57:30,791 --> 00:57:32,875
After you come,
864
00:57:33,041 --> 00:57:36,625
I will hug you like this.
865
00:57:37,708 --> 00:57:42,125
Only if you sleep with me,
your life will be so good.
866
00:57:42,125 --> 00:57:44,083
Can't you take it as fun?
867
00:57:44,416 --> 00:57:49,250
What are you staring at? Get lost.
868
00:57:49,583 --> 00:57:52,333
Disturbing me when I am working.
869
00:57:56,041 --> 00:57:57,625
Hey, what are you doing?
870
00:58:11,083 --> 00:58:14,875
You are enjoying it only because
you have money, right?
871
00:58:14,916 --> 00:58:17,333
(Background music & song)
872
00:58:18,500 --> 00:58:21,625
Hey, Sakthi!...
873
01:00:28,375 --> 01:00:33,875
Stone, paper, scissor.
(playing children's games)
874
01:00:37,791 --> 01:00:41,583
Mom, why are you late?
875
01:00:41,583 --> 01:00:43,958
What's wrong mom?
876
01:00:43,958 --> 01:00:44,791
Nothing.
877
01:00:45,958 --> 01:00:49,000
You lie down.
878
01:00:50,708 --> 01:00:52,833
--Playing--
879
01:01:09,583 --> 01:01:10,916
There is no one to stop me.
880
01:01:10,916 --> 01:01:13,833
Do you know how many people like you
I have faced in my life?
881
01:01:15,291 --> 01:01:16,791
You will come.
882
01:01:17,458 --> 01:01:18,791
You will come and stand quietly.
883
01:01:18,916 --> 01:01:20,333
I will make you come.
884
01:01:20,791 --> 01:01:24,958
I would have already kidnapped you
and kept you by my side.
885
01:01:27,791 --> 01:01:30,833
That uncle is very scary, mom.
886
01:01:31,208 --> 01:01:32,666
I said no.
887
01:01:33,000 --> 01:01:35,500
He took me on that bike.
888
01:01:35,958 --> 01:01:38,083
I'm so scared.
889
01:01:38,791 --> 01:01:41,208
Tell him not to come.
890
01:01:46,375 --> 01:01:48,833
Why are you staying there
and struggling with your children?
891
01:01:48,958 --> 01:01:50,625
Come and stay here with your children.
892
01:01:51,208 --> 01:01:53,708
A daughter is not a weight to her mother.
893
01:02:12,916 --> 01:02:15,416
If I have to live here
only by leaving out my honor,
894
01:02:15,750 --> 01:02:17,333
I don't want
to live in this place.
895
01:02:18,500 --> 01:02:23,333
No matter where I go,
I can work hard and save my children.
896
01:02:23,750 --> 01:02:25,500
Definitely can.
897
01:02:35,541 --> 01:02:38,208
(crying)
898
01:02:39,250 --> 01:02:41,958
(crying)
899
01:02:43,500 --> 01:02:46,000
(crying)
900
01:02:58,750 --> 01:03:03,375
Karthi... Hema... Wake up...
901
01:03:03,916 --> 01:03:05,333
Come lets go.
902
01:03:05,916 --> 01:03:07,625
Where are we going?
903
01:03:07,708 --> 01:03:08,458
I'll tell you.
904
01:03:08,500 --> 01:03:10,083
What mom?
905
01:03:10,083 --> 01:03:12,208
Get up.
906
01:03:53,416 --> 01:03:56,125
I am hungry mom.
907
01:03:56,750 --> 01:03:59,750
Me too.
908
01:04:26,125 --> 01:04:27,708
What do you want?
Cake.
909
01:04:31,916 --> 01:04:33,583
Sister? Sister?
910
01:04:33,625 --> 01:04:34,875
Yes?
911
01:04:35,458 --> 01:04:37,416
How much is this cake?
912
01:04:37,958 --> 01:04:39,041
Five rupees each.
913
01:04:39,041 --> 01:04:39,833
Give me two.
914
01:04:43,833 --> 01:04:44,791
Wait a minute, brother.
915
01:04:52,541 --> 01:04:53,416
Here.
916
01:05:00,291 --> 01:05:03,958
Hold this. Eat.
917
01:05:04,375 --> 01:05:05,583
Today also in the account?
918
01:05:06,500 --> 01:05:08,250
When will you settle the old balance?
919
01:05:08,625 --> 01:05:10,416
Will give you soon, sister.
920
01:05:12,375 --> 01:05:13,250
Chidambaram...
921
01:05:14,833 --> 01:05:17,250
If we own farmlands,
they will seize it.
922
01:05:17,375 --> 01:05:19,500
If we have money,
they will snatch it.
923
01:05:19,791 --> 01:05:22,666
But if we have education,
they can never take it away from us.
924
01:05:23,791 --> 01:05:25,583
If you really want to win against them...
925
01:05:26,041 --> 01:05:26,333
study.
926
01:05:27,416 --> 01:05:29,458
Study hard and become a powerful man.
927
01:05:30,291 --> 01:05:33,958
But when you have the power,
don't do to anyone what they did to us.
928
01:05:34,666 --> 01:05:37,583
It's easy to deepen hate.
But we must rise above it.
929
01:05:38,041 --> 01:05:40,583
We were born in one soil.
We speak the same language.
930
01:05:41,000 --> 01:05:43,083
That's all we need
to come together.
931
01:05:43,958 --> 01:05:44,833
Okay, Father.
932
01:06:06,583 --> 01:06:07,833
Here, sister.
933
01:06:13,208 --> 01:06:14,250
What else do you want?
934
01:06:16,000 --> 01:06:17,541
Come, lets go.
61869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.