Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,421
(Iron Family)
2
00:00:07,504 --> 00:00:09,135
(Episode 31)
3
00:00:46,065 --> 00:00:48,535
We took Ms. Ko to a holding cell.
4
00:00:49,404 --> 00:00:50,404
We'll see...
5
00:00:50,404 --> 00:00:52,804
if the chief will question her
when she gets here.
6
00:00:53,834 --> 00:00:56,550
Where are the rest of the officers?
7
00:00:56,574 --> 00:00:58,721
Ms. Baek Ji Yeon reported
ten million dollars was stolen.
8
00:00:58,745 --> 00:01:00,344
They went to Mount Euak.
9
00:01:00,815 --> 00:01:02,414
- Mount Euak?
- Mount Euak?
10
00:01:02,714 --> 00:01:04,884
The money's not there. We dug it up.
11
00:01:05,584 --> 00:01:07,285
Are you crazy?
12
00:01:16,894 --> 00:01:19,370
Regardless of the reason,
how could you shout like that?
13
00:01:19,394 --> 00:01:21,595
She's your mother-in-law,
but she's your chief first.
14
00:01:24,565 --> 00:01:28,134
Are you saying it was right of her
to do that without a word to us?
15
00:01:31,974 --> 00:01:33,444
- Goodness.
- Darn it.
16
00:01:33,474 --> 00:01:35,175
- Dig deeper.
- Okay.
17
00:01:35,175 --> 00:01:36,614
- Oh, gosh.
- Dig some more.
18
00:01:36,614 --> 00:01:38,285
The hole must be deep.
19
00:01:38,644 --> 00:01:41,054
My feet are freezing cold.
20
00:01:49,694 --> 00:01:52,194
- Watch your step.
- I will.
21
00:01:52,795 --> 00:01:55,035
Are you sure you know the spot?
22
00:01:55,035 --> 00:01:56,865
Yes, I'm sure.
23
00:01:57,804 --> 00:02:01,134
- He buried it so high up.
- Be quiet.
24
00:02:10,644 --> 00:02:12,145
This is the best we can do.
25
00:02:12,715 --> 00:02:14,930
We must dig
before the police get here.
26
00:02:14,954 --> 00:02:16,885
- We can do it.
- We can do it.
27
00:02:17,924 --> 00:02:19,224
We can do it.
28
00:02:19,454 --> 00:02:20,670
We can do it.
29
00:02:20,694 --> 00:02:22,024
We can do it.
30
00:02:22,354 --> 00:02:23,765
We can do it.
31
00:02:33,674 --> 00:02:36,645
It's within a 20m radius.
32
00:02:37,174 --> 00:02:38,950
Search in a circle.
33
00:02:38,974 --> 00:02:40,314
Okay.
34
00:02:42,014 --> 00:02:43,385
Now listen.
35
00:02:43,715 --> 00:02:45,420
You lost ten million dollars...
36
00:02:45,444 --> 00:02:47,161
and reported to the police...
37
00:02:47,185 --> 00:02:49,314
that you'd lost 1,000 dollars.
38
00:02:49,724 --> 00:02:51,224
Yang Gil Soon,
Oh Min Gi's accomplice,
39
00:02:51,224 --> 00:02:53,131
buried the ten million here
before his death.
40
00:02:53,155 --> 00:02:55,930
I told you clearly
that the money wasn't here,
41
00:02:55,954 --> 00:02:57,624
but you refused to believe me.
42
00:02:57,794 --> 00:02:59,765
So we'll dig in that spot again.
43
00:03:00,164 --> 00:03:01,441
Watch carefully.
44
00:03:01,465 --> 00:03:04,404
I will,
so start searching thoroughly.
45
00:03:04,465 --> 00:03:05,911
It's freezing cold.
46
00:03:05,935 --> 00:03:08,904
You're so good
at making everyone hate you.
47
00:03:10,074 --> 00:03:11,321
Sorry, guys.
48
00:03:11,345 --> 00:03:14,150
She's the type to get in our way
by whining and complaining...
49
00:03:14,174 --> 00:03:16,784
until we do as she asks.
50
00:03:17,145 --> 00:03:18,145
I really don't like you.
51
00:03:18,145 --> 00:03:20,115
Let's just pretend, then go.
52
00:03:20,254 --> 00:03:22,754
- My goodness.
- The money is not here.
53
00:03:22,754 --> 00:03:26,154
That's why I'm questioning
Ko Bong Hee.
54
00:03:26,254 --> 00:03:29,094
We won't do this again.
I'll stop that from happening.
55
00:03:29,294 --> 00:03:31,224
Let's put up with it just tonight.
56
00:03:31,324 --> 00:03:33,295
- Okay.
- Get digging.
57
00:03:53,384 --> 00:03:54,754
Look.
58
00:03:58,625 --> 00:03:59,925
Hey.
59
00:04:07,734 --> 00:04:09,210
Wasn't that a metal detector?
60
00:04:09,234 --> 00:04:11,980
- What?
- They found the bag of cash.
61
00:04:12,004 --> 00:04:13,335
Let's go.
62
00:04:13,905 --> 00:04:15,274
Watch your step.
63
00:04:19,345 --> 00:04:21,714
Here? Is this the spot?
64
00:04:21,945 --> 00:04:24,684
Get out of their way.
Let the detectives do their job.
65
00:04:24,684 --> 00:04:27,361
- Let go of me.
- What's wrong with you?
66
00:04:27,385 --> 00:04:29,614
- Keep still.
- Goodness.
67
00:04:30,585 --> 00:04:33,631
You haven't dug a hole in your life.
Don't get your hopes up.
68
00:04:33,655 --> 00:04:36,154
You find metal shards
all over a mountain.
69
00:04:36,294 --> 00:04:39,071
Coins or pieces of gear
that hikers lost.
70
00:04:39,095 --> 00:04:41,995
It could be a lighter
or a trekking pole.
71
00:04:42,064 --> 00:04:45,710
We even find belt buckles.
72
00:04:45,734 --> 00:04:47,505
Why are you so pessimistic?
73
00:04:47,505 --> 00:04:50,005
You should dig with the mindset
that you'll find the cash.
74
00:04:50,005 --> 00:04:51,544
Will you be quiet?
75
00:04:51,945 --> 00:04:53,414
Darn you.
76
00:04:53,645 --> 00:04:55,044
Darn you.
77
00:04:55,445 --> 00:04:56,745
My gosh.
78
00:05:04,054 --> 00:05:05,385
I found something.
79
00:05:05,785 --> 00:05:08,724
What? What did you find?
80
00:05:24,205 --> 00:05:25,875
My money!
81
00:05:26,744 --> 00:05:29,090
I said it would be here!
82
00:05:29,114 --> 00:05:31,991
Look at this! It's my money!
83
00:05:32,015 --> 00:05:34,790
I told you my money was here!
84
00:05:34,814 --> 00:05:37,125
I found it!
85
00:05:40,655 --> 00:05:42,495
Didn't you say you dug...
86
00:05:42,794 --> 00:05:44,524
and couldn't find it?
87
00:05:45,624 --> 00:05:48,011
Ms. Baek. Stay back.
88
00:05:48,035 --> 00:05:50,434
We must confirm if this is yours.
89
00:05:50,434 --> 00:05:51,941
We'll seize it for now.
90
00:05:51,965 --> 00:05:55,505
Why would you seize it
when it's mine?
91
00:05:55,505 --> 00:05:56,905
- Wait.
- Let's go.
92
00:05:56,905 --> 00:05:58,674
You're being weird.
93
00:05:58,674 --> 00:05:59,974
What are you doing?
94
00:05:59,974 --> 00:06:02,044
- Look.
- Wait.
95
00:06:02,114 --> 00:06:04,685
Stop!
96
00:06:11,655 --> 00:06:14,055
This is it.
97
00:06:14,294 --> 00:06:18,625
It proves the money is mine!
98
00:06:20,364 --> 00:06:21,835
I need some light.
99
00:06:22,526 --> 00:06:24,755
(To my dear daughter Baek Ji Yeon,
from your father Baek Woong.)
100
00:06:31,945 --> 00:06:34,315
Dad!
101
00:06:34,914 --> 00:06:36,885
I found the money!
102
00:06:37,645 --> 00:06:39,784
Thank you, Dad!
103
00:06:39,885 --> 00:06:42,714
I love you!
104
00:06:55,494 --> 00:06:57,765
Are the police behind us?
105
00:06:57,765 --> 00:07:00,075
What? Do you see the police?
106
00:07:00,234 --> 00:07:02,805
- I don't.
- I don't see them yet.
107
00:07:03,604 --> 00:07:07,051
We're moving so slowly.
108
00:07:07,075 --> 00:07:09,290
We'll get caught at this rate.
109
00:07:09,314 --> 00:07:12,960
There's no path here,
so I doubt they'll come this way.
110
00:07:12,984 --> 00:07:15,155
But keep looking behind
just in case, Gi Dung.
111
00:07:15,155 --> 00:07:16,825
Okay, I will.
112
00:07:17,554 --> 00:07:19,931
- Gil Rye.
- What?
113
00:07:19,955 --> 00:07:22,695
How many times have we been here?
114
00:07:22,755 --> 00:07:25,195
Enough to say we work here.
115
00:07:25,864 --> 00:07:28,635
My daughter Mi Yeon.
116
00:07:28,864 --> 00:07:31,364
You can marry her, Mr. Nam.
117
00:07:32,364 --> 00:07:34,435
- I refuse the offer.
- What?
118
00:07:34,674 --> 00:07:36,481
- I won't have her.
- Why not?
119
00:07:36,505 --> 00:07:38,375
I'm here to help you two.
120
00:07:39,544 --> 00:07:43,284
What the heck
did that brat do this time?
121
00:07:43,484 --> 00:07:45,861
Your feet might freeze.
122
00:07:45,885 --> 00:07:48,931
We don't want you to get frostbite.
Get on my back.
123
00:07:48,955 --> 00:07:51,231
My feet are the least
of our problems.
124
00:07:51,255 --> 00:07:52,654
Poor Bong Hee.
125
00:07:52,854 --> 00:07:57,171
She must be so cold
and afraid all on her own.
126
00:07:57,195 --> 00:08:00,395
Do you think we can get off the mountain
before dusk?
127
00:08:00,395 --> 00:08:02,465
Yes. That's why I need you
to get on my back.
128
00:08:02,465 --> 00:08:04,181
- Come on, get on.
- What?
129
00:08:04,205 --> 00:08:05,405
- I will, then.
- Yes.
130
00:08:05,405 --> 00:08:07,935
- Oh, dear.
- I'm sorry, Mr. Nam.
131
00:08:08,205 --> 00:08:10,481
My legs feel like jelly.
132
00:08:10,505 --> 00:08:12,381
- I'll carry you, then.
- Okay.
133
00:08:12,405 --> 00:08:13,815
Goodness.
134
00:08:13,845 --> 00:08:15,775
Oh, dear. I'm up.
135
00:08:15,775 --> 00:08:16,945
- Sir.
- What?
136
00:08:16,945 --> 00:08:19,220
Do you see any people
or lights behind us?
137
00:08:19,244 --> 00:08:20,914
- What?
- I don't.
138
00:08:20,914 --> 00:08:22,285
- Good.
- Let's go.
139
00:08:22,285 --> 00:08:23,561
I don't see them.
140
00:08:23,585 --> 00:08:25,124
- Okay.
- Think again.
141
00:08:25,124 --> 00:08:27,695
- No. It's fine.
- Watch your step.
142
00:08:41,875 --> 00:08:44,121
Let's hurry.
143
00:08:44,145 --> 00:08:46,004
Be sure to get everything.
144
00:08:46,375 --> 00:08:48,045
Come this way.
145
00:08:51,015 --> 00:08:53,085
Let's talk later.
146
00:08:54,385 --> 00:08:56,254
Isn't that a bag of cash?
147
00:09:01,924 --> 00:09:04,195
That's the cash, isn't it?
148
00:09:04,464 --> 00:09:05,900
Did they bury it back?
149
00:09:05,924 --> 00:09:07,795
Who did?
150
00:09:08,135 --> 00:09:09,865
Who else could it be?
151
00:09:09,865 --> 00:09:11,364
There's only one person.
152
00:09:13,735 --> 00:09:15,035
Gang Ju?
153
00:09:26,953 --> 00:09:27,894
(50 dollars)
154
00:09:37,123 --> 00:09:38,713
(50 dollars)
155
00:09:45,605 --> 00:09:47,205
It's ten million in total.
156
00:09:51,674 --> 00:09:53,520
The serial numbers are crucial.
157
00:09:53,544 --> 00:09:55,390
Take photos that show them clearly.
158
00:09:55,414 --> 00:09:56,714
Okay.
159
00:09:58,480 --> 00:09:59,344
(Evidence 1)
160
00:10:00,714 --> 00:10:02,030
(Evidence 2)
161
00:10:02,054 --> 00:10:04,655
They're all thugs. Let me in.
162
00:10:05,620 --> 00:10:06,625
(Violent Crimes Unit 1)
163
00:10:06,625 --> 00:10:07,895
Open the door.
164
00:10:07,895 --> 00:10:10,264
Stop it.
You're hampering the investigation.
165
00:10:10,594 --> 00:10:13,634
You said the thief took my money
and buried it there.
166
00:10:14,064 --> 00:10:17,265
You found it there, so it's mine.
What do you need to investigate?
167
00:10:17,265 --> 00:10:20,335
Crime-related evidence is seized.
That's the law.
168
00:10:20,975 --> 00:10:23,035
Wait until we're done.
169
00:10:24,005 --> 00:10:25,874
I don't believe this.
170
00:10:26,475 --> 00:10:28,575
Why won't you let me take it?
171
00:10:29,044 --> 00:10:31,385
Hand it over. You found the will!
172
00:10:31,385 --> 00:10:34,361
- Stop it.
- That proves it's my money.
173
00:10:34,385 --> 00:10:35,955
Will you be quiet?
174
00:10:39,895 --> 00:10:41,295
You can come in.
175
00:10:41,687 --> 00:10:45,048
(Violent Crimes Unit 1)
176
00:10:47,294 --> 00:10:49,935
Chief wants to see
Detective Lee Mu Rim.
177
00:10:51,105 --> 00:10:52,405
Now?
178
00:11:08,746 --> 00:11:10,973
(50 dollars)
179
00:11:11,725 --> 00:11:13,994
Are you sure
it's ten million dollars?
180
00:11:16,258 --> 00:11:17,675
(Evidence 3, Evidence 4, Evidence 5)
181
00:11:19,495 --> 00:11:21,994
If you're done checking the bills,
can I take them now?
182
00:11:22,434 --> 00:11:25,135
The bills with serial numbers
starting with AA...
183
00:11:25,135 --> 00:11:27,004
are worth 6.15 million dollars.
184
00:11:27,475 --> 00:11:30,705
The other 3.85 million dollars
don't have AA serial numbers.
185
00:11:30,844 --> 00:11:32,175
Pardon?
186
00:11:32,304 --> 00:11:33,744
AA serial numbers?
187
00:11:34,414 --> 00:11:37,261
The 50-dollar bills
issued 15 years ago...
188
00:11:37,285 --> 00:11:39,584
are only 6.15 million dollars.
189
00:11:39,584 --> 00:11:40,915
So what?
190
00:11:41,115 --> 00:11:42,731
I can't take the money?
191
00:11:42,755 --> 00:11:44,184
As I told you before,
192
00:11:44,184 --> 00:11:47,724
evidence is supposed
to be confiscated.
193
00:11:47,895 --> 00:11:51,371
All confiscated items are subject
to the direction of the prosecutor.
194
00:11:51,395 --> 00:11:54,535
We need approval
from the investigative agency...
195
00:11:54,535 --> 00:11:56,964
to confirm
that the money belongs to you.
196
00:11:57,265 --> 00:11:58,835
If you want your money back,
197
00:11:58,905 --> 00:12:01,205
you should apply for a return
of confiscated items.
198
00:12:01,775 --> 00:12:03,705
A return of what?
199
00:12:06,005 --> 00:12:07,575
Come on.
200
00:12:07,914 --> 00:12:10,184
After the money was stolen from me,
201
00:12:10,184 --> 00:12:12,814
you never know
how much of it the thief used.
202
00:12:12,814 --> 00:12:14,655
There's no way...
203
00:12:14,655 --> 00:12:18,254
I know how many bills were replaced
after they left my safe.
204
00:12:19,025 --> 00:12:20,394
Seriously...
205
00:12:23,094 --> 00:12:25,940
(Application for Return
of Confiscated Items)
206
00:12:27,765 --> 00:12:28,820
(Baek Ji Yeon)
207
00:12:29,064 --> 00:12:30,605
Are you done
filling in the application?
208
00:12:30,605 --> 00:12:32,135
And there's the will.
209
00:12:32,135 --> 00:12:34,074
If it wasn't my money,
why do you think...
210
00:12:34,074 --> 00:12:36,134
my father's will was found
in the bag?
211
00:12:37,044 --> 00:12:39,244
When will it be approved?
212
00:12:39,444 --> 00:12:41,044
It will take at least 3 to 4 days.
213
00:12:41,044 --> 00:12:43,014
I'm sure this is my money.
214
00:12:43,174 --> 00:12:44,884
Please get it done quickly.
215
00:12:49,015 --> 00:12:51,754
Thank you for your hard work
at the beginning of the New Year.
216
00:13:01,035 --> 00:13:03,605
The will was found in the bag
filled with money.
217
00:13:03,605 --> 00:13:04,905
So there's no doubt.
218
00:13:05,405 --> 00:13:06,564
She'll get it back.
219
00:13:06,564 --> 00:13:09,035
What kind of law is this, Chief?
220
00:13:09,035 --> 00:13:11,245
She won't pay any tax
just because it's been 15 years?
221
00:13:11,245 --> 00:13:13,305
That's just not fair.
222
00:13:26,285 --> 00:13:28,525
What's happening to my mother?
223
00:13:34,794 --> 00:13:36,134
Baek Ji Yeon.
224
00:13:37,064 --> 00:13:38,364
Baek Ji Yeon!
225
00:13:39,635 --> 00:13:40,935
Seriously.
226
00:13:41,005 --> 00:13:43,674
Wait. What are you going to do?
227
00:13:43,674 --> 00:13:46,505
When our house was robbed,
I came to the police station...
228
00:13:46,505 --> 00:13:48,574
and said we lost only 1,000 dollars.
229
00:13:48,574 --> 00:13:51,884
This makes me your accomplice
who covered up for you.
230
00:13:52,285 --> 00:13:54,785
And what if it's leaked?
231
00:13:54,785 --> 00:13:56,454
You won't be the only one
who gets criticized.
232
00:13:56,454 --> 00:13:57,785
Do you know
what will happen to my company?
233
00:13:57,785 --> 00:13:59,530
I mean my company, Jiseung.
234
00:13:59,554 --> 00:14:01,794
Just say that
it's my father's money.
235
00:14:01,794 --> 00:14:03,295
Reveal everything.
236
00:14:03,324 --> 00:14:05,865
And you and I are strangers now.
237
00:14:05,865 --> 00:14:08,134
Stay out of my business.
238
00:14:09,694 --> 00:14:12,334
I'm glad you brought it up.
We're strangers, you say.
239
00:14:12,334 --> 00:14:14,074
We're strangers now,
so you shouldn't come to my house.
240
00:14:14,074 --> 00:14:16,235
- Don't come into my house.
- I said it was my house.
241
00:14:16,235 --> 00:14:18,005
- It's my house.
- It's mine.
242
00:14:18,005 --> 00:14:20,244
- It's my house!
- I said it's mine!
243
00:14:21,174 --> 00:14:24,285
Don't come to my house.
Go somewhere else.
244
00:14:24,985 --> 00:14:26,384
Darn it!
245
00:14:28,885 --> 00:14:30,354
You darn thing!
246
00:14:31,125 --> 00:14:32,754
- Sir.
- Darn it!
247
00:14:33,954 --> 00:14:36,725
Hey.
What are you doing here, Mr. Seo?
248
00:14:36,725 --> 00:14:38,495
Director Seo Gang Ju asked me...
249
00:14:38,495 --> 00:14:40,295
to defend the suspect.
250
00:14:41,334 --> 00:14:42,665
Who's the suspect?
251
00:14:46,064 --> 00:14:47,504
Ko Bong Hee?
252
00:14:51,544 --> 00:14:53,104
What is the exact charge?
253
00:14:54,245 --> 00:14:56,175
I'm not supposed to say
the client's charge.
254
00:14:58,615 --> 00:15:00,754
Why is everyone being like this
to me today?
255
00:15:01,115 --> 00:15:02,290
I'm sorry, sir.
256
00:15:02,314 --> 00:15:03,655
My goodness.
257
00:15:11,765 --> 00:15:13,124
Please come out.
258
00:15:32,084 --> 00:15:35,615
Before Ms. Baek Ji Yeon,
the owner of the money, reported it,
259
00:15:35,615 --> 00:15:38,485
we couldn't confirm
who the money belonged to,
260
00:15:38,485 --> 00:15:40,194
so I couldn't tell you anything.
261
00:15:40,194 --> 00:15:41,655
After she reported it,
262
00:15:41,655 --> 00:15:45,124
we found the stolen money
in Mount Euak.
263
00:15:45,725 --> 00:15:49,371
We found it at the location
where the money was buried.
264
00:15:49,395 --> 00:15:52,004
You are released without charge.
265
00:15:58,505 --> 00:15:59,805
But...
266
00:16:00,115 --> 00:16:03,115
I don't understand how you ended up
with 10,000 dollars...
267
00:16:03,115 --> 00:16:04,844
with AA serial numbers?
268
00:16:05,985 --> 00:16:08,915
Where did you get the money?
269
00:16:10,725 --> 00:16:14,055
It was the money gifts
for my wedding.
270
00:16:14,125 --> 00:16:15,525
I see.
271
00:16:19,395 --> 00:16:21,594
I'm sorry for the trouble.
272
00:16:31,475 --> 00:16:32,805
Mom.
273
00:16:41,885 --> 00:16:44,285
Director Seo, the money was found
in the mountain.
274
00:16:44,554 --> 00:16:46,384
Ms. Ko Bong Hee will be released.
275
00:16:46,954 --> 00:16:49,224
Are you sure? Okay.
276
00:16:50,194 --> 00:16:51,624
Ms. An, Mr. Lee.
277
00:16:51,824 --> 00:16:53,265
Your daughter-in-law
will be released.
278
00:16:53,265 --> 00:16:55,995
- My goodness.
- Oh, dear.
279
00:16:55,995 --> 00:16:58,235
Gosh, what a relief.
280
00:16:58,235 --> 00:17:01,405
Gang Ju,
let's go to the police station.
281
00:17:01,405 --> 00:17:03,875
Right. We should be with her.
282
00:17:03,875 --> 00:17:06,475
We're the ones who started it.
Let's go.
283
00:17:06,475 --> 00:17:07,475
Okay.
284
00:17:07,475 --> 00:17:08,775
My goodness.
285
00:17:08,775 --> 00:17:11,015
They released her
as soon as the money was found.
286
00:17:11,015 --> 00:17:13,414
That's right. What can they do?
287
00:17:28,564 --> 00:17:30,505
The girls know everything.
288
00:17:33,574 --> 00:17:34,904
Everything?
289
00:17:35,475 --> 00:17:36,921
Yes.
290
00:17:36,945 --> 00:17:38,444
They knew all about it.
291
00:17:39,005 --> 00:17:41,175
It's the girls and Seo Gang Ju
who made up for the money...
292
00:17:41,175 --> 00:17:43,015
and buried it in the mountain.
293
00:17:43,884 --> 00:17:46,245
- My goodness.
- Mom.
294
00:17:47,455 --> 00:17:48,815
Are you all right?
295
00:17:48,884 --> 00:17:50,285
Well... I...
296
00:17:51,485 --> 00:17:54,424
I don't think I can face them now.
297
00:17:54,995 --> 00:17:56,825
And Seo Gang Ju is in on it too?
298
00:18:02,195 --> 00:18:03,535
Mu Rim.
299
00:18:04,834 --> 00:18:07,835
I want to be alone...
300
00:18:08,475 --> 00:18:09,934
for a moment.
301
00:18:12,505 --> 00:18:13,805
Okay.
302
00:18:51,950 --> 00:18:53,579
(Violent Crimes Unit 2)
303
00:18:55,154 --> 00:18:56,684
Mom has been released.
304
00:18:59,725 --> 00:19:02,495
Ms. Baek's money was found
in Mount Euak,
305
00:19:02,495 --> 00:19:03,825
so they released Mom.
306
00:19:04,925 --> 00:19:06,824
Mu Rim, I think...
307
00:19:06,824 --> 00:19:08,735
Seo Gang Ju buried the money
in the mountain...
308
00:19:08,735 --> 00:19:10,934
instead of returning it to his mom.
309
00:19:12,864 --> 00:19:15,204
You're at the police station.
Will you keep it quiet?
310
00:19:16,275 --> 00:19:18,475
She doesn't want to see us now,
311
00:19:19,175 --> 00:19:21,914
so I let her leave
through the back door.
312
00:19:23,275 --> 00:19:24,815
You guys should go home now.
313
00:19:25,114 --> 00:19:26,884
You two, Auntie.
314
00:19:29,685 --> 00:19:31,055
- Go home.
- Okay.
315
00:19:42,735 --> 00:19:44,235
Isn't that Ms. Ko?
316
00:19:44,235 --> 00:19:45,904
- Where?
- Where?
317
00:19:45,904 --> 00:19:47,304
- Is that Bong Hee?
- What?
318
00:19:47,304 --> 00:19:48,775
My goodness.
319
00:19:48,935 --> 00:19:51,975
- I think it's Bong Hee.
- What?
320
00:19:58,814 --> 00:20:00,060
Are you all right?
321
00:20:00,084 --> 00:20:01,815
Please get in the car.
322
00:20:03,959 --> 00:20:06,038
(222 G 3914)
323
00:20:09,654 --> 00:20:11,925
Did you go to the mountain again?
324
00:20:11,925 --> 00:20:14,165
- Well...
- We buried it.
325
00:20:14,165 --> 00:20:16,765
He came over and told us to bury it.
326
00:20:18,165 --> 00:20:19,765
He asked us to go there together.
327
00:20:19,765 --> 00:20:22,934
He took us to the mountain
and buried the money.
328
00:20:23,104 --> 00:20:24,704
And Gi Dung helped.
329
00:20:28,245 --> 00:20:31,184
It's your mom's money.
330
00:20:31,584 --> 00:20:33,485
Please don't worry about it.
331
00:20:34,584 --> 00:20:36,454
I buried ten million dollars,
332
00:20:37,225 --> 00:20:39,560
so she'll get all her money back.
333
00:20:39,584 --> 00:20:41,854
And it's me
who burned three million dollars.
334
00:20:43,594 --> 00:20:47,364
Da Rim, Cha Rim, and I worked hard
and earned enough money to bury.
335
00:20:50,294 --> 00:20:51,604
The majority of what you spent...
336
00:20:51,604 --> 00:20:54,104
was 800,000 dollars,
which was for Da Rim's surgery.
337
00:20:55,505 --> 00:20:57,235
Don't be too bad about it.
338
00:20:58,804 --> 00:21:00,975
- Bong Hee, get in here already.
- Get in.
339
00:21:00,975 --> 00:21:02,275
- Mother.
- Get in.
340
00:21:02,344 --> 00:21:03,715
- Goodness.
- Get in already.
341
00:21:03,715 --> 00:21:06,745
- Mother...
- There, there.
342
00:21:06,745 --> 00:21:08,614
- Goodness me.
- My gosh.
343
00:21:08,614 --> 00:21:11,025
- Father...
- Goodness.
344
00:21:14,294 --> 00:21:15,995
- My gosh.
- Bong Hee.
345
00:21:15,995 --> 00:21:18,594
- Our Bong Hee.
- I was scared out of my mind...
346
00:21:18,594 --> 00:21:21,394
thinking that something bad
could happen to you.
347
00:21:25,064 --> 00:21:26,765
Father...
348
00:21:27,035 --> 00:21:29,080
Mother...
349
00:21:29,104 --> 00:21:30,505
Thanks, Gi Dung.
350
00:21:32,104 --> 00:21:34,644
I can't believe it.
351
00:21:34,874 --> 00:21:38,114
I don't get it. Why did they
arrest you of all people?
352
00:21:38,215 --> 00:21:42,454
They should've arrested us
since it was our fault.
353
00:21:45,324 --> 00:21:46,854
Mother, Father,
354
00:21:47,154 --> 00:21:50,300
how did the kids
find out everything?
355
00:21:50,324 --> 00:21:55,194
I'm too ashamed to show my face,
Bong Hee.
356
00:21:57,064 --> 00:22:00,434
Rather than giving it to his mom,
357
00:22:00,475 --> 00:22:04,005
that punk buried the money
to help us out.
358
00:22:04,074 --> 00:22:06,444
Goodness me.
359
00:22:07,044 --> 00:22:11,344
Would his mom know
what he was doing?
360
00:22:11,884 --> 00:22:13,515
I wouldn't have stolen it...
361
00:22:13,515 --> 00:22:15,015
if I'd known
the money was Ms. Baek's.
362
00:22:15,354 --> 00:22:17,654
- Same here!
- Same here!
363
00:22:19,384 --> 00:22:20,684
My gosh.
364
00:22:27,935 --> 00:22:30,735
Where are you? I want to see you.
365
00:22:35,475 --> 00:22:36,975
- Goodness.
- My gosh.
366
00:22:37,604 --> 00:22:39,075
The ten million dollars.
367
00:22:39,574 --> 00:22:41,574
Since we buried the money
where we found it,
368
00:22:41,574 --> 00:22:44,384
does that mean
we're clear of any wrongdoing?
369
00:22:44,915 --> 00:22:48,954
Every penny was returned
to its rightful owner,
370
00:22:49,715 --> 00:22:52,154
so that's my guess.
371
00:22:53,894 --> 00:22:55,255
I'm not sure.
372
00:22:55,255 --> 00:22:57,925
I don't know if this means
we aren't guilty of anything.
373
00:22:57,925 --> 00:22:59,424
I have no idea.
374
00:22:59,864 --> 00:23:01,465
- What now?
- Oh, dear.
375
00:23:02,364 --> 00:23:04,280
Gi Dung, I'm sorry to ask,
376
00:23:04,304 --> 00:23:08,174
but can you take them home?
377
00:23:08,874 --> 00:23:10,275
Where are you off to?
378
00:23:11,005 --> 00:23:12,305
Well,
379
00:23:12,675 --> 00:23:15,944
my mom would've known
that I buried the money...
380
00:23:16,344 --> 00:23:18,585
after seeing the will.
381
00:23:21,384 --> 00:23:22,785
Take them home, please.
382
00:23:35,893 --> 00:23:37,334
(Serving the people
as the new police of hope)
383
00:23:37,334 --> 00:23:39,433
(Violent Crimes Unit 1)
384
00:23:41,164 --> 00:23:42,833
(Property Room)
385
00:23:42,873 --> 00:23:45,103
Unbelievable.
Are you kidding me with this?
386
00:23:45,103 --> 00:23:46,544
Tell me about it.
387
00:24:05,063 --> 00:24:06,423
Did my mom get home?
388
00:24:06,764 --> 00:24:08,123
You should head home.
389
00:24:08,694 --> 00:24:10,034
Where are you headed?
390
00:24:11,434 --> 00:24:13,363
Is my mom still
at the police station?
391
00:24:14,063 --> 00:24:15,433
She left.
392
00:24:16,704 --> 00:24:18,004
I see.
393
00:24:18,573 --> 00:24:22,143
Can I give you a hug?
394
00:24:25,043 --> 00:24:26,584
As if you need to ask.
395
00:24:32,484 --> 00:24:33,853
Gosh.
396
00:24:35,694 --> 00:24:39,564
I never wish to have a day
like this again.
397
00:24:40,024 --> 00:24:41,324
Likewise.
398
00:24:45,204 --> 00:24:46,633
It must've been rough.
399
00:24:47,603 --> 00:24:49,774
Your grandparents went through
a tough time.
400
00:24:50,774 --> 00:24:52,143
Gang Ju.
401
00:24:54,843 --> 00:24:56,544
I'm so sorry.
402
00:24:59,643 --> 00:25:01,514
I knew you'd feel this way,
403
00:25:01,583 --> 00:25:03,584
which is why
I didn't take you to the mountain.
404
00:25:04,313 --> 00:25:05,683
There's no need to apologize.
405
00:25:08,724 --> 00:25:10,024
Goodness.
406
00:25:21,873 --> 00:25:23,403
I'll do right by you...
407
00:25:23,633 --> 00:25:25,873
and your mom
for the rest of my life.
408
00:25:26,744 --> 00:25:28,490
Are you going to marry me or what?
409
00:25:28,514 --> 00:25:30,544
I will if that's what you want.
410
00:25:30,774 --> 00:25:32,284
I'll do anything.
411
00:25:32,843 --> 00:25:35,690
Are you marrying me out of debt?
412
00:25:35,714 --> 00:25:37,514
That's odd. I don't want that.
413
00:25:39,583 --> 00:25:41,183
Don't think you owe me anything.
414
00:25:43,323 --> 00:25:44,893
How did a man like you...
415
00:25:45,063 --> 00:25:47,294
enter my life?
416
00:25:48,833 --> 00:25:50,839
There's no one like you
in this world.
417
00:25:50,863 --> 00:25:52,334
Come on.
418
00:25:53,234 --> 00:25:55,779
I'm scared someone else
will steal you from me.
419
00:25:55,803 --> 00:25:58,433
Other women
don't even acknowledge me.
420
00:25:59,373 --> 00:26:01,443
They must be blind.
421
00:26:02,143 --> 00:26:03,474
Stop it.
422
00:26:03,774 --> 00:26:05,173
By any chance,
423
00:26:05,784 --> 00:26:07,814
if your mom figures out
the whole story,
424
00:26:07,883 --> 00:26:10,883
she'll hate my guts.
425
00:26:11,353 --> 00:26:13,183
"Your mom and mine..."
426
00:26:13,454 --> 00:26:15,923
"have become mortal enemies now,"
427
00:26:16,293 --> 00:26:18,224
"so this is where we'll end things."
428
00:26:18,664 --> 00:26:21,794
Is that it?
I bet you nearly broke up with me.
429
00:26:22,764 --> 00:26:24,393
Has your guilty conscience
taken over again?
430
00:26:24,764 --> 00:26:26,203
Let it pass.
431
00:26:26,234 --> 00:26:29,703
If we ever have a child,
I want it to be a son just like you.
432
00:26:30,734 --> 00:26:33,103
What if he ends up
as a disloyal son like me?
433
00:26:33,143 --> 00:26:34,504
Don't wish that.
434
00:26:34,843 --> 00:26:36,019
I don't want a son who's like me.
435
00:26:36,043 --> 00:26:38,289
We'll also have a daughter,
so don't worry.
436
00:26:38,313 --> 00:26:42,014
Stop saying random things
just because you're feeling sorry.
437
00:26:44,883 --> 00:26:47,224
No matter how shameless I get,
438
00:26:47,883 --> 00:26:50,453
you can't run away from me.
439
00:26:51,823 --> 00:26:55,494
You're making it harder on me
by being apologetic.
440
00:26:55,964 --> 00:26:57,294
Come here.
441
00:26:59,264 --> 00:27:01,863
- Your mom...
- Hush. Stop talking.
442
00:27:02,303 --> 00:27:04,403
- Your mom...
- Stop talking.
443
00:27:04,603 --> 00:27:06,103
Would she be all right?
444
00:27:08,714 --> 00:27:10,014
Stop.
445
00:27:16,813 --> 00:27:18,484
Don't say another word.
446
00:27:33,809 --> 00:27:36,586
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
447
00:27:47,843 --> 00:27:49,153
Have them join us.
448
00:27:49,813 --> 00:27:51,353
- Sure.
- Got it.
449
00:27:55,194 --> 00:27:56,494
My gosh.
450
00:28:00,793 --> 00:28:03,734
How can we eat
at the same table as them?
451
00:28:04,333 --> 00:28:08,064
I'd rather starve to death
than die from humiliation.
452
00:28:08,164 --> 00:28:09,474
Goodness.
453
00:28:11,133 --> 00:28:12,603
Should we let them sleep more?
454
00:28:14,474 --> 00:28:17,244
- What?
- I know you're awake.
455
00:28:17,244 --> 00:28:19,390
- Tteokguk is ready.
- Goodness.
456
00:28:19,414 --> 00:28:20,984
We're not hungry.
457
00:28:20,984 --> 00:28:23,484
We're exhausted
and want to sleep more.
458
00:28:23,553 --> 00:28:25,859
- Go back to bed after breakfast.
- What?
459
00:28:25,883 --> 00:28:27,824
Goodness me.
460
00:28:31,694 --> 00:28:33,224
Have some tteokguk, Mom.
461
00:28:35,093 --> 00:28:38,163
I'm not hungry. I'll eat later on
with your grandparents.
462
00:28:39,534 --> 00:28:41,804
Grandma and Grandpa
are already at the table.
463
00:28:58,924 --> 00:29:01,970
Take Gi Dung a bowl of tteokguk.
464
00:29:01,994 --> 00:29:04,024
- He's not taking the day off today.
- Yes, do that.
465
00:29:04,194 --> 00:29:05,494
Sure.
466
00:29:21,944 --> 00:29:24,943
Have Gang Ju from the rooftop
join us for breakfast.
467
00:29:25,984 --> 00:29:27,190
Are you sure?
468
00:29:27,214 --> 00:29:30,254
Tell him to hurry
before the rice cakes go mushy.
469
00:29:39,764 --> 00:29:40,900
Could he be asleep?
470
00:29:40,924 --> 00:29:42,093
I'll go get him.
471
00:29:42,093 --> 00:29:43,933
- You should eat.
- Okay.
472
00:29:56,774 --> 00:29:58,244
Have some tteokguk.
473
00:30:00,784 --> 00:30:02,714
Have some while it's warm.
474
00:30:03,613 --> 00:30:05,183
Did you make it yourself?
475
00:30:07,424 --> 00:30:08,724
Yes.
476
00:30:08,754 --> 00:30:10,393
Then I won't have it.
477
00:30:10,494 --> 00:30:11,853
Take it away.
478
00:30:13,363 --> 00:30:15,333
Have some, will you?
479
00:30:15,333 --> 00:30:17,433
It's not like the tteokguk is
at fault.
480
00:30:20,504 --> 00:30:22,804
Are you still hung up on me?
481
00:30:23,573 --> 00:30:25,444
If not, what's with the attitude?
482
00:30:25,444 --> 00:30:27,974
This is tteokguk and nothing else.
483
00:30:28,504 --> 00:30:29,720
What?
484
00:30:29,744 --> 00:30:32,990
Who are you to dictate how I feel?
485
00:30:33,014 --> 00:30:36,014
Hey.
If I sit here and gobble this down,
486
00:30:36,014 --> 00:30:38,254
you'll think I'm spineless.
487
00:30:38,553 --> 00:30:40,924
The moment I eat
the tteokguk you cooked,
488
00:30:40,924 --> 00:30:42,930
you'll think I'm an easy sap.
489
00:30:42,954 --> 00:30:45,093
I'm not hung up on you, so leave.
490
00:30:45,593 --> 00:30:46,924
I'll eat tteokguk made
by everyone else...
491
00:30:46,924 --> 00:30:49,693
but never the one you made.
492
00:30:55,434 --> 00:30:57,974
I heard you were opening
a restaurant at another location.
493
00:30:57,974 --> 00:30:59,574
I'll lend a hand.
494
00:31:04,944 --> 00:31:07,044
Thank you for carrying my parents...
495
00:31:08,244 --> 00:31:09,653
down the mountain trail.
496
00:31:11,714 --> 00:31:13,353
I'll leave the tteokguk here.
497
00:31:44,883 --> 00:31:46,684
Where's Gang Ju? Wasn't he home?
498
00:31:46,684 --> 00:31:48,653
He wasn't. I guess he left.
499
00:31:49,093 --> 00:31:51,054
Where did he go so early
in the morning?
500
00:31:54,793 --> 00:31:56,234
Mom.
501
00:31:56,293 --> 00:31:57,534
Grandma, Grandpa.
502
00:31:57,534 --> 00:31:58,563
Yes?
503
00:31:58,563 --> 00:31:59,964
It's a new year,
504
00:31:59,964 --> 00:32:01,964
so share some wise words with us.
505
00:32:02,873 --> 00:32:04,304
Don't you have anything to say?
506
00:32:05,843 --> 00:32:09,573
As if a thief like me could dare...
507
00:32:09,573 --> 00:32:12,343
to share any words of blessing.
508
00:32:13,043 --> 00:32:14,383
What about you, Grandma?
509
00:32:14,684 --> 00:32:18,853
I'd gladly crawl into a rat hole
if there was one.
510
00:32:20,684 --> 00:32:22,084
And you, Mom?
511
00:32:22,123 --> 00:32:24,453
I'll join your grandma.
512
00:32:24,653 --> 00:32:26,563
Why did you leave out the back door?
513
00:32:26,563 --> 00:32:27,964
You didn't dig up the money
for yourself...
514
00:32:27,964 --> 00:32:29,893
but for your children.
515
00:32:31,563 --> 00:32:34,363
I'm the reason
why you chose to steal that money.
516
00:32:34,934 --> 00:32:36,903
I'm sorry and also grateful...
517
00:32:36,974 --> 00:32:38,534
for making me see again.
518
00:32:40,244 --> 00:32:41,804
It's my fault.
519
00:32:42,543 --> 00:32:44,643
None of this would've happened...
520
00:32:45,143 --> 00:32:46,744
had I told you I had enough money.
521
00:32:48,313 --> 00:32:49,684
Tae Woong, don't think that way.
522
00:32:49,684 --> 00:32:51,214
We didn't tell you anything.
523
00:32:51,914 --> 00:32:54,824
We caused serious trouble
when we were near death.
524
00:32:56,754 --> 00:32:58,093
I'm sorry.
525
00:32:58,553 --> 00:33:00,994
I hope this won't hurt you...
526
00:33:00,994 --> 00:33:03,193
in any way.
527
00:33:03,593 --> 00:33:06,510
The money was found at the mountain,
so there's no need to worry.
528
00:33:06,534 --> 00:33:07,704
For the money you three spent,
529
00:33:07,704 --> 00:33:09,734
Da Rim, Gang Ju, and I
earned the amount,
530
00:33:09,734 --> 00:33:11,073
and then we put it in the bag.
531
00:33:11,073 --> 00:33:13,474
The owner of the money
got it all back,
532
00:33:13,474 --> 00:33:15,990
so think that it took a round trip.
533
00:33:16,014 --> 00:33:17,674
It got here from the mountain...
534
00:33:17,674 --> 00:33:19,244
and was then returned.
535
00:33:19,343 --> 00:33:21,584
Anyway, just forget about it all.
536
00:33:22,684 --> 00:33:24,453
I desperately ask this of you.
537
00:33:24,954 --> 00:33:26,553
If there's any trouble,
538
00:33:26,553 --> 00:33:29,693
please tell me first, Mother.
539
00:33:30,123 --> 00:33:31,853
Okay, I hear you.
540
00:33:33,194 --> 00:33:34,564
Mom.
541
00:33:34,623 --> 00:33:36,933
What are you going to do
with the store?
542
00:33:39,734 --> 00:33:41,534
I should keep running it.
543
00:33:42,204 --> 00:33:44,579
Why? Because we're broke now?
544
00:33:44,603 --> 00:33:48,244
Stop it. Don't talk about money now.
545
00:33:48,244 --> 00:33:50,589
You'll only pressure the kids.
546
00:33:50,613 --> 00:33:52,113
Listen, Mother.
547
00:33:52,284 --> 00:33:54,544
You've earned this break.
548
00:33:55,613 --> 00:33:57,953
No, I'd feel better running it.
549
00:33:58,484 --> 00:34:00,824
Mom, use this time to take a break.
550
00:34:01,784 --> 00:34:05,294
The three of you should go on a trip
to somewhere nearby.
551
00:34:05,393 --> 00:34:06,823
- What?
- You never had the chance...
552
00:34:06,823 --> 00:34:08,294
while running the store.
553
00:34:09,264 --> 00:34:11,470
You never went anywhere
after I was born.
554
00:34:11,494 --> 00:34:13,304
It's been over 30 years.
555
00:34:13,833 --> 00:34:15,433
Goodness.
556
00:34:15,673 --> 00:34:18,403
As if we deserve it
after what we did.
557
00:34:18,403 --> 00:34:21,049
A vacation
when we stole from someone?
558
00:34:21,073 --> 00:34:22,814
We'll be punished by the heavens.
559
00:34:24,943 --> 00:34:27,884
I'll help out a lot
at the dry cleaner's.
560
00:34:30,014 --> 00:34:31,584
Me too.
561
00:34:32,323 --> 00:34:33,660
Same here.
562
00:34:33,684 --> 00:34:35,724
Right. I will as well.
563
00:34:35,724 --> 00:34:37,593
I will too.
564
00:34:37,593 --> 00:34:41,564
The best kind of money
is what you earn yourself.
565
00:34:41,564 --> 00:34:43,464
That's for sure.
566
00:34:57,573 --> 00:34:58,913
You...
567
00:34:59,883 --> 00:35:02,214
Why did you have Lawyer Seo
represent Bong Hee?
568
00:35:02,514 --> 00:35:04,453
A police chief...
569
00:35:04,784 --> 00:35:07,553
wouldn't have accused Bong Hee
without probable cause.
570
00:35:07,983 --> 00:35:09,424
That's outrageous.
571
00:35:09,894 --> 00:35:12,053
Did you know your mom
would report to the police?
572
00:35:12,323 --> 00:35:14,194
It sounded like you also knew...
573
00:35:14,593 --> 00:35:16,564
where they'd dig
in search of the money.
574
00:35:16,863 --> 00:35:19,364
What were you up to at that hour?
575
00:35:19,733 --> 00:35:21,203
At that hour,
576
00:35:22,273 --> 00:35:25,734
I went to the mountain
to bury Mom's money.
577
00:35:32,713 --> 00:35:34,483
Sir, the news is running a story...
578
00:35:34,483 --> 00:35:36,814
about the company and Ms. Baek.
579
00:35:38,854 --> 00:35:40,553
The brazen Ms. B locates money...
580
00:35:40,553 --> 00:35:42,323
that was hidden for 15 years.
581
00:35:42,323 --> 00:35:43,323
The shocking truth...
582
00:35:43,323 --> 00:35:44,823
behind the shocking money
found at Mount Euak.
583
00:35:44,823 --> 00:35:46,724
The truth behind the robbery...
584
00:35:46,724 --> 00:35:48,724
that took place last September
in Cheonglyeom-dong...
585
00:35:48,724 --> 00:35:50,033
finally came to light.
586
00:35:50,233 --> 00:35:52,164
The victim was B,
587
00:35:52,164 --> 00:35:54,410
the ex-wife of A, who's the chairman
of a well-known fashion company.
588
00:35:54,434 --> 00:35:56,273
At the time,
B reported to the police...
589
00:35:56,273 --> 00:35:57,834
that only 1,000 dollars
had been stolen,
590
00:35:57,834 --> 00:36:00,344
but it turned out to be
a complete lie.
591
00:36:00,403 --> 00:36:04,213
We'll hear the details
from our reporter.
592
00:36:04,213 --> 00:36:06,744
What was stolen
wasn't 1,000 dollars...
593
00:36:06,744 --> 00:36:08,514
but ten million dollars,
594
00:36:08,514 --> 00:36:11,290
which was all in 50-dollar bills.
595
00:36:11,314 --> 00:36:13,854
This ten million dollars
was found...
596
00:36:13,854 --> 00:36:17,499
at Mount Euak in Cheonglyeom-gu
at dawn on January 1.
597
00:36:17,523 --> 00:36:20,193
Even though B was robbed
of ten million dollars,
598
00:36:20,193 --> 00:36:24,163
she reported the amount
as only 1,000 dollars for a reason.
599
00:36:24,294 --> 00:36:27,033
The reason was tax evasion.
600
00:36:27,434 --> 00:36:29,874
The ten million dollars
was an inheritance she received...
601
00:36:29,874 --> 00:36:33,243
from her loan shark father
who passed away 15 years ago.
602
00:36:33,343 --> 00:36:35,303
- Is that...
- Only until midnight...
603
00:36:35,303 --> 00:36:36,573
- you?
- of December 31 last year...
604
00:36:36,573 --> 00:36:39,044
was the ten million dollars...
605
00:36:39,044 --> 00:36:40,443
- taxable with additional charges,
- They won't know it's me, right?
606
00:36:40,443 --> 00:36:42,483
which would've brought the total
to 13 million dollars.
607
00:36:42,483 --> 00:36:44,854
Will they know the news is about me,
608
00:36:44,854 --> 00:36:45,959
Hae Ja?
609
00:36:45,983 --> 00:36:47,923
As soon as midnight struck...
610
00:36:47,923 --> 00:36:50,794
and it became January 1, 2025,
611
00:36:50,794 --> 00:36:53,023
she reported to the police
that she'd been robbed...
612
00:36:53,023 --> 00:36:56,510
of 10 million dollars, not 1,000,
which led to its discovery.
613
00:36:56,534 --> 00:36:58,534
The ten million dollars
that was found at Mount Euak...
614
00:36:58,534 --> 00:37:01,903
is currently being investigated
and analyzed by the police.
615
00:37:01,903 --> 00:37:03,273
As long as there aren't any issues,
616
00:37:03,273 --> 00:37:05,549
the money will be returned to B.
617
00:37:05,573 --> 00:37:08,073
She evaded the tax
on the ten million dollars,
618
00:37:08,073 --> 00:37:11,343
but since she only reported
that 1,000 dollars was stolen,
619
00:37:11,343 --> 00:37:13,383
the authorities can't charge her
with anything,
620
00:37:13,383 --> 00:37:17,254
which makes this case
a perfect example of tax evasion.
621
00:37:28,794 --> 00:37:30,834
I did the right thing, Father.
622
00:37:33,034 --> 00:37:35,704
The people at the dry cleaner's
only dug up the money...
623
00:37:35,704 --> 00:37:37,573
to pay for Da Rim's eye surgery.
624
00:37:39,773 --> 00:37:43,520
When Ms. Ko asked you to pretend
that you lent her 800,000 dollars,
625
00:37:43,544 --> 00:37:45,983
if you had taken
a bit more interest...
626
00:37:45,983 --> 00:37:48,984
into why she needed the money,
627
00:37:49,483 --> 00:37:51,183
this wouldn't have happened.
628
00:37:52,314 --> 00:37:56,154
I burned the three million dollars
the grandparents first took.
629
00:37:56,693 --> 00:37:58,024
It's my fault.
630
00:37:59,693 --> 00:38:01,493
But you're not innocent
in this matter either.
631
00:38:02,224 --> 00:38:05,634
We're the ones
who drove them to steal that money.
632
00:38:06,264 --> 00:38:07,410
What?
633
00:38:07,434 --> 00:38:08,863
Your friend asked you to pretend...
634
00:38:08,863 --> 00:38:10,573
to have lent her 800,000 dollars.
635
00:38:11,604 --> 00:38:14,479
There's nothing decent
about not even asking why.
636
00:38:14,503 --> 00:38:16,044
Are you saying...
637
00:38:16,314 --> 00:38:18,944
this is all our fault?
638
00:38:19,644 --> 00:38:21,783
Da Rim's mother had been arrested,
639
00:38:22,314 --> 00:38:24,589
and I couldn't think of
a better option.
640
00:38:24,613 --> 00:38:26,623
It was the best play I could make.
641
00:38:30,894 --> 00:38:32,294
I'm lost.
642
00:38:35,564 --> 00:38:38,233
The chairman
of a well-known fashion company...
643
00:38:38,233 --> 00:38:40,534
and the tax evader
who owns the ten million dollars...
644
00:38:40,534 --> 00:38:43,810
- are currently divorced.
- They'll be reporting this all day.
645
00:38:43,834 --> 00:38:45,134
Darn.
646
00:38:50,989 --> 00:38:52,799
(Cheonglyeom Police Station,
Chief Yun Mi Ok)
647
00:38:53,483 --> 00:38:55,013
You should apologize.
648
00:38:55,713 --> 00:38:57,714
Being a chief...
649
00:38:57,883 --> 00:39:00,783
doesn't mean you can arrest
an innocent woman on New Year's Day.
650
00:39:01,023 --> 00:39:02,023
What?
651
00:39:02,023 --> 00:39:04,524
You didn't even properly apologize
when she was released...
652
00:39:05,294 --> 00:39:08,024
and continued to be suspicious
of her money.
653
00:39:08,794 --> 00:39:10,134
Is it because...
654
00:39:10,363 --> 00:39:12,964
our family couldn't possibly receive
that amount of money?
655
00:39:13,264 --> 00:39:16,734
Isn't my mom allowed to carry
around 10,000 dollars in cash?
656
00:39:17,073 --> 00:39:19,273
What's so strange about that?
657
00:39:19,273 --> 00:39:22,274
Actually, it's very strange.
658
00:39:24,213 --> 00:39:25,544
Your family?
659
00:39:26,084 --> 00:39:29,359
Let's be honest.
Your family is broke.
660
00:39:29,383 --> 00:39:30,783
Your mother?
661
00:39:31,084 --> 00:39:34,424
She gladly took
the 100,000 dollars I offered her,
662
00:39:34,454 --> 00:39:37,430
and you've been living with me
instead of getting your own place.
663
00:39:37,454 --> 00:39:39,254
Of course,
your family doesn't have any money!
664
00:39:39,564 --> 00:39:41,194
Are you done talking?
665
00:39:41,523 --> 00:39:44,234
Are you bragging
that you gave her 100,000 dollars?
666
00:39:45,434 --> 00:39:48,404
You don't know
how much that hurt my pride.
667
00:39:50,403 --> 00:39:51,703
Yes.
668
00:39:52,104 --> 00:39:55,404
I hated having to move in with you,
669
00:39:56,014 --> 00:39:59,513
but I had no choice
because my family was poor.
670
00:40:00,113 --> 00:40:02,444
I couldn't afford to rent a place,
671
00:40:02,753 --> 00:40:04,353
so I was forced.
672
00:40:05,354 --> 00:40:06,924
Are you out of your mind, Mom?
673
00:40:07,584 --> 00:40:09,524
Are you all right?
674
00:40:09,593 --> 00:40:10,953
Let go of me.
675
00:40:17,934 --> 00:40:19,334
Darn it.
676
00:40:43,553 --> 00:40:46,524
You didn't register as a couple yet,
did you?
677
00:40:47,093 --> 00:40:50,234
Don't you dare
get a marriage license.
678
00:40:53,403 --> 00:40:56,774
You're a police officer,
and so am I.
679
00:40:57,434 --> 00:41:00,180
We can't be in-laws
with a family of thieves.
680
00:41:00,204 --> 00:41:01,479
They'll drag us down.
681
00:41:01,503 --> 00:41:02,844
Mom.
682
00:41:03,044 --> 00:41:05,044
Do you still suspect Mu Rim's mom?
683
00:41:05,044 --> 00:41:06,790
What do you mean,
"a family of thieves?"
684
00:41:06,814 --> 00:41:09,484
That money
shouldn't have been in circulation.
685
00:41:10,354 --> 00:41:13,260
They were 50-dollar AA bills
from 15 years ago,
686
00:41:13,284 --> 00:41:15,024
and she had
10,000 dollars' worth in her bag.
687
00:41:15,323 --> 00:41:17,494
Do you believe what Mu Rim said?
688
00:41:17,494 --> 00:41:19,823
We had a wedding,
and we're living together.
689
00:41:19,823 --> 00:41:21,540
That doesn't mean anything.
690
00:41:21,564 --> 00:41:23,834
You don't have kids.
691
00:41:23,963 --> 00:41:25,863
It's easy to make a clean break.
692
00:41:25,863 --> 00:41:28,003
Mom. You should've talked
to me first...
693
00:41:28,003 --> 00:41:30,104
and told Sergeant Lee too.
694
00:41:30,104 --> 00:41:32,204
Hey. And what if I did?
695
00:41:32,204 --> 00:41:33,819
Would he bring his mom in?
696
00:41:33,843 --> 00:41:35,604
He'd cover for his family.
697
00:41:35,604 --> 00:41:37,673
Sergeant Lee's not like that.
698
00:41:37,673 --> 00:41:39,344
Do as I say.
699
00:41:39,644 --> 00:41:41,359
That's what is best for you.
700
00:41:41,383 --> 00:41:43,614
- Mom.
- It's an ongoing case.
701
00:41:45,983 --> 00:41:47,200
Mom.
702
00:41:47,224 --> 00:41:49,754
Chief. Wait.
703
00:41:53,918 --> 00:41:58,554
(Stay Out, Ongoing Investigation)
704
00:41:59,750 --> 00:42:03,220
It's exactly where we dug.
705
00:42:03,890 --> 00:42:05,724
This doesn't make sense.
706
00:42:05,748 --> 00:42:07,988
It was the dry cleaning folks.
707
00:42:08,387 --> 00:42:10,258
Let's say they took the money.
708
00:42:10,487 --> 00:42:12,704
Why would they put it back?
709
00:42:12,728 --> 00:42:14,834
They're not stupid. That's stupid.
710
00:42:14,858 --> 00:42:16,898
Not even a ghost could explain this.
711
00:42:17,697 --> 00:42:19,067
The police have the cash, right?
712
00:42:19,067 --> 00:42:21,238
Yes. Why?
713
00:42:21,867 --> 00:42:24,707
Baek Ji Yeon hasn't paid us a dime
for our troubles.
714
00:42:25,208 --> 00:42:27,537
We can't give up
without taking a cut.
715
00:42:49,437 --> 00:42:52,131
(Mom)
716
00:43:15,887 --> 00:43:18,628
You will find
Grandfather's will soon.
717
00:43:18,858 --> 00:43:20,827
Didn't you say you'd move back in?
718
00:43:21,927 --> 00:43:23,398
Stay with me.
719
00:43:24,386 --> 00:43:25,456
(Evidence 3, Evidence 4, Evidence 5)
720
00:43:26,197 --> 00:43:28,097
Everything's so suspicious.
721
00:43:33,768 --> 00:43:37,008
So, when can I get my money back?
722
00:43:37,748 --> 00:43:40,447
It's clean enough
to take to the bank.
723
00:43:40,447 --> 00:43:42,548
Think about the amount of interest
on ten million dollars.
724
00:43:43,078 --> 00:43:46,124
What did the police say?
Why are they dragging this on?
725
00:43:46,148 --> 00:43:49,557
They're currently testing to see
if the will is real.
726
00:43:50,418 --> 00:43:53,287
Fortunately for us,
the will doesn't say...
727
00:43:53,427 --> 00:43:56,128
all the bills' serial numbers
start with AA.
728
00:43:56,398 --> 00:43:59,398
Even if there are bills
that start with other letters,
729
00:43:59,427 --> 00:44:01,313
they can't trace it
because it's cash.
730
00:44:01,337 --> 00:44:04,383
The crucial fact is that the will
was found in the bag with the cash.
731
00:44:04,407 --> 00:44:06,113
They'll take their time,
732
00:44:06,137 --> 00:44:07,813
but they'll have to give it
to you eventually.
733
00:44:07,837 --> 00:44:10,778
It'll take a while for a prosecutor
to clear it, so let's wait.
734
00:44:11,978 --> 00:44:14,747
Why is it so hard
to get my own money back?
735
00:44:16,248 --> 00:44:18,148
I want it back soon.
736
00:44:42,777 --> 00:44:45,477
I heard you found the money.
I'm happy for you.
737
00:44:46,878 --> 00:44:49,048
Why didn't you call me
when you went to the police?
738
00:44:49,518 --> 00:44:50,847
Why did you go alone?
739
00:44:51,148 --> 00:44:53,588
What did the police say?
Do you get it back soon?
740
00:44:54,587 --> 00:44:57,457
You're scaring me.
Don't look at me like that, Mom.
741
00:45:03,458 --> 00:45:06,597
The bag you brought yesterday...
742
00:45:07,367 --> 00:45:09,267
and the one
at the police station today.
743
00:45:10,168 --> 00:45:11,637
Was it the same one?
744
00:45:12,067 --> 00:45:14,608
There are
many identical bags out there.
745
00:45:15,478 --> 00:45:17,738
Did you take the will
and leave it there?
746
00:45:18,578 --> 00:45:21,423
I never even saw that will.
747
00:45:21,447 --> 00:45:24,017
Did you see me take it?
748
00:45:24,078 --> 00:45:25,317
If you wanted to return it,
749
00:45:25,317 --> 00:45:27,448
why did you bury it up a mountain?
750
00:45:27,518 --> 00:45:28,887
Did you see the news?
751
00:45:29,288 --> 00:45:30,718
It's all thanks to you.
752
00:45:31,288 --> 00:45:32,928
You did this to me.
753
00:45:32,987 --> 00:45:34,327
No.
754
00:45:34,598 --> 00:45:37,028
How would I know
where to bury the money?
755
00:45:37,967 --> 00:45:40,167
You said the police told you...
756
00:45:40,367 --> 00:45:42,313
where the thieves buried it.
757
00:45:42,337 --> 00:45:44,337
It was there
because the thieves left it there.
758
00:45:44,337 --> 00:45:46,608
Why would you say I buried it?
759
00:45:47,438 --> 00:45:48,778
Hey.
760
00:45:48,837 --> 00:45:52,148
They didn't take the will.
That was at home.
761
00:45:52,277 --> 00:45:54,317
What are you talking about...
762
00:45:54,317 --> 00:45:57,017
when the thieves
took the cash but not the will?
763
00:45:57,518 --> 00:46:00,148
I don't know anything
about the will.
764
00:46:00,148 --> 00:46:02,733
Don't suspect poor innocent me.
765
00:46:02,757 --> 00:46:04,387
You didn't take the will?
766
00:46:04,858 --> 00:46:06,227
I didn't.
767
00:46:07,387 --> 00:46:08,928
Look me in the eyes.
768
00:46:10,858 --> 00:46:12,327
It really wasn't you?
769
00:46:13,197 --> 00:46:14,568
It wasn't.
770
00:46:22,378 --> 00:46:23,937
Are you even my son?
771
00:46:25,378 --> 00:46:26,678
Yes.
772
00:46:29,378 --> 00:46:30,678
Get out.
773
00:46:33,617 --> 00:46:37,258
It really wasn't me, Mom.
774
00:46:53,444 --> 00:46:55,542
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
775
00:46:58,777 --> 00:47:01,452
(Washing, mending)
776
00:47:05,612 --> 00:47:08,885
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
777
00:47:15,781 --> 00:47:17,027
(Washing)
778
00:47:17,027 --> 00:47:18,468
Thank you.
779
00:47:25,467 --> 00:47:26,968
How is...
780
00:47:27,467 --> 00:47:29,037
your mother doing?
781
00:47:30,208 --> 00:47:31,778
She's doing well.
782
00:47:34,677 --> 00:47:37,178
Could she really be fine
after being in the news?
783
00:47:37,617 --> 00:47:40,948
Only people who know her
will recognize her.
784
00:47:41,887 --> 00:47:44,557
She wasn't mentioned by name.
785
00:47:49,098 --> 00:47:50,597
Don't worry.
786
00:47:51,467 --> 00:47:55,497
Both my mom and I got into this
expecting to be criticized.
787
00:47:56,797 --> 00:47:59,367
She deserves to pay for tax evasion.
788
00:48:01,237 --> 00:48:02,778
If you put it like that,
789
00:48:03,478 --> 00:48:06,148
I stole, so I should go to prison.
790
00:48:07,848 --> 00:48:11,548
I'm really sorry
for taking your mother's money.
791
00:48:14,587 --> 00:48:17,988
I should say this to her in person.
792
00:48:19,257 --> 00:48:21,088
I used my parents-in-law...
793
00:48:21,757 --> 00:48:23,928
and detective son as an excuse.
794
00:48:24,927 --> 00:48:27,597
I should've said we stole the money,
795
00:48:29,038 --> 00:48:31,738
and I'm so sorry
I can't apologize in person.
796
00:48:36,907 --> 00:48:38,878
You can't ever do that.
797
00:48:41,878 --> 00:48:44,048
Are you telling me
to live like a coward?
798
00:48:50,458 --> 00:48:52,557
How would I be able to pretend
that nothing happened?
799
00:48:53,188 --> 00:48:55,028
You're not being a coward.
800
00:48:55,628 --> 00:48:58,528
Da Rim and Cha Rim
paid back the money you spent.
801
00:48:59,668 --> 00:49:00,797
Though Mom is being criticized,
802
00:49:00,797 --> 00:49:03,667
she got her money back anyway.
803
00:49:05,237 --> 00:49:06,514
She didn't pay taxes,
804
00:49:06,538 --> 00:49:08,077
so she was going
to be criticized anyway.
805
00:49:08,177 --> 00:49:10,338
And it's me
who burned three million dollars.
806
00:49:12,177 --> 00:49:13,577
More importantly,
807
00:49:14,078 --> 00:49:15,847
Da Rim got her sight back.
808
00:49:17,018 --> 00:49:19,588
If you're put in the same situation,
you'll have to do the same thing.
809
00:49:20,848 --> 00:49:22,718
So Da Rim can regain her sight.
810
00:49:22,858 --> 00:49:24,387
Do you like Da Rim?
811
00:49:24,657 --> 00:49:26,787
It's impossible not to like her.
812
00:49:29,598 --> 00:49:31,358
It's a really good thing...
813
00:49:32,168 --> 00:49:34,068
that you let Da Rim
regain her sight.
814
00:49:51,447 --> 00:49:53,247
Aren't you going home?
815
00:49:56,958 --> 00:49:58,157
I can't go home.
816
00:49:58,157 --> 00:50:01,158
Is it that you can't go
or you refuse to go?
817
00:50:04,998 --> 00:50:07,597
You can be honest with me.
818
00:50:07,998 --> 00:50:10,543
I'll do just as you say.
819
00:50:10,567 --> 00:50:12,967
There's something in what Mom says,
820
00:50:12,967 --> 00:50:15,408
but I'll just do as you say.
821
00:50:27,217 --> 00:50:29,218
Do you really want to end things?
822
00:50:29,487 --> 00:50:31,687
Why are you being like this to me?
823
00:50:38,328 --> 00:50:39,673
The weather got cold.
824
00:50:39,697 --> 00:50:40,697
It's cold.
825
00:50:40,697 --> 00:50:43,998
Tae Woong, do you know
the TJ building is put on sale...
826
00:50:43,998 --> 00:50:45,968
at a cheap price?
827
00:50:46,038 --> 00:50:47,508
I didn't know...
828
00:50:47,668 --> 00:50:49,307
- What was that?
- What?
829
00:50:49,837 --> 00:50:51,284
Watch out, Tae Woong.
830
00:50:51,308 --> 00:50:52,748
What are you doing?
831
00:50:52,748 --> 00:50:54,247
Hey.
832
00:50:56,878 --> 00:50:58,218
What was that?
833
00:50:58,617 --> 00:50:59,948
Hey!
834
00:51:00,817 --> 00:51:03,164
- Are you all right?
- Are you okay?
835
00:51:03,188 --> 00:51:05,257
- Here. Wipe it.
- My gosh.
836
00:51:05,257 --> 00:51:07,063
No, I'm okay.
837
00:51:07,087 --> 00:51:08,597
Oh, dear.
838
00:51:10,228 --> 00:51:11,704
What was with that guy?
839
00:51:11,728 --> 00:51:13,367
Isn't it obvious?
840
00:51:14,067 --> 00:51:16,937
It's because of the tax evader
in the house.
841
00:51:17,438 --> 00:51:21,608
It's just amazing people come here
so early in the morning.
842
00:51:22,938 --> 00:51:26,477
Gosh. You should go in
and get changed first.
843
00:51:26,547 --> 00:51:29,148
It's okay. We can go to the gym...
844
00:51:29,148 --> 00:51:31,124
and ask Mr. Park
to bring us new clothes.
845
00:51:31,148 --> 00:51:33,918
- Okay.
- I'm sorry for this.
846
00:51:33,918 --> 00:51:34,918
It's all right.
847
00:51:34,918 --> 00:51:37,318
Let's go. All right.
848
00:51:44,027 --> 00:51:45,767
- Let's go.
- Sure.
849
00:52:01,007 --> 00:52:04,318
I haven't seen Gang Ju lately.
850
00:52:05,788 --> 00:52:07,417
That brat.
851
00:52:08,188 --> 00:52:10,187
I don't think
he has time to work out now.
852
00:52:15,657 --> 00:52:17,058
- Hello.
- Hello.
853
00:52:17,058 --> 00:52:18,698
We're opening today.
854
00:52:19,197 --> 00:52:20,668
Have a nice day.
855
00:52:20,668 --> 00:52:22,498
Hello. We're opening today.
856
00:52:22,498 --> 00:52:23,837
- Hello.
- Hello.
857
00:52:23,837 --> 00:52:25,007
We're offering a special discount.
858
00:52:25,007 --> 00:52:26,067
- Hello.
- Please visit our store.
859
00:52:26,067 --> 00:52:28,538
We're offering a special discount
for the opening event.
860
00:52:28,538 --> 00:52:29,578
Please enjoy it.
861
00:52:29,578 --> 00:52:31,308
Thank you for coming.
Please enjoy your meal.
862
00:52:31,308 --> 00:52:32,878
It's nice.
863
00:52:32,947 --> 00:52:34,047
This looks great.
864
00:52:34,047 --> 00:52:36,447
- Hey, you're here.
- This is for you.
865
00:52:36,447 --> 00:52:38,648
- You must've worked hard.
- You don't have to do this.
866
00:52:38,648 --> 00:52:39,748
You're the best.
867
00:52:39,748 --> 00:52:41,687
You're finally opening
the second branch.
868
00:52:41,757 --> 00:52:43,987
The owner of the second branch
worked hard for this.
869
00:52:43,987 --> 00:52:46,158
I'm just helping him
with the opening event.
870
00:52:46,328 --> 00:52:47,558
Thank you for coming.
871
00:52:47,558 --> 00:52:49,403
- Please come in.
- Okay.
872
00:52:49,427 --> 00:52:50,828
- Congratulations.
- Thank you.
873
00:52:50,828 --> 00:52:52,427
- I'll bring this in.
- Thank you.
874
00:52:52,427 --> 00:52:53,727
See you.
875
00:52:55,797 --> 00:52:57,497
- Hello.
- Hello.
876
00:52:59,867 --> 00:53:02,578
We have a lot of customers today.
Things are crazy here.
877
00:53:02,578 --> 00:53:04,608
This is the first day,
and things are going well already.
878
00:53:04,608 --> 00:53:06,908
This place is famous
for good food already.
879
00:53:08,117 --> 00:53:09,217
Excuse me.
880
00:53:09,217 --> 00:53:10,617
Yes.
881
00:53:10,817 --> 00:53:12,887
Gi Dung, over here.
882
00:53:12,887 --> 00:53:14,687
- Enjoy it.
- Okay.
883
00:53:18,958 --> 00:53:21,827
Auntie was too busy to come.
884
00:53:22,257 --> 00:53:24,398
She was out of it that day,
so she couldn't even thank you.
885
00:53:24,398 --> 00:53:25,798
So I just came with these two.
886
00:53:27,668 --> 00:53:29,167
It looks delicious.
887
00:53:32,768 --> 00:53:34,338
It melts in my mouth.
888
00:53:35,777 --> 00:53:37,578
You went to Mount Euak...
889
00:53:37,578 --> 00:53:39,478
and kept it to yourself.
890
00:53:39,478 --> 00:53:41,577
Thank you so much, Mr. Nam.
891
00:53:41,918 --> 00:53:45,187
- It's no big deal.
- You carried our grandparents.
892
00:53:45,288 --> 00:53:46,418
Without you,
893
00:53:46,418 --> 00:53:49,494
we wouldn't have been able
to bury the two heavy bags.
894
00:53:49,518 --> 00:53:50,518
That's true.
895
00:53:50,518 --> 00:53:51,927
Thank you.
896
00:53:51,927 --> 00:53:54,088
- Thank you.
- Thank you.
897
00:53:54,228 --> 00:53:55,798
Mother's here.
898
00:53:57,398 --> 00:53:58,427
- Eat.
- Okay.
899
00:53:58,427 --> 00:54:01,128
By the way,
why are you guys here together?
900
00:54:01,567 --> 00:54:03,538
You know we work together.
901
00:54:03,538 --> 00:54:04,538
How's Mom doing?
902
00:54:04,538 --> 00:54:07,167
She says you're no longer her son.
903
00:54:08,277 --> 00:54:10,307
It sounds like she's doing well.
904
00:54:10,378 --> 00:54:12,547
Your mom is living in misery now.
905
00:54:12,547 --> 00:54:13,848
What's the point
of getting the money back...
906
00:54:13,848 --> 00:54:16,648
when she can't even
step out of the house?
907
00:54:23,777 --> 00:54:25,327
(Chairman Ji Seung Don)
908
00:54:28,458 --> 00:54:29,898
You must be tired.
909
00:54:31,967 --> 00:54:33,398
Drink it, Father.
910
00:54:33,927 --> 00:54:35,338
Thanks.
911
00:54:41,438 --> 00:54:43,108
Well...
912
00:54:43,677 --> 00:54:46,347
- Yes?
- About Seo Gang Ju's company.
913
00:54:47,108 --> 00:54:48,948
Why don't we buy it?
914
00:54:49,447 --> 00:54:52,593
Don't you think
they are too good to let go?
915
00:54:52,617 --> 00:54:53,948
Who?
916
00:54:54,418 --> 00:54:55,818
Design Director Lee?
917
00:54:56,188 --> 00:54:57,358
And Seo Gang Ju.
918
00:54:57,358 --> 00:54:59,164
Then you'll have to compete
with him.
919
00:54:59,188 --> 00:55:01,327
I thought that was
what you wanted the most.
920
00:55:01,797 --> 00:55:03,258
You must like it.
921
00:55:05,567 --> 00:55:07,298
Are you confident?
922
00:55:07,828 --> 00:55:09,338
Or are you just being nosy?
923
00:55:10,697 --> 00:55:13,908
I know you care about him.
924
00:55:14,637 --> 00:55:16,278
You failed to hide it.
925
00:55:20,308 --> 00:55:23,477
They had the top sales this season.
926
00:55:24,078 --> 00:55:27,347
Other companies would want
to collaborate with them.
927
00:55:28,217 --> 00:55:31,617
I need someone competent around
to keep myself alert.
928
00:55:33,987 --> 00:55:35,534
You should talk to him.
929
00:55:35,558 --> 00:55:38,667
No. Gang Ju hates me.
930
00:55:38,867 --> 00:55:41,428
You should talk to him.
He'll be flattered.
931
00:55:43,797 --> 00:55:45,108
I'll think about it.
932
00:55:45,567 --> 00:55:48,108
"The rich lady's tax evasion
of 13 million dollars..."
933
00:55:48,108 --> 00:55:50,514
"that devastated the ordinary people
at the beginning of the New Year."
934
00:55:50,538 --> 00:55:52,708
"For the rich lady, the tax evasion
of 13 million dollars was..."
935
00:55:52,708 --> 00:55:54,807
"as easy as shopping."
936
00:55:55,518 --> 00:55:58,378
Hey, it wasn't easy at all.
937
00:55:59,788 --> 00:56:03,588
No one knows what I've been through.
938
00:56:04,358 --> 00:56:08,457
They have no idea how hard
it has been for the past 15 years.
939
00:56:22,137 --> 00:56:23,483
Who is it?
940
00:56:23,507 --> 00:56:25,348
Ms. Baek.
941
00:56:25,348 --> 00:56:27,648
Would you please donate
some money to help out?
942
00:56:27,777 --> 00:56:30,278
You got
the ten million dollars back.
943
00:56:31,277 --> 00:56:34,117
What? Who are you?
944
00:56:34,418 --> 00:56:37,157
How did you find my place?
945
00:56:37,157 --> 00:56:40,363
There's no one
who doesn't know about you.
946
00:56:40,387 --> 00:56:43,427
You're the most famous person
in this country now.
947
00:56:43,427 --> 00:56:46,343
You should spend money like that
on good causes.
948
00:56:46,367 --> 00:56:48,244
Please make some donations.
949
00:56:48,268 --> 00:56:50,598
I know what I should do
with my money.
950
00:56:50,598 --> 00:56:52,908
Don't tell me what to do.
951
00:56:53,038 --> 00:56:55,108
Get lost before I call the police!
952
00:57:09,288 --> 00:57:11,858
You frauds. Get lost this instant!
953
00:57:11,858 --> 00:57:15,403
You're using donations as an excuse
to extort money from me.
954
00:57:15,427 --> 00:57:16,598
Don't ring the doorbell again.
955
00:57:16,598 --> 00:57:20,167
I'll call the police
and put you guys behind bars.
956
00:57:20,328 --> 00:57:21,727
That's ridiculous.
957
00:57:21,998 --> 00:57:23,998
You're the one
who should be put behind bars.
958
00:57:23,998 --> 00:57:27,184
It's you who is a fraud here.
959
00:57:27,208 --> 00:57:28,907
How shameless you are.
960
00:57:28,907 --> 00:57:31,337
- Can't you just help out?
- Right.
961
00:57:31,337 --> 00:57:33,448
It's dirty money anyway.
962
00:57:41,288 --> 00:57:42,718
My gosh.
963
00:57:45,657 --> 00:57:47,428
Oh, dear.
964
00:58:06,047 --> 00:58:07,407
- Ms. Baek.
- Ms. Baek.
965
00:58:07,407 --> 00:58:09,517
How do you feel
about getting your money back?
966
00:58:09,717 --> 00:58:11,078
- Ms. Baek.
- Did you say...
967
00:58:11,078 --> 00:58:13,788
you lost 1,000 dollars,
not 10 million, to evade tax?
968
00:58:13,788 --> 00:58:15,117
Where do you plan
to spend the money?
969
00:58:15,117 --> 00:58:16,863
Are you happy
that you got the money back?
970
00:58:16,887 --> 00:58:18,657
- Ms. Baek, please say something.
- Let me ask you one thing.
971
00:58:18,657 --> 00:58:20,458
- How are you feeling?
- Ms. Baek.
972
00:58:20,458 --> 00:58:22,728
- Say something about the tax.
- Move over.
973
00:58:22,728 --> 00:58:23,858
- Ms. Baek.
- I said, move over.
974
00:58:23,858 --> 00:58:25,168
- Baek Ji Yeon.
- Go away.
975
00:58:25,168 --> 00:58:27,367
What are you doing
in front of her house?
976
00:58:27,367 --> 00:58:28,998
- Hae Ja.
- Go away.
977
00:58:28,998 --> 00:58:31,337
Move over before I call the police.
978
00:58:31,337 --> 00:58:32,507
Go away!
979
00:58:32,507 --> 00:58:34,207
Just go.
980
00:58:35,208 --> 00:58:36,337
Take photos of their faces.
981
00:58:36,337 --> 00:58:37,438
- Ms. Baek Ji Yeon.
- Hurry.
982
00:58:37,438 --> 00:58:40,047
Move over. Go away!
983
00:58:40,047 --> 00:58:41,454
What do we do?
984
00:58:41,478 --> 00:58:43,718
Go back. Drive the car back inside.
985
00:58:45,688 --> 00:58:46,994
My goodness.
986
00:58:47,018 --> 00:58:48,858
What do they think they're doing?
987
00:58:49,458 --> 00:58:51,318
- My gosh.
- Hurry.
988
00:58:51,358 --> 00:58:53,557
- Ms. Baek!
- Oh, no.
989
00:59:08,538 --> 00:59:09,954
Ji Yeon, I'll get going.
990
00:59:09,978 --> 00:59:12,523
Don't watch the news or go online.
991
00:59:12,547 --> 00:59:14,578
Don't even think about
reading online comments.
992
00:59:14,578 --> 00:59:15,854
Just get some sleep.
993
00:59:15,878 --> 00:59:17,178
I'll get going.
994
00:59:29,527 --> 00:59:30,858
My gosh.
995
00:59:43,374 --> 00:59:44,478
(Is 10 million dollars
all that she kept hidden?)
996
00:59:44,478 --> 00:59:45,947
(She has a huge garden,
and money could be buried there.)
997
00:59:45,947 --> 00:59:47,678
Look at all these comments.
998
00:59:48,418 --> 00:59:49,777
Is ten million dollars
all that she kept hidden?
999
00:59:49,777 --> 00:59:52,748
She has a huge garden,
and money could be buried there.
1000
00:59:52,748 --> 00:59:53,848
Who wants to dig with me?
1001
00:59:53,848 --> 00:59:56,788
A social evil and a worthless being.
1002
00:59:56,788 --> 00:59:59,704
Have her pay a fine
and confiscate her assets.
1003
00:59:59,728 --> 01:00:01,657
Don't even think about
spending the ten million.
1004
01:00:01,657 --> 01:00:02,858
I'm watching you.
1005
01:00:02,858 --> 01:00:05,403
I hear you live in Cheonglyeom-dong.
Be careful at night.
1006
01:00:05,427 --> 01:00:07,874
Her father ruined her
by leaving her that money.
1007
01:00:07,898 --> 01:00:09,144
The law is too soft.
1008
01:00:09,168 --> 01:00:11,113
She should be locked up forever
for hiding ten million dollars.
1009
01:00:11,137 --> 01:00:13,637
How about a beating
for every ten dollars you spend?
1010
01:00:13,637 --> 01:00:16,983
Be careful. I might go in there
and rob you again.
1011
01:00:17,007 --> 01:00:18,483
Shouldn't her identity be revealed?
1012
01:00:18,507 --> 01:00:21,124
She was already doxed. This is her.
1013
01:00:21,148 --> 01:00:23,047
The piece of trash
hated by the nation was born!
1014
01:00:23,047 --> 01:00:25,390
(The piece of trash
hated by the nation was born!)
1015
01:00:26,387 --> 01:00:28,617
Hated by the nation?
1016
01:00:36,098 --> 01:00:38,767
What do I do?
1017
01:00:49,538 --> 01:00:51,854
I can't believe her and this family.
1018
01:00:51,878 --> 01:00:53,948
- Tell me about it.
- Unbelievable.
1019
01:00:54,148 --> 01:00:55,718
So shameless.
1020
01:01:11,552 --> 01:01:14,216
(35 Buja-ro, 2 na-gil)
1021
01:01:14,243 --> 01:01:17,868
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
1022
01:01:28,777 --> 01:01:31,417
- Hey.
- My gosh. Ms. Baek.
1023
01:01:32,018 --> 01:01:34,048
I thought no one was home.
1024
01:01:49,067 --> 01:01:50,468
Ms. Baek!
1025
01:01:50,768 --> 01:01:52,068
Oh, no!
1026
01:01:57,608 --> 01:01:59,707
Do you at least know
what you did was wrong?
1027
01:02:00,507 --> 01:02:01,894
How dare you hide from us?
1028
01:02:01,918 --> 01:02:04,023
Dry Cleaning Lady, move!
1029
01:02:04,047 --> 01:02:05,847
Move. Get out of the way.
1030
01:02:06,447 --> 01:02:09,994
We don't pay our taxes
because we're morons, you know.
1031
01:02:10,018 --> 01:02:12,328
- This rotten cow.
- Unbelievable.
1032
01:02:12,328 --> 01:02:14,604
- Darn.
- It's a waste of food. Let's go.
1033
01:02:14,628 --> 01:02:17,327
- Come on.
- Let's go. Darn you.
1034
01:02:18,328 --> 01:02:20,698
I can't believe that woman!
1035
01:02:28,108 --> 01:02:30,477
Thank you so much.
1036
01:02:31,038 --> 01:02:32,648
I haven't been able
to leave the house.
1037
01:02:32,648 --> 01:02:34,548
It's like I'm a prisoner
in my own home.
1038
01:02:34,848 --> 01:02:36,418
I can't leave the house,
1039
01:02:36,418 --> 01:02:38,278
so how is this different
from being in prison?
1040
01:02:40,748 --> 01:02:42,687
Thank you so much.
1041
01:03:24,311 --> 01:03:26,471
(Iron Family)
1042
01:03:26,567 --> 01:03:27,567
By the way,
1043
01:03:27,567 --> 01:03:30,014
did something happen to you
on the day...
1044
01:03:30,038 --> 01:03:31,313
I reported my money to the police?
1045
01:03:31,337 --> 01:03:34,313
Why are you making me worry as well?
1046
01:03:34,337 --> 01:03:36,983
Da Rim, don't be
in a relationship with Gang Ju.
1047
01:03:37,007 --> 01:03:39,023
I'm not the only one he likes.
1048
01:03:39,047 --> 01:03:41,007
He likes how I come
from a big family.
1049
01:03:41,007 --> 01:03:44,047
The money I asked you about
at the wedding.
1050
01:03:44,047 --> 01:03:45,047
Are you sure it was from a customer?
1051
01:03:45,047 --> 01:03:47,287
Bong Hee gave it to me
to thank me for the meat.
1052
01:03:47,831 --> 01:03:49,935
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
69524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.