All language subtitles for Innalekal-Thalirkkumbol-2023-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,209 --> 00:02:19,083 In my life to date 2 00:02:19,375 --> 00:02:22,876 I just wrote something that is still in my memory 3 00:02:23,626 --> 00:02:26,667 The things that brought happiness to my life to date 4 00:02:26,709 --> 00:02:29,167 Was the independence that I acquired through my job 5 00:02:29,918 --> 00:02:32,042 When I retire from my office tomorrow 6 00:02:32,083 --> 00:02:35,125 The sight that I see inside the four walls 7 00:02:35,334 --> 00:02:39,125 I cannot withstand seeing the darkness inside the cage 8 00:02:39,500 --> 00:02:40,959 This is my life 9 00:02:41,334 --> 00:02:43,918 Even I have dreams and wishes 10 00:02:44,709 --> 00:02:47,542 My life is not something that can be compared 11 00:02:48,083 --> 00:02:50,250 Sreekala is like this 12 00:02:54,125 --> 00:02:55,834 'The end' 13 00:03:03,042 --> 00:03:08,792 'Innalekal Thalirkkumbol' 14 00:03:08,834 --> 00:03:13,709 'When yesterdayโ€™s sprout' 15 00:06:52,500 --> 00:06:54,042 - Good morning, maam - Good morning 16 00:07:02,792 --> 00:07:04,167 - Good morning - Good morning 17 00:07:06,918 --> 00:07:10,292 'SREEKALA Secretary/BDO' 18 00:07:54,209 --> 00:07:55,334 Madam 19 00:07:56,542 --> 00:07:57,667 Shall I get you a cup of tea? 20 00:07:57,709 --> 00:07:59,667 - Yes, bring it, Ramakrishna - Ok, madam 21 00:08:11,792 --> 00:08:12,918 Madam, tea 22 00:08:31,709 --> 00:08:34,709 The next on stage, I welcome Shri. Narayanan Master, our President 23 00:08:41,626 --> 00:08:44,334 After this filling committee came into power 24 00:08:45,167 --> 00:08:50,292 To a lot of public welfare programs we conducted 25 00:08:51,209 --> 00:08:55,542 To present modern ideas which are great examples 26 00:08:56,000 --> 00:08:58,834 And to make us understand all that 27 00:08:59,083 --> 00:09:01,334 The talent she has is enormous 28 00:09:02,834 --> 00:09:08,250 To get an award for being the best Block Panchayat in the district 29 00:09:08,500 --> 00:09:12,042 We must appraise the contributions she has made to achieve that 30 00:09:13,167 --> 00:09:16,626 On my behalf and behalf of this Block Panchayat 31 00:09:17,167 --> 00:09:20,500 For Sreekala madam, after her retirement 32 00:09:21,083 --> 00:09:25,626 I wish her a healthy and prosperous life 33 00:09:25,792 --> 00:09:26,959 Thank you 34 00:09:27,000 --> 00:09:28,459 Dear colleagues 35 00:09:29,292 --> 00:09:33,792 It's great that Sreekala madam has the caliber 36 00:09:33,918 --> 00:09:36,542 to take decisions that are humane and legal 37 00:09:37,000 --> 00:09:39,667 Going forward in her retired life 38 00:09:40,542 --> 00:09:43,751 I wish all the goodness to our madam 39 00:09:44,417 --> 00:09:48,209 Together with that, I invite Sreekala madam to give her speech 40 00:09:59,918 --> 00:10:02,751 During the 32 years of my official life 41 00:10:03,542 --> 00:10:06,125 I drank the last cup of tea of my office life today 42 00:10:07,209 --> 00:10:09,334 Including the boy who brought me the tea 43 00:10:09,375 --> 00:10:12,042 The people who came in front of me with applications 44 00:10:12,542 --> 00:10:13,959 And my colleagues 45 00:10:14,542 --> 00:10:17,959 Including the personalities sitting in this venue right now 46 00:10:18,292 --> 00:10:20,709 In this vast world, till now 47 00:10:21,959 --> 00:10:24,792 Like everybody else, I am also going to leave this world right now 48 00:10:25,292 --> 00:10:28,209 Hereafter, I am going to go to a secluded island that belongs to me 49 00:10:28,626 --> 00:10:30,667 It depresses me to know that the people I knew 50 00:10:30,709 --> 00:10:32,334 will not be there with me for the rest of my life 51 00:10:32,918 --> 00:10:34,626 But, I have to go, right? 52 00:10:35,250 --> 00:10:37,167 Thank you, everyone 53 00:10:49,792 --> 00:10:51,000 Thank you 54 00:10:54,209 --> 00:10:55,709 Thank you 55 00:10:59,042 --> 00:11:00,209 Thank you 56 00:11:02,667 --> 00:11:05,125 Thank you, all 57 00:11:05,667 --> 00:11:06,876 Thank you 58 00:12:23,292 --> 00:12:25,209 It's been 6 months since you left me 59 00:12:25,250 --> 00:12:28,542 You just told me that I must not cry when you die 60 00:12:28,709 --> 00:12:31,334 One of the trees that gave a shade in my life 61 00:12:48,417 --> 00:12:49,584 You reached 62 00:12:50,083 --> 00:12:52,209 - Did the function go well, sister? - How come? 63 00:12:52,918 --> 00:12:56,751 Everybody just came in and started praising Sreekala, boring function 64 00:12:56,792 --> 00:12:57,709 Why so? 65 00:12:57,751 --> 00:13:01,083 One should always praise the dead, right? 66 00:13:19,083 --> 00:13:20,542 Sister, tea 67 00:13:27,542 --> 00:13:29,417 Sumathi, one minute 68 00:13:30,375 --> 00:13:31,584 What is it? Sister 69 00:13:38,167 --> 00:13:39,709 Keep this with you, Sumathi 70 00:13:40,459 --> 00:13:43,751 - My salary date is yet to come - That's alright, keep this with you 71 00:14:28,417 --> 00:14:31,584 From tomorrow onwards, it's the days that I am going to be losing many things 72 00:14:32,167 --> 00:14:34,167 During my long official days 73 00:14:34,459 --> 00:14:37,375 Whatever I have lost and gained is so much 74 00:14:38,334 --> 00:14:40,375 To tell the fact, where am I retiring from? 75 00:14:40,918 --> 00:14:42,542 Is it from my dreams? 76 00:14:42,834 --> 00:14:45,209 Or from my thoughts? 77 00:14:45,834 --> 00:14:48,667 If not, is it from my life? 78 00:14:49,751 --> 00:14:54,167 No one can hold someone in a place forever 79 00:14:54,751 --> 00:14:58,709 Life is not something that we could pre-plan 80 00:15:56,584 --> 00:15:58,167 Even though it's a rented house 81 00:15:58,417 --> 00:16:00,083 For the past 3 years 82 00:16:00,334 --> 00:16:02,959 A house that stood with me with all my naughtiness 83 00:16:03,125 --> 00:16:06,792 I finished writing my memories of this house 84 00:16:07,834 --> 00:16:09,042 Because of that 85 00:16:09,209 --> 00:16:12,584 I could say that my life was documented here 86 00:17:03,250 --> 00:17:04,417 - Sir? - Come in 87 00:17:07,375 --> 00:17:09,125 Sir, there is a courier for you 88 00:17:12,709 --> 00:17:13,709 Here 89 00:17:20,834 --> 00:17:21,959 Alright sir, thank you 90 00:18:05,792 --> 00:18:08,334 It's unbearable to retire from a job 91 00:18:08,751 --> 00:18:13,125 That's why I did not come to talk to you 92 00:18:13,876 --> 00:18:19,209 Retiring from my office after a long official life 93 00:18:19,792 --> 00:18:23,292 Before that, the writings in my diary that I have written to date 94 00:18:23,459 --> 00:18:25,375 I felt like sending it to you 95 00:18:25,834 --> 00:18:30,209 You could call it my biography or memories or whatever 96 00:18:30,918 --> 00:18:33,417 It would be great if you could publish this as a book 97 00:18:33,459 --> 00:18:36,709 Let the world know who the real Sreekala was 98 00:18:37,459 --> 00:18:40,918 Within a society that teaches everyone to say NO 99 00:18:41,334 --> 00:18:44,834 Before it takes us to another trouble 100 00:18:44,876 --> 00:18:45,918 I am leaving 101 00:18:45,959 --> 00:18:49,459 Travel that we did together in our life 102 00:18:49,500 --> 00:18:53,292 You must comment that I, Sreekala was someone who left the clan 103 00:18:53,334 --> 00:18:56,500 Let this writing in the diary reply to that comment 104 00:18:56,542 --> 00:18:59,876 Since the loneliness doesn't give me strength, I am leaving 105 00:19:14,375 --> 00:19:16,209 - Deepa - Yes 106 00:19:33,584 --> 00:19:34,667 What is this? 107 00:19:35,250 --> 00:19:37,250 That belongs to Sreekala 108 00:19:41,375 --> 00:19:42,667 She is retiring 109 00:19:42,709 --> 00:19:44,125 - She wrote a book - What? 110 00:19:44,334 --> 00:19:45,626 No, nothing 111 00:20:13,918 --> 00:20:15,626 Dear, it's me, Nadhan's uncle 112 00:20:15,918 --> 00:20:17,250 What's it, uncle? 113 00:20:18,042 --> 00:20:19,500 Did mom say anything to you? 114 00:20:19,542 --> 00:20:21,500 She spoke to me about her retirement function 115 00:20:21,542 --> 00:20:23,334 And, then she sent me the photos in WhatsApp 116 00:20:24,500 --> 00:20:26,500 Her phone is switched off when I tried calling her 117 00:20:26,667 --> 00:20:28,667 Isn't that a routine of hers 118 00:20:28,876 --> 00:20:30,209 She will call back later 119 00:20:30,334 --> 00:20:31,459 Ok 120 00:20:31,751 --> 00:20:33,459 - Didn't she reach home? - She did, uncle 121 00:20:33,918 --> 00:20:35,751 - Alright, bye - Bye 122 00:20:48,792 --> 00:20:50,834 What is it, Nadhan? Isn't it time for you to sleep? 123 00:20:51,125 --> 00:20:52,209 You go ahead and sleep 124 00:20:52,292 --> 00:20:55,334 I won't be able to sleep unless I complete Sreekala's book 125 00:20:57,083 --> 00:20:59,083 I can't reach her on phone too 126 00:20:59,626 --> 00:21:02,626 She hasn't called Nandu or Bhama or anybody till now 127 00:21:03,042 --> 00:21:04,709 You were so close to her 128 00:21:05,709 --> 00:21:07,083 That is the problem 129 00:21:07,334 --> 00:21:10,209 There has been no chat or calls for a while now 130 00:21:10,959 --> 00:21:12,792 I thought she might be busy 131 00:21:13,459 --> 00:21:16,751 She messaged me around 2 weeks ago telling me that she is getting retired 132 00:21:18,209 --> 00:21:21,542 She is going to be jobless, right? Everyone will feel the same 133 00:21:21,667 --> 00:21:24,125 All her routines are going to change, right? 134 00:21:24,709 --> 00:21:26,834 Ever be it, I am sleeping only after completing this 135 00:21:34,959 --> 00:21:36,083 And then 136 00:21:37,834 --> 00:21:39,834 Don't wake me up in the morning 137 00:21:41,959 --> 00:21:44,542 Alright, I will keep the breakfast in the room 138 00:21:44,834 --> 00:21:46,751 I have a staff meeting to attend tomorrow 139 00:22:02,792 --> 00:22:10,542 My childhood gave me colorful memories something that could never be forgotten 140 00:22:23,709 --> 00:22:25,709 Did you get it? Did you have to search for it? 141 00:22:25,751 --> 00:22:27,000 I did not search a lot 142 00:22:27,042 --> 00:22:28,584 - This book - This one is enough, right? 143 00:22:28,626 --> 00:22:30,000 'Manikutty' 144 00:22:30,042 --> 00:22:31,959 - Do you read these books? - Yes, I do 145 00:22:33,459 --> 00:22:34,667 Alright, I am leaving 146 00:22:34,709 --> 00:22:36,751 Tell your father, alright then 147 00:22:43,167 --> 00:22:44,751 Who is this? 148 00:22:45,542 --> 00:22:46,792 Both of you are there 149 00:22:46,834 --> 00:22:48,626 It's been a while since I have seen you and your daughter 150 00:22:48,667 --> 00:22:50,459 I am getting the books that come here 151 00:22:50,500 --> 00:22:51,626 - Isn't that enough? - That's enough 152 00:22:51,667 --> 00:22:53,292 You must read everything, ok 153 00:22:53,334 --> 00:22:56,125 Sreedharan, I will just go to that shop and come back 154 00:22:56,500 --> 00:22:57,918 - You are not going to wait, right? - No 155 00:22:57,959 --> 00:22:59,125 Alright 156 00:24:45,375 --> 00:24:47,083 When I remember those times 157 00:24:47,125 --> 00:24:49,584 I cannot write without remembering that guy 158 00:24:49,959 --> 00:24:53,584 Even if he comes to me today, I will be able to recognize him 159 00:25:00,292 --> 00:25:02,500 Like in everybody's life 160 00:25:02,667 --> 00:25:04,209 My college life 161 00:25:04,250 --> 00:25:06,876 It was a colorful period of my life 162 00:25:07,709 --> 00:25:09,500 MA Malayalam, final year 163 00:25:09,959 --> 00:25:12,667 It was a year that gave me a lot of good memories 164 00:25:12,959 --> 00:25:16,209 I wrote a lot during those times 165 00:25:16,292 --> 00:25:18,959 (Shouting slogans) 166 00:25:38,334 --> 00:25:39,375 Friends 167 00:25:39,500 --> 00:25:42,083 Today's topic is love 168 00:25:42,584 --> 00:25:46,042 A man who fell in love 169 00:25:46,542 --> 00:25:49,459 Will never try to prove that he is in love 170 00:25:49,626 --> 00:25:53,417 One has to prove it only when he is not in love 171 00:25:53,626 --> 00:25:55,584 You talk about love 172 00:25:55,626 --> 00:25:57,209 You bring gifts 173 00:25:59,250 --> 00:26:04,125 To tell the fact, it proves to be a situation that he is not in love 174 00:26:05,209 --> 00:26:07,751 If you love someone 175 00:26:08,209 --> 00:26:10,417 Do you need to tell that you love him/her? 176 00:26:11,209 --> 00:26:14,375 Isn't it your love's failure that you have to prove that 177 00:26:15,417 --> 00:26:17,334 We must think about the fact that 178 00:26:17,792 --> 00:26:22,042 The moment where love cannot be traveling through the minds 179 00:26:22,918 --> 00:26:25,834 So, what I was telling you all this time 180 00:26:26,459 --> 00:26:27,542 Love, it's a 181 00:26:31,334 --> 00:26:35,292 First prize for the Malayalam Poem recitation in University Fest 182 00:26:35,334 --> 00:26:36,334 Sreekala 183 00:26:36,459 --> 00:26:38,626 B. Sreekala from CMS college 184 00:26:39,334 --> 00:26:43,500 The second prize goes to P.R. Nadhan from SB College 185 00:26:44,250 --> 00:26:47,918 I saw you at the University Fest that day, give me a shake hand 186 00:26:48,626 --> 00:26:50,083 This is just a time pass 187 00:26:50,125 --> 00:26:52,667 Sreekala, who won the first prize must tell me this 188 00:26:53,542 --> 00:26:57,876 Nadhan, who was our junior became one among us all of a sudden 189 00:26:58,292 --> 00:27:02,918 Writings, reading, discussions, and reciting poems 190 00:27:02,959 --> 00:27:04,959 Rich and colorful days 191 00:27:35,417 --> 00:27:36,209 Hey 192 00:27:36,250 --> 00:27:39,125 Did you open the notebook that I brought to write? 193 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 Look here 194 00:28:12,542 --> 00:28:14,834 Nice 195 00:28:15,876 --> 00:28:17,959 Hey, isn't our course getting over? 196 00:28:18,167 --> 00:28:19,542 How about going on a trip? 197 00:28:19,584 --> 00:28:22,000 Everyone to a forest, won't it be nice? 198 00:28:22,876 --> 00:28:23,876 It will be 199 00:28:24,792 --> 00:28:26,417 You go ahead and arrange it 200 00:28:26,667 --> 00:28:28,375 Great, I will arrange it 201 00:29:15,834 --> 00:29:18,459 Hey, get up, it's time to eat food, we will go and buy and come 202 00:29:35,500 --> 00:29:37,375 Hello, the food has come 203 00:29:39,292 --> 00:29:40,334 Here 204 00:30:11,792 --> 00:30:13,959 Hey, where is the bottle? 205 00:30:14,834 --> 00:30:16,542 I will give it now 206 00:30:27,000 --> 00:30:28,209 Do you want this? 207 00:30:29,709 --> 00:30:31,125 Sreekala 208 00:30:32,751 --> 00:30:33,792 Hold this 209 00:31:06,751 --> 00:31:08,959 Hey, the exams are getting over by next week 210 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 And then, somebody came to meet me yesterday 211 00:31:12,334 --> 00:31:14,375 He is settled in the gulf, one Mr. Muralikrishna 212 00:31:15,584 --> 00:31:17,042 My parents are showing some interest 213 00:31:17,459 --> 00:31:19,459 He is 10 years elder than me 214 00:31:20,125 --> 00:31:23,334 Our parents are suggesting that the marriage should be conducted within 1 month 215 00:31:24,417 --> 00:31:26,167 What did you decide? 216 00:31:28,042 --> 00:31:30,375 My mind is asking me to obey my dad and mom 217 00:31:30,834 --> 00:31:34,876 I will not force you to take a hasty decision 218 00:31:35,250 --> 00:31:36,959 This is only what I can do in this situation 219 00:31:37,834 --> 00:31:39,918 Your life belongs just to you 220 00:31:42,626 --> 00:31:43,709 Let me go, then 221 00:31:44,334 --> 00:31:45,292 All the best 222 00:32:12,584 --> 00:32:17,959 "She said that we would meet again" 223 00:32:18,667 --> 00:32:24,042 "Your shivering voice made a fire burn inside me" 224 00:32:24,459 --> 00:32:29,918 "My memories blossom like a dream" 225 00:32:30,542 --> 00:32:36,459 "You fill in my teary eyes" 226 00:32:36,626 --> 00:32:42,500 "She said that we would meet again" 227 00:33:00,584 --> 00:33:06,584 "The paths which we walked together" 228 00:33:06,626 --> 00:33:12,167 "I can hear the stories told by your footsteps" 229 00:33:12,542 --> 00:33:18,375 "My mind wished you to come back to me" 230 00:33:18,667 --> 00:33:23,167 "My mind wished you to come back to me" 231 00:33:48,500 --> 00:33:54,250 "Memories awakening in the pain of separation" 232 00:33:54,542 --> 00:34:00,125 "Where the winds dances in the branches of love" 233 00:34:00,542 --> 00:34:06,125 "When we share ourselves the day we meet" 234 00:34:06,584 --> 00:34:12,667 "The likes that we had for each other" 235 00:34:14,083 --> 00:34:19,626 "She said that we would meet again" 236 00:34:20,083 --> 00:34:27,709 "She said that we would meet again" 237 00:34:34,876 --> 00:34:38,918 Within 2 weeks, I got married to Murali 238 00:34:39,626 --> 00:34:41,626 Everybody came except for Nandu 239 00:34:49,459 --> 00:34:53,292 Since I left to gulf when I was young, I am not familiar with the latest styles 240 00:34:54,834 --> 00:34:57,083 Like in the old movies 241 00:34:57,125 --> 00:35:00,292 Where have I got the time for all this amidst my situation? 242 00:35:00,876 --> 00:35:03,918 And then, I will not do anything that is going to make you sad 243 00:35:04,459 --> 00:35:05,751 That's sure 244 00:35:07,042 --> 00:35:08,751 Sister-in-law told me everything 245 00:35:09,500 --> 00:35:11,417 I have written 2 - 3 PSC exams 246 00:35:11,667 --> 00:35:13,250 I will have to go if I get a job 247 00:35:13,709 --> 00:35:14,751 Why not? 248 00:35:15,125 --> 00:35:16,500 That's my suggestion too 249 00:35:17,000 --> 00:35:20,042 If you are interested to go for higher education, you could do that as well 250 00:35:20,250 --> 00:35:21,042 I will 251 00:35:42,292 --> 00:35:45,334 He left within 2 months to the gulf 252 00:35:46,042 --> 00:35:50,375 I was forced to obey a life that one has to live in a joint family 253 00:35:51,167 --> 00:35:55,417 The days when I had sent applications to PSC and went for interviews 254 00:35:56,250 --> 00:35:58,542 In between that, Sreelakshmi was born 255 00:35:59,209 --> 00:36:05,167 Just before she turned 1, I got into the service as a village extension officer 256 00:36:05,667 --> 00:36:09,042 Even though when I came to know that my friends got into a government job 257 00:36:09,459 --> 00:36:12,792 I did not feel like asking them where they were 258 00:36:12,918 --> 00:36:18,042 Days without contacting anybody, and living a life with job, books, and family 259 00:36:19,417 --> 00:36:24,000 And then, I got a promotion transfer as a joint BDO at the Kodakara office 260 00:36:25,292 --> 00:36:29,626 The memories brought back many things to my life again 261 00:36:30,459 --> 00:36:32,709 I flew like a string-less kite 262 00:36:38,959 --> 00:36:39,959 Shall we leave? 263 00:36:41,209 --> 00:36:43,417 You have to submit this file by tomorrow morning 264 00:36:43,500 --> 00:36:45,459 - Keep that aside - Alright 265 00:36:45,918 --> 00:36:48,584 You must not blame me tomorrow for this, ok? 266 00:36:51,792 --> 00:36:52,667 It's late 267 00:36:52,709 --> 00:36:54,375 I did not think that it will become this late today 268 00:36:54,918 --> 00:36:57,167 - I wanted to go to the nursery - Let's see 269 00:36:58,250 --> 00:36:59,876 - Are you coming, madam? - Yes 270 00:37:06,792 --> 00:37:08,751 - Did you see that? - Look here 271 00:37:08,792 --> 00:37:09,667 Yeah, that one 272 00:37:11,792 --> 00:37:13,292 Hey, come fast 273 00:37:14,375 --> 00:37:15,792 There 274 00:37:16,500 --> 00:37:17,751 Look there 275 00:37:17,792 --> 00:37:20,167 - The small one looks beautiful - Did you see that? 276 00:37:24,042 --> 00:37:25,709 That one looks beautiful, right? 277 00:37:25,751 --> 00:37:27,751 Isn't this the one we saw the other day 278 00:37:27,792 --> 00:37:28,959 Yes, it is 279 00:37:34,792 --> 00:37:36,667 Hi Veena, she is madam Sreekala which I told you the other day 280 00:37:36,709 --> 00:37:37,417 Hi, mam 281 00:37:39,626 --> 00:37:42,751 Apart from gardening, she has an interest in poems too 282 00:37:42,792 --> 00:37:46,417 Even though I am not related to any of these, I have to come along with her, my fate 283 00:37:47,834 --> 00:37:50,584 I am only getting a coffee for this overtime work 284 00:37:50,626 --> 00:37:51,959 Hey, just go 285 00:37:52,292 --> 00:37:55,834 Before I look for a house when I get transferred to a new house 286 00:37:56,209 --> 00:37:59,792 I look for nurseries nearby 287 00:38:00,125 --> 00:38:02,834 And to search for that, I might need 288 00:38:02,876 --> 00:38:05,125 people like Reshma to help me, that's why 289 00:38:05,667 --> 00:38:08,792 All these items arrived last week, please take a look, madam 290 00:38:08,834 --> 00:38:10,667 - Please take a look - Yeah, I will 291 00:38:10,709 --> 00:38:11,876 Alright 292 00:38:16,209 --> 00:38:17,751 - Did you find it? - Yeah 293 00:38:17,792 --> 00:38:18,876 Ok 294 00:38:18,959 --> 00:38:20,626 Hey, look here 295 00:38:23,334 --> 00:38:25,417 Why don't we take both of these? 296 00:38:25,459 --> 00:38:27,500 - And that one too - The one in the pot? 297 00:38:29,542 --> 00:38:31,334 What else will we take? 298 00:38:32,083 --> 00:38:34,334 - What else? - This one looks beautiful, right? 299 00:38:45,209 --> 00:38:46,334 Sreekala 300 00:39:13,876 --> 00:39:16,834 "Hey, butterfly" 301 00:39:17,167 --> 00:39:21,083 "In the rainy paths" 302 00:39:23,000 --> 00:39:25,709 "You flew" 303 00:39:25,876 --> 00:39:28,584 "Hey, butterfly" 304 00:39:30,125 --> 00:39:32,918 "You flew" 305 00:39:33,125 --> 00:39:36,709 "Hey, butterfly" 306 00:39:54,042 --> 00:39:58,459 "Did the feathers rise" 307 00:39:58,918 --> 00:40:02,959 "Did the wounds heal" 308 00:40:04,334 --> 00:40:07,250 "Is this love" 309 00:40:13,918 --> 00:40:17,375 "Is this love" 310 00:40:37,334 --> 00:40:44,167 "Having the honey of the leaves of love" 311 00:40:46,751 --> 00:40:53,918 "The pain became poems" 312 00:40:56,042 --> 00:41:00,042 "You flew away slowly" 313 00:41:00,834 --> 00:41:05,083 "I became wounded" 314 00:41:06,417 --> 00:41:10,209 "Hey, butterfly" 315 00:41:11,334 --> 00:41:14,125 "Is this love" 316 00:41:16,125 --> 00:41:19,751 "Is this love" 317 00:41:39,083 --> 00:41:41,042 "In this small path" 318 00:41:41,542 --> 00:41:46,792 "When my clothes get stripped off" 319 00:41:48,834 --> 00:41:50,876 "In this dark path" 320 00:41:50,918 --> 00:41:55,876 "When our bodies get together" 321 00:41:59,042 --> 00:42:02,459 "When my life gets suffocated" 322 00:42:04,125 --> 00:42:07,167 "Hey, butterfly" 323 00:42:08,959 --> 00:42:11,792 "Is this love" 324 00:42:13,709 --> 00:42:16,250 "Is this love" 325 00:42:21,792 --> 00:42:23,834 Veena, who was introduced to me by Reshma 326 00:42:24,250 --> 00:42:26,959 Only later did I know that she was Nandu's wife 327 00:42:27,667 --> 00:42:30,417 Meeting Nandu and after that 328 00:42:30,459 --> 00:42:32,459 I was not able to reach him on phone later on 329 00:42:33,125 --> 00:42:35,417 Might meet at the Collectorate at times 330 00:42:35,459 --> 00:42:36,542 That's it 331 00:42:36,876 --> 00:42:41,459 Murali left the gulf and started a supermarket in his hometown 332 00:42:41,959 --> 00:42:46,250 My life just went forward like another episode of a serial 333 00:43:20,042 --> 00:43:21,375 Alright 334 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Ok 335 00:44:02,417 --> 00:44:03,459 Nadhan 336 00:44:07,292 --> 00:44:08,334 Bhama 337 00:44:19,667 --> 00:44:20,751 Keep it there 338 00:44:31,083 --> 00:44:32,792 When I saw you now, I remembered all those 339 00:44:32,834 --> 00:44:35,167 magazine writings that you did long back 340 00:44:37,876 --> 00:44:40,125 "Under the hills that were covered with trees" 341 00:44:40,751 --> 00:44:42,542 Just to give you 342 00:44:42,584 --> 00:44:44,417 I have kept a book safe with me 343 00:44:45,334 --> 00:44:47,083 Love in the time of Cholera 344 00:44:48,083 --> 00:44:49,417 Do you still remember all that? 345 00:44:49,542 --> 00:44:51,667 What else could I think about when I am alone? 346 00:44:54,626 --> 00:44:56,250 My husband is in the gulf 347 00:44:56,417 --> 00:44:59,834 And then, a job at PWD is a relief 348 00:45:00,792 --> 00:45:02,751 Leave that aside, you tell me 349 00:45:03,417 --> 00:45:04,584 To tell you about me 350 00:45:04,834 --> 00:45:09,417 I joined in Federal bank town branch just 2 days ago 351 00:45:10,000 --> 00:45:13,042 And my wife is a teacher in a nearby school 352 00:45:13,709 --> 00:45:14,751 I have 2 kids 353 00:45:15,125 --> 00:45:16,209 My mom died 354 00:45:16,250 --> 00:45:18,000 Living a decent life 355 00:45:18,542 --> 00:45:21,209 And then, do you see anybody from our old gang? 356 00:45:22,751 --> 00:45:24,417 Sreekala calls me at times 357 00:45:24,792 --> 00:45:26,375 And at times, Dhanalakshmi 358 00:45:26,459 --> 00:45:28,542 I saw Nandu once at the town 359 00:45:28,584 --> 00:45:31,167 But still, I am not close to anybody like how I used to be 360 00:45:31,876 --> 00:45:33,250 Do you still write? 361 00:45:34,626 --> 00:45:36,667 I left it when I left college 362 00:45:36,959 --> 00:45:38,459 I write sometimes online 363 00:45:39,709 --> 00:45:41,876 I use to read while I travel 364 00:45:42,292 --> 00:45:43,792 If that's also not there, then 365 00:45:48,459 --> 00:45:49,792 Is it time for you to leave? 366 00:45:51,584 --> 00:45:53,792 I will be late going home catching a bus 367 00:45:54,083 --> 00:45:55,584 It will be 7 by the time I reach home 368 00:45:58,584 --> 00:46:03,000 Try to plan a get-together with everyone one day 369 00:46:05,918 --> 00:46:08,792 Everybody will be happy amidst their busy life 370 00:46:10,375 --> 00:46:12,751 That's nice, a trip like in the olden days 371 00:46:13,626 --> 00:46:15,959 That will be great 372 00:46:16,834 --> 00:46:17,834 Hey 373 00:46:17,876 --> 00:46:21,167 Please WhatsApp me Sreekala's number 374 00:46:21,876 --> 00:46:23,709 I have not seen her since leaving the college 375 00:46:24,834 --> 00:46:26,792 I will send it, you can call her 376 00:46:27,375 --> 00:46:28,250 Bye 377 00:46:29,918 --> 00:46:31,334 Shall I tell you something? 378 00:46:31,792 --> 00:46:36,459 I wished if you could have gifted me 379 00:46:36,500 --> 00:46:38,125 the book, Love in the time of Cholera 380 00:47:10,584 --> 00:47:11,292 Hello 381 00:47:11,834 --> 00:47:13,584 - Hello - My name is Nadhan 382 00:47:14,542 --> 00:47:15,792 I understood 383 00:47:15,834 --> 00:47:18,250 I will call you back, I have an urgent meeting to attend 384 00:47:18,792 --> 00:47:20,459 Ok? Ok - Bye 385 00:47:37,167 --> 00:47:38,626 Hello madam, tell me 386 00:47:38,918 --> 00:47:40,042 What to tell? 387 00:47:40,375 --> 00:47:42,500 I remembered our poem competition during our pre-degree days 388 00:47:43,000 --> 00:47:44,209 And our tour 389 00:47:45,584 --> 00:47:48,125 Don't be so sentimental unnecessarily 390 00:47:48,709 --> 00:47:51,876 As time flies, our lives change 391 00:47:52,876 --> 00:47:54,709 Then, how are you? 392 00:47:56,542 --> 00:47:58,709 Happily, going on, how is your job going? 393 00:47:59,417 --> 00:48:01,125 I got a promotion, I am in the town branch now 394 00:48:01,959 --> 00:48:04,667 I have rented a house nearby 395 00:48:04,918 --> 00:48:06,542 That's where I stay 396 00:48:06,584 --> 00:48:07,876 I will go once a week to my hometown 397 00:48:09,000 --> 00:48:10,042 Bhama told me 398 00:48:11,042 --> 00:48:12,667 I will always be busy at the office 399 00:48:13,000 --> 00:48:15,542 And then, how are your daughter and husband? 400 00:48:16,125 --> 00:48:18,417 My daughter is doing her Civil Service coaching in Delhi 401 00:48:19,209 --> 00:48:22,792 My husband left the gulf and is running a supermarket now 402 00:48:24,209 --> 00:48:26,918 Nadhan, I am getting a call, I will call you back later 403 00:48:27,209 --> 00:48:28,417 Ok, good night 404 00:48:28,959 --> 00:48:29,834 Good night 405 00:48:41,292 --> 00:48:44,834 Didn't I tell you that Nadhan messaged me in the afternoon? 406 00:48:45,792 --> 00:48:47,209 Bhama gave you my number 407 00:48:47,709 --> 00:48:49,751 We were so close 408 00:48:49,792 --> 00:48:50,792 Where is he now? 409 00:48:51,167 --> 00:48:53,209 He is working in a bank, at the town branch 410 00:48:53,876 --> 00:48:55,292 He came here getting a transfer recently 411 00:48:55,959 --> 00:48:59,375 Bhama saw him unexpectedly in town and she gave him my number 412 00:48:59,626 --> 00:49:01,542 We couldn't talk much 413 00:49:02,083 --> 00:49:03,792 President called me in between 414 00:49:03,834 --> 00:49:05,542 To tell me that, I should be coming in early tomorrow 415 00:49:05,876 --> 00:49:07,167 There is a Collectorate meeting 416 00:49:09,375 --> 00:49:11,500 Ok, then you go ahead tomorrow 417 00:49:11,542 --> 00:49:12,959 I will drop our daughter 418 00:49:13,959 --> 00:49:17,709 If you are taking the car, will you 419 00:49:17,751 --> 00:49:20,042 buy me new plants from the nursery? 420 00:49:20,584 --> 00:49:22,334 Alright then, let's sleep 421 00:49:43,209 --> 00:49:44,083 Hey Nandu 422 00:49:44,125 --> 00:49:46,083 You are not the collector over there, right? 423 00:49:46,125 --> 00:49:48,000 Just a UD clerk at the Collectorate, right? 424 00:49:48,042 --> 00:49:50,083 As said, next Saturday 425 00:50:06,542 --> 00:50:08,918 Hey, Dhanalakshmi is saying that she is busy at the village office 426 00:50:10,375 --> 00:50:11,751 Hey, she will come 427 00:50:14,500 --> 00:50:15,792 Hey, bring 2 tea 428 00:50:46,959 --> 00:50:49,000 Didn't you write PSC after that? 429 00:50:49,042 --> 00:50:50,792 No, that did not work out for me 430 00:50:59,626 --> 00:51:00,542 Alright then 431 00:51:05,876 --> 00:51:07,876 Now, I am working at Manappuram finance 432 00:51:08,292 --> 00:51:09,667 There he is 433 00:51:10,709 --> 00:51:12,375 Hi Jayakrishnan 434 00:51:12,542 --> 00:51:14,918 You have changed a lot 435 00:51:16,250 --> 00:51:17,667 Hey, one more tea 436 00:51:21,959 --> 00:51:23,918 How long has it been since I have seen you? 437 00:51:23,959 --> 00:51:25,542 Didn't you get a promotion yet? 438 00:51:25,876 --> 00:51:29,417 Being a union member and getting a promotion don't happen together 439 00:51:29,876 --> 00:51:32,167 It was better that I did not get a promotion 440 00:51:32,459 --> 00:51:34,709 Oh, ok Tea 441 00:51:36,334 --> 00:51:37,626 As per our plan 442 00:51:37,792 --> 00:51:39,667 We have decided to fix the get together coming Saturday 443 00:51:43,209 --> 00:51:44,250 It's Sreekala 444 00:51:46,792 --> 00:51:47,500 Hello 445 00:51:48,125 --> 00:51:48,834 Hello 446 00:51:50,167 --> 00:51:51,709 Hello madam 447 00:51:51,751 --> 00:51:53,584 Isn't that our George? 448 00:51:53,626 --> 00:51:56,083 Yes, and everything is set for Saturday 449 00:51:56,334 --> 00:51:58,292 Hey, Jayakrishnan is also there 450 00:51:58,334 --> 00:51:59,167 Is it? 451 00:51:59,209 --> 00:52:01,417 Hey Sreekala, did you call Sudha? 452 00:52:01,459 --> 00:52:03,667 - Yes - She is working at KSFE, right? 453 00:52:03,709 --> 00:52:04,792 She will come 454 00:52:04,834 --> 00:52:07,334 Alright then, will see you all on Saturday 455 00:52:08,626 --> 00:52:09,709 Hey, is everything set? 456 00:52:10,125 --> 00:52:11,667 Everything is ok 457 00:52:12,250 --> 00:52:13,834 So, as said 458 00:52:14,584 --> 00:52:15,792 Saturday 459 00:52:32,042 --> 00:52:33,792 Ok, ok, Jaya 460 00:52:33,834 --> 00:52:35,542 The food has come, we will go get it and come 461 00:52:42,584 --> 00:52:43,834 I will come back right now 462 00:52:48,125 --> 00:52:50,417 Does George have these many connections and all? 463 00:52:51,167 --> 00:52:53,542 He used to plan all the programs during the old days, right? 464 00:52:55,167 --> 00:52:56,292 It's nice, right? 465 00:53:24,792 --> 00:53:25,834 Sit 466 00:53:26,167 --> 00:53:27,083 Sit 467 00:53:27,626 --> 00:53:29,375 It's good that he came 468 00:53:30,542 --> 00:53:32,709 Things are going smoothly because of him 469 00:53:32,751 --> 00:53:33,876 It would have been trouble if he was not there 470 00:53:33,918 --> 00:53:34,834 Hey, bring it 471 00:53:36,250 --> 00:53:38,626 It's here 472 00:53:39,918 --> 00:53:42,542 - Everything is set - He has not changed yet 473 00:53:42,584 --> 00:53:44,792 It's become worse, you said that you are undergoing a treatment 474 00:53:44,834 --> 00:53:45,709 Friends 475 00:53:45,751 --> 00:53:46,959 It's a belief we have had since buying gold from there 476 00:53:47,042 --> 00:53:48,250 My dear friends 477 00:53:49,209 --> 00:53:51,584 Hello, please listen to me 478 00:53:53,125 --> 00:53:54,876 We have gathered here 479 00:53:55,626 --> 00:53:59,918 To become 22 years from 50 years 480 00:54:01,209 --> 00:54:02,334 So 481 00:54:02,375 --> 00:54:04,918 If your daughter is going to get married 482 00:54:04,959 --> 00:54:08,709 Or is already done, need not be said here 483 00:54:10,042 --> 00:54:12,417 When you are asked to drink, just drink 484 00:54:13,250 --> 00:54:15,083 If you are asked to sing, just sing 485 00:54:15,125 --> 00:54:17,626 If you are asked to dance, just dance 486 00:54:17,667 --> 00:54:18,292 Ok 487 00:54:18,334 --> 00:54:20,209 Everyone just applaud 488 00:54:20,250 --> 00:54:21,751 Yes 489 00:54:34,375 --> 00:54:36,167 Here, is one for Sreekala from me 490 00:54:38,918 --> 00:54:40,292 It's wine, right? 491 00:54:43,417 --> 00:54:44,667 Great 492 00:54:49,500 --> 00:54:50,500 How's it? 493 00:55:01,334 --> 00:55:03,042 It's our day, today 494 00:55:04,042 --> 00:55:07,083 I have come here taking permission already 495 00:55:09,751 --> 00:55:11,334 Give me one more, please 496 00:55:11,876 --> 00:55:13,709 Give me one more 497 00:55:15,209 --> 00:55:17,876 Bhama, are you training her? 498 00:55:18,542 --> 00:55:20,375 Sreekala is drinking 499 00:55:21,459 --> 00:55:22,167 Good 500 00:55:23,209 --> 00:55:24,542 Just get lost 501 00:55:25,042 --> 00:55:27,250 You can drink and I cannot or what? 502 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 No discrimination in this regard 503 00:55:32,250 --> 00:55:32,876 Give me 504 00:55:34,918 --> 00:55:36,667 - Cheers - Cheers 505 00:55:38,542 --> 00:55:39,876 This is going to be great 506 00:55:51,500 --> 00:55:52,959 I am going to recite a poem 507 00:55:53,584 --> 00:55:54,626 Ok? 508 00:55:55,709 --> 00:56:00,083 "When I saw you at the bus stop yesterday morning" 509 00:56:00,209 --> 00:56:03,375 "My mind went overjoy, dear friend" 510 00:56:04,375 --> 00:56:06,250 "My mom right in the morning" 511 00:56:06,334 --> 00:56:09,584 "Who was holding my lunch which was packed in the morning" 512 00:56:09,626 --> 00:56:12,334 "From inside the campus vehicle" 513 00:56:12,542 --> 00:56:14,459 "I just gave a thought" 514 00:56:14,500 --> 00:56:16,667 "Who are you? What is your name?" 515 00:56:16,709 --> 00:56:19,334 "Where are you going?" 516 00:56:19,375 --> 00:56:20,500 Here 517 00:56:25,667 --> 00:56:28,042 "When I turned back suddenly" 518 00:56:28,083 --> 00:56:29,959 "Sitting in front of me" 519 00:56:30,250 --> 00:56:33,459 "With a little bit of Tulasi on your hair" 520 00:56:34,042 --> 00:56:35,083 Listen to me 521 00:56:35,626 --> 00:56:40,751 "In a crowded private bus" 522 00:56:41,042 --> 00:56:45,083 "When it turned the bend while it was over speeding" 523 00:56:45,459 --> 00:56:49,751 "When my palm touched your bum" 524 00:56:49,792 --> 00:56:51,709 Jayesh, pour me a drink 525 00:56:51,751 --> 00:56:53,083 "Your look" 526 00:56:53,792 --> 00:56:57,918 "How beautiful was your look" 527 00:56:57,959 --> 00:56:59,042 Hey, take this 528 00:57:00,209 --> 00:57:01,042 And then 529 00:57:04,667 --> 00:57:08,626 "When I was looking at you without closing my eyes" 530 00:57:09,083 --> 00:57:13,542 "I remember when my friends looked at me and were teasing" 531 00:57:13,584 --> 00:57:15,292 Clap your hands 532 00:57:18,542 --> 00:57:20,167 So, I am getting to the climax 533 00:57:20,959 --> 00:57:23,375 "After a short break" 534 00:57:23,417 --> 00:57:24,542 "Friend" 535 00:57:24,876 --> 00:57:27,334 "You smiled at me" 536 00:57:27,667 --> 00:57:31,626 "I saw the people who were teasing me got ashamed" 537 00:57:31,667 --> 00:57:33,167 Clap your hands now 538 00:57:34,667 --> 00:57:37,334 - How is my poem? - Great - Give me one more drink 539 00:57:37,375 --> 00:57:38,167 Nice 540 00:57:40,125 --> 00:57:41,000 Drink it 541 00:57:47,500 --> 00:57:49,042 Hey, don't give any more drinks to Bhama 542 00:57:49,667 --> 00:57:51,042 She is already tipsy 543 00:57:52,042 --> 00:57:53,292 I will make her sit over there and come 544 00:58:01,792 --> 00:58:03,709 Bhama, have one more, here 545 00:58:03,959 --> 00:58:05,250 Let's go and sit there 546 00:58:08,792 --> 00:58:11,083 - What is going to happen now? - She is really tipsy 547 00:58:12,500 --> 00:58:14,751 Hey, sit here 548 00:58:16,417 --> 00:58:18,751 Hey, I am saying this to everyone 549 00:58:18,792 --> 00:58:20,167 I have not done anything, alright 550 00:58:20,209 --> 00:58:22,834 I have returned her the way she came in, alright? 551 00:58:22,876 --> 00:58:24,375 Hey, please do not speak about this 552 00:58:24,417 --> 00:58:25,792 tomorrow and get me fired from my job 553 00:58:26,667 --> 00:58:28,334 I want to go out 554 00:58:28,375 --> 00:58:29,500 Alright, come 555 00:58:29,792 --> 00:58:30,792 Get up 556 00:58:44,626 --> 00:58:47,792 - Cake has come - Come here 557 00:58:47,834 --> 00:58:49,792 I bought this from Manoharan's shop 558 00:58:50,083 --> 00:58:52,250 - Did you buy everything? - Everything is ready 559 00:58:52,292 --> 00:58:54,417 - Go and set it - Alright, ok 560 00:58:54,459 --> 00:58:56,125 - Ok, ok - Ok 561 00:58:56,876 --> 00:58:58,751 - Hey, sit here - Yes 562 00:58:58,792 --> 00:59:00,667 - Yes, yes - What is in this? 563 00:59:04,459 --> 00:59:07,709 We are going to celebrate Bhama's 50th 564 00:59:07,751 --> 00:59:10,250 birthday who is still in her sweet 17 565 00:59:11,250 --> 00:59:14,042 Happy birthday Bhama 566 00:59:14,083 --> 00:59:16,792 Bhama, it's your happy birthday today 567 00:59:18,125 --> 00:59:20,417 - Let's celebrate it, right? - Yeah, of course 568 00:59:20,459 --> 00:59:22,334 Let's cut the cake 569 00:59:25,918 --> 00:59:27,834 - Shall I take the cake out now? - Yeah, take it 570 00:59:29,209 --> 00:59:30,334 Everybody come 571 00:59:30,876 --> 00:59:32,918 Get up, shall I take it out? 572 00:59:32,959 --> 00:59:35,250 This has become a real surprise to me 573 00:59:37,751 --> 00:59:39,250 - Yes - Bhama, come 574 00:59:41,125 --> 00:59:43,292 - It's Bhama's birthday - Yes 575 00:59:48,709 --> 00:59:50,876 I am going to cut this cake with everyone's permission 576 01:00:00,500 --> 01:00:02,042 Come, come 577 01:00:02,083 --> 01:00:02,876 Cut it 578 01:00:02,918 --> 01:00:06,500 "Happy Birthday to you" 579 01:00:06,542 --> 01:00:10,542 "Happy Birthday to you" 580 01:00:10,834 --> 01:00:14,876 "Happy Birthday dear Bhama" 581 01:00:15,375 --> 01:00:18,709 "Happy Birthday to you" 582 01:00:26,167 --> 01:00:28,542 Yeah, I will cut it now 583 01:00:31,375 --> 01:00:32,792 Great 584 01:00:33,584 --> 01:00:35,167 Everyone wish her 585 01:00:36,083 --> 01:00:39,959 I have never celebrated such a remarkable birthday in my life 586 01:00:40,167 --> 01:00:41,876 I thank everyone for this 587 01:00:43,584 --> 01:00:47,375 Just like that, every human being will have 2 stories 588 01:00:47,834 --> 01:00:49,751 One is the life that he/she is living 589 01:00:50,167 --> 01:00:52,667 The other one is a life that he/she wished to live 590 01:00:53,000 --> 01:00:54,334 Just like this 591 01:00:57,584 --> 01:00:58,667 Bhama 592 01:01:00,042 --> 01:01:01,792 This is just to remember tonight 593 01:01:03,959 --> 01:01:05,918 Where is that song coming from? 594 01:01:08,250 --> 01:01:11,334 I guess that is coming from the tribal village 595 01:01:11,709 --> 01:01:12,959 How do you know that? 596 01:01:14,250 --> 01:01:15,751 I will tell you the story of that 597 01:01:17,375 --> 01:01:20,584 Every year during summer, they go to work in the ginger farms 598 01:01:21,584 --> 01:01:22,834 In the farms of the landlords 599 01:01:23,876 --> 01:01:25,334 Just like being a slave 600 01:01:25,918 --> 01:01:27,667 Most of them don't come back 601 01:01:28,167 --> 01:01:31,792 Some tribes have come back and died going there crossing the hills and river 602 01:01:32,626 --> 01:01:35,042 Let me hear that Jayakrishnan, it's quite interesting 603 01:01:37,500 --> 01:01:38,751 This is not a story 604 01:01:41,125 --> 01:01:42,125 It's life 605 01:01:42,500 --> 01:01:44,375 A life that my father and mother lived 606 01:01:44,417 --> 01:01:47,292 They were working like slaves to raise me into someone like this 607 01:01:47,334 --> 01:01:49,626 I was able to become a government employee, 608 01:01:49,667 --> 01:01:51,167 just because they shed their blood 609 01:01:57,083 --> 01:02:00,083 My government job is the result of the wages they did as a slave 610 01:02:01,959 --> 01:02:04,876 So, I might not be able to recite a poem or say an essay like you all 611 01:02:06,709 --> 01:02:08,751 Only the songs that the workers sing 612 01:02:33,125 --> 01:02:38,292 (Singing a tribal song) 613 01:04:28,334 --> 01:04:29,667 Sumathi 614 01:04:29,751 --> 01:04:31,042 Where is my husband? 615 01:04:31,459 --> 01:04:32,876 Murali brother went for a walk 616 01:04:33,250 --> 01:04:35,083 He asked me not to wake you up 617 01:04:38,375 --> 01:04:39,542 I am not well 618 01:04:40,375 --> 01:04:41,542 I could see that in your face, the 619 01:04:41,584 --> 01:04:43,250 after-effects of the celebrations yesterday 620 01:04:44,375 --> 01:04:47,209 I laughed a lot yesterday amidst my office tensions 621 01:04:47,751 --> 01:04:50,083 Ate food and drank a little 622 01:04:51,083 --> 01:04:52,959 All those are small happiness, right? 623 01:04:54,125 --> 01:04:56,167 I felt like I became young 624 01:04:57,959 --> 01:04:59,792 What is happiness to people like us? 625 01:05:00,209 --> 01:05:01,334 What youth? 626 01:05:02,042 --> 01:05:06,083 Sometimes, I feel that my husband is drinking to beat me 627 01:05:09,250 --> 01:05:12,292 Our lives are like making a dosa, sister 628 01:05:12,334 --> 01:05:13,751 Some of them will become good 629 01:05:13,792 --> 01:05:15,250 Some of them might break 630 01:05:16,417 --> 01:05:18,042 Now, my son is also there with me 631 01:05:18,709 --> 01:05:20,959 After some time, he might also 632 01:05:22,959 --> 01:05:24,876 Everything will become alright 633 01:05:25,959 --> 01:05:27,042 Who knows? 634 01:07:44,626 --> 01:07:45,959 What is it, madam? 635 01:07:46,417 --> 01:07:47,667 What is this, Babu? 636 01:07:47,709 --> 01:07:50,083 The ADC just called me from the Collectorate now 637 01:07:50,709 --> 01:07:52,417 Should I be doing your job as well hereafter? 638 01:07:52,459 --> 01:07:53,709 Which file is that, madam? 639 01:07:54,042 --> 01:07:56,042 The action plan for the Karshaka village must 640 01:07:56,083 --> 01:07:57,918 be sent across before tomorrow afternoon 641 01:07:57,959 --> 01:08:00,500 The project report got approval last month, right? 642 01:08:01,417 --> 01:08:03,626 You can ask for Reshma's help if you need it 643 01:08:04,042 --> 01:08:06,375 This is about our prestige issue 644 01:08:06,626 --> 01:08:09,167 I don't want to hear the president swear at me again 645 01:08:09,334 --> 01:08:10,834 Will do it, madam 646 01:08:21,918 --> 01:08:24,000 Hello, I have started from my office 647 01:08:24,626 --> 01:08:26,334 You can come tomorrow morning 648 01:08:30,667 --> 01:08:31,500 Hello 649 01:08:32,834 --> 01:08:35,792 Hello, I am not in the office, please call me in the afternoon tomorrow 650 01:08:35,834 --> 01:08:37,167 I am a little busy now 651 01:08:43,250 --> 01:08:44,167 Hello 652 01:08:44,209 --> 01:08:45,500 What happened Sree, calling at this time? 653 01:08:45,542 --> 01:08:46,500 Are you free now? 654 01:08:46,542 --> 01:08:48,250 Please come to the junction around 3 PM 655 01:08:48,751 --> 01:08:50,918 - 3 PM, right? Alright, ok - Ok 656 01:08:50,959 --> 01:08:52,542 Alright, ok 657 01:08:58,167 --> 01:08:59,584 Don't look at me like that 658 01:08:59,626 --> 01:09:01,459 There was some issue at my office today 659 01:09:01,500 --> 01:09:02,584 Start the vehicle 660 01:09:02,626 --> 01:09:04,250 Hey, where are we going? 661 01:09:04,292 --> 01:09:07,459 Anywhere where we could sit and talk peacefully 662 01:09:08,334 --> 01:09:09,626 Alright 663 01:09:33,709 --> 01:09:36,250 The job makes me go crazy at times 664 01:09:36,292 --> 01:09:38,250 Most people think that a government job 665 01:09:38,292 --> 01:09:40,042 means getting a salary without doing anything 666 01:09:40,083 --> 01:09:42,667 Hey, leave it, it's all part of the job 667 01:09:42,709 --> 01:09:43,959 We have to face it anyways 668 01:09:44,000 --> 01:09:46,709 The politicians keep harassing one side and now, the other guy 669 01:09:46,751 --> 01:09:50,042 Most of them reach before the time when being called upon for a union meeting 670 01:09:50,542 --> 01:09:53,918 A bank manager could understand the tensions of a BDO 671 01:10:16,751 --> 01:10:18,876 Shall I get you a cup of tea to reduce your tension? 672 01:10:19,751 --> 01:10:20,667 I don't want tea 673 01:10:20,709 --> 01:10:22,334 Alright, then I will get something cold 674 01:10:31,209 --> 01:10:32,542 Here, drink this 675 01:10:47,876 --> 01:10:50,918 I call Nandu whenever I get some free time 676 01:10:52,125 --> 01:10:53,834 But, he doesn't pick up the call 677 01:10:56,083 --> 01:10:57,876 How much ever I try to wipe his memories, 678 01:10:57,918 --> 01:10:59,334 it just keeps coming back 679 01:10:59,375 --> 01:11:01,292 Hey Sree, that's called Love 680 01:11:09,667 --> 01:11:12,959 It's long 20 years since I did not connect with anyone 681 01:11:15,209 --> 01:11:18,584 Why are you like this when there are men who 682 01:11:18,626 --> 01:11:21,626 ask for it when I chat with them for a while 683 01:11:22,959 --> 01:11:25,083 Tell me, who am I to you? 684 01:11:26,834 --> 01:11:27,959 I will tell you 685 01:11:35,918 --> 01:11:41,125 You are like a house where all the doors are kept open 686 01:11:42,918 --> 01:11:46,209 A space where in which I could go into any 687 01:11:46,250 --> 01:11:48,125 room or open up anything that is closed 688 01:11:48,709 --> 01:11:50,125 That's you to me 689 01:12:01,459 --> 01:12:02,584 Tell me now 690 01:12:03,292 --> 01:12:07,000 Am I different from the men that you have had in your life? 691 01:12:10,167 --> 01:12:12,584 I am not qualified enough to put a mark on our relationship 692 01:12:14,292 --> 01:12:16,459 But still, where I could hold the fingers 693 01:12:17,125 --> 01:12:18,834 Where I could sleep on the shoulders 694 01:12:18,876 --> 01:12:21,209 Where I could playfully beat 695 01:12:22,542 --> 01:12:25,125 Nadhan is the name of a friendship 696 01:12:25,167 --> 01:12:29,292 Well, that Nadhan is telling you, you must start writing again 697 01:12:31,042 --> 01:12:32,667 Nandu tried a lot 698 01:12:34,417 --> 01:12:36,542 But because of you, I have started writing something 699 01:12:37,584 --> 01:12:42,751 I have shared all my thoughts and tensions 700 01:12:42,792 --> 01:12:44,667 with you from my childhood 701 01:12:44,918 --> 01:12:46,292 I will start writing 702 01:12:49,209 --> 01:12:53,626 It's always good to write whatever you have gone through in your life 703 01:12:56,000 --> 01:12:57,959 We will go and sit on the balcony 704 01:13:02,334 --> 01:13:06,167 If I get a boon at this moment 705 01:13:06,209 --> 01:13:08,375 And if I can fulfill 3 wishes of mine 706 01:13:08,834 --> 01:13:10,167 Do you know what I will do? 707 01:13:10,542 --> 01:13:11,667 Any guesses? 708 01:13:12,042 --> 01:13:13,375 I will give you one chance 709 01:13:13,834 --> 01:13:14,834 You go ahead and tell me, 710 01:13:14,876 --> 01:13:16,918 I know that it's going to be something crazy 711 01:13:17,542 --> 01:13:18,584 The first one 712 01:13:18,959 --> 01:13:22,918 With a loving friend, need not be my lover 713 01:13:23,375 --> 01:13:28,167 In a lonely way where the Alstonia Scholaris flowers bloom 714 01:13:28,292 --> 01:13:30,125 A drive listening to the ghazals 715 01:13:30,459 --> 01:13:31,709 Fantastic 716 01:13:32,209 --> 01:13:33,584 Don't spoil the mood 717 01:13:33,792 --> 01:13:35,042 The second one 718 01:13:35,459 --> 01:13:38,626 On the top of a hill where the clouds come down 719 01:13:38,667 --> 01:13:41,083 A tree filled with fireflies 720 01:13:41,709 --> 01:13:43,834 On top of that tree inside a tree house 721 01:13:43,918 --> 01:13:48,918 Without sleeping and listening to the cheers the whole night looking at those fireflies 722 01:13:49,292 --> 01:13:50,709 The whole night 723 01:13:51,000 --> 01:13:51,959 Alone 724 01:13:52,000 --> 01:13:54,626 Or else if there is someone like you, will be nice 725 01:13:55,667 --> 01:13:57,500 Isn't it good if there is someone to talk to, right? 726 01:13:57,542 --> 01:13:58,125 Yes 727 01:13:58,167 --> 01:13:59,334 That might be needed 728 01:14:00,042 --> 01:14:01,125 The last one 729 01:14:01,876 --> 01:14:03,000 You must not laugh 730 01:14:03,292 --> 01:14:04,292 No comments 731 01:14:07,334 --> 01:14:11,000 I want to become "Hidumbi" from MT's novel "Randam Oozham" 732 01:14:15,292 --> 01:14:20,292 I hereby wish that you get to fulfill all your wishes in your life 733 01:14:20,334 --> 01:14:21,167 Just go 734 01:14:21,209 --> 01:14:23,250 Ok, so today's madness comes to an end 735 01:14:24,000 --> 01:14:26,125 Thank you for bearing with me 736 01:14:26,876 --> 01:14:28,417 It's time, let's go 737 01:14:28,459 --> 01:14:30,792 A woman who is leaving freely without anything 738 01:14:30,834 --> 01:14:32,834 happening sitting and drinking beer with a man 739 01:14:32,876 --> 01:14:34,584 Should I drop you home? 740 01:14:35,250 --> 01:14:37,167 No need, I am happy 741 01:14:37,209 --> 01:14:39,792 If possible, drop me at Murali's shop 742 01:14:39,834 --> 01:14:40,876 Ok 743 01:15:07,417 --> 01:15:09,667 Come, let's sit here for sometime 744 01:15:25,083 --> 01:15:26,959 Hey, how is Veena now? 745 01:15:27,834 --> 01:15:29,500 She has not changed a bit 746 01:15:29,542 --> 01:15:31,209 I don't care about that now 747 01:15:33,500 --> 01:15:35,584 Sreekala came to my flat last week 748 01:15:36,125 --> 01:15:38,292 - And then - Nothing much 749 01:15:38,834 --> 01:15:40,042 We had drinks together 750 01:15:40,584 --> 01:15:41,834 And spoke a lot 751 01:15:42,626 --> 01:15:46,125 She asked me to come amidst her office tension and I went 752 01:15:47,959 --> 01:15:49,042 And then 753 01:15:49,375 --> 01:15:51,209 She is saying that you are not picking up her calls 754 01:15:52,083 --> 01:15:53,167 What happened? 755 01:15:54,375 --> 01:15:56,876 Our priority for the old becomes low when something new comes up 756 01:15:57,751 --> 01:15:59,500 Nandu likes anything beautiful 757 01:16:00,083 --> 01:16:02,250 Haven't I told you about Jayalakshmi from Kozhikode 758 01:16:02,292 --> 01:16:03,667 I don't think she is going to leave me 759 01:16:03,709 --> 01:16:05,292 I guess she is totally on me 760 01:16:05,334 --> 01:16:08,125 I don't even have the time to pick up her call, then how come this one? 761 01:16:10,751 --> 01:16:11,542 Nandu 762 01:16:11,876 --> 01:16:14,792 - I guess Sreekala doesn't know about this - You don't tell her this that's all 763 01:16:18,083 --> 01:16:21,459 I guess she has started to understand the changes in you 764 01:16:22,250 --> 01:16:24,209 Why? What did she say? 765 01:16:25,792 --> 01:16:29,292 Leave the fact that women are only used to having sex with 766 01:16:29,709 --> 01:16:31,417 I don't want to argue with you 767 01:16:31,459 --> 01:16:33,375 I want my body along with my mind 768 01:16:33,959 --> 01:16:35,417 Nandu is like this right now 769 01:16:36,292 --> 01:16:38,500 But, once she gets to know about this 770 01:16:39,709 --> 01:16:40,834 You know it, right? 771 01:16:40,876 --> 01:16:43,417 She said to me that her marriage got fixed 772 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 so simply in front of our college verandah 773 01:16:46,459 --> 01:16:48,959 Nandu loved only her till that moment 774 01:16:51,083 --> 01:16:53,792 After she left, I did not meet anyone 775 01:16:55,834 --> 01:16:57,959 Leave it, I need to have a drink now 776 01:16:58,042 --> 01:16:59,876 I am not in a mood today, I have duty tomorrow 777 01:17:00,292 --> 01:17:02,500 I don't want it, that's why it won't be right 778 01:17:03,042 --> 01:17:04,626 - Come, let's go - Let's go 779 01:17:52,626 --> 01:17:54,042 Hey dear 780 01:17:54,500 --> 01:17:55,709 - Did you finish? - Yes, it's finished 781 01:18:02,459 --> 01:18:04,375 - Enough, are you not finishing your tea? - I will drink it 782 01:18:06,542 --> 01:18:09,375 - Hey, I have something to tell you - What is it? 783 01:18:16,626 --> 01:18:18,375 Dad asked to come home 784 01:18:18,417 --> 01:18:19,500 Didn't he tell you? 785 01:18:19,542 --> 01:18:20,125 No 786 01:18:20,584 --> 01:18:22,584 Even if he does, I don't think I can come 787 01:18:23,292 --> 01:18:26,042 - I have some office works to complete - Alright, then 788 01:18:26,083 --> 01:18:27,334 I will go and come 789 01:18:28,209 --> 01:18:30,584 And then, elder sister called me yesterday 790 01:18:30,626 --> 01:18:32,334 To talk about Lachu's marriage 791 01:18:32,959 --> 01:18:35,500 You and your sister, ask her to go 792 01:18:36,209 --> 01:18:37,876 No, but 793 01:18:38,792 --> 01:18:41,709 Hey, which time are you living? 794 01:18:41,751 --> 01:18:43,417 Let her marry when she wants too 795 01:18:43,959 --> 01:18:46,083 I and my family are old-style 796 01:18:46,500 --> 01:18:48,334 It's not about the old or new style 797 01:18:48,375 --> 01:18:50,459 Marriages should be done at one's own will, right? 798 01:18:50,500 --> 01:18:52,542 Why should we disturb her unnecessarily? 799 01:18:59,709 --> 01:19:00,751 It's hot 800 01:19:07,250 --> 01:19:10,292 I heard what you were talking about in the kitchen 801 01:19:10,334 --> 01:19:11,042 Is it? 802 01:19:11,083 --> 01:19:14,375 Sometimes, you are just wonderful 803 01:19:14,709 --> 01:19:16,250 You do one thing 804 01:19:16,292 --> 01:19:20,584 Go and tell my aunt that I have decided to marry my friend Saranya 805 01:19:21,000 --> 01:19:22,918 Don't talk about unnecessary things, ok? 806 01:19:24,125 --> 01:19:27,125 Don't be angry in front of a sweet dish like this, dad 807 01:19:28,125 --> 01:19:29,250 That's right 808 01:19:29,584 --> 01:19:32,709 Anyways, he doesn't get angry just like that, right mom? 809 01:19:32,751 --> 01:19:34,334 No, I don't think so 810 01:19:35,042 --> 01:19:36,918 Are you serious about that girl? 811 01:19:37,417 --> 01:19:38,959 Yeah, I said that seriously 812 01:19:50,918 --> 01:19:52,209 Why have you come alone? 813 01:19:52,709 --> 01:19:54,083 Dad asked me to come, and mom 814 01:19:54,125 --> 01:19:57,083 When will she get the time to come to her own house? 815 01:19:57,125 --> 01:19:59,250 Do you know about the work pressure and all over there, right mom? 816 01:19:59,292 --> 01:20:00,542 That's also right 817 01:20:00,918 --> 01:20:03,375 But still, I am not able to see Lachu 818 01:20:03,918 --> 01:20:06,042 You sit, dad will come now 819 01:20:21,042 --> 01:20:22,167 When did you come? 820 01:20:22,709 --> 01:20:23,959 Why did you ask me to come, dad? 821 01:20:24,000 --> 01:20:26,792 I asked you to come because I have deposited 822 01:20:26,834 --> 01:20:28,792 some money in the name of my granddaughter 823 01:20:29,167 --> 01:20:30,709 It's time to withdraw that now 824 01:20:30,751 --> 01:20:33,334 I asked you to come to talk about it 825 01:20:33,375 --> 01:20:35,000 Everybody is talking about my daughter 826 01:20:35,792 --> 01:20:38,584 Even after telling them many times, Sree and she don't understand, dad 827 01:20:39,125 --> 01:20:41,083 I believe that it's already late 828 01:20:41,959 --> 01:20:43,792 Drink your tea now 829 01:20:46,792 --> 01:20:49,918 Do you know how much she has walked with me holding my fingers? 830 01:20:50,667 --> 01:20:53,709 We don't know if she has anyone in her mind, right? 831 01:20:54,667 --> 01:20:56,500 No, there won't be anything like that, dad 832 01:20:56,834 --> 01:20:58,500 It's their time now, right? 833 01:20:59,125 --> 01:21:00,417 I don't think so 834 01:21:01,918 --> 01:21:03,542 She just said that to make me angry 835 01:21:07,167 --> 01:21:08,959 I will come at times 836 01:21:09,000 --> 01:21:10,375 - Alright - Ok, then 837 01:21:11,626 --> 01:21:13,083 Bye, mom 838 01:21:24,584 --> 01:21:25,834 Did you come today? 839 01:21:25,876 --> 01:21:28,542 Yes, it was a really busy day yesterday at the bank 840 01:21:28,584 --> 01:21:30,250 I was lazy to drive at night 841 01:21:30,292 --> 01:21:31,375 So, I started in the morning 842 01:21:31,417 --> 01:21:33,834 I dropped Devi and the kids at home and came here directly 843 01:21:33,876 --> 01:21:36,417 Nandu, how long has it been since we have seen each other 844 01:21:38,125 --> 01:21:40,125 Then, how is everyone at home? 845 01:21:40,167 --> 01:21:41,459 Everyone is fine 846 01:21:42,709 --> 01:21:43,626 Veena 847 01:21:44,209 --> 01:21:46,834 She is getting better after stopping that nursery business 848 01:21:47,375 --> 01:21:49,167 And the rest is like in the olden times 849 01:21:49,459 --> 01:21:51,292 Leave that, do you have a bottle with you? 850 01:21:51,334 --> 01:21:52,667 I have brought up that 851 01:21:52,709 --> 01:21:54,459 Then, we will sit somewhere else 852 01:21:54,500 --> 01:21:55,584 Or else we won't be able to drink 853 01:21:55,626 --> 01:21:56,542 - Let's go - Ok 854 01:22:15,125 --> 01:22:16,500 Try calling Johnson 855 01:22:17,042 --> 01:22:19,584 Ask if he is at his home, if so, then we will go there 856 01:22:39,667 --> 01:22:41,250 - Hello - Hey, Johnson 857 01:22:42,334 --> 01:22:43,500 Are you home? 858 01:22:43,542 --> 01:22:44,876 Yes, you come 859 01:22:44,959 --> 01:22:46,209 Alright, we are coming there now then 860 01:22:46,792 --> 01:22:47,918 - Ok - Let's go 861 01:23:17,250 --> 01:23:18,250 Hey Johnson 862 01:23:19,959 --> 01:23:22,209 Go ahead, I will come, go 863 01:23:36,542 --> 01:23:38,667 - Didn't take yet, take it - Take and give it 864 01:23:38,709 --> 01:23:39,542 Where is it? 865 01:23:39,584 --> 01:23:40,918 Is this kept here? 866 01:23:42,959 --> 01:23:43,626 Here 867 01:23:44,375 --> 01:23:46,292 It's my brand 868 01:23:46,334 --> 01:23:47,751 - Pour it - Open it 869 01:23:54,751 --> 01:23:55,959 And take a glass 870 01:23:56,584 --> 01:23:57,292 Here 871 01:23:58,709 --> 01:23:59,918 Take that water 872 01:24:11,876 --> 01:24:13,125 Enough, enough 873 01:24:14,000 --> 01:24:15,417 Pour some water into this too 874 01:24:15,459 --> 01:24:16,334 And then 875 01:24:16,876 --> 01:24:17,792 - Look - Enough 876 01:24:17,834 --> 01:24:18,792 Drink along with this mixture 877 01:24:18,834 --> 01:24:20,292 - Beef will come shortly - Alright 878 01:24:20,334 --> 01:24:21,292 Then, cheers 879 01:24:21,500 --> 01:24:22,751 Cheers 880 01:24:33,334 --> 01:24:34,876 How is your society work? 881 01:24:36,500 --> 01:24:37,584 There is not much benefit 882 01:24:38,209 --> 01:24:39,834 It's just moving on, that's it 883 01:24:39,876 --> 01:24:41,042 It's a mechanical job 884 01:24:41,751 --> 01:24:44,417 But organic farming is my life 885 01:24:45,626 --> 01:24:48,834 Only if we have good food can we drink like this at times 886 01:24:48,876 --> 01:24:50,125 Oh yes. 887 01:25:00,959 --> 01:25:02,667 Sit here, I will go bring the beef and come 888 01:25:14,792 --> 01:25:17,876 - Hey, I forgot to tell you - What is it? 889 01:25:17,918 --> 01:25:23,250 He performed his first ever drums show at the Bhagavathi temple 890 01:25:23,459 --> 01:25:24,542 This guy 891 01:25:24,584 --> 01:25:25,500 Is it? 892 01:25:31,584 --> 01:25:34,209 The great Drum master, Mr. Johnson 893 01:25:34,751 --> 01:25:36,083 That too at this age 894 01:25:36,792 --> 01:25:38,834 That is his quality 895 01:25:42,167 --> 01:25:43,292 Hey Johnson 896 01:25:43,626 --> 01:25:46,042 This idiot did not tell me that you performed drums 897 01:25:46,959 --> 01:25:49,209 Anyways, it's great 898 01:25:49,250 --> 01:25:50,834 Isn't it just a small thing 899 01:25:52,083 --> 01:25:55,042 Hey, wishes are not supposed to be ignored 900 01:25:55,417 --> 01:25:57,167 Nor to be tied down 901 01:25:57,209 --> 01:25:58,792 It's something that needs to be done 902 01:25:59,834 --> 01:26:02,417 And my life is still going on to do that 903 01:26:04,626 --> 01:26:06,959 Drink this as if it's nothing 904 01:26:13,542 --> 01:26:15,876 Hasn't it been a long time since we have heard you reciting a poem, right? 905 01:26:15,918 --> 01:26:17,918 Welcoming the poet 906 01:26:17,959 --> 01:26:18,876 Start 907 01:26:30,375 --> 01:26:31,167 Sing now 908 01:26:31,959 --> 01:26:32,751 Ok 909 01:26:34,375 --> 01:26:38,000 "When the world is getting filled with evil" 910 01:26:38,042 --> 01:26:41,042 "Your silence is a grave mistake" 911 01:26:41,834 --> 01:26:45,667 "The times when the street lamps get off" 912 01:26:45,709 --> 01:26:49,292 "Even the fireflies spreads the same as sunlight" 913 01:26:49,500 --> 01:26:53,292 "When the world is getting filled with evil" 914 01:26:53,334 --> 01:26:56,751 "Your silence is a grave mistake" 915 01:26:57,167 --> 01:26:59,500 "The times when the street lamps get off" 916 01:26:59,542 --> 01:27:01,042 Hey, enough 917 01:27:03,667 --> 01:27:06,334 - Where is my drink? - She is calling, I have to go 918 01:27:06,375 --> 01:27:07,876 I am going, will meet you later 919 01:27:07,918 --> 01:27:08,918 Come, let's go 920 01:27:12,250 --> 01:27:13,918 Johnson, the program is over 921 01:27:13,959 --> 01:27:15,500 - Shall we leave? - What about the rest? 922 01:27:15,542 --> 01:27:16,709 You can finish that 923 01:27:16,751 --> 01:27:18,959 You go ahead and drink it, have it 924 01:27:19,042 --> 01:27:20,584 Come, I don't have time 925 01:27:21,626 --> 01:27:23,667 - Bye - Don't go, I am coming 926 01:27:32,584 --> 01:27:34,250 - Hey, wait, don't go - What is it? 927 01:27:36,876 --> 01:27:37,834 Hey, don't go 928 01:27:53,125 --> 01:27:55,918 These are non-poisonous vegetables grown on my farm 929 01:27:55,959 --> 01:27:59,125 It might help you to sustain your life 930 01:28:01,500 --> 01:28:03,042 - Ok - Ok, bye 931 01:28:03,459 --> 01:28:04,500 Let's go 932 01:28:15,751 --> 01:28:18,292 - Hey, Sreekala is calling me - Do whatever you want 933 01:28:59,667 --> 01:29:00,375 Hello 934 01:29:00,626 --> 01:29:04,292 What is with this reminder while I am drunk? 935 01:29:04,334 --> 01:29:05,500 Nothing much 936 01:29:05,542 --> 01:29:06,959 I felt like calling you 937 01:29:08,459 --> 01:29:10,918 Can see the full moon from these fields, do you want to come? 938 01:29:11,918 --> 01:29:13,542 You can have 2 pegs of drinks as well 939 01:29:13,626 --> 01:29:16,459 If society approves this as a woman's dream, 940 01:29:16,500 --> 01:29:17,542 I will definitely come 941 01:29:17,584 --> 01:29:19,542 Now, I am just jealous, that's all 942 01:29:22,792 --> 01:29:25,876 At least now, you spoke like how a normal woman would speak 943 01:29:28,375 --> 01:29:30,083 I have someone along with me 944 01:29:30,375 --> 01:29:31,834 I will give the phone, hey 945 01:29:33,209 --> 01:29:34,709 - Who is it? - Sreekala 946 01:29:34,918 --> 01:29:36,626 - What is the need? - Talk to her 947 01:29:40,334 --> 01:29:42,292 - Hello - Will I be able to see you tomorrow? 948 01:29:42,542 --> 01:29:44,584 I have a meeting at the collectorate in the afternoon tomorrow 949 01:29:44,626 --> 01:29:46,709 I might be there, give me a call 950 01:29:47,751 --> 01:29:49,209 You seem to be drunk 951 01:29:50,584 --> 01:29:52,542 You know how it is when he comes, right? 952 01:29:53,417 --> 01:29:54,834 What's the update? Are you done writing? 953 01:29:54,876 --> 01:29:56,626 No, it's still going on 954 01:29:56,918 --> 01:29:59,042 Alright then, I will call you 955 01:29:59,542 --> 01:30:01,125 And then, hope you are fine 956 01:30:03,834 --> 01:30:05,792 - I will call you later - Alright 957 01:30:08,709 --> 01:30:10,834 Here 958 01:30:12,375 --> 01:30:13,417 Take this 959 01:30:29,209 --> 01:30:30,500 Start the vehicle 960 01:30:33,792 --> 01:30:35,209 Go 961 01:31:31,709 --> 01:31:33,250 - Hello - Where are you, Sree? 962 01:31:33,709 --> 01:31:35,167 I want to meet you 963 01:31:36,459 --> 01:31:38,167 I am coming, please wait 964 01:32:19,334 --> 01:32:23,083 I left home because of a thought that I had after retirement 965 01:32:23,751 --> 01:32:25,417 Travel without letting anyone know 966 01:32:26,709 --> 01:32:29,375 In between that, I remembered you 967 01:32:32,542 --> 01:32:34,834 I can understand your current situation 968 01:32:35,334 --> 01:32:37,292 Sree, can I ask you something? 969 01:32:39,626 --> 01:32:45,584 Haven't you ever felt like hugging me in our friendship? 970 01:32:49,709 --> 01:32:50,834 I don't know 971 01:32:58,375 --> 01:32:59,709 I don't know Nadhan 972 01:34:04,584 --> 01:34:05,834 What happened? 973 01:34:05,876 --> 01:34:08,334 Get down Sree, there is a surprise for you 974 01:34:35,167 --> 01:34:37,167 I am very happy Nadhan 975 01:34:37,209 --> 01:34:38,751 Nadhan, come on 976 01:34:44,500 --> 01:34:46,292 Sree, let's go 977 01:35:27,918 --> 01:35:29,250 Sreekala, get down 978 01:36:44,876 --> 01:36:46,876 I haven't finished reading your diary 979 01:36:47,584 --> 01:36:49,334 Before that, you 980 01:36:50,792 --> 01:36:52,500 That's how some friendships are Nadhan 981 01:36:53,375 --> 01:36:55,584 I am happy, you came for me 982 01:36:56,709 --> 01:36:59,042 And then, I did not feel like calling Nandu 983 01:36:59,083 --> 01:37:00,334 Why? 984 01:37:03,417 --> 01:37:07,417 Something that could be conveyed by talking for more than 24 hours can be 985 01:37:07,876 --> 01:37:11,250 Attained within 10 minutes through the body, is what his theory is all about 986 01:37:11,292 --> 01:37:13,584 After that, I hated and cursed that moment 987 01:37:13,626 --> 01:37:15,751 But, he didn't say anything 988 01:37:17,500 --> 01:37:18,959 Some people are like that 989 01:37:20,000 --> 01:37:21,584 I cannot ignore him too 990 01:37:23,250 --> 01:37:25,584 And love has a different meaning like that as well 991 01:37:27,250 --> 01:37:28,959 It forces us to go along with it 992 01:37:29,959 --> 01:37:31,417 Did you expect this trip? 993 01:37:33,042 --> 01:37:34,042 No, Nadhan 994 01:37:35,334 --> 01:37:37,417 Even though I said that simply the other day 995 01:37:37,459 --> 01:37:38,792 At this age 996 01:37:39,542 --> 01:37:40,834 I am happy 997 01:37:42,042 --> 01:37:44,667 My dreams are like this 998 01:38:10,792 --> 01:38:11,959 Stop here 999 01:38:12,000 --> 01:38:14,125 Why did we stop here? 1000 01:38:14,167 --> 01:38:16,918 Please do not ask me anything, my path has come 1001 01:38:41,959 --> 01:38:44,083 - Come, get in - Ok 1002 01:38:55,876 --> 01:38:58,375 - Why are you late? - How long have you been waiting? 1003 01:38:58,417 --> 01:38:59,834 It's been a while 1004 01:40:19,542 --> 01:40:21,834 Sreekala, this is the way to my town 1005 01:40:22,667 --> 01:40:24,083 That way is to the forest 1006 01:40:53,250 --> 01:40:55,375 It may be because I don't have another way 1007 01:40:56,000 --> 01:40:58,959 When "Bheeman" and "Hidumbi" started loving each other 1008 01:40:59,167 --> 01:41:01,209 She became a strong woman 1009 01:41:02,167 --> 01:41:03,751 Wildly strong 1010 01:41:04,334 --> 01:41:07,250 Wildness where only a demon could make it possible 1011 01:41:08,375 --> 01:41:09,292 Forest 1012 01:41:09,876 --> 01:41:11,417 Its beautiful wilderness 1013 01:41:11,918 --> 01:41:13,042 Secrecy 1014 01:41:13,584 --> 01:41:16,584 Everything is ingredients that are used for love 1015 01:41:16,626 --> 01:41:21,417 Draupadi only needed Bheema's strength and protection 1016 01:41:21,626 --> 01:41:23,959 She used to say even when she was sleeping 1017 01:41:24,542 --> 01:41:26,125 Was Arjuna's name 1018 01:41:26,167 --> 01:41:27,209 Dhiksha 1019 01:41:27,250 --> 01:41:30,042 Even after knowing it was Draupadi 1020 01:41:30,083 --> 01:41:32,459 Kundhi, who asked her to marry the 5 brothers together 1021 01:41:32,709 --> 01:41:35,209 Draupadi, who did not even hesitate to 1022 01:41:35,250 --> 01:41:40,542 marry the young Nakul and Sahadevan were 1023 01:41:40,959 --> 01:41:42,584 Will she come under the noblewoman category? 1024 01:41:43,250 --> 01:41:45,918 Only Hidumbi loved Bheema 1025 01:41:46,584 --> 01:41:51,626 Their love was something like a water path falling on the rocks 1026 01:41:52,125 --> 01:41:55,500 Just like how the bamboo accepts the strong winds 1027 01:41:56,209 --> 01:41:59,375 The way the black cobra snakes make love 1028 01:42:00,334 --> 01:42:04,792 Just like how the sugarcanes dance in the strong winds 74040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.