Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,900
(Yoon Chan Young)
2
00:00:08,470 --> 00:00:09,901
(Bong Jae Hyun)
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,500
(Special Appearance, Lee Seo Jin)
4
00:00:12,501 --> 00:00:14,410
(Lee Kyoung Young, Seo Tae Hwa, Hwang Bo Ra)
5
00:00:14,411 --> 00:00:16,010
(Lee Hee Jin, Won Tae Min, Ko Dong Wook, Joo Yoon Chan)
6
00:00:16,011 --> 00:00:19,911
(High School Return of a Gangster)
7
00:00:22,380 --> 00:00:23,380
Hey,
8
00:00:23,850 --> 00:00:26,121
which one is correct here? Is it "a" or "the?"
9
00:00:26,481 --> 00:00:28,521
Hey. We went over this yesterday.
10
00:00:28,650 --> 00:00:30,321
I know.
11
00:00:30,591 --> 00:00:32,060
But articles are so tricky.
12
00:00:32,390 --> 00:00:33,430
Darn it.
13
00:00:41,930 --> 00:00:43,000
It doesn't have a license plate.
14
00:00:51,310 --> 00:00:52,310
Hey. Hold her.
15
00:01:00,621 --> 00:01:01,920
What are you going to do with her?
16
00:01:02,191 --> 00:01:03,521
We were ordered to get her.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,130
Is this an abduction?
18
00:01:15,971 --> 00:01:18,240
Hey. Don't mind those punks. Just close the door.
19
00:01:20,611 --> 00:01:22,141
Close the door before she falls out of the car!
20
00:01:29,251 --> 00:01:30,251
Hey!
21
00:01:34,421 --> 00:01:35,421
Darn it.
22
00:01:40,161 --> 00:01:41,861
Are you all right?
23
00:01:53,001 --> 00:01:57,141
As expected, a robust adult overpowers me in terms of strength.
24
00:01:59,641 --> 00:02:00,680
Ma'am, wake up.
25
00:02:05,980 --> 00:02:06,990
Move.
26
00:02:08,021 --> 00:02:09,021
Darn in.
27
00:02:23,671 --> 00:02:24,740
Hey, Se Kyung!
28
00:02:26,671 --> 00:02:27,740
Darn it. You idiot.
29
00:02:44,421 --> 00:02:46,821
You little punk. Do you want to die?
30
00:03:10,851 --> 00:03:11,851
Hey, you...
31
00:03:12,280 --> 00:03:13,951
Is there anything you're good at besides studying?
32
00:03:15,421 --> 00:03:16,490
At looking good?
33
00:03:16,851 --> 00:03:18,361
You don't look good anymore.
34
00:03:19,120 --> 00:03:21,861
You should learn to protect yourself first. Okay?
35
00:03:32,470 --> 00:03:36,910
(High School Return of a Gangster)
36
00:03:37,210 --> 00:03:38,909
She had been sleeping...
37
00:03:38,910 --> 00:03:40,650
after taking sleeping pills before those guys came.
38
00:03:41,011 --> 00:03:44,051
She is still not walking up because she's deep in her sleep.
39
00:03:46,551 --> 00:03:48,249
The doctor said she wasn't injured.
40
00:03:48,250 --> 00:03:50,150
So there's nothing to worry about.
41
00:03:50,560 --> 00:03:53,731
She can go home tomorrow, so I'll sleep here tonight.
42
00:03:53,990 --> 00:03:56,891
Yi Heon and Se Kyung, you should hurry home now.
43
00:03:57,301 --> 00:03:59,500
You have school tomorrow.
44
00:03:59,801 --> 00:04:01,771
No, I'll stay here tonight.
45
00:04:02,271 --> 00:04:04,201
You should go home and get some sleep.
46
00:04:06,970 --> 00:04:08,870
Let's get you treated so that you can go home.
47
00:04:09,271 --> 00:04:10,611
Your father must be worried about you.
48
00:04:14,310 --> 00:04:15,481
Excuse me.
49
00:04:16,811 --> 00:04:17,821
Here.
50
00:04:19,550 --> 00:04:21,590
Which one of you is Song Yi Heon?
51
00:04:23,761 --> 00:04:24,761
Gosh.
52
00:04:25,160 --> 00:04:27,131
Thanks for your hard work day and night.
53
00:04:27,991 --> 00:04:29,859
Seeing detectives here,
54
00:04:29,860 --> 00:04:32,100
the case must've been transferred to the Violent Crimes Unit.
55
00:04:32,201 --> 00:04:33,599
Do you have a relative who's a cop?
56
00:04:33,600 --> 00:04:34,771
You know a lot for a student.
57
00:04:34,900 --> 00:04:36,570
Because you came straight to the hospital,
58
00:04:36,571 --> 00:04:39,400
the police at the precinct couldn't question the victims.
59
00:04:39,641 --> 00:04:41,840
So we need to talk about the incident.
60
00:04:45,110 --> 00:04:47,410
Then, why don't you get some gukbap with this?
61
00:04:58,321 --> 00:05:00,159
Get some gukbap with this money.
62
00:05:00,160 --> 00:05:01,631
Get your wounds treated...
63
00:05:01,960 --> 00:05:03,360
and go home safely.
64
00:05:09,300 --> 00:05:12,240
Detectives, why don't we talk...
65
00:05:12,241 --> 00:05:13,441
- somewhere else? - Sure.
66
00:05:24,350 --> 00:05:26,881
Does your mother have any enemies?
67
00:05:27,650 --> 00:05:29,790
No, she doesn't.
68
00:05:30,050 --> 00:05:32,121
Is there anyone around her who would do this?
69
00:05:32,420 --> 00:05:35,160
Maybe a man who followed her around or a stalker?
70
00:05:37,501 --> 00:05:39,501
There is one. Lee Mi Kyung.
71
00:05:40,061 --> 00:05:41,830
I heard the chairman's wife was nearing death.
72
00:05:41,831 --> 00:05:44,701
You must be scared that my mother might take...
73
00:05:44,800 --> 00:05:46,170
her place as his legal wife.
74
00:05:50,011 --> 00:05:51,040
Detectives.
75
00:05:52,410 --> 00:05:53,910
It wasn't an abduction.
76
00:05:55,381 --> 00:05:56,410
It was...
77
00:06:01,021 --> 00:06:02,450
It was a definitely premeditated crime...
78
00:06:02,451 --> 00:06:05,290
where Lee Mi Kyung sent people to get rid of my mother.
79
00:06:12,061 --> 00:06:13,131
It was...
80
00:06:14,530 --> 00:06:17,200
a simple incident involving a parking issue.
81
00:06:17,201 --> 00:06:18,201
What?
82
00:06:19,400 --> 00:06:22,969
Some street thugs tried to park in front of my house.
83
00:06:22,970 --> 00:06:24,840
When they were stopped, they picked a fight. That's all.
84
00:06:24,941 --> 00:06:27,451
She came out because of the noise and fainted.
85
00:06:28,210 --> 00:06:29,349
What?
86
00:06:29,350 --> 00:06:32,280
They didn't put her in the van to kidnap her?
87
00:06:32,720 --> 00:06:33,751
No.
88
00:06:34,290 --> 00:06:35,789
Because she fainted,
89
00:06:35,790 --> 00:06:37,719
we laid her down in the van for a moment.
90
00:06:37,720 --> 00:06:39,691
The first person who called in...
91
00:06:39,960 --> 00:06:43,660
said gangsters in black masks kidnapped a woman in a van.
92
00:06:43,831 --> 00:06:45,029
They said they saw them put her in the car.
93
00:06:45,030 --> 00:06:48,730
Gosh. They must have misinterpreted it.
94
00:06:50,300 --> 00:06:52,641
So, I'm wondering if we can...
95
00:06:53,470 --> 00:06:56,311
withdraw the initial report made to the police on this case?
96
00:06:57,340 --> 00:06:59,480
It's too weird to see it as a simple housebreaking.
97
00:06:59,681 --> 00:07:02,311
Why would they abandon the van if they had nothing to hide?
98
00:07:04,050 --> 00:07:06,681
They smelled terribly like alcohol.
99
00:07:06,821 --> 00:07:08,251
So, some street thugs...
100
00:07:08,321 --> 00:07:10,991
parked wrongfully in front of one's house after drinking.
101
00:07:11,460 --> 00:07:13,521
That's not worth the time of the police.
102
00:07:14,391 --> 00:07:17,160
What? Maybe it was a wrong report.
103
00:07:17,331 --> 00:07:18,799
We'll check the case again...
104
00:07:18,800 --> 00:07:20,931
based on your statement and get back to you.
105
00:07:21,501 --> 00:07:23,799
If it turns out to be an abduction, it'll become a criminal case.
106
00:07:23,800 --> 00:07:25,970
Then, we'll investigate it even though you withdrew it.
107
00:07:27,001 --> 00:07:28,071
I got it.
108
00:07:48,691 --> 00:07:50,190
Why did you cancel the report to the police?
109
00:07:50,191 --> 00:07:52,460
We have to find out who did it and catch the perps.
110
00:07:53,360 --> 00:07:54,871
They were no street thugs.
111
00:07:55,631 --> 00:07:57,470
Isn't it more dangerous if we cancel the report?
112
00:08:05,441 --> 00:08:07,010
(OK Construction's Chairman Bae Cheol Min...)
113
00:08:07,011 --> 00:08:08,349
(Wins a Contract for Saudi Arabia’s Biggest Shopping Mall Construction.)
114
00:08:08,350 --> 00:08:09,409
(OK Construction’s Chairman Bae Cheol Min...)
115
00:08:09,410 --> 00:08:11,150
(Wins a Contract for Saudi Arabia’s Biggest Shopping Mall Construction.)
116
00:08:12,181 --> 00:08:13,990
If the police look into them,
117
00:08:13,991 --> 00:08:15,550
they'll find out about Lee Mi Kyung.
118
00:08:15,850 --> 00:08:18,660
In the end, the police will find out she works for Chairman Bae.
119
00:08:19,290 --> 00:08:22,030
Then the world will find out that Song Yi Heon is...
120
00:08:22,090 --> 00:08:23,131
Chairman Bae's illegitimate child.
121
00:08:24,131 --> 00:08:25,600
Why did you withdraw the report?
122
00:08:27,331 --> 00:08:29,071
If the police get involved,
123
00:08:29,400 --> 00:08:31,201
Yi Heon's life will change drastically.
124
00:08:33,940 --> 00:08:37,070
That won't be good for Yi Heon at all.
125
00:08:40,680 --> 00:08:41,751
Don't worry.
126
00:08:42,310 --> 00:08:44,580
Nothing bad will happen to Yi Heon.
127
00:08:50,150 --> 00:08:51,361
Why are you looking at me like that?
128
00:08:52,290 --> 00:08:54,961
It's awkward that Yi Heon talks about himself...
129
00:08:55,391 --> 00:08:56,391
in the third person.
130
00:08:56,961 --> 00:08:58,761
I'm also curious about who you are.
131
00:09:00,131 --> 00:09:02,101
Are you going to let this incident go, then?
132
00:09:03,231 --> 00:09:04,540
No way.
133
00:09:05,300 --> 00:09:08,570
They might do something terrible if we leave them alone.
134
00:09:10,070 --> 00:09:11,910
I'm going to punish them in my own way.
135
00:09:12,641 --> 00:09:14,111
Like I always have.
136
00:09:14,580 --> 00:09:15,650
Gosh.
137
00:09:18,550 --> 00:09:22,150
But I'm worried more about your face than about them.
138
00:09:22,351 --> 00:09:24,060
My face? What about it?
139
00:09:24,290 --> 00:09:26,659
Avoid running into your family at home.
140
00:09:26,660 --> 00:09:29,190
Put on some raw meat and roll an egg around it.
141
00:09:29,491 --> 00:09:31,261
Eggs do the magic when treating bruises.
142
00:09:36,170 --> 00:09:37,300
Darn it.
143
00:09:39,001 --> 00:09:41,011
- Goodness. - That hurts.
144
00:09:45,241 --> 00:09:48,881
So, you took a stroll from the study room,
145
00:09:49,011 --> 00:09:51,449
and some street thugs that you'd never seen before...
146
00:09:51,450 --> 00:09:53,420
came out of nowhere and beat you up?
147
00:09:54,491 --> 00:09:57,050
And you couldn't see their faces because it was dark.
148
00:09:59,190 --> 00:10:00,190
You're right.
149
00:10:03,131 --> 00:10:04,200
Let's go.
150
00:10:06,800 --> 00:10:08,429
When you go back to where it happened,
151
00:10:08,430 --> 00:10:09,871
you'll remember their faces.
152
00:10:12,271 --> 00:10:13,340
We never know.
153
00:10:13,341 --> 00:10:15,971
They might come back to the crime scene.
154
00:10:23,981 --> 00:10:25,080
Is this where you got beat up?
155
00:10:29,351 --> 00:10:31,461
There are no security cameras around here.
156
00:10:31,820 --> 00:10:33,621
There aren't many people passing by.
157
00:10:34,261 --> 00:10:36,961
There is no car around, so we can't check dashcam videos.
158
00:10:38,961 --> 00:10:42,271
These street thugs were so meticulous,
159
00:10:43,700 --> 00:10:44,771
weren't they?
160
00:10:56,310 --> 00:11:00,320
Did you forget that your father was a prosecutor?
161
00:11:03,091 --> 00:11:04,761
I don't see any traces of people's movement...
162
00:11:04,991 --> 00:11:06,960
on this dirt ground.
163
00:11:06,961 --> 00:11:08,131
The ground is undisturbed.
164
00:11:08,391 --> 00:11:11,059
As for the grass over there, it's nice and flat...
165
00:11:11,060 --> 00:11:13,800
as if no one has walked on it, let alone fought on it.
166
00:11:17,501 --> 00:11:18,641
Why did you lie to me again?
167
00:11:22,841 --> 00:11:25,211
What's gotten into you these days?
168
00:11:25,981 --> 00:11:28,410
Did you get in a fight, or did someone beat you?
169
00:11:28,780 --> 00:11:31,481
This is why I installed the tracking app on your phone.
170
00:11:32,450 --> 00:11:35,190
I should know whatever you're doing.
171
00:11:35,891 --> 00:11:37,320
It's all for your own good.
172
00:11:37,820 --> 00:11:40,861
Why can't you see that? Why?
173
00:11:41,761 --> 00:11:44,199
What are you going to do in the future...
174
00:11:44,200 --> 00:11:45,631
for you to act so carelessly?
175
00:11:47,030 --> 00:11:48,070
Hey!
176
00:11:51,400 --> 00:11:52,440
Se Kyung!
177
00:12:33,981 --> 00:12:35,851
(General Ward A)
178
00:12:40,950 --> 00:12:42,491
(Se Kyung's Mom)
179
00:12:43,591 --> 00:12:44,621
Yes.
180
00:12:45,491 --> 00:12:47,731
I heard Se Kyung collapsed. What happened?
181
00:12:48,060 --> 00:12:49,160
Is he ill?
182
00:12:51,131 --> 00:12:55,199
It was just temporary dizziness caused by stress.
183
00:12:55,200 --> 00:12:57,070
He has to be on an IV for a few hours,
184
00:12:57,540 --> 00:12:58,601
so he's in the hospital.
185
00:12:59,400 --> 00:13:02,841
He'll get diagnosed again tomorrow morning before we go home.
186
00:13:03,070 --> 00:13:04,111
"Stress?"
187
00:13:04,611 --> 00:13:06,180
Did you lash out at him again?
188
00:13:06,940 --> 00:13:09,351
You are always so harsh on him.
189
00:13:09,650 --> 00:13:12,980
Gosh. Can't you let him be a normal high school kid?
190
00:13:12,981 --> 00:13:14,991
Am I doing this for myself?
191
00:13:16,391 --> 00:13:18,160
It's for his own good.
192
00:13:18,991 --> 00:13:20,720
I'm doing this so that he won't go astray...
193
00:13:20,721 --> 00:13:22,761
and become a good person.
194
00:13:23,261 --> 00:13:25,929
It's amazing that he has followed you this much.
195
00:13:25,930 --> 00:13:27,300
He's a good kid already.
196
00:13:28,930 --> 00:13:30,900
I'm going back to Korea after this business trip.
197
00:13:31,170 --> 00:13:33,040
Stop roasting him!
198
00:13:57,391 --> 00:13:59,300
When you always protect others,
199
00:14:01,471 --> 00:14:02,871
I can't even protect myself.
200
00:14:19,920 --> 00:14:23,091
(Please withdraw the case above.)
201
00:14:23,891 --> 00:14:26,360
It didn't feel right, so I checked.
202
00:14:26,361 --> 00:14:27,961
And the van was an illegal one.
203
00:14:28,861 --> 00:14:30,861
Are you sure it was some mistake by the street thugs?
204
00:14:33,160 --> 00:14:34,271
Yes, I am.
205
00:14:35,330 --> 00:14:36,871
I guess street thugs these days...
206
00:14:37,330 --> 00:14:39,170
even drive illegal cars.
207
00:14:40,841 --> 00:14:43,409
I wanted to check their faces at least,
208
00:14:43,410 --> 00:14:45,180
but the security cameras at your house were broken down.
209
00:14:45,910 --> 00:14:47,140
I don't know who they are...
210
00:14:47,141 --> 00:14:48,779
because I couldn't identify their faces.
211
00:14:48,780 --> 00:14:50,579
Since no damage was done,
212
00:14:50,580 --> 00:14:52,881
I'm withdrawing the reported case as you asked.
213
00:14:53,351 --> 00:14:55,620
If anything comes up in your mind, contact us right away.
214
00:14:55,621 --> 00:14:57,990
Tell your parents and fix the security cameras.
215
00:14:57,991 --> 00:14:59,021
Yes.
216
00:15:08,971 --> 00:15:10,100
Okay. Bye.
217
00:15:10,101 --> 00:15:11,241
(Violent Crimes Team 1)
218
00:15:16,641 --> 00:15:19,241
So, they broke in with a thorough plan.
219
00:15:20,940 --> 00:15:21,950
Okay, Lee Mi Kyung.
220
00:15:22,910 --> 00:15:24,621
You're challenging me to a duel, aren't you?
221
00:15:32,361 --> 00:15:33,461
Is this OK Construction?
222
00:15:33,891 --> 00:15:36,131
Can I talk to Lee Mi Kyung in the secretary's office?
223
00:15:38,231 --> 00:15:40,101
We don't have anyone named Lee Mi Kyung.
224
00:15:45,700 --> 00:15:48,111
I'm certain she works for Chairman Bae.
225
00:15:51,241 --> 00:15:52,611
Should I pay a visit to the company?
226
00:15:53,741 --> 00:15:57,381
Should I go there and announce Yi Heon is Chairman Bae's son?
227
00:16:05,320 --> 00:16:07,461
She won't be much help in that state.
228
00:16:07,790 --> 00:16:10,261
It must have been tough for Yi Heon.
229
00:16:11,231 --> 00:16:13,131
I'm starting to understand...
230
00:16:14,261 --> 00:16:15,530
why you were feeling so helpless.
231
00:16:17,131 --> 00:16:20,540
You don't have Lee Mi Kyung's phone number, either?
232
00:16:21,371 --> 00:16:22,439
You're right.
233
00:16:22,440 --> 00:16:24,810
Doesn't she deposit your monthly pay and all that?
234
00:16:24,981 --> 00:16:27,409
The money comes under the name OK Construction.
235
00:16:27,410 --> 00:16:30,180
We are registered as its employees.
236
00:16:31,180 --> 00:16:33,250
Gosh. I did come here...
237
00:16:33,251 --> 00:16:35,251
after Ms. Lee contacted me.
238
00:16:36,621 --> 00:16:39,190
It was Ms. Lee's doing, wasn't it?
239
00:16:40,091 --> 00:16:41,891
Gosh. It's terrifying.
240
00:16:42,430 --> 00:16:45,761
She has spitefulness in her eyes.
241
00:16:46,601 --> 00:16:48,529
Ever since she started coming here,
242
00:16:48,530 --> 00:16:52,170
your mom couldn't live without alcohol and sleeping pills.
243
00:16:52,771 --> 00:16:54,871
Her condition has gotten worse.
244
00:16:56,011 --> 00:16:58,640
I don't know her number either.
245
00:16:58,641 --> 00:17:00,981
She contacts me once every two weeks unilaterally...
246
00:17:01,150 --> 00:17:03,351
and asks how you and your mother are doing.
247
00:17:04,550 --> 00:17:05,880
Let me see the number she calls you from.
248
00:17:10,251 --> 00:17:12,961
(Secretary Lee of OK Construction)
249
00:17:14,261 --> 00:17:16,931
The number you have dialed does not exist.
250
00:17:17,461 --> 00:17:19,761
Please check the number and call again.
251
00:17:22,971 --> 00:17:26,201
I can neither get in touch with her nor meet with her.
252
00:17:26,870 --> 00:17:28,941
But Lee Mi Kyung knows everything about me...
253
00:17:29,271 --> 00:17:32,340
from where I am, what I'm up to, and the food and drinks I buy.
254
00:17:33,110 --> 00:17:34,911
Tightening the security won't do much.
255
00:17:35,911 --> 00:17:38,421
If they were to come back here, they would get their way.
256
00:17:44,890 --> 00:17:47,761
Where on earth were they planning to take his mother?
257
00:17:49,431 --> 00:17:51,090
If I could find those guys,
258
00:17:52,330 --> 00:17:53,360
it would be helpful.
259
00:18:03,570 --> 00:18:04,981
You said this was your specialty.
260
00:18:05,280 --> 00:18:06,810
But you failed to abduct a mere woman.
261
00:18:07,580 --> 00:18:10,110
One of your underlings ran away in the middle of the operation.
262
00:18:10,511 --> 00:18:11,780
Seriously?
263
00:18:12,521 --> 00:18:13,521
I'm sorry.
264
00:18:13,522 --> 00:18:15,721
What if the police find out I was behind this?
265
00:18:16,921 --> 00:18:18,790
I looked into the case through a detective I know.
266
00:18:19,090 --> 00:18:21,630
The report was already withdrawn.
267
00:18:24,130 --> 00:18:26,001
The woman's son is looking for me.
268
00:18:26,901 --> 00:18:28,001
Didn't I tell you?
269
00:18:28,201 --> 00:18:29,901
He stays quiet, hiding his claws.
270
00:18:30,100 --> 00:18:31,441
Then he ambushes you out of the blue.
271
00:18:35,370 --> 00:18:36,370
I will...
272
00:18:37,011 --> 00:18:39,441
take care of this matter. You have my word.
273
00:18:42,780 --> 00:18:44,080
I must teach the kid...
274
00:18:44,880 --> 00:18:47,620
who ran away from the operation the consequence...
275
00:18:49,090 --> 00:18:51,221
of betraying me while I'm at it.
276
00:18:54,461 --> 00:18:56,991
(Hansong High School)
277
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
The phone is turned off.
278
00:19:04,201 --> 00:19:06,170
The phone is turned off.
279
00:19:06,171 --> 00:19:08,370
You'll be directed to voicemail after the beep.
280
00:19:08,441 --> 00:19:11,610
Well, Jae Min isn't answering his phone.
281
00:19:15,181 --> 00:19:17,150
Tell him if I don't see him in school tomorrow,
282
00:19:17,151 --> 00:19:18,221
he'll be my dartboard.
283
00:19:21,451 --> 00:19:22,620
Hey.
284
00:19:23,421 --> 00:19:26,090
It's your turn to throw out the recyclables.
285
00:19:26,390 --> 00:19:28,030
You didn't do it last month.
286
00:19:28,161 --> 00:19:29,790
Since it was my turn after you, I did it last month.
287
00:19:30,231 --> 00:19:31,830
I want you to do it this month.
288
00:19:40,340 --> 00:19:41,570
Talk about being brazen.
289
00:19:42,110 --> 00:19:45,110
You're breaking the rule. But you don't seem sorry at all.
290
00:19:45,181 --> 00:19:46,981
(Not being embarrassed by breaking the rule)
291
00:19:47,810 --> 00:19:48,880
Come on. Do it.
292
00:19:49,911 --> 00:19:51,080
You little...
293
00:20:06,701 --> 00:20:07,800
What happened to your face?
294
00:20:08,231 --> 00:20:09,600
It's all bruised.
295
00:20:10,370 --> 00:20:11,400
Did you...
296
00:20:11,401 --> 00:20:12,741
Did you have a fight with Hong Jae Min?
297
00:20:12,840 --> 00:20:14,441
Did you crush them or something?
298
00:20:15,241 --> 00:20:17,010
Everyone heard about how Hong Jae Min's crew...
299
00:20:17,011 --> 00:20:19,810
pulled you aside on your way to school a few days ago.
300
00:20:21,310 --> 00:20:23,011
Right. I ended it that day.
301
00:20:23,211 --> 00:20:24,820
By the way, I got this bruise...
302
00:20:25,021 --> 00:20:26,620
on my way home from the study room a few days ago.
303
00:20:26,880 --> 00:20:28,251
Some thugs picked a fight with me.
304
00:20:29,151 --> 00:20:30,390
- Thugs? - Thugs?
305
00:20:30,850 --> 00:20:32,790
Don't worry. I may not get good grades,
306
00:20:33,221 --> 00:20:34,521
but I'm good at things that involve my body.
307
00:20:35,130 --> 00:20:36,231
Gosh.
308
00:20:38,001 --> 00:20:39,431
I only fear...
309
00:20:40,401 --> 00:20:41,630
the teachers...
310
00:20:42,671 --> 00:20:43,800
and the exam sheets.
311
00:20:46,501 --> 00:20:48,839
I'm totally with him. Whenever I think about the exams,
312
00:20:48,840 --> 00:20:50,139
I want to stop breathing and dive into the Han River.
313
00:20:50,140 --> 00:20:51,740
Whenever I think about how I have to get my grades up,
314
00:20:51,741 --> 00:20:53,039
I totally can't get any sleep.
315
00:20:53,040 --> 00:20:55,211
I'm with you. This is so excruciating.
316
00:20:55,951 --> 00:20:57,549
How about this? Why don't we get...
317
00:20:57,550 --> 00:21:00,080
a change of scenery at a sick cafe before the exam?
318
00:21:00,620 --> 00:21:02,151
- Count me in. - Really?
319
00:21:02,320 --> 00:21:03,790
When? I'll burn that day on my calendar.
320
00:21:06,290 --> 00:21:07,461
Do you want to come with us?
321
00:21:09,030 --> 00:21:10,360
Go where?
322
00:21:10,630 --> 00:21:12,130
A sick cafe. What do you say?
323
00:21:12,231 --> 00:21:13,461
- Let's go. - What?
324
00:21:14,001 --> 00:21:15,070
Hey.
325
00:21:15,231 --> 00:21:17,501
We're still students. We can't use such language.
326
00:21:17,800 --> 00:21:20,401
Why would we go to a "sick" cafe?
327
00:21:22,211 --> 00:21:24,040
- What's he going on about? - That's crazy.
328
00:21:24,540 --> 00:21:26,411
What are you talking about?
329
00:21:26,711 --> 00:21:28,981
"Sick" here means "cool." A cool cafe.
330
00:21:31,780 --> 00:21:32,850
What was that?
331
00:21:33,850 --> 00:21:35,251
I mean...
332
00:21:36,191 --> 00:21:37,421
Why did you say "sick" then?
333
00:21:37,921 --> 00:21:39,460
Seriously. He's a caveman incarnate.
334
00:21:39,461 --> 00:21:40,819
Hey. What if he thinks "incarnate" means...
335
00:21:40,820 --> 00:21:42,560
- meat like "carne?" - Hey. You're taking it too far.
336
00:21:43,191 --> 00:21:45,100
- Don't tease him. No. Right? - Come on.
337
00:21:49,431 --> 00:21:51,441
What? Are you for real?
338
00:21:51,741 --> 00:21:52,741
No way.
339
00:21:57,610 --> 00:22:00,780
I'm sorry. I never had friends.
340
00:22:02,481 --> 00:22:03,711
Please teach me a lot.
341
00:22:05,221 --> 00:22:07,680
Sure. It won't be easy since we're seniors.
342
00:22:07,681 --> 00:22:10,620
But you didn't get to make any friends because of Hong Jae Min.
343
00:22:12,060 --> 00:22:14,590
We'll be your friends starting now.
344
00:22:15,090 --> 00:22:16,090
Yes, buddy.
345
00:22:16,091 --> 00:22:18,830
Don't forget to play soccer with us against the other class. Okay?
346
00:22:19,201 --> 00:22:20,260
This is nice.
347
00:22:20,261 --> 00:22:21,360
Let's be good friends.
348
00:22:22,731 --> 00:22:24,840
Why isn't Se Kyung here? Class is about to start.
349
00:22:25,001 --> 00:22:26,040
You're right.
350
00:22:26,671 --> 00:22:29,011
Is he sick? I hope he's not.
351
00:22:32,780 --> 00:22:33,880
Are you okay?
352
00:22:34,481 --> 00:22:36,510
My parents got very worried when they saw that I got hurt.
353
00:22:36,511 --> 00:22:37,610
So I'm at the hospital.
354
00:22:37,880 --> 00:22:40,421
I woke up too early, so I'm at the library by my house.
355
00:22:41,050 --> 00:22:42,790
What about you? You said you would catch the culprit.
356
00:22:43,350 --> 00:22:45,461
Students must fulfill their duty first.
357
00:22:45,691 --> 00:22:47,261
My goal is to have the perfect attendance.
358
00:22:47,691 --> 00:22:49,590
Is that why you're making Hong Jae Min come to school?
359
00:22:50,231 --> 00:22:52,231
I'm keeping him next to me, so I can straighten him out.
360
00:22:53,360 --> 00:22:54,560
That's an excuse.
361
00:22:55,370 --> 00:22:57,201
You just want him to graduate from high school...
362
00:22:57,630 --> 00:22:59,640
when his parents don't care about that.
363
00:22:59,701 --> 00:23:01,070
How nosy.
364
00:23:07,441 --> 00:23:09,151
You should use this chance and take a few more days off.
365
00:23:09,810 --> 00:23:11,850
Once I get better, I'll go to the study room.
366
00:23:11,981 --> 00:23:13,320
I should help you study.
367
00:23:13,780 --> 00:23:14,850
FR?
368
00:23:15,421 --> 00:23:17,221
- Do you know what that means? - What?
369
00:23:18,221 --> 00:23:19,390
"For real."
370
00:23:19,691 --> 00:23:21,761
Seriously. Kids these days shorten everything.
371
00:23:22,130 --> 00:23:23,461
Darn it. You guys shorten everything.
372
00:23:27,201 --> 00:23:28,600
Don't overdo it. I'll see you soon.
373
00:23:31,501 --> 00:23:33,501
(Guidelines for the Library)
374
00:23:40,880 --> 00:23:44,880
("Understanding Doppelgangers")
375
00:23:50,320 --> 00:23:52,761
- It's ready, right? - Yes. It just arrived.
376
00:23:57,231 --> 00:23:58,231
All right.
377
00:23:58,232 --> 00:24:00,201
(Deliver it on the same day.)
378
00:24:19,880 --> 00:24:21,320
The fermented skate from Heuksan Island is the best.
379
00:24:22,090 --> 00:24:23,751
I'm glad I got it straight from the island.
380
00:24:23,991 --> 00:24:26,090
I prepared the bossam and the aged kimchi for the pairing.
381
00:24:26,661 --> 00:24:28,060
I'll prepare breakfast now.
382
00:24:28,191 --> 00:24:29,790
I'll be able to focus better on my studies today.
383
00:24:30,630 --> 00:24:32,860
- I'll go and get changed. - Okay.
384
00:24:39,040 --> 00:24:40,771
He doesn't even fermented kimchi.
385
00:24:41,971 --> 00:24:43,339
He wants to eat fermented skate for breakfast?
386
00:24:43,340 --> 00:24:44,370
When I don't even eat that?
387
00:24:46,340 --> 00:24:50,080
Oh, my. Hurting his head must have changed his palate.
388
00:25:06,300 --> 00:25:09,901
Excuse me, sir. Is everything okay here?
389
00:25:12,140 --> 00:25:16,241
I saw a van here a few days ago. It was quite a commotion too.
390
00:25:16,671 --> 00:25:18,011
I was wondering if everything was okay.
391
00:25:19,040 --> 00:25:22,011
Right. I live over there down the block.
392
00:25:22,380 --> 00:25:25,050
I saw the police here too. So I just got curious.
393
00:25:25,221 --> 00:25:26,550
Everything is fine here.
394
00:25:31,221 --> 00:25:33,290
But I know that's not true.
395
00:25:35,290 --> 00:25:37,461
Why is that a secret? Why wouldn't he just tell me?
396
00:25:38,701 --> 00:25:40,961
Gosh. This is driving me crazy. Come on.
397
00:25:42,471 --> 00:25:43,501
Darn it.
398
00:26:00,151 --> 00:26:01,521
Your face looks much better today.
399
00:26:04,151 --> 00:26:05,261
Of course.
400
00:26:05,461 --> 00:26:07,790
I kept rubbing an egg and raw meat on my bruise.
401
00:26:10,030 --> 00:26:11,090
Hey.
402
00:26:14,201 --> 00:26:15,330
What happened here?
403
00:26:15,671 --> 00:26:17,330
Did you bite your nails until they bled?
404
00:26:18,870 --> 00:26:21,270
It's a habit. I can tone it down once I pay more attention.
405
00:26:21,271 --> 00:26:23,241
I doubt it'll get better because you pay more attention.
406
00:26:24,271 --> 00:26:27,080
I had never seen you bite your nails at school or in the study room.
407
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Did something happen...
408
00:26:33,251 --> 00:26:34,481
at your house?
409
00:26:37,290 --> 00:26:39,661
Forget it. Let's go inside and study.
410
00:26:39,860 --> 00:26:41,421
I must make up for the classes I missed the last few days.
411
00:26:42,030 --> 00:26:43,231
You took notes thoroughly, right?
412
00:26:44,860 --> 00:26:45,901
Let's go in.
413
00:27:27,070 --> 00:27:29,340
This is the first time you asked to take a break.
414
00:27:39,651 --> 00:27:41,280
The police will come to our school.
415
00:27:42,090 --> 00:27:43,820
I'm certain he reported it to the police.
416
00:27:45,261 --> 00:27:46,921
What did you say to your parents?
417
00:27:48,691 --> 00:27:50,830
I said I got beaten up by thugs when I was out for a walk.
418
00:27:52,961 --> 00:27:54,600
Did you have to lie because of me?
419
00:27:55,471 --> 00:27:57,901
Because I said it would change Song Yi Heon's life?
420
00:27:59,100 --> 00:28:00,171
No.
421
00:28:01,271 --> 00:28:02,671
If I told the truth...
422
00:28:05,380 --> 00:28:06,441
Nothing.
423
00:28:07,780 --> 00:28:09,951
You should have looked the other way that night like you usually do.
424
00:28:10,651 --> 00:28:11,780
You could barely throw a punch.
425
00:28:13,751 --> 00:28:15,491
I'm sorry that I got you involved...
426
00:28:16,651 --> 00:28:17,651
in this.
427
00:28:17,652 --> 00:28:19,120
Gosh. Don't be sorry.
428
00:28:20,021 --> 00:28:22,860
It's not something you started. It's fine.
429
00:28:26,001 --> 00:28:27,060
So...
430
00:28:28,161 --> 00:28:30,630
are you worried about the police? Is that why you look so down?
431
00:28:30,731 --> 00:28:31,771
Or...
432
00:28:33,100 --> 00:28:34,701
did something really happen?
433
00:28:38,981 --> 00:28:42,651
Yes. Investigator Lee. I got it just now.
434
00:28:43,050 --> 00:28:46,421
I know this is a personal favor. Thanks for helping me out.
435
00:28:47,120 --> 00:28:48,620
Yes. Okay.
436
00:28:49,221 --> 00:28:52,461
Let's grab a meal sometime soon. Yes.
437
00:28:53,590 --> 00:28:54,620
Okay.
438
00:29:04,100 --> 00:29:06,741
(Personal Information Report, Song Yi Heon)
439
00:29:09,241 --> 00:29:11,911
Here's what I think. The nature of this problem...
440
00:29:12,780 --> 00:29:14,441
lies in your body.
441
00:29:16,780 --> 00:29:19,651
We're in this pickle because you can't throw a punch.
442
00:29:20,080 --> 00:29:21,780
That night, you just let him beat you up.
443
00:29:22,421 --> 00:29:23,550
You couldn't even properly protect yourself.
444
00:29:24,021 --> 00:29:26,421
That's why the blows were more damaging to you.
445
00:29:27,421 --> 00:29:28,560
You should learn how to box first.
446
00:29:30,931 --> 00:29:34,030
All right. Here are the offensive techniques in boxing.
447
00:29:35,060 --> 00:29:37,701
Jabs, straights, hooks, and uppercuts.
448
00:29:38,271 --> 00:29:39,741
There are only a few techniques.
449
00:29:39,870 --> 00:29:42,010
You might think I'm simply throwing punches.
450
00:29:42,011 --> 00:29:44,339
But I have to predict my opponent's movement,
451
00:29:44,340 --> 00:29:46,740
come up with a strategy to attack my opponent, and then deliver it.
452
00:29:46,741 --> 00:29:48,110
This sport is about reading your opponent.
453
00:29:50,151 --> 00:29:51,751
Then this doesn't suit you.
454
00:29:52,350 --> 00:29:53,580
It requires a lot of thinking.
455
00:29:56,521 --> 00:29:57,991
There's a physical aspect too.
456
00:30:02,330 --> 00:30:03,390
Widen your feet.
457
00:30:08,231 --> 00:30:09,830
It feels awkward at first for everyone.
458
00:30:10,401 --> 00:30:12,300
All right. Keep your fists up under your chin.
459
00:30:12,870 --> 00:30:14,501
- Jab. - Jab.
460
00:30:16,070 --> 00:30:17,140
Go ahead.
461
00:30:18,610 --> 00:30:20,911
- Jab. - Come on. Own it. Jab.
462
00:30:21,280 --> 00:30:23,080
- Jab. - That's it. All the way.
463
00:30:23,651 --> 00:30:26,251
Extend your arm more. Extend it all the way. Here.
464
00:30:27,050 --> 00:30:28,480
- One, two. - One, two.
465
00:30:28,481 --> 00:30:30,049
- That's it. Harder. - One, two.
466
00:30:30,050 --> 00:30:31,520
Faster. Harder. One, two.
467
00:30:31,521 --> 00:30:32,521
One, two.
468
00:30:33,390 --> 00:30:34,860
(Song Yi Heon)
469
00:30:37,890 --> 00:30:40,961
An illegitimate child and an outcast.
470
00:30:41,201 --> 00:30:42,630
He doesn't get good grades either.
471
00:30:45,840 --> 00:30:48,370
They had been in the same class for two years.
472
00:30:49,340 --> 00:30:51,911
He had gotten close to this kid all of a sudden?
473
00:30:58,981 --> 00:30:59,981
Straight.
474
00:31:01,521 --> 00:31:03,620
Hey, you have good power.
475
00:31:04,050 --> 00:31:05,559
Your reflexes aren't so bad.
476
00:31:05,560 --> 00:31:07,120
How come you never exercised?
477
00:31:08,191 --> 00:31:09,731
My father didn't like it.
478
00:31:11,090 --> 00:31:13,600
What kind of parent doesn't like his child to be healthy?
479
00:31:14,431 --> 00:31:18,070
He just doesn't think highly of physical achievements.
480
00:31:19,171 --> 00:31:21,401
Is that so? That's odd.
481
00:31:21,840 --> 00:31:24,011
Did he get hurt badly as a kid when he was exercising?
482
00:31:26,340 --> 00:31:28,110
Hey, you know what?
483
00:31:28,651 --> 00:31:29,850
Gosh.
484
00:31:31,080 --> 00:31:32,751
Hey, that was no joke.
485
00:31:33,620 --> 00:31:35,520
How could you be so quick like that?
486
00:31:35,521 --> 00:31:37,090
Here's a thing about fighting.
487
00:31:37,550 --> 00:31:40,320
Being able to dodge a punch is more important than landing one.
488
00:31:40,691 --> 00:31:42,731
Hey, let's practice this next time.
489
00:31:43,290 --> 00:31:45,300
How to dodge punches without getting punched. Okay?
490
00:31:47,261 --> 00:31:48,261
Okay.
491
00:31:48,901 --> 00:31:51,529
Can I borrow your science study book?
492
00:31:51,530 --> 00:31:54,240
I need to study that tonight, but I left it at school.
493
00:31:54,241 --> 00:31:55,241
Can I borrow it just this once?
494
00:31:56,640 --> 00:31:57,671
Sure.
495
00:31:58,171 --> 00:31:59,941
- It's in my house. Let's go in. - Okay.
496
00:32:07,721 --> 00:32:08,790
Song Yi Heon?
497
00:32:10,691 --> 00:32:13,421
What are you doing here?
498
00:32:16,961 --> 00:32:17,991
Do you live here?
499
00:32:26,171 --> 00:32:27,370
Why would you bring another guy...
500
00:32:28,471 --> 00:32:29,771
to a place like this?
501
00:32:32,511 --> 00:32:34,181
I've been craving sweets lately.
502
00:32:36,711 --> 00:32:38,511
- An iced Americano? - Yes.
503
00:32:39,651 --> 00:32:40,850
What do you want to drink?
504
00:32:41,681 --> 00:32:43,590
A hot iced Americano.
505
00:32:48,090 --> 00:32:49,761
Just drink whatever I get for you.
506
00:32:57,731 --> 00:32:59,940
- What? - Gosh, look at this sly jerk.
507
00:32:59,941 --> 00:33:01,300
I saw how your facial expression just changed.
508
00:33:02,870 --> 00:33:04,810
Look at this crazy cyber-path.
509
00:33:08,211 --> 00:33:09,910
You mean "psychopath."
510
00:33:09,911 --> 00:33:11,980
You pretended as if you didn't see me...
511
00:33:11,981 --> 00:33:14,180
in front of Song Yi Heon's house earlier when our eyes met...
512
00:33:14,181 --> 00:33:15,280
on purpose, right?
513
00:33:15,921 --> 00:33:18,789
Yes. How could you be so shameless?
514
00:33:18,790 --> 00:33:20,289
How dare you come here?
515
00:33:20,290 --> 00:33:22,690
Because Song Yi Heon keeps bothering me...
516
00:33:22,691 --> 00:33:23,960
when I don't show up to school.
517
00:33:23,961 --> 00:33:25,529
I came to his house just in case he pestered me again.
518
00:33:25,530 --> 00:33:26,829
What? Am I not allowed to come here?
519
00:33:26,830 --> 00:33:27,830
Earlier, you said...
520
00:33:28,461 --> 00:33:32,470
"What are you doing here?"
521
00:33:32,471 --> 00:33:34,869
You seemed very flustered to find out that it was his house.
522
00:33:34,870 --> 00:33:35,911
That's not true.
523
00:33:39,011 --> 00:33:40,780
When I said that,
524
00:33:41,080 --> 00:33:43,681
I meant to ask why you were at Song Yi Heon's house.
525
00:33:43,751 --> 00:33:44,809
That's what I was asking.
526
00:33:44,810 --> 00:33:45,981
Don't be ridiculous.
527
00:33:46,681 --> 00:33:48,520
- You scumbag. - What did you just say?
528
00:33:48,521 --> 00:33:49,590
What did I say?
529
00:33:50,350 --> 00:33:52,421
You said, "You scumbag. Don't be ridiculous."
530
00:34:00,431 --> 00:34:01,501
Watch...
531
00:34:02,931 --> 00:34:03,971
your mouth.
532
00:34:06,271 --> 00:34:07,271
What?
533
00:34:10,470 --> 00:34:11,711
Thanks for the drink.
534
00:34:16,711 --> 00:34:17,711
Sit down.
535
00:34:18,410 --> 00:34:20,481
If you came all the way here for not showing up to school,
536
00:34:22,051 --> 00:34:23,921
it's okay. I'll let you off this time.
537
00:34:24,251 --> 00:34:25,790
Starting tomorrow, don't miss school.
538
00:34:30,361 --> 00:34:32,461
What is it? Do you have something to say?
539
00:34:33,901 --> 00:34:35,330
Can't you tell this jerk to go?
540
00:34:36,801 --> 00:34:38,301
No, I can't.
541
00:34:44,841 --> 00:34:47,910
When I went to your house,
542
00:34:48,140 --> 00:34:50,281
I heard people saying that...
543
00:34:51,051 --> 00:34:52,620
the police were at your house.
544
00:34:54,720 --> 00:34:55,720
Yes.
545
00:34:56,251 --> 00:34:58,090
Some guys came by a few days ago.
546
00:34:58,091 --> 00:35:01,390
And? Are the police tracking the culprit?
547
00:35:02,390 --> 00:35:03,390
No.
548
00:35:03,990 --> 00:35:05,191
I canceled the report.
549
00:35:06,760 --> 00:35:09,071
- Why? - I have my reasons.
550
00:35:11,200 --> 00:35:13,500
But how long were you hanging around outside my house...
551
00:35:13,501 --> 00:35:14,771
to even hear about that?
552
00:35:17,240 --> 00:35:18,270
Well,
553
00:35:18,271 --> 00:35:20,611
I'm sure you canceled it because it wasn't anything serious.
554
00:35:20,680 --> 00:35:24,251
No one got hurt or kidnapped, right?
555
00:35:25,111 --> 00:35:26,921
I was worried.
556
00:35:38,191 --> 00:35:39,301
This is good.
557
00:35:40,231 --> 00:35:42,330
- What is it called? - Caramel macchiato.
558
00:35:42,501 --> 00:35:44,370
"Caramel macchiato?"
559
00:35:45,200 --> 00:35:46,341
I guess it's Japanese.
560
00:35:54,981 --> 00:35:56,180
Haven't you eaten?
561
00:35:56,381 --> 00:35:58,810
I had some leftover rice yesterday morning.
562
00:35:59,651 --> 00:36:00,881
This is so good.
563
00:36:04,390 --> 00:36:05,990
And then you starved for two days?
564
00:36:09,930 --> 00:36:10,961
Come on out.
565
00:36:13,231 --> 00:36:14,330
Let's eat first.
566
00:36:21,001 --> 00:36:23,071
Thank you for doing this so late.
567
00:36:23,870 --> 00:36:26,111
The kid will clear the dishes. Go on and rest.
568
00:36:27,441 --> 00:36:32,080
This friend seems different from Se Kyung.
569
00:36:32,481 --> 00:36:34,720
You should come over often as well.
570
00:36:35,080 --> 00:36:36,091
Okay.
571
00:36:40,260 --> 00:36:43,660
You understand that she's just being polite, right?
572
00:36:45,390 --> 00:36:47,631
Eat up. She prepared it for you to eat.
573
00:37:09,251 --> 00:37:11,191
Aren't you going? Isn't it late?
574
00:37:11,751 --> 00:37:14,160
- Oh, I was just about to... - This house has many rooms, right?
575
00:37:15,461 --> 00:37:17,060
Hey, what about them?
576
00:37:17,930 --> 00:37:19,100
Can't I sleep over?
577
00:37:20,231 --> 00:37:21,361
Don't you have a house?
578
00:37:21,901 --> 00:37:23,970
I do, but it's a bit cold. They cut off the gas.
579
00:37:26,970 --> 00:37:28,140
How much are the bills?
580
00:37:29,441 --> 00:37:31,040
You've never had gas cut off, have you?
581
00:37:31,111 --> 00:37:32,880
You can't pay it off now even if you wanted to,
582
00:37:32,881 --> 00:37:34,881
and even if you do, the engineer comes the next morning.
583
00:37:35,140 --> 00:37:37,010
I have to sleep overnight in the cold.
584
00:37:37,080 --> 00:37:38,481
Then go to a sauna.
585
00:37:39,381 --> 00:37:40,620
Let's give him money and make him leave.
586
00:37:41,950 --> 00:37:43,289
- And your parents? - My dad...
587
00:37:43,290 --> 00:37:44,620
is in the province for work.
588
00:37:45,220 --> 00:37:46,361
And my mom left home.
589
00:37:46,790 --> 00:37:48,591
Oh, and I have a younger sister,
590
00:37:48,890 --> 00:37:50,659
but she lives at the hair salon to learn hairdressing...
591
00:37:50,660 --> 00:37:52,430
and goes to school from there, so she doesn't come home often.
592
00:37:56,531 --> 00:37:59,140
I'll get a mattress out, so sleep on the floor.
593
00:38:00,671 --> 00:38:01,801
I want to sleep over as well.
594
00:38:03,410 --> 00:38:05,071
Won't your father get worried?
595
00:38:05,341 --> 00:38:06,341
Well...
596
00:38:06,342 --> 00:38:08,410
my mother arrived from England today.
597
00:38:08,580 --> 00:38:10,050
She's leaving again tomorrow,
598
00:38:10,051 --> 00:38:11,849
so she's staying at a hotel near the airport.
599
00:38:11,850 --> 00:38:13,580
I'll tell my father that I'm sleeping over there.
600
00:38:14,751 --> 00:38:17,091
My mother lets me sleep over at my friend's house.
601
00:38:21,861 --> 00:38:22,861
What?
602
00:38:24,990 --> 00:38:26,330
It's a bit small...
603
00:38:27,430 --> 00:38:28,501
for all three of us...
604
00:38:50,691 --> 00:38:53,119
Don't bother me and go back to sleep.
605
00:38:53,120 --> 00:38:55,620
The blankets are so soft that I can't sleep.
606
00:39:00,600 --> 00:39:01,861
Can I stay over for a few more days?
607
00:39:04,970 --> 00:39:06,401
- What are you doing? - What do you mean?
608
00:39:07,100 --> 00:39:08,770
I'm asking if I can stay over for a few more days...
609
00:39:08,771 --> 00:39:09,771
at my friend's house.
610
00:39:11,171 --> 00:39:12,410
Are we friends?
611
00:39:12,781 --> 00:39:14,481
You stingy thing.
612
00:39:14,580 --> 00:39:16,211
You also beat me like a dog.
613
00:39:16,611 --> 00:39:18,281
Doesn't that make it even?
614
00:39:18,481 --> 00:39:20,520
I didn't even take any videos of you,
615
00:39:20,521 --> 00:39:22,449
lock you up in the gym,
616
00:39:22,450 --> 00:39:23,650
or use you as a dartboard yet.
617
00:39:23,651 --> 00:39:24,920
How is that even?
618
00:39:24,921 --> 00:39:25,989
Come on...
619
00:39:25,990 --> 00:39:28,960
That video was taken by our camera guy, Duk Jun.
620
00:39:28,961 --> 00:39:29,989
It wasn't me.
621
00:39:29,990 --> 00:39:31,961
I'm sure you made him take it.
622
00:39:32,260 --> 00:39:34,559
I clearly asked you to delete it,
623
00:39:34,560 --> 00:39:36,200
and I saw that it was still going around.
624
00:39:36,771 --> 00:39:37,771
He's still awake.
625
00:39:38,631 --> 00:39:40,571
- Are you okay? - Gosh.
626
00:39:41,271 --> 00:39:42,341
Hey.
627
00:39:42,611 --> 00:39:45,070
- Hey, are you sleeping? - Put it on Instagram.
628
00:39:45,071 --> 00:39:46,280
(I guess he couldn't get any sleep from stalking all night.)
629
00:39:46,281 --> 00:39:47,610
(The 2nd part of the report series came out.)
630
00:39:47,611 --> 00:39:49,950
- Look over here. - Hey.
631
00:39:51,680 --> 00:39:54,751
(I report Song Yi Heon, who drinks milk with his hair.)
632
00:39:54,881 --> 00:39:56,090
(His hair must be smoother now!)
633
00:39:56,091 --> 00:39:57,489
(Poor milk. You're going to make him cry.)
634
00:39:57,490 --> 00:39:58,619
(I report the dirty and smelly Song Yi Heon.)
635
00:39:58,620 --> 00:40:00,290
Is that the kid who got hit with milk?
636
00:40:00,560 --> 00:40:02,020
Gosh, isn't he even embarrassed?
637
00:40:02,021 --> 00:40:03,660
Hey, he's not even ashamed.
638
00:40:03,830 --> 00:40:04,930
Don't look at him.
639
00:40:05,231 --> 00:40:07,361
Oh, the report series?
640
00:40:08,301 --> 00:40:10,600
That happened in the second year.
641
00:40:10,830 --> 00:40:12,300
We didn't even film them.
642
00:40:12,301 --> 00:40:13,700
It was the other kids that uploaded them.
643
00:40:15,071 --> 00:40:16,071
Isn't it hilarious?
644
00:40:17,140 --> 00:40:18,571
Do you want to see what's hilarious?
645
00:40:19,680 --> 00:40:21,281
Gosh, don't hold a grudge.
646
00:40:21,510 --> 00:40:22,850
This isn't holding a grudge.
647
00:40:23,981 --> 00:40:25,281
It's me unable to forgive.
648
00:40:25,510 --> 00:40:28,219
And you're not reflecting enough to be forgiven.
649
00:40:28,220 --> 00:40:29,990
I said I didn't take them.
650
00:40:30,120 --> 00:40:32,190
And what did I do so wrong?
651
00:40:32,191 --> 00:40:34,591
You ate away at someone's soul...
652
00:40:34,720 --> 00:40:37,060
and made his life inhuman,
653
00:40:37,490 --> 00:40:39,560
leading him to think of death.
654
00:40:42,100 --> 00:40:43,171
So did you die?
655
00:40:44,271 --> 00:40:45,370
Did you?
656
00:40:45,470 --> 00:40:46,870
You're fine and alive.
657
00:40:49,510 --> 00:40:50,941
One person will die soon.
658
00:40:51,970 --> 00:40:53,740
- You're a murderer. - "A murderer?"
659
00:40:54,680 --> 00:40:55,711
Why, you...
660
00:40:56,881 --> 00:40:58,781
Fine, I'll go home.
661
00:41:01,251 --> 00:41:03,691
I only asked to stay a few days, and you're going all crazy.
662
00:41:26,540 --> 00:41:28,040
You have such thick skin, Jae Min.
663
00:41:34,821 --> 00:41:36,620
What's wrong with you both?
664
00:41:40,461 --> 00:41:42,630
Hey, are you kind of slow,
665
00:41:42,631 --> 00:41:44,591
or is this some kind of new school violence?
666
00:41:44,830 --> 00:41:48,260
How can you be shameless enough to stay over at Song Yi Heon's?
667
00:41:51,401 --> 00:41:52,430
You're right.
668
00:41:52,841 --> 00:41:54,301
I heard everything from downstairs.
669
00:41:56,740 --> 00:41:57,771
So what?
670
00:41:57,910 --> 00:42:00,080
Have you gone mad since your father is a prosecutor?
671
00:42:01,140 --> 00:42:02,580
Was it fun watching me take one?
672
00:42:05,450 --> 00:42:06,481
Yes.
673
00:42:06,981 --> 00:42:08,151
It was so much fun.
674
00:42:09,220 --> 00:42:10,290
Go on and hit me.
675
00:42:14,490 --> 00:42:16,691
What is it? Can't you hit me?
676
00:42:17,191 --> 00:42:18,960
Did you keep harassing Yi Heon...
677
00:42:18,961 --> 00:42:20,301
because it would just get canceled...
678
00:42:20,401 --> 00:42:22,000
even if you got reported for school violence,
679
00:42:22,001 --> 00:42:23,401
and no parents would come for you?
680
00:42:23,771 --> 00:42:25,941
Are you scared to hit me because my father is a prosecutor?
681
00:42:26,771 --> 00:42:28,300
- Bastard. - What?
682
00:42:28,301 --> 00:42:30,070
You don't even understand, you dumbass.
683
00:42:30,071 --> 00:42:31,270
You just swore at me, didn't you?
684
00:42:31,271 --> 00:42:32,440
Why, you little...
685
00:42:32,441 --> 00:42:34,580
You came to Yi Heon's house to check, didn't you?
686
00:42:34,740 --> 00:42:36,611
What? Check what?
687
00:42:37,010 --> 00:42:38,051
Say it clearly.
688
00:42:38,981 --> 00:42:40,849
You only lurked around to check if...
689
00:42:40,850 --> 00:42:42,321
the police were after you.
690
00:42:42,691 --> 00:42:45,390
And you got excited when he said that he canceled the report.
691
00:42:46,160 --> 00:42:49,330
How can you ask to stay longer after all that?
692
00:42:50,461 --> 00:42:52,830
What are you talking about, Choi Se Kyung?
693
00:42:53,560 --> 00:42:55,131
What do the police have to do with me?
694
00:42:55,731 --> 00:42:57,801
You're the one who kidnapped Yi Heon's mother.
695
00:43:04,211 --> 00:43:05,271
Are you okay, ma'am?
696
00:43:06,341 --> 00:43:07,341
Are you okay, ma'am?
697
00:43:09,111 --> 00:43:11,850
I saw you in the van.
698
00:43:13,350 --> 00:43:14,350
That's not it.
699
00:43:15,151 --> 00:43:16,920
I went there without knowing about the kidnap.
700
00:43:16,921 --> 00:43:18,551
I even reported it to the police.
701
00:43:19,490 --> 00:43:22,191
And she didn't get kidnapped. Isn't that it, then?
702
00:43:24,490 --> 00:43:26,700
Are you playing cat and mouse, Jae Min?
703
00:43:29,060 --> 00:43:30,671
I guess you don't think the process matters...
704
00:43:31,271 --> 00:43:33,700
if the outcome turns out okay?
705
00:43:37,310 --> 00:43:39,540
Hey, down there.
706
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
Down there.
707
00:43:46,251 --> 00:43:47,251
Those guys...
708
00:43:48,220 --> 00:43:49,950
Where can I meet them?
709
00:43:55,560 --> 00:43:56,830
And you still think of going to school?
710
00:43:57,131 --> 00:43:59,260
You went crazy like you were going to go find them right away.
711
00:43:59,531 --> 00:44:01,060
Haste makes waste.
712
00:44:01,631 --> 00:44:04,001
If you hurry, nothing will turn out right.
713
00:44:04,171 --> 00:44:06,369
And it's a student's duty to attend classes.
714
00:44:06,370 --> 00:44:09,240
Gosh, but why did you have to pull on my hair?
715
00:44:09,370 --> 00:44:10,810
You almost pulled them all out.
716
00:44:11,571 --> 00:44:14,139
You were trying to kill me back there, weren't you?
717
00:44:14,140 --> 00:44:15,340
You cyberpass.
718
00:44:15,341 --> 00:44:19,009
It's "psychopath". You idiot.
719
00:44:19,010 --> 00:44:22,790
And you wouldn't've died since we were on the second floor.
720
00:44:25,051 --> 00:44:28,060
I should burn this trash in the ground so it doesn't smell.
721
00:44:28,760 --> 00:44:30,259
Did you just call me "trash?"
722
00:44:30,260 --> 00:44:32,059
No. So should I burn you?
723
00:44:32,060 --> 00:44:33,829
Talk in Korean, you jerk.
724
00:44:33,830 --> 00:44:35,429
Get out and fight with me, you jerk.
725
00:44:35,430 --> 00:44:37,301
Pull over and let us out. This jerk...
726
00:44:53,620 --> 00:44:54,821
(A Full Collection of the Previous CSATs)
727
00:44:59,290 --> 00:45:01,120
("Understanding Doppelgangers")
728
00:45:02,830 --> 00:45:05,160
What? He didn't turn it in?
729
00:45:10,231 --> 00:45:11,570
(Everyone has a doppelganger who is like their other self.)
730
00:45:11,571 --> 00:45:14,071
Song Yi Heon also had a doppelganger?
731
00:45:14,600 --> 00:45:16,001
The two met,
732
00:45:16,841 --> 00:45:19,170
and for some reason, the doppelganger pretended...
733
00:45:19,171 --> 00:45:20,910
to be Song Yi Heon.
734
00:45:24,551 --> 00:45:26,421
There's no way a doppelganger exists.
735
00:45:27,921 --> 00:45:30,219
So, Song Yi Heon and his mother...
736
00:45:30,220 --> 00:45:32,651
are a 99.99 percent match.
737
00:45:33,361 --> 00:45:35,060
The two really are related.
738
00:45:35,861 --> 00:45:39,091
If the current Song Yi Heon has the same body...
739
00:45:39,260 --> 00:45:41,631
as the past Song Yi Heon like the test results say...
740
00:45:44,001 --> 00:45:45,071
Then what?
741
00:45:46,401 --> 00:45:47,671
Can it be a split personality?
742
00:46:00,620 --> 00:46:02,251
What are you doing here?
743
00:46:08,060 --> 00:46:09,660
The Kwangsoo Gang is all over here.
744
00:46:10,631 --> 00:46:13,600
The worst they can do is kill us, anyway.
745
00:46:16,470 --> 00:46:18,231
The girl, the kid, and even Lee Mi Kyung...
746
00:46:18,870 --> 00:46:20,501
You must be anxious since you made it so clear.
747
00:46:22,870 --> 00:46:24,571
I do as I say.
748
00:46:25,540 --> 00:46:27,881
If you turn back, you only go back to the beginning...
749
00:46:28,211 --> 00:46:31,481
and all the hard work goes to waste.
750
00:46:36,490 --> 00:46:38,421
Let's only focus on bringing back the Chilsung Gang.
751
00:46:40,321 --> 00:46:41,490
Do you have a good idea?
752
00:46:42,321 --> 00:46:44,131
Let's not overthink it.
753
00:46:44,260 --> 00:46:47,131
Those kids are high school students who head home after school.
754
00:46:47,731 --> 00:46:49,700
- Call the boys. - Yes, sir.
755
00:47:27,841 --> 00:47:29,099
They come occasionally when we sit around...
756
00:47:29,100 --> 00:47:31,510
in front of Sinho Nightclub at Sinho Hotel downtown.
757
00:47:32,010 --> 00:47:33,910
They are gangsters!
758
00:47:34,481 --> 00:47:35,909
I know nothing...
759
00:47:35,910 --> 00:47:38,410
other than they are part of the Dongsoo Gang.
760
00:47:50,191 --> 00:47:51,260
"Dongsoo Gang?"
761
00:47:51,731 --> 00:47:52,790
Is that a new gang?
762
00:47:54,401 --> 00:47:57,970
If I want to catch Lee Mi Kyung, I need to meet those guys first.
763
00:48:00,001 --> 00:48:02,671
Hey, let's take a rest from the study room today.
764
00:48:03,941 --> 00:48:06,240
- Where are you going? - There's someone I have to meet.
765
00:48:07,711 --> 00:48:08,740
Mr. Kim,
766
00:48:09,140 --> 00:48:11,280
please go home and keep Mother and Ma'am safe.
767
00:48:11,281 --> 00:48:13,521
And please tighten security.
768
00:48:14,781 --> 00:48:16,120
I'll call if I need you.
769
00:48:30,970 --> 00:48:32,671
Why aren't there any taxis?
770
00:48:51,151 --> 00:48:53,091
It's humid with the mild smell of mold.
771
00:48:54,361 --> 00:48:55,361
An echoing sound.
772
00:48:56,120 --> 00:48:57,660
It's a quite wide area.
773
00:49:05,231 --> 00:49:06,271
Five...
774
00:49:07,271 --> 00:49:08,301
No, six people.
775
00:49:09,271 --> 00:49:11,111
They are quite large men.
776
00:49:15,740 --> 00:49:17,350
Footsteps of an adult.
777
00:49:18,711 --> 00:49:21,651
Tall, sleek, and heavy.
778
00:49:23,091 --> 00:49:25,921
The left leg was hurt once.
779
00:49:40,341 --> 00:49:41,401
It's Dong Soo.
780
00:49:51,611 --> 00:49:52,781
Why, you...
781
00:50:07,401 --> 00:50:08,461
Dong Soo.
782
00:50:27,821 --> 00:50:30,120
What is all this?
783
00:50:30,390 --> 00:50:31,390
"Song Yi Heon?"
784
00:50:31,850 --> 00:50:33,961
No wonder your name sounded familiar.
785
00:50:34,091 --> 00:50:36,760
It's that kid who caused Boss Deuk Pal to die.
786
00:50:36,990 --> 00:50:38,131
Here I come.
787
00:50:39,260 --> 00:50:40,599
Go and help him.
788
00:50:40,600 --> 00:50:42,230
His mother can't get kidnapped again.
789
00:50:42,231 --> 00:50:44,369
I couldn't even report it because Yi Heon said not to.
790
00:50:44,370 --> 00:50:47,040
Are you crazy? Those people are way older than us.
791
00:50:47,271 --> 00:50:49,271
They're adults who can give us a severe beat down.
792
00:50:53,140 --> 00:50:54,841
Why are you here?
793
00:50:55,481 --> 00:50:56,710
Are you out of your mind?
794
00:50:56,711 --> 00:50:58,150
And you call yourself a gangster?
795
00:50:58,151 --> 00:50:59,921
Don't you even have any pride as the Chilsung Gang?
796
00:51:00,080 --> 00:51:01,550
Break up the Dongsoo Gang...
797
00:51:01,551 --> 00:51:03,790
and bring Lee Mi Kyung to me.
798
00:51:03,790 --> 00:51:08,790
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
799
00:51:03,790 --> 00:51:13,790
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.