Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:01:35,110 --> 00:01:38,110
{\an8}[Episode 30]
3
00:01:46,300 --> 00:01:47,380
My son.
4
00:01:56,740 --> 00:01:57,660
My son.
5
00:01:58,180 --> 00:02:00,860
Why are they doing this to you?
6
00:02:01,100 --> 00:02:02,900
Mother, this is a misunderstanding.
7
00:02:03,180 --> 00:02:05,300
Don't worry too much,
I'll be back soon.
8
00:02:05,380 --> 00:02:06,220
Take him away.
9
00:02:07,920 --> 00:02:08,720
Mother.
10
00:02:09,180 --> 00:02:10,100
Mother.
11
00:02:10,260 --> 00:02:11,060
Mother.
12
00:02:14,700 --> 00:02:15,500
Step aside.
13
00:02:19,500 --> 00:02:22,300
My son.
14
00:02:23,220 --> 00:02:26,940
{\an8}[Jing Wu Martial Arts School]
15
00:02:23,780 --> 00:02:25,240
-He's coming out.
-He's coming out.
16
00:02:34,580 --> 00:02:35,700
Step aside.
17
00:02:41,580 --> 00:02:42,700
This is tomorrow's headline.
18
00:02:42,780 --> 00:02:43,580
Stop shooting.
19
00:02:43,980 --> 00:02:45,900
There is a misunderstanding
with the government.
20
00:02:45,940 --> 00:02:48,180
Stop reporting unverified facts
in the newspapers.
21
00:02:48,500 --> 00:02:49,820
-We are not.
-We are not.
22
00:02:50,540 --> 00:02:52,610
Get the photographs,
I must catch up with Master.
23
00:02:54,820 --> 00:02:56,020
-Give me the camera.
-Run.
24
00:02:56,100 --> 00:02:57,180
Give me the camera.
25
00:02:57,980 --> 00:02:58,860
Come back.
26
00:02:59,700 --> 00:03:01,580
Kill me if you dare.
27
00:03:02,740 --> 00:03:04,020
I am being beaten!
28
00:03:04,220 --> 00:03:05,900
Shanghai is governed by law.
29
00:03:06,060 --> 00:03:08,430
Huo Yuan Jia has been arrested,
this is news.
30
00:03:09,060 --> 00:03:10,940
Jing Wu Martial Arts School
beats people up.
31
00:03:11,020 --> 00:03:14,140
If you want to stop the news,
you can kill me now.
32
00:03:14,730 --> 00:03:15,650
Kill me!
33
00:03:30,900 --> 00:03:32,380
Huo Yuan Jia.
34
00:03:37,940 --> 00:03:40,340
How dare you to hinder Songjiang
Prefecture in enforcing the law?
35
00:03:43,740 --> 00:03:46,020
Step aside, I want
to kill Huo Yuan Jia,
36
00:03:46,260 --> 00:03:47,580
to avenge my master.
37
00:03:47,740 --> 00:03:50,980
Chen Zhen, is your master really dead?
38
00:03:51,700 --> 00:03:52,820
Stop pretending.
39
00:03:53,820 --> 00:03:55,260
What actually happened?
40
00:03:55,540 --> 00:03:56,780
He was poisoned by you.
41
00:03:58,460 --> 00:03:59,260
Chen Zhen,
42
00:04:00,540 --> 00:04:04,140
I am not that kind of person
who'll poison someone else.
43
00:04:04,620 --> 00:04:09,780
I believe the government will investigate
the death of Master Sun thoroughly.
44
00:04:10,340 --> 00:04:11,180
Let's go.
45
00:04:11,260 --> 00:04:12,340
-You!
-Don't move!
46
00:04:14,820 --> 00:04:15,780
Move it.
47
00:04:25,420 --> 00:04:26,380
Get in.
48
00:04:29,860 --> 00:04:32,460
May I know when is the trial?
49
00:04:32,780 --> 00:04:34,540
Who is in charge of this case?
50
00:04:36,700 --> 00:04:37,820
I don't know.
51
00:04:39,220 --> 00:04:40,700
Please report to your superior,
52
00:04:40,780 --> 00:04:42,270
that I am innocent.
53
00:04:42,540 --> 00:04:44,260
I am worried about my mother at home,
54
00:04:44,580 --> 00:04:47,260
please release me soonest
and clear my name.
55
00:04:47,900 --> 00:04:48,940
Innocent?
56
00:04:49,420 --> 00:04:52,060
Nobody in here is innocent.
57
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
Let's go.
58
00:05:08,460 --> 00:05:09,340
Your Lordship.
59
00:05:12,140 --> 00:05:14,500
Is your toothache getting better?
60
00:05:15,900 --> 00:05:18,260
It's still aching badly.
61
00:05:20,460 --> 00:05:22,780
Has he been arrested?
62
00:05:22,940 --> 00:05:23,740
Yes, we caught him.
63
00:05:24,220 --> 00:05:25,490
Did you catch the right person?
64
00:05:25,580 --> 00:05:27,100
Don't worry.
It can't be wrong.
65
00:05:27,260 --> 00:05:30,300
What's the murderer's name?
Huo Yuan Jia, right?
66
00:05:30,380 --> 00:05:31,660
Yes, it's him.
67
00:05:32,020 --> 00:05:33,980
When is he going to be tried?
68
00:05:36,020 --> 00:05:37,980
I don't have time for that.
69
00:05:38,060 --> 00:05:40,220
A life for a life,
he shall be beheaded,
70
00:05:40,300 --> 00:05:41,340
and close the case.
71
00:05:41,700 --> 00:05:43,380
Tell the complainant Chen Zhen,
72
00:05:43,460 --> 00:05:44,900
that I have made the decision.
73
00:05:45,380 --> 00:05:46,380
Yes.
74
00:05:47,660 --> 00:05:49,700
How come it's getting worse?
75
00:05:50,180 --> 00:05:54,300
{\an8}[Songjiang Office]
76
00:06:03,660 --> 00:06:05,500
Are you Lord Xie?
77
00:06:05,920 --> 00:06:07,760
Are you looking for me?
78
00:06:08,820 --> 00:06:10,620
Can we talk?
79
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Well,
80
00:06:17,180 --> 00:06:19,100
I shouldn't be telling you this,
81
00:06:20,700 --> 00:06:22,780
but because of this tael of silver,
82
00:06:26,540 --> 00:06:28,180
I can give you some advice.
83
00:06:29,300 --> 00:06:31,820
My superior doesn't like
to review a case in court.
84
00:06:31,980 --> 00:06:34,900
For cases that are not
related to the Westerner,
85
00:06:35,140 --> 00:06:36,300
he won't put them on trial.
86
00:06:36,580 --> 00:06:37,420
No trial?
87
00:06:37,640 --> 00:06:38,440
Yes.
88
00:06:39,700 --> 00:06:40,620
What about my master?
89
00:06:40,780 --> 00:06:42,460
Your master poisoned someone to death.
90
00:06:42,540 --> 00:06:44,220
I have seen the corpse,
91
00:06:44,300 --> 00:06:45,260
he won't stand a chance.
92
00:06:45,500 --> 00:06:47,100
My master didn't poison anyone.
93
00:06:47,380 --> 00:06:50,500
Lord Xie, you must clear
my master's name.
94
00:06:51,140 --> 00:06:53,660
Poison your opponent
when you can't beat him,
95
00:06:53,740 --> 00:06:56,420
isn't this the way for those
who operate a martial arts school?
96
00:06:56,500 --> 00:06:58,300
-No.
-It's always the case.
97
00:06:58,500 --> 00:07:01,180
No murderer will admit his crime.
98
00:07:01,340 --> 00:07:02,540
Well, unless he is tortured.
99
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
In my view,
100
00:07:04,260 --> 00:07:05,740
it's good he doesn't go on trial.
101
00:07:05,820 --> 00:07:06,620
If he goes on trial,
102
00:07:07,060 --> 00:07:08,740
he'll be badly tortured.
103
00:07:09,140 --> 00:07:11,640
Your master can't stand the torture
and he'll admit his crime.
104
00:07:12,780 --> 00:07:14,420
Go back and arrange for his funeral,
105
00:07:14,500 --> 00:07:16,900
you can't win this case.
106
00:07:21,340 --> 00:07:22,140
Your Lordship,
107
00:07:22,780 --> 00:07:25,300
can you help me one more time,
108
00:07:25,380 --> 00:07:26,980
let me see the prefectural magistrate?
109
00:07:28,220 --> 00:07:29,780
Didn't I just say?
110
00:07:29,940 --> 00:07:33,340
For cases that are not related to the
Westerner, he won't put them on trial.
111
00:07:34,620 --> 00:07:36,860
Those guests who are
not related to the Westerner,
112
00:07:37,620 --> 00:07:39,020
he won't see them either.
113
00:07:42,940 --> 00:07:43,740
Your Lordship.
114
00:07:47,240 --> 00:07:49,320
Can you please do me a favour,
115
00:07:49,500 --> 00:07:51,460
let me visit my master in jail?
116
00:07:54,460 --> 00:07:58,180
This is easier than seeing
the prefectural magistrate.
117
00:08:06,360 --> 00:08:09,200
Is Old Man Sun really dead?
118
00:08:10,100 --> 00:08:11,300
He is dead,
119
00:08:11,580 --> 00:08:12,780
he was poisoned.
120
00:08:13,060 --> 00:08:14,180
How could it happen?
121
00:08:14,260 --> 00:08:17,340
Master, the Magistrate of
Songjiang Prefecture is mean,
122
00:08:17,420 --> 00:08:18,860
he thinks you lost in a fight,
123
00:08:18,940 --> 00:08:20,300
and you poisoned your opponent.
124
00:08:21,020 --> 00:08:23,380
He wants to sentence you to death.
125
00:08:24,500 --> 00:08:25,920
I am guilty without standing trial?
126
00:08:26,860 --> 00:08:27,700
Yes, Master.
127
00:08:30,020 --> 00:08:30,940
Don't get upset yet.
128
00:08:31,460 --> 00:08:33,300
The prefectural magistrate
is ridiculous.
129
00:08:33,380 --> 00:08:35,100
Indeed he is, Master.
130
00:08:37,740 --> 00:08:40,610
We must be proactive when
dealing with such a ridiculous person.
131
00:08:40,690 --> 00:08:41,900
When I came in just now,
132
00:08:42,380 --> 00:08:44,020
I saw that the prison
is loosely guarded.
133
00:08:44,100 --> 00:08:45,490
If we want to break out from here,
134
00:08:45,660 --> 00:08:46,820
it's not difficult.
135
00:08:48,260 --> 00:08:50,340
What are you doing, Zhen Sheng?
136
00:08:52,660 --> 00:08:54,300
Are you going to break out of prison?
137
00:08:54,540 --> 00:08:56,740
Master, is there any other way?
138
00:08:57,140 --> 00:08:58,540
Are you going to sit and wait,
139
00:08:58,620 --> 00:09:01,260
and have your head
cut off by this foolish official?
140
00:09:02,380 --> 00:09:03,700
The country is governed by law,
141
00:09:04,060 --> 00:09:06,940
if they want to cut off my head,
it won't be so fast.
142
00:09:07,940 --> 00:09:10,400
When I went back to
Jing Wu Martial Arts School yesterday,
143
00:09:10,860 --> 00:09:12,340
how come I didn't see Jin Sun?
144
00:09:12,940 --> 00:09:15,300
Mr Nong is on leave,
145
00:09:15,380 --> 00:09:17,460
he said he's picking up
an old friend at Ningbo Pier.
146
00:09:18,140 --> 00:09:20,300
He should be back by tomorrow.
147
00:09:20,500 --> 00:09:21,660
Go back to Shanghai now,
148
00:09:22,340 --> 00:09:24,300
tell Jin Sun about my situation.
149
00:09:24,460 --> 00:09:26,060
Tell him to get me out.
150
00:09:26,580 --> 00:09:29,940
But if anything happens
when I leave...
151
00:09:30,380 --> 00:09:32,740
Don't worry, I have nine lives,
152
00:09:33,340 --> 00:09:35,580
it's not that easy to die.
153
00:09:36,020 --> 00:09:36,820
By the way,
154
00:09:37,380 --> 00:09:39,380
last time in front of
Jing Wu Martial Arts School,
155
00:09:39,540 --> 00:09:41,060
when we made open challenges to fight,
156
00:09:41,780 --> 00:09:43,340
there was a man called Mr Rong,
157
00:09:43,660 --> 00:09:46,100
he was watching from
high up, did you remember?
158
00:09:46,500 --> 00:09:47,460
Yes, I remember.
159
00:09:48,780 --> 00:09:51,020
He looks like someone with power.
160
00:09:51,900 --> 00:09:53,820
He sent me an invitation card,
161
00:09:54,220 --> 00:09:55,900
I had no intention to befriend him,
162
00:09:56,180 --> 00:09:57,740
I didn't visit him.
163
00:09:58,620 --> 00:10:00,500
Now that I am in trouble,
164
00:10:00,820 --> 00:10:02,220
maybe we can ask him for help?
165
00:10:02,300 --> 00:10:05,700
See whether he's powerful
enough to lend a hand?
166
00:10:06,260 --> 00:10:08,700
Master, I am afraid if I leave,
167
00:10:08,780 --> 00:10:10,820
I won't have any opportunity
to come and rescue you.
168
00:10:12,060 --> 00:10:13,900
Don't think of breaking the jail again.
169
00:10:13,980 --> 00:10:16,420
-But...
-I didn't poison anyone,
170
00:10:16,620 --> 00:10:17,930
there's nothing to be scared of.
171
00:10:18,580 --> 00:10:20,940
I'm just changing to
a different place to sleep.
172
00:10:21,100 --> 00:10:22,060
Go home now,
173
00:10:22,540 --> 00:10:23,860
do according to what I said.
174
00:10:26,460 --> 00:10:27,780
Rest assured, Master,
175
00:10:28,260 --> 00:10:30,060
I'll think of a way to rescue you.
176
00:10:31,020 --> 00:10:32,180
Take care, Master.
177
00:10:53,220 --> 00:10:54,020
Chen Zhen,
178
00:10:54,900 --> 00:10:56,580
why did you accuse my master?
179
00:10:57,140 --> 00:10:58,100
Liu Zhen Sheng,
180
00:10:58,700 --> 00:11:00,420
Huo Yuan Jia poisoned my master,
181
00:11:00,760 --> 00:11:02,000
you are an accomplice.
182
00:11:02,620 --> 00:11:05,060
Why didn't the government office
arrest you too?
183
00:11:07,220 --> 00:11:08,580
This is untrue.
184
00:11:08,900 --> 00:11:11,740
My master is a man of honour,
he never poisoned anyone.
185
00:11:12,380 --> 00:11:14,300
The three packs of medicine
you brought that day,
186
00:11:14,540 --> 00:11:15,740
that poisoned my master.
187
00:11:16,060 --> 00:11:18,780
They have buried the hatchet
after the fight on that day.
188
00:11:18,940 --> 00:11:22,100
We'd even invited you guys to
Jing Wu Martial Arts School.
189
00:11:22,660 --> 00:11:24,180
It's impossible for us to poison him.
190
00:11:24,540 --> 00:11:25,700
That day in the woods,
191
00:11:26,140 --> 00:11:28,820
you didn't want to
let go of the medicine.
192
00:11:28,900 --> 00:11:30,700
You were afraid you'll be exposed.
193
00:11:31,420 --> 00:11:33,660
Those are precious medicine,
they are not poison.
194
00:11:34,140 --> 00:11:35,660
I spent a lot of money on it.
195
00:11:35,740 --> 00:11:36,780
Are you crazy?
196
00:11:36,860 --> 00:11:39,060
My master was
poisoned by the medicine.
197
00:11:39,260 --> 00:11:41,530
You are an accomplice.
Since the government doesn't catch you,
198
00:11:41,620 --> 00:11:44,020
I'll cut off your head
to avenge my master.
199
00:12:16,740 --> 00:12:17,740
What are you doing?
200
00:12:18,020 --> 00:12:21,180
You guys are fighting in broad daylight,
Do you wish to die?
201
00:12:26,660 --> 00:12:27,780
You wait and see.
202
00:12:28,420 --> 00:12:29,980
After I have buried my master,
203
00:12:30,380 --> 00:12:32,510
I'll come for you in
Jing Wu Martial Arts School.
204
00:12:36,900 --> 00:12:38,500
After I have rescued my master,
205
00:12:39,260 --> 00:12:40,460
I'll come after you.
206
00:12:42,980 --> 00:12:44,020
See you soon.
207
00:12:49,460 --> 00:12:51,940
Sun Wu Ji is dead,
208
00:12:52,860 --> 00:12:54,340
he was poisoned,
209
00:12:56,020 --> 00:12:57,660
but what has it got to do with Master?
210
00:12:57,740 --> 00:12:59,300
Chen Zhen is crazy,
211
00:12:59,380 --> 00:13:00,940
he accused master as the murderer.
212
00:13:01,180 --> 00:13:02,660
It's all because of Master.
213
00:13:02,740 --> 00:13:05,960
He bought the medicine with good
intention but got nothing good in return.
214
00:13:06,040 --> 00:13:08,460
With a foolish official
in Songjiang office,
215
00:13:08,540 --> 00:13:10,860
he's sentencing master
to death without a trial.
216
00:13:12,700 --> 00:13:15,060
I bought my way into the prison,
217
00:13:15,420 --> 00:13:17,950
I wanted to rescue master
but he didn't agree to escape.
218
00:13:18,030 --> 00:13:19,470
What should I do, Madam?
219
00:13:19,550 --> 00:13:21,980
We are not in Tianjin,
we are in Shanghai.
220
00:13:22,060 --> 00:13:24,260
We have Lord Liu in Tianjin,
221
00:13:24,340 --> 00:13:25,460
he can help the Huo family.
222
00:13:25,540 --> 00:13:27,940
But we are new in Shanghai,
we don't know anyone.
223
00:13:28,100 --> 00:13:29,980
If Master dies in Songjiang,
224
00:13:30,060 --> 00:13:32,100
what would happen to the Huo family?
225
00:13:33,300 --> 00:13:34,780
What would happen to Grandmother?
226
00:13:37,820 --> 00:13:38,700
Grandmother.
227
00:13:38,900 --> 00:13:39,730
Grandmother.
228
00:13:39,860 --> 00:13:40,660
Grandmother.
229
00:13:41,140 --> 00:13:42,180
Grandmother.
230
00:13:42,660 --> 00:13:43,580
Grandmother.
231
00:13:44,110 --> 00:13:45,060
Grandmother.
232
00:13:45,140 --> 00:13:46,540
-Grandmother.
-Mother.
233
00:13:48,380 --> 00:13:49,180
Come.
234
00:13:49,820 --> 00:13:50,620
Mother.
235
00:13:50,900 --> 00:13:53,100
Grandmother has been eavesdropping,
236
00:13:53,300 --> 00:13:55,140
she didn't want me to make a sound.
237
00:13:55,420 --> 00:13:59,220
She fell all of a sudden.
238
00:13:59,940 --> 00:14:00,820
Grandmother.
239
00:14:00,900 --> 00:14:02,540
-Mother.
-Grandmother.
240
00:14:02,620 --> 00:14:04,020
-Mother.
-Grandmother.
241
00:14:04,460 --> 00:14:05,540
What happened?
242
00:14:07,020 --> 00:14:08,060
-Mother.
-Mother.
243
00:14:08,140 --> 00:14:09,340
Grandmother.
244
00:14:09,890 --> 00:14:11,330
-Grandmother.
-Mother.
245
00:14:46,940 --> 00:14:49,340
"Failed to meet for a fight."
246
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
Who wrote this?
247
00:14:54,100 --> 00:14:56,020
This is obviously your writing.
248
00:14:56,220 --> 00:14:57,580
It's incoherent.
249
00:15:03,210 --> 00:15:05,610
"Huo Yuan Jia lost a fight
and sought revenge."
250
00:15:05,740 --> 00:15:07,380
"He poisoned and
murdered Old Weird Sun."
251
00:15:08,060 --> 00:15:10,260
"The meticulous Songjiang
prefectural magistrate,"
252
00:15:10,500 --> 00:15:12,780
"arrested the murderer in
Jing Wu Martial Arts School."
253
00:15:15,220 --> 00:15:16,020
Who wrote this?
254
00:15:19,900 --> 00:15:21,260
It's a long headline,
255
00:15:22,420 --> 00:15:23,580
but it strikes the point.
256
00:15:23,780 --> 00:15:25,260
It's clear.
257
00:15:27,540 --> 00:15:28,460
This is it.
258
00:15:30,100 --> 00:15:31,340
This is it.
259
00:15:32,540 --> 00:15:33,980
Which reporter's name to use?
260
00:15:38,630 --> 00:15:39,910
Sign off...
261
00:15:40,700 --> 00:15:43,020
by journalist He Ma,
262
00:15:43,100 --> 00:15:44,380
isn't that wonderful?
263
00:15:45,300 --> 00:15:47,020
Use her name.
264
00:16:11,750 --> 00:16:12,790
Reprint.
265
00:16:12,990 --> 00:16:13,980
Reprint.
266
00:16:14,060 --> 00:16:15,620
Notify the printer,
267
00:16:15,820 --> 00:16:17,280
print another one thousand copies.
268
00:16:17,700 --> 00:16:19,420
-One thousand copies.
-One thousand copies.
269
00:16:20,380 --> 00:16:23,420
{\an8}[Reception]
270
00:16:21,420 --> 00:16:22,420
This is a lot.
271
00:16:22,540 --> 00:16:24,660
Before our newspaper hits the streets,
272
00:16:24,740 --> 00:16:26,140
they are already sold out.
273
00:16:26,380 --> 00:16:29,380
Each copy fetched three times
higher than normal.
274
00:16:31,490 --> 00:16:34,050
"Haishang Newspaper" is rich.
275
00:16:34,180 --> 00:16:35,140
Good.
276
00:16:35,300 --> 00:16:36,260
Good.
277
00:16:36,340 --> 00:16:37,260
Go now.
278
00:16:37,340 --> 00:16:38,820
-Go now.
-All right, I am going.
279
00:16:51,780 --> 00:16:53,220
Paris of the East.
280
00:16:53,900 --> 00:16:55,300
Federer is here.
281
00:16:58,300 --> 00:17:01,100
Long time no see. You look young.
282
00:17:01,180 --> 00:17:02,340
I am young at heart.
283
00:17:03,340 --> 00:17:05,860
I am very excited to be
in Paris of the East,
284
00:17:06,300 --> 00:17:09,700
I can't wait to see
my old friend Huo Yuan Jia.
285
00:17:11,340 --> 00:17:13,300
Huo Yuan Jia who
stopped his own drug addiction,
286
00:17:13,820 --> 00:17:15,860
the magnificent Huo Yuan Jia.
287
00:17:16,860 --> 00:17:18,260
Newspaper, newspaper.
288
00:17:18,420 --> 00:17:20,380
Huo Yuan Jia lost a fight
and sought revenge,
289
00:17:20,460 --> 00:17:22,060
he poisoned and
murdered Old Weird Sun.
290
00:17:22,140 --> 00:17:24,100
The meticulous
Songjiang prefectural magistrate,
291
00:17:24,180 --> 00:17:25,600
arrested the murderer at
Jing Wu Martial Arts School.
292
00:17:25,890 --> 00:17:27,650
Newspaper, newspaper.
293
00:17:28,060 --> 00:17:30,020
I thought I heard Huo's name?
294
00:17:30,340 --> 00:17:31,740
I think I heard it too.
295
00:17:33,780 --> 00:17:34,580
Stop the car.
296
00:17:35,220 --> 00:17:36,940
Newspaper, newspaper.
297
00:17:37,110 --> 00:17:38,740
Newspaper, newspaper.
298
00:17:38,820 --> 00:17:40,580
Newspaper, newspaper.
299
00:17:41,260 --> 00:17:42,300
Give me a copy.
300
00:17:44,260 --> 00:17:45,860
-Newspaper, newspaper.
-This...this...
301
00:17:45,940 --> 00:17:47,740
Huo Yuan Jia lost a fight
and sought revenge.
302
00:17:47,900 --> 00:17:49,460
He poisoned and
murdered Old Weird Sun.
303
00:17:49,540 --> 00:17:51,420
The meticulous Songjiang
prefectural magistrate,
304
00:17:51,500 --> 00:17:53,140
arrested the murderer at
Jing Wu Martial Arts School.
305
00:17:53,220 --> 00:17:55,940
{\an8}[Wushu]
306
00:17:59,060 --> 00:18:00,140
How is she, doctor?
307
00:18:09,460 --> 00:18:12,940
Can I go in and
take a look at Old Madam?
308
00:18:14,460 --> 00:18:15,740
Dr Federer is a good doctor.
309
00:18:16,060 --> 00:18:17,180
He is the best.
310
00:18:17,260 --> 00:18:18,540
You can trust him.
311
00:18:19,260 --> 00:18:20,620
I trust him.
312
00:18:20,700 --> 00:18:22,100
Thank you, Dr Federer.
313
00:18:22,300 --> 00:18:24,060
-Please come with me.
-Wait.
314
00:18:25,780 --> 00:18:26,740
Come.
315
00:18:58,160 --> 00:19:00,800
Rest assured, she will wake up,
316
00:19:00,940 --> 00:19:02,620
but her blood pressure is too high.
317
00:19:02,980 --> 00:19:05,460
Take this pill once
in the morning and at night,
318
00:19:05,620 --> 00:19:08,260
this should lower down
her blood pressure.
319
00:19:09,260 --> 00:19:11,540
When she wakes up,
320
00:19:11,740 --> 00:19:13,980
let her rest in bed.
321
00:19:14,060 --> 00:19:15,620
She can't afford to fall again.
322
00:19:15,780 --> 00:19:18,060
When there is
intracranial haemorrhage,
323
00:19:19,000 --> 00:19:20,480
her life will be in danger.
324
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
Grandmother is awake.
325
00:19:25,300 --> 00:19:26,460
Grandmother is awake.
326
00:19:27,060 --> 00:19:28,570
Grandmother is asking for Mr Nong.
327
00:19:28,660 --> 00:19:29,460
All right.
328
00:19:32,980 --> 00:19:34,180
Jin Sun.
329
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
Jin Sun.
330
00:19:38,660 --> 00:19:39,700
Jin Sun.
331
00:19:39,860 --> 00:19:40,740
Grandmother.
332
00:19:43,340 --> 00:19:45,020
-Jin Sun.
-Aunt.
333
00:19:45,100 --> 00:19:48,060
I know you have a lot of friends.
334
00:19:48,320 --> 00:19:49,480
You have ways.
335
00:19:49,870 --> 00:19:51,990
You must save Yuan Jia.
336
00:19:52,780 --> 00:19:56,100
Rest assured, I'll go to
Songjiang Prefecture now.
337
00:19:56,500 --> 00:19:58,980
Yuan Jia is an honourable man,
he won't poison anyone.
338
00:19:59,220 --> 00:20:02,020
The magistrate can't convict a person
without investigating the case.
339
00:20:02,300 --> 00:20:05,340
Thank you, Jin Sun.
340
00:20:05,900 --> 00:20:07,220
Please don't be, Madam.
341
00:20:08,460 --> 00:20:10,420
What's the matter with your eyes?
342
00:20:11,020 --> 00:20:12,220
You can't see things?
343
00:20:14,500 --> 00:20:15,460
Who is he?
344
00:20:16,900 --> 00:20:19,860
Why is there another man in my house?
345
00:20:20,180 --> 00:20:21,460
And he is a Westerner.
346
00:20:22,060 --> 00:20:23,100
Get him out.
347
00:20:23,340 --> 00:20:25,950
-Get him out.
-I am a doctor, Madam.
348
00:20:26,300 --> 00:20:29,900
Did you bring this Westerner
into my house, Jin Sun?
349
00:20:29,980 --> 00:20:32,060
I don't need a doctor.
350
00:20:32,140 --> 00:20:33,700
Get him out.
351
00:20:34,060 --> 00:20:35,820
Quick, save Yuan Jia.
352
00:20:36,220 --> 00:20:38,180
Save Yuan Jia.
353
00:20:38,380 --> 00:20:39,500
Yes, Madam.
354
00:20:40,340 --> 00:20:41,140
Let's go.
355
00:20:42,500 --> 00:20:43,340
Grandmother.
356
00:20:43,420 --> 00:20:45,140
Quick, go and rescue Yuan Jia.
357
00:20:45,700 --> 00:20:48,180
Rescue Yuan Jia.
358
00:20:50,660 --> 00:20:52,500
Her eyesight has always been bad,
359
00:20:52,660 --> 00:20:53,860
she mustn't get upset.
360
00:20:53,940 --> 00:20:55,460
She must have lost her eyesight again.
361
00:20:55,620 --> 00:20:57,620
I am afraid it's not only
her blood pressure.
362
00:20:57,700 --> 00:21:01,070
We must get her to the hospital now
to have a thorough check-up.
363
00:21:01,660 --> 00:21:03,260
Yuan Jia's fate is unknown.
364
00:21:03,780 --> 00:21:05,640
She will definitely refuse
to be hospitalised.
365
00:21:05,660 --> 00:21:08,020
-We shouldn't delay...
-She is right,
366
00:21:08,100 --> 00:21:09,380
we must rescue Yuan Jia first.
367
00:21:09,460 --> 00:21:10,660
I will rush to Songjiang now.
368
00:21:11,220 --> 00:21:12,020
Federer,
369
00:21:12,460 --> 00:21:13,900
you just reached Shanghai.
Settle down first.
370
00:21:13,980 --> 00:21:15,060
I'm afraid I can't accompany you.
371
00:21:25,900 --> 00:21:26,820
Nong Jin Sun.
372
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
Nong Jin Sun.
373
00:21:31,860 --> 00:21:32,980
I am coming with you.
374
00:21:35,580 --> 00:21:36,700
I don't want to trouble you.
375
00:21:36,860 --> 00:21:37,820
You are a Westerner.
376
00:21:37,980 --> 00:21:40,220
You might not be able to help
and instead, add to our problem.
377
00:21:40,300 --> 00:21:41,820
I studied forensic,
378
00:21:42,020 --> 00:21:44,060
I can help with the investigation.
379
00:21:45,580 --> 00:21:48,220
Federer, we are serious about this,
don't give us trouble.
380
00:21:48,300 --> 00:21:49,780
I am telling the truth.
381
00:21:50,340 --> 00:21:51,900
If the magistrate isn't investigating,
382
00:21:51,980 --> 00:21:53,820
I can help them to investigate.
383
00:21:53,900 --> 00:21:57,420
I missed Huo Yuan Jia so much.
Now that he is in jail,
384
00:21:57,620 --> 00:21:59,740
if I don't do anything for him,
385
00:21:59,820 --> 00:22:00,660
I...
386
00:22:00,940 --> 00:22:03,180
I'll be very sad.
387
00:22:06,020 --> 00:22:07,540
All right, let's go together.
388
00:22:12,420 --> 00:22:13,780
Daughter-in-law,
389
00:22:14,620 --> 00:22:17,900
you can't rely on Nong Jin Sun alone.
390
00:22:18,100 --> 00:22:21,340
That time, you went to the capital
to make an imperial appeal,
391
00:22:21,420 --> 00:22:23,020
and you saved Yuan Jia.
392
00:22:23,230 --> 00:22:25,830
You must think of a way too.
393
00:22:26,100 --> 00:22:27,100
Mother,
394
00:22:27,500 --> 00:22:29,850
Shanghai is far from the capital,
395
00:22:29,930 --> 00:22:31,370
I can't appeal to the Emperor.
396
00:22:32,940 --> 00:22:36,420
If we put the safety of Yuan Jia
in the hands of outsiders,
397
00:22:36,500 --> 00:22:38,180
I can't help but worry.
398
00:22:38,820 --> 00:22:40,740
Mother, you have bad eyesight,
399
00:22:40,900 --> 00:22:42,140
you shouldn't worry too much.
400
00:22:42,500 --> 00:22:45,500
Yuan Jia gave Zhen Sheng a suggestion,
401
00:22:45,700 --> 00:22:47,300
to see Mr Rong in Shanghai.
402
00:22:47,460 --> 00:22:48,580
I'll pay him a visit now.
403
00:22:48,740 --> 00:22:50,580
Get going immediately.
404
00:22:52,820 --> 00:22:53,700
Sister.
405
00:22:54,100 --> 00:22:55,100
Don't worry,
406
00:22:55,300 --> 00:22:57,660
I'll take care of Mother.
She'll be fine.
407
00:22:57,900 --> 00:22:58,860
Thank you, Sister.
408
00:23:11,120 --> 00:23:14,160
Mr Rong, there's a visitor for you.
409
00:23:15,490 --> 00:23:16,770
She's a woman.
410
00:23:17,570 --> 00:23:20,140
Same old rules, send her away
with ten taels of silver.
411
00:23:20,220 --> 00:23:21,860
Don't ask me anymore.
412
00:23:21,940 --> 00:23:25,100
She's different from the others.
413
00:23:25,980 --> 00:23:29,140
She's the wife of Huo Yuan Jia
from Jing Wu Martial Arts School.
414
00:23:33,630 --> 00:23:34,510
Invite her in.
415
00:23:43,200 --> 00:23:45,800
Please come with me, Madam.
416
00:23:46,700 --> 00:23:47,660
Thank you.
417
00:23:53,500 --> 00:23:54,540
This way, please.
418
00:24:19,220 --> 00:24:21,020
It's a pleasure to meet you, Mr Rong.
419
00:24:30,740 --> 00:24:32,580
Master Huo is from the North,
420
00:24:32,660 --> 00:24:35,580
you must be from the North as well?
421
00:24:39,380 --> 00:24:41,460
Excuse my ignorance,
422
00:24:41,960 --> 00:24:46,140
I heard women from
the North are wild and rude.
423
00:24:46,220 --> 00:24:49,780
Furthermore, your husband
is a martial arts expert.
424
00:24:50,020 --> 00:24:51,860
So, I thought...
425
00:24:52,540 --> 00:24:54,740
I didn't expect you to be...
426
00:24:56,020 --> 00:24:58,420
This is unexpected.
427
00:24:59,260 --> 00:25:01,500
Huo family was originally
a scholarly family.
428
00:25:01,860 --> 00:25:03,860
Although Yuan Jia is
proficient in martial arts,
429
00:25:03,900 --> 00:25:05,740
he is well-educated.
430
00:25:06,260 --> 00:25:08,460
A wild and rude woman,
431
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
is not a good match for him.
432
00:25:13,700 --> 00:25:16,380
I was only joking, Madam.
433
00:25:17,460 --> 00:25:19,780
Not only are you beautiful,
434
00:25:19,860 --> 00:25:23,380
you can speak very well too.
435
00:25:25,380 --> 00:25:26,180
Please, have a seat.
436
00:25:37,000 --> 00:25:38,320
Please.
437
00:25:43,100 --> 00:25:45,070
A few days ago,
438
00:25:45,150 --> 00:25:47,540
I sent an invitation to
Jing Wu Martial Arts School,
439
00:25:47,620 --> 00:25:50,260
I invited Master Huo to my house.
440
00:25:51,420 --> 00:25:54,340
It's been a few days,
441
00:25:54,420 --> 00:25:55,860
he hasn't come yet.
442
00:25:56,900 --> 00:26:00,940
What brings you here today?
443
00:26:01,980 --> 00:26:04,780
Mr Rong should have known,
444
00:26:05,060 --> 00:26:07,380
you would have read today's
"Haishang Newspaper".
445
00:26:08,500 --> 00:26:10,460
Yes, I have.
446
00:26:11,220 --> 00:26:13,500
Yuan Jia is new here with his family,
447
00:26:13,900 --> 00:26:15,740
he was arrested for no reason.
448
00:26:16,300 --> 00:26:18,380
He sent a message out
from the prison yesterday,
449
00:26:19,380 --> 00:26:21,320
asking me to come and
seek help from Mr Rong.
450
00:26:25,340 --> 00:26:26,500
But Madam,
451
00:26:27,220 --> 00:26:30,540
I don't know Huo Yuan Jia that well.
452
00:26:32,340 --> 00:26:33,700
If he is your friend,
453
00:26:33,980 --> 00:26:35,540
with your personality,
454
00:26:35,620 --> 00:26:37,820
you would have rescued him
when you heard the news.
455
00:26:38,180 --> 00:26:41,980
You don't need a woman
like me asking for your help now.
456
00:26:43,140 --> 00:26:45,380
You are right.
457
00:26:47,100 --> 00:26:48,220
But Madam,
458
00:26:48,940 --> 00:26:50,050
Master Huo,
459
00:26:50,260 --> 00:26:54,500
how did he know I would help him?
460
00:26:55,380 --> 00:26:56,500
You were at...
461
00:26:56,740 --> 00:26:58,730
the ring in front of
Jing Wu Martial Arts School...
462
00:26:58,740 --> 00:27:00,300
the last two times.
463
00:27:00,890 --> 00:27:02,690
Yuan Jia noticed that
all the martial arts experts...
464
00:27:02,770 --> 00:27:05,180
respected Mr Rong very much.
465
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
He told me then,
466
00:27:06,820 --> 00:27:10,740
in the world of martial arts,
a powerful and rich person...
467
00:27:10,910 --> 00:27:13,310
would not gain so much
respect from others.
468
00:27:14,340 --> 00:27:17,380
Only a man with
chivalry and righteousness,
469
00:27:17,660 --> 00:27:19,540
a man with virtues will gain respect,
470
00:27:19,620 --> 00:27:21,780
and to reach a position
on par with Mr Rong.
471
00:27:22,380 --> 00:27:24,420
When he was wrongly accused,
472
00:27:25,020 --> 00:27:26,540
so he thought of Mr Rong naturally.
473
00:27:27,310 --> 00:27:28,310
Good.
474
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
That was excellent.
475
00:27:32,060 --> 00:27:32,980
Madam,
476
00:27:33,180 --> 00:27:37,140
I wonder if this is from you,
477
00:27:37,420 --> 00:27:39,100
or from Master Huo?
478
00:27:42,100 --> 00:27:43,840
No, no matter who said it,
479
00:27:43,920 --> 00:27:46,680
I'll do my best to help him.
480
00:27:50,860 --> 00:27:53,540
He should be glad
to have a wife like you.
481
00:27:56,460 --> 00:27:57,700
Huo Yuan Jia,
482
00:27:58,300 --> 00:28:00,100
he's a lucky man.
483
00:28:04,020 --> 00:28:07,980
Uncle Zuo,
bring my card and prepare gifts.
484
00:28:08,060 --> 00:28:10,260
We'll see the magistrate of
Songjiang immediately.
485
00:28:10,340 --> 00:28:14,780
Let's see if the newcomer Lord Xu
will give me some respect?
486
00:28:15,060 --> 00:28:15,980
Yes.
487
00:28:19,500 --> 00:28:20,740
Thank you, Mr Rong.
488
00:28:21,700 --> 00:28:22,740
Madam...
489
00:28:26,340 --> 00:28:27,380
Quick, Federer.
490
00:28:33,340 --> 00:28:34,900
It's in front.
491
00:28:45,220 --> 00:28:47,740
{\an8}[Rebirth of Lord Bao]
492
00:28:59,930 --> 00:29:01,860
Are you here for the
corpse of Huo Yuan Jia?
493
00:29:02,020 --> 00:29:02,980
You are just in time.
494
00:29:03,300 --> 00:29:05,260
The magistrate said
he'll uphold justice for me.
495
00:29:05,340 --> 00:29:06,780
Huo Yuan Jia's head,
496
00:29:06,860 --> 00:29:08,200
should be on the floor now.
497
00:29:08,260 --> 00:29:10,780
I made this wooden
plaque this morning,
498
00:29:10,940 --> 00:29:13,660
to thank the magistrate
for his kindness.
499
00:29:13,940 --> 00:29:15,260
You fool!
500
00:29:15,340 --> 00:29:17,660
My master didn't poison anyone,
why did you frame him?
501
00:29:18,420 --> 00:29:19,500
Why did you do it?
502
00:29:22,780 --> 00:29:24,820
-Zhen Sheng.
-Why did you do it?
503
00:29:26,420 --> 00:29:29,300
Couldn't you tell since he threw
the challenge in the newspaper?
504
00:29:30,340 --> 00:29:32,540
Chen Zhen is a fool,
505
00:29:32,620 --> 00:29:34,160
there's no point talking sense to him.
506
00:29:34,260 --> 00:29:36,980
Just because he presents
a plaque to His Lordship,
507
00:29:37,060 --> 00:29:38,980
His Lordship will
wrongly accuse a good man?
508
00:29:49,650 --> 00:29:51,740
-Let's go quickly.
-Wait.
509
00:29:52,260 --> 00:29:53,940
He is Chen Zhen?
510
00:29:54,700 --> 00:29:56,980
Where Sun Wu Ji was poisoned,
511
00:29:57,060 --> 00:29:59,380
only two of them lived there?
512
00:30:00,260 --> 00:30:01,780
Chen Zhen is not there now.
513
00:30:01,860 --> 00:30:04,420
Liu Zhen Sheng,
bring me to their home.
514
00:30:04,500 --> 00:30:08,020
Let's see whether we could find
evidence to clear Huo Yuan Jia.
515
00:30:08,980 --> 00:30:10,230
What about the government?
516
00:30:10,540 --> 00:30:12,420
Well, to handle the government,
517
00:30:12,620 --> 00:30:13,780
I can do it alone.
518
00:30:17,500 --> 00:30:18,680
-Let's go.
-Let's go.
519
00:30:28,930 --> 00:30:30,930
Oh, my toothache.
520
00:30:32,340 --> 00:30:33,780
What do you want from me?
521
00:30:34,080 --> 00:30:35,040
Well,
522
00:30:35,460 --> 00:30:36,500
someone wants to see you,
523
00:30:36,700 --> 00:30:38,060
and he's well-known.
524
00:30:38,360 --> 00:30:39,620
His name is Nong Jin Sun,
525
00:30:39,700 --> 00:30:42,220
he is the co-owner of
Jing Wu Martial Arts School.
526
00:30:42,740 --> 00:30:43,940
If he sees me now,
527
00:30:44,820 --> 00:30:47,260
I'll be suspected of bribery.
No, I won't see him.
528
00:30:47,540 --> 00:30:49,500
The complainant Chen Zhen is here too,
529
00:30:49,580 --> 00:30:51,940
he made a plaque for you.
530
00:30:52,540 --> 00:30:53,460
What plaque?
531
00:30:53,540 --> 00:30:55,080
There are four letters written on it,
532
00:30:55,300 --> 00:30:57,060
Rebirth of Lord Bao.
533
00:30:57,340 --> 00:30:59,300
Am I that dark?
534
00:30:59,660 --> 00:31:01,580
Lord Bao? No, I don't want to see him.
535
00:31:01,660 --> 00:31:02,660
Send him away.
536
00:31:07,340 --> 00:31:08,860
Why are the three
of you still here?
537
00:31:08,860 --> 00:31:11,180
Don't you have work to do?
538
00:31:13,420 --> 00:31:16,980
Good news, Your Lordship.
539
00:31:17,060 --> 00:31:18,220
Yes.
540
00:31:19,500 --> 00:31:21,020
I am having a bad toothache,
541
00:31:21,350 --> 00:31:23,230
I feel like dying.
542
00:31:23,460 --> 00:31:24,860
What's the good news?
543
00:31:24,940 --> 00:31:27,660
You are in the news, Your Lordship.
544
00:31:28,300 --> 00:31:29,940
-In the what?
-Newspaper.
545
00:31:32,380 --> 00:31:33,180
Look,
546
00:31:35,340 --> 00:31:36,420
this is from Shanghai,
547
00:31:36,740 --> 00:31:38,140
"Haishang Newspaper".
548
00:31:43,630 --> 00:31:44,510
Chen Zhen,
549
00:31:44,870 --> 00:31:47,150
why don't you go home first?
550
00:31:47,340 --> 00:31:50,420
Please accept this plaque
on behalf of the magistrate.
551
00:31:51,940 --> 00:31:55,500
The magistrate
doesn't like this plaque.
552
00:31:58,180 --> 00:32:01,180
I have asked around, Lord Bao is
a good official loved by the people.
553
00:32:01,460 --> 00:32:04,340
It's impossible His Lordship
doesn't like this.
554
00:32:06,220 --> 00:32:08,780
How should I put it?
555
00:32:10,740 --> 00:32:11,660
I know,
556
00:32:11,860 --> 00:32:13,460
I'll get it painted in
gold immediately.
557
00:32:14,590 --> 00:32:17,420
-His Lordship doesn't want your gift.
-No.
558
00:32:17,910 --> 00:32:19,030
If he doesn't accept this,
559
00:32:19,070 --> 00:32:20,440
but accept gifts from the bad guys,
560
00:32:20,460 --> 00:32:23,130
and he regrets upholding
justice for me, what should I do?
561
00:32:26,700 --> 00:32:28,540
All right, paint it in gold.
562
00:32:28,740 --> 00:32:30,140
I'll give it a try.
563
00:32:30,380 --> 00:32:31,180
All right.
564
00:32:43,060 --> 00:32:44,740
His Lordship is having a toothache,
565
00:32:44,820 --> 00:32:46,500
his condition is very bad,
566
00:32:46,740 --> 00:32:47,990
he doesn't want to see anyone.
567
00:32:48,140 --> 00:32:49,420
How's the trial getting on?
568
00:32:49,700 --> 00:32:50,980
Huo Yuan Jia is innocent.
569
00:32:51,340 --> 00:32:52,940
He is known to be a good man,
570
00:32:53,140 --> 00:32:55,700
he will not poison anyone.
571
00:32:56,340 --> 00:32:57,340
Really?
572
00:32:58,300 --> 00:32:59,340
But the newspaper...
573
00:32:59,420 --> 00:33:01,090
You mustn't believe
the rumours in the news.
574
00:33:01,380 --> 00:33:02,660
I believe the magistrate.
575
00:33:02,890 --> 00:33:04,890
He won't believe in the rumours
spread by the newspaper.
576
00:33:07,820 --> 00:33:08,620
Your Lordship.
577
00:33:17,510 --> 00:33:20,390
Mr Nong, you are right.
578
00:33:21,220 --> 00:33:23,220
But His Lordship seems...
579
00:33:24,700 --> 00:33:27,580
Why don't I put in
a few good words for you?
580
00:33:28,380 --> 00:33:29,180
Thank you.
581
00:33:29,260 --> 00:33:32,180
"Huo Yuan Jia lost a fight
and sought revenge."
582
00:33:32,260 --> 00:33:33,820
"He poisoned and
murdered Old Weird Sun."
583
00:33:34,260 --> 00:33:37,000
"The meticulous
Songjiang prefectural magistrate,"
584
00:33:37,080 --> 00:33:39,280
"arrested the murderer at
Jing Wu Martial Arts School."
585
00:33:39,820 --> 00:33:42,740
Your Lordship, they are praising you.
586
00:33:45,380 --> 00:33:47,020
Meticulous.
587
00:33:48,900 --> 00:33:51,260
How did "Haishang Newspaper" find out?
588
00:33:51,340 --> 00:33:52,900
We have checked.
589
00:33:53,060 --> 00:33:56,220
Huo Yuan Jia is a
celebrity in Shanghai.
590
00:33:56,300 --> 00:33:58,340
He's a martial artist and
he can fight well.
591
00:33:58,420 --> 00:34:00,940
There is news about him
in the newspaper every day.
592
00:34:03,380 --> 00:34:05,340
My tooth is aching again.
593
00:34:05,900 --> 00:34:08,300
What use is there to praise me?
594
00:34:08,380 --> 00:34:09,860
Empress Dowager Ci Xi can't see this.
595
00:34:10,070 --> 00:34:11,100
All right,
596
00:34:11,180 --> 00:34:12,500
go get busy.
597
00:34:12,580 --> 00:34:15,780
I am taking leave today,
I need to sleep.
598
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
My tooth,
599
00:34:17,700 --> 00:34:19,420
it's very painful.
600
00:34:19,700 --> 00:34:20,500
This...
601
00:34:20,660 --> 00:34:22,340
Don't go, Lord Xu.
602
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
What's the matter?
603
00:34:24,270 --> 00:34:27,510
What do you want
to do with Huo Yuan Jia?
604
00:34:27,940 --> 00:34:29,580
Wait until my toothache gets better.
605
00:34:29,660 --> 00:34:31,820
A word of advice, Your Lordship.
606
00:34:32,380 --> 00:34:34,460
The case is now being
reported in the newspaper,
607
00:34:34,540 --> 00:34:36,170
they say you are meticulous.
608
00:34:36,250 --> 00:34:37,640
If the verdict is reversed,
609
00:34:37,700 --> 00:34:40,580
saying that you catch the wrong guy,
that would be quite a shame.
610
00:34:41,020 --> 00:34:42,780
Good news always stay indoors,
611
00:34:42,860 --> 00:34:44,420
while bad news travel far.
612
00:34:44,700 --> 00:34:47,100
If the newspaper catches wind,
613
00:34:47,180 --> 00:34:49,740
who knows the Empress Dowager
Ci Xi would learn about it?
614
00:34:53,940 --> 00:34:55,940
Why didn't I think of this?
615
00:34:56,020 --> 00:34:58,460
I heard the case
has not yet been tried.
616
00:34:58,730 --> 00:35:00,160
Do it quickly.
617
00:35:00,240 --> 00:35:01,210
Who said I didn't?
618
00:35:01,290 --> 00:35:02,500
No need to put it on trial.
619
00:35:02,580 --> 00:35:03,700
A life for a life.
620
00:35:03,780 --> 00:35:06,100
Killing with poison
is an act of murder.
621
00:35:06,180 --> 00:35:08,430
-It's a capital offence.
-If it's a capital offence,
622
00:35:08,820 --> 00:35:11,110
carry out the execution soonest...
623
00:35:11,190 --> 00:35:13,110
in case something goes wrong.
624
00:35:14,180 --> 00:35:15,090
You are right.
625
00:35:15,170 --> 00:35:17,610
I shouldn't delay government affairs
because of my toothache.
626
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
Let's hold a court trial.
627
00:35:19,300 --> 00:35:20,220
Wait.
628
00:35:21,180 --> 00:35:22,500
I need to change.
629
00:35:27,740 --> 00:35:29,420
Huo Yuan Jia,
you are going to be tried.
630
00:35:38,370 --> 00:35:39,330
Kneel.
631
00:35:43,140 --> 00:35:46,260
I, Huo Yuan Jia, meet the
prefectural magistrate with respect.
632
00:35:48,100 --> 00:35:50,380
This is proof of his true identity.
633
00:35:50,620 --> 00:35:53,460
He is Huo Yuan Jia, let him sign it.
634
00:35:58,240 --> 00:36:01,520
Press your thumbprint here.
635
00:36:02,860 --> 00:36:05,860
Your Lordship, this is
a piece of blank paper,
636
00:36:06,220 --> 00:36:07,880
why should I put down my thumbprint?
637
00:36:07,960 --> 00:36:09,420
You murdered with poison.
638
00:36:09,500 --> 00:36:11,220
There will be words on it,
639
00:36:11,300 --> 00:36:13,140
it's only a matter of time.
640
00:36:13,660 --> 00:36:16,300
So, press your thumbprint first.
641
00:36:18,180 --> 00:36:21,340
Your Lordship, I never
killed anyone with poison,
642
00:36:21,420 --> 00:36:23,420
please investigate thoroughly.
643
00:36:24,980 --> 00:36:26,460
You are stubborn.
644
00:36:26,540 --> 00:36:27,340
You!
645
00:36:30,700 --> 00:36:32,340
Take him away! Take him away!
646
00:36:32,420 --> 00:36:34,260
-Your Lordship.
-Move!
647
00:36:34,340 --> 00:36:36,740
I already said,
don't put him on trial first,
648
00:36:36,940 --> 00:36:39,660
carry out the execution then
put his thumbprint on the testimonial.
649
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
What did you say?
650
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
I am innocent, what execution
you are talking about?
651
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
You...
652
00:36:47,260 --> 00:36:49,780
Take him away first.
653
00:36:50,500 --> 00:36:52,060
-Move it!
-Move it!
654
00:36:54,580 --> 00:36:56,940
Your Lordship, where should
we carry out the execution?
655
00:36:58,380 --> 00:36:59,220
In the backyard.
656
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Didn't you say?
657
00:37:00,380 --> 00:37:02,100
He is a martial artist,
658
00:37:02,620 --> 00:37:04,340
the crowd will
gather around out there.
659
00:37:04,420 --> 00:37:05,900
What if he runs away?
660
00:37:06,100 --> 00:37:07,860
If he makes things up,
661
00:37:07,940 --> 00:37:09,380
and shout around, what should we do?
662
00:37:09,860 --> 00:37:12,140
Carry out the execution
in the backyard.
663
00:37:12,460 --> 00:37:13,740
If it doesn't work,
664
00:37:13,820 --> 00:37:15,500
shoot him down with the guns.
665
00:37:17,260 --> 00:37:18,060
Yes.
666
00:37:18,500 --> 00:37:19,420
Court adjourns.
667
00:37:26,220 --> 00:37:27,820
Lord Xu, you have a guest.
668
00:37:28,380 --> 00:37:30,460
I am having a toothache,
I am not seeing anyone.
669
00:37:30,900 --> 00:37:31,740
Lord Xu,
670
00:37:31,900 --> 00:37:34,180
this is his name card,
please take a look.
671
00:37:43,790 --> 00:37:44,750
Look.
672
00:37:54,940 --> 00:37:55,780
Wait.
673
00:37:56,260 --> 00:37:57,790
You want my head?
674
00:37:57,870 --> 00:37:58,980
What crime did I commit?
675
00:37:59,060 --> 00:38:01,380
His Lordship will decide,
we're only carrying out his order.
676
00:38:01,460 --> 00:38:03,700
I didn't poison anyone, release me.
677
00:38:03,780 --> 00:38:05,660
Huo Yuan Jia, we are
just following orders.
678
00:38:05,740 --> 00:38:07,240
Don't put us in a difficult position.
679
00:38:12,500 --> 00:38:14,540
He knows martial arts.
His Lordship said that...
680
00:38:14,740 --> 00:38:16,580
we can shoot him before the execution.
681
00:38:16,660 --> 00:38:17,660
I am innocent.
682
00:38:17,740 --> 00:38:18,580
Innocent?
683
00:38:18,660 --> 00:38:20,060
Tell that to the King of Hell.
684
00:38:20,340 --> 00:38:21,140
Open fire.
685
00:38:22,900 --> 00:38:24,620
Hold your fire.
686
00:38:25,940 --> 00:38:27,660
Hold your fire.
687
00:38:27,820 --> 00:38:29,060
Hold your fire.
688
00:38:30,260 --> 00:38:31,520
Bring me to the magistrate.
689
00:38:31,580 --> 00:38:32,700
I am innocent.
690
00:38:32,860 --> 00:38:33,780
Let me go first.
691
00:38:33,860 --> 00:38:35,940
Huo Yuan Jia, I am here to rescue you.
692
00:38:36,020 --> 00:38:37,140
What did you say?
693
00:38:37,370 --> 00:38:39,460
Mr Rong from Shanghai
is here to save you.
694
00:38:39,540 --> 00:38:40,540
You escaped death.
695
00:38:40,620 --> 00:38:42,020
Release me.
696
00:38:42,500 --> 00:38:43,860
Keep your guns away.
697
00:38:43,940 --> 00:38:45,300
The magistrate has an order.
698
00:38:45,380 --> 00:38:47,700
Take Huo Yuan Jia back to his cell.
699
00:38:57,380 --> 00:39:00,660
Huo Yuan Jia is Mr Rong's friend?
700
00:39:00,740 --> 00:39:01,860
You can say that.
701
00:39:02,420 --> 00:39:05,060
But he murdered someone with poison.
702
00:39:06,220 --> 00:39:07,300
This matter...
703
00:39:07,460 --> 00:39:08,260
Impossible.
704
00:39:08,420 --> 00:39:11,180
Huo Yuan Jia takes
martial ethics seriously.
705
00:39:11,420 --> 00:39:12,860
Why is it not possible?
706
00:39:13,620 --> 00:39:15,900
It's all over the newspaper.
707
00:39:16,030 --> 00:39:19,220
What "Haishang Newspaper" is good at,
708
00:39:19,300 --> 00:39:22,420
is to create stories out of nothing.
709
00:39:23,260 --> 00:39:25,660
It says Songjiang prefectural
magistrate is meticulous,
710
00:39:25,740 --> 00:39:27,060
that's nonsense too?
711
00:39:27,860 --> 00:39:30,780
I know you are
well respected in Shanghai,
712
00:39:30,860 --> 00:39:33,220
that's why I didn't carry out
the execution immediately.
713
00:39:33,300 --> 00:39:35,980
I respect you, Mr Rong,
714
00:39:37,380 --> 00:39:39,700
but Huo Yuan Jia is
involved in a murder case.
715
00:39:39,780 --> 00:39:42,860
If you want him to walk out
unscratched from Songjiang office,
716
00:39:42,940 --> 00:39:45,980
Chen Zhen has to
withdraw the complaint.
717
00:39:59,900 --> 00:40:03,140
Great, Chen Zhen is not in.
718
00:40:03,660 --> 00:40:05,580
We can do whatever we want.
719
00:40:06,820 --> 00:40:07,980
The body is here.
720
00:40:09,420 --> 00:40:11,380
I work well with dead bodies.
721
00:40:23,060 --> 00:40:23,900
Who is it?
722
00:40:25,900 --> 00:40:26,820
Come out.
723
00:40:28,880 --> 00:40:29,760
Come out!
724
00:40:38,860 --> 00:40:41,100
I heard what you said just now.
725
00:40:41,180 --> 00:40:43,540
You want to destroy
the body and the evidence.
726
00:40:43,620 --> 00:40:45,380
You won't succeed
as long as I am around.
727
00:40:45,460 --> 00:40:48,700
I...I am on Songjiang
prefectural magistrate's order,
728
00:40:48,780 --> 00:40:50,340
to keep watch on the corpse.
729
00:40:50,420 --> 00:40:51,620
I am not alone,
730
00:40:51,700 --> 00:40:53,460
the troop will be here soon.
731
00:40:57,260 --> 00:40:58,380
He Ma Li.
732
00:41:00,260 --> 00:41:02,140
Do you know me?
733
00:41:06,300 --> 00:41:07,380
It's you.
734
00:41:08,020 --> 00:41:11,860
Aren't you the reporter who
made-up news and spread rumours?
735
00:41:12,340 --> 00:41:14,180
When did you work
for the Songjiang office?
736
00:41:14,260 --> 00:41:15,180
I...
737
00:41:18,660 --> 00:41:21,020
I thought Huo Yuan Jia is innocent.
738
00:41:21,580 --> 00:41:22,740
But now it seems that,
739
00:41:22,820 --> 00:41:25,380
Sun Wu Ji was poisoned by your master.
740
00:41:26,540 --> 00:41:28,620
You are full of nonsense.
741
00:41:29,020 --> 00:41:32,700
My master was wrongly accused
because of the stories you created.
742
00:41:33,100 --> 00:41:35,180
I shouldn't have stopped you from
jumping into the river.
743
00:41:35,260 --> 00:41:36,300
It's a fruitless effort.
744
00:41:36,540 --> 00:41:38,340
I should have kicked you.
745
00:41:38,420 --> 00:41:40,300
What are you doing in Songjiang?
746
00:41:43,180 --> 00:41:45,100
Cooking up a lie
to frame my master again?
747
00:41:45,180 --> 00:41:45,980
I...
748
00:41:53,000 --> 00:41:54,600
A woman's heart is the most venomous.
749
00:41:54,740 --> 00:41:56,420
You are not even human.
750
00:41:57,140 --> 00:41:59,500
You hid under a corpse
in order to spread rumours.
751
00:41:59,660 --> 00:42:01,180
Are you a human? You are a ghost.
752
00:42:03,340 --> 00:42:04,470
What are you doing here?
753
00:42:05,860 --> 00:42:06,700
Tell me!
754
00:42:22,140 --> 00:42:24,500
Why are you crying?
755
00:42:24,730 --> 00:42:25,820
Did I wrongly accuse you?
756
00:42:26,260 --> 00:42:27,940
I never spread rumours.
757
00:42:28,620 --> 00:42:30,860
I was dismissed by
"Haishang Newspaper" a long time ago,
758
00:42:32,060 --> 00:42:33,860
because I offended
the Editor in Chief.
759
00:42:35,180 --> 00:42:38,140
He always uses my name to
publish his articles in the newspaper.
760
00:42:40,340 --> 00:42:42,500
Then what are you doing here?
761
00:42:43,180 --> 00:42:44,500
Because I don't believe in...
762
00:42:44,660 --> 00:42:46,540
what they wrote in the newspaper.
763
00:42:47,260 --> 00:42:49,860
As far as I know,
they never came here.
764
00:42:50,100 --> 00:42:52,380
They made up the stories.
765
00:42:55,270 --> 00:42:57,350
I want to be a true journalist,
766
00:42:57,700 --> 00:43:01,220
I want to investigate
why Huo Yuan Jia poisoned Sun Wu Ji.52918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.