All language subtitles for Heroes.S01E22.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,338 Narrator: Previously on heroes... 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,798 This is goodbye. 3 00:00:06,424 --> 00:00:07,592 (Exclaims) 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 I love you, dad. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,596 I love you, Claire bear. 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,015 Linderman: I care about the world. I just want to heal it. 7 00:00:14,098 --> 00:00:15,975 What could you possibly know aboutheahng? 8 00:00:17,268 --> 00:00:18,519 A few things. 9 00:00:20,980 --> 00:00:23,482 Mr. Bennet: The company has developed a new tracking system 10 00:00:23,566 --> 00:00:25,568 that doesn't rely on isotopes and satellites. 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,778 It just finds you wherever you are. 12 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 We go to New York, we wipe out the Walker system. 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,491 There's someone you need to meet. 14 00:00:32,575 --> 00:00:34,202 Molly Walker. 15 00:00:34,285 --> 00:00:35,953 I hear you have an amazing ability. 16 00:00:36,037 --> 00:00:38,873 They ask me where people are, and I find them. 17 00:00:38,956 --> 00:00:41,709 Thompson: Molly is the only one who can stop Sylar. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,294 I must stop you. 19 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 Then do it. 20 00:00:45,796 --> 00:00:47,882 Do it! Kill me! 21 00:00:47,965 --> 00:00:50,259 You can't. Now I'm gonna have to kill you. 22 00:00:50,343 --> 00:00:51,552 Hiro! 23 00:00:53,471 --> 00:00:55,306 Your destiny, Nathan, 24 00:00:55,389 --> 00:00:59,894 is to set the course of history after this unspeakable act has occurred. 25 00:00:59,977 --> 00:01:02,355 Can you be the one we need? 26 00:01:02,980 --> 00:01:04,190 That's my boy. 27 00:01:04,899 --> 00:01:06,192 I explode. 28 00:01:06,275 --> 00:01:09,403 I wipe out this whole city. You, Nathan, everyone. 29 00:01:09,487 --> 00:01:11,113 You explode? 30 00:01:11,197 --> 00:01:12,573 Like a nuclear bomb. 31 00:01:12,657 --> 00:01:16,410 But if I lose it, you're the only one who can get close enough to stop me. 32 00:01:16,494 --> 00:01:18,746 Me, Ted. It doesn't really matter. 33 00:01:18,829 --> 00:01:20,706 But you have to do this. 34 00:01:22,500 --> 00:01:24,210 I just miss my family. 35 00:01:24,585 --> 00:01:26,796 I hope I can make them proud. 36 00:01:31,050 --> 00:01:32,385 Claire! 37 00:01:33,844 --> 00:01:35,137 Claire! 38 00:01:36,681 --> 00:01:37,807 What's he doing? 39 00:01:37,890 --> 00:01:39,767 He's absorbing your ability. 40 00:01:41,519 --> 00:01:43,646 He's gotta make it stop. 41 00:01:50,861 --> 00:01:54,031 Claire, you know what you have to do. 42 00:02:00,371 --> 00:02:01,664 Do it. 43 00:02:08,796 --> 00:02:10,047 Wait! 44 00:02:16,304 --> 00:02:17,847 I'm okay. 45 00:02:30,818 --> 00:02:32,570 (Hiro speaking Japanese) 46 00:02:41,537 --> 00:02:42,580 (Speaking Japanese) 47 00:03:34,882 --> 00:03:35,942 Man on phone: Jittetsu arms. 48 00:03:35,966 --> 00:03:37,051 Hello? 49 00:03:37,134 --> 00:03:40,429 Yes. Do you fix ancient samurai swords? 50 00:03:40,513 --> 00:03:42,306 Yeah. 51 00:03:44,350 --> 00:03:46,060 My name is Hiro Nakamura, 52 00:03:46,143 --> 00:03:49,230 and the fate of the world is in your hands. 53 00:03:50,773 --> 00:03:53,484 Mr. Bennet: 80 Peter Petrelli is your uncle. 54 00:03:53,734 --> 00:03:54,836 Claire: You didn't know that? 55 00:03:54,860 --> 00:03:56,946 There's a lot of things they never told me. 56 00:03:57,029 --> 00:04:00,616 I thought Peter was the only person who could protect me. 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,660 And now you're here. 58 00:04:07,832 --> 00:04:10,459 Why did you come here with them? 59 00:04:11,794 --> 00:04:14,380 The people I used to work for have a tracking system. 60 00:04:14,463 --> 00:04:16,632 They can find anybody anywhere in the world. 61 00:04:16,715 --> 00:04:18,509 We came here to destroy it. 62 00:04:18,592 --> 00:04:21,846 That's the only way we can ever start over. 63 00:04:21,929 --> 00:04:24,098 Build a normal life. 64 00:04:24,181 --> 00:04:26,183 Is that even possible? 65 00:04:27,226 --> 00:04:31,230 I mean, I'm not normal and they're not normal. 66 00:04:33,107 --> 00:04:37,903 Everything that's been happening to us has been so monumentally UN-normal. 67 00:04:38,362 --> 00:04:39,989 I mean, maybe Peter's right. 68 00:04:40,072 --> 00:04:41,949 Maybe we all have a destiny, 69 00:04:42,032 --> 00:04:45,119 and it's to save the world together. 70 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 I just rode 26 hours from Texas 71 00:04:47,997 --> 00:04:49,724 to take down the evil bastards who want me dead, 72 00:04:49,748 --> 00:04:51,184 and you're saying I should turn around and go back 73 00:04:51,208 --> 00:04:52,519 because of a painting that you saw? 74 00:04:52,543 --> 00:04:55,045 Yeah. That and a dream. 75 00:04:55,504 --> 00:04:58,344 He might be nuts, Ted, but he's not lying. He believes every word of it. 76 00:04:58,382 --> 00:05:00,735 They'll take out the tracking system, then you're gonna be free. 77 00:05:00,759 --> 00:05:03,804 Free? I killed people with my powers, okay? 78 00:05:03,888 --> 00:05:05,681 I didn't mean to, but it happened. 79 00:05:05,764 --> 00:05:07,284 And now the FBI thinks I'm a terrorist. 80 00:05:07,308 --> 00:05:08,851 Yeah, but you're not a terrorist. 81 00:05:08,934 --> 00:05:10,894 You need to get out of town before you become one. 82 00:05:10,936 --> 00:05:12,480 There's a town in Nebraska. 83 00:05:12,563 --> 00:05:14,565 Windy fork, population 15. 84 00:05:14,648 --> 00:05:16,293 I want you to go there and wait for me to contact you. 85 00:05:16,317 --> 00:05:17,485 He gave me directions. 86 00:05:17,568 --> 00:05:19,004 You're sending your daughter with them? 87 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 Claire tells me she has a destiny. 88 00:05:21,697 --> 00:05:24,492 She stopped Ted from melting down once before and saved all our lives. 89 00:05:24,575 --> 00:05:26,202 She could do it again. 90 00:05:27,912 --> 00:05:29,997 She could stop both of you. 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,376 You coming? 92 00:05:37,254 --> 00:05:38,464 I'm in. 93 00:05:41,675 --> 00:05:42,927 Me, too. 94 00:05:59,777 --> 00:06:01,529 We can do the photo op outside the polls. 95 00:06:01,612 --> 00:06:03,280 Yes, Marty. Marty! 96 00:06:03,531 --> 00:06:07,076 I know we're still behind. That's why every vote counts. 97 00:06:10,788 --> 00:06:12,873 Exit polls have me five points down. 98 00:06:12,957 --> 00:06:16,043 Oh, I never listen to polls. 99 00:06:16,126 --> 00:06:17,253 (Chuckles) 100 00:06:17,336 --> 00:06:18,712 Be ready, Nathan. 101 00:06:18,963 --> 00:06:21,173 Today you will become a congressman. 102 00:06:21,257 --> 00:06:24,343 In time, you will lead the country. 103 00:06:24,426 --> 00:06:28,013 As long as I let this city become a nuclear wasteland. 104 00:06:33,519 --> 00:06:35,354 And let my brother explode. 105 00:06:35,437 --> 00:06:39,233 You can't stop that. No one can. 106 00:06:39,316 --> 00:06:41,318 But it's what comes next, 107 00:06:41,402 --> 00:06:45,114 and that is entirely up to us. 108 00:06:46,282 --> 00:06:48,742 Your father would be very proud. 109 00:06:52,746 --> 00:06:57,126 Pop would have me committed for even considering this nonsense. 110 00:06:57,209 --> 00:06:59,878 Well, clearly, your mother didn't tell you. 111 00:06:59,962 --> 00:07:01,380 Tell me what? 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 Your father was one of us, 113 00:07:06,885 --> 00:07:10,180 someone with great power. 114 00:07:10,681 --> 00:07:14,101 He tried to make a difference in the world. 115 00:07:14,184 --> 00:07:17,855 He did all he could, and when that wasn't enough, 116 00:07:19,648 --> 00:07:21,233 he just gave up. 117 00:07:25,070 --> 00:07:27,364 Your father was weak. 118 00:07:33,162 --> 00:07:35,039 My father was my hero. 119 00:07:37,583 --> 00:07:39,668 And when iwin... Angela: Nathan? 120 00:07:39,752 --> 00:07:42,312 I thought you were gonna see the boys before they went to school. 121 00:07:42,379 --> 00:07:44,381 They wanted to wish you good luck. 122 00:07:47,009 --> 00:07:48,761 I'm sorry. I didn't know you were here. 123 00:07:48,844 --> 00:07:51,764 That's all right. I'm just on my way out. 124 00:07:53,515 --> 00:07:58,979 Mrs. Petrelli, your husband is about to become a very powerful man. 125 00:07:59,063 --> 00:08:02,816 I would like to give you both a gift 126 00:08:02,900 --> 00:08:06,570 to honor his forthcoming victory. 127 00:08:09,073 --> 00:08:13,911 Something to make the days ahead a little easier. 128 00:08:32,763 --> 00:08:34,765 What is he talking about? 129 00:08:36,225 --> 00:08:37,685 I don't know. 130 00:08:38,352 --> 00:08:41,522 I can't believe you let that man into our house. 131 00:08:41,605 --> 00:08:45,901 Honey, he's my largest campaign contributor. 132 00:08:45,984 --> 00:08:48,696 He's a thief and a liar and god knows what else. 133 00:08:48,779 --> 00:08:50,989 And if I win this election, he'll be the reason. 134 00:08:51,073 --> 00:08:53,450 Why? Because he gave you money? 135 00:08:53,534 --> 00:08:55,327 Nathan, don't forget who you are. 136 00:08:55,411 --> 00:08:57,496 I know exactly who I am. 137 00:08:58,956 --> 00:09:02,876 I'm a man who's being asked to make a hard choice for the greater good. 138 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 And you will. 139 00:09:04,169 --> 00:09:05,921 And you're gonna do great things, 140 00:09:06,004 --> 00:09:08,298 but you don't have to sell your soul! 141 00:09:11,051 --> 00:09:12,136 What? 142 00:09:12,845 --> 00:09:14,221 What is it? 143 00:09:14,304 --> 00:09:15,806 Your foot. 144 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 It's moving. 145 00:09:19,727 --> 00:09:21,145 What? 146 00:09:23,021 --> 00:09:24,440 Oh, my god. 147 00:09:26,191 --> 00:09:30,487 Oh, Nathan. Oh, my god. 148 00:09:33,073 --> 00:09:34,616 (Gasping) 149 00:09:35,159 --> 00:09:37,119 (Laughing) Oh, my god! 150 00:09:37,202 --> 00:09:38,829 It's a miracle. 151 00:09:45,502 --> 00:09:47,439 Claire: You know, I've been thinking after we save the world, 152 00:09:47,463 --> 00:09:48,463 I may go on patrol. 153 00:09:48,505 --> 00:09:50,132 You know, jumping in front of bullets 154 00:09:50,215 --> 00:09:53,010 and dragging people out of burning buildings. 155 00:09:53,093 --> 00:09:54,928 You're not gonna catch me wearing a cape, 156 00:09:55,012 --> 00:09:57,598 zipping around with my underwear outside my pants. 157 00:09:57,681 --> 00:09:58,974 Why do we have to rent a car? 158 00:09:59,057 --> 00:10:01,310 Can't we just fly to Nebraska... in a plane? 159 00:10:01,393 --> 00:10:03,193 The FBI's got my face all over wanted posters. 160 00:10:03,312 --> 00:10:05,792 I wouldn't get very far in an airport. Sylar: Ted's a fugitive. 161 00:10:05,856 --> 00:10:07,775 I can use that to get his power. 162 00:10:07,858 --> 00:10:09,318 What is it? 163 00:10:09,401 --> 00:10:10,778 It's Sylar. 164 00:10:10,861 --> 00:10:11,987 He's here. He's watching us. 165 00:10:12,070 --> 00:10:13,822 Right now? 166 00:10:13,906 --> 00:10:15,115 He knows what Ted can do. 167 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 We need to get off the streets. 168 00:10:18,535 --> 00:10:20,204 Who's Sylar? 169 00:10:24,666 --> 00:10:26,585 (Speaking Japanese) 170 00:10:50,234 --> 00:10:52,170 Would have been nice to have Heidi for the photo op. 171 00:10:52,194 --> 00:10:53,695 Something happened back at the house. 172 00:10:53,779 --> 00:10:54,822 Is she all right? 173 00:10:54,905 --> 00:10:56,698 Yeah. She's fine. 174 00:10:56,907 --> 00:10:58,992 She's better than fine, actually. 175 00:10:59,243 --> 00:11:01,620 Nathan Petrelli! Nathan! 176 00:11:01,703 --> 00:11:03,181 We'll make an announcement after the election. 177 00:11:03,205 --> 00:11:04,706 Hiro: Nathan! What's going on? 178 00:11:04,790 --> 00:11:06,166 Miracles, Marty. 179 00:11:06,250 --> 00:11:07,960 Nathan Petrelli, Nathan! 180 00:11:08,043 --> 00:11:09,628 Nathan Petrelli! 181 00:11:10,504 --> 00:11:12,256 Hiro: No, I need to speak to Nathan. 182 00:11:12,339 --> 00:11:14,550 It's all right. Mr. Hiro, how are you? 183 00:11:14,633 --> 00:11:16,718 Fine. Thank you very much. 184 00:11:17,427 --> 00:11:19,221 We are trying to stop a bad thing. 185 00:11:19,304 --> 00:11:20,931 (Shushing) 186 00:11:22,432 --> 00:11:24,726 (Whispering) The bomb. Big boom. 187 00:11:24,810 --> 00:11:27,938 You must help, or bad future will come. 188 00:11:29,064 --> 00:11:30,064 Bad future? 189 00:11:30,107 --> 00:11:33,610 Yes, we went there, but I was already dead. 190 00:11:34,820 --> 00:11:39,199 You become a bad person, Nathan. 191 00:11:41,702 --> 00:11:43,579 But you can come with us now, 192 00:11:43,662 --> 00:11:45,706 help us stop a bomb together. 193 00:11:46,623 --> 00:11:48,876 I'm sorry, Hiro. 194 00:11:48,959 --> 00:11:50,961 I can't stop it. 195 00:11:54,464 --> 00:11:55,966 Nobody can. 196 00:11:59,344 --> 00:12:00,929 It's a pleasure to see you again. 197 00:12:01,638 --> 00:12:03,015 Thanks for your support. 198 00:12:03,891 --> 00:12:06,560 (Reporters clamoring) 199 00:12:07,185 --> 00:12:08,979 You already bad guy. 200 00:12:10,939 --> 00:12:12,441 You are villain! 201 00:12:12,941 --> 00:12:13,942 Villain! 202 00:12:15,152 --> 00:12:16,653 Thank you all. 203 00:12:18,655 --> 00:12:20,532 Villain! 204 00:12:20,616 --> 00:12:21,825 D.I.: That's Petrelli? 205 00:12:23,285 --> 00:12:25,454 I don't see Micah or Linderman. 206 00:12:25,537 --> 00:12:26,997 We know they're in town. 207 00:12:27,497 --> 00:12:29,041 Nathan can tell us where. 208 00:12:31,126 --> 00:12:33,337 He'll never see us coming. 209 00:12:34,171 --> 00:12:36,882 (Speaking Japanese) 210 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 Hiro! 211 00:12:59,696 --> 00:13:01,740 (Speaking Japanese) 212 00:13:08,789 --> 00:13:10,374 Mr. Claremont? 213 00:13:11,625 --> 00:13:13,877 It's me. Hiro Nakamura. 214 00:13:13,961 --> 00:13:15,462 I spoke to you on the phone. 215 00:13:17,381 --> 00:13:19,508 About my problem. 216 00:13:28,850 --> 00:13:30,185 My god. 217 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 The Kensei. 218 00:13:34,982 --> 00:13:36,775 What happened? 219 00:13:36,858 --> 00:13:38,402 It got cold. 220 00:13:38,485 --> 00:13:41,196 Frozen. Then snap. 221 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 Can you fix it? 222 00:13:44,783 --> 00:13:46,118 Depends 223 00:13:47,744 --> 00:13:48,912 on him. 224 00:13:56,420 --> 00:13:59,256 (Speaking Japanese) 225 00:14:08,849 --> 00:14:11,018 (Speaking Japanese) 226 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Hiro! 227 00:15:05,781 --> 00:15:07,574 I have a cousin who eats like you. 228 00:15:07,657 --> 00:15:09,367 He's huge. 229 00:15:09,826 --> 00:15:11,078 So am I. 230 00:15:12,704 --> 00:15:15,874 You said you like comic books, so I bought you a stack. 231 00:15:18,043 --> 00:15:19,544 Anything good? 232 00:15:21,004 --> 00:15:24,049 The original silver surfer number one? 233 00:15:24,674 --> 00:15:26,718 This must have cost you a fortune! 234 00:15:26,802 --> 00:15:28,303 Yeah. 235 00:15:28,804 --> 00:15:31,098 You're nice, even when you're scary. 236 00:15:31,223 --> 00:15:32,557 (Chuckles) 237 00:15:33,475 --> 00:15:36,436 I just don't understand why you're working for such a bad guy. 238 00:15:36,520 --> 00:15:38,688 You could use your power to be a hero. 239 00:15:38,772 --> 00:15:40,816 Oh, okay. 240 00:15:40,899 --> 00:15:44,361 No, you're just too young to see how much the world sucks, 241 00:15:45,153 --> 00:15:49,241 how people can be so mean to each other just because of where they were born 242 00:15:50,117 --> 00:15:52,077 or what they look like. 243 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 (Chuckles) 244 00:15:56,456 --> 00:15:59,042 Mr. Linderman's gonna change all that. 245 00:16:01,837 --> 00:16:04,464 He's gonna heal the world. 246 00:16:04,548 --> 00:16:07,050 I didn't know it was sick. 247 00:16:08,510 --> 00:16:10,262 (Knocking at door) 248 00:16:12,597 --> 00:16:14,307 Candice. Mr. Linderman. 249 00:16:14,391 --> 00:16:15,725 How are you? Good. 250 00:16:15,809 --> 00:16:17,477 And how is our boy? 251 00:16:17,561 --> 00:16:18,895 Good, sir. 252 00:16:20,564 --> 00:16:21,898 I wanna see my mom. 253 00:16:21,982 --> 00:16:24,442 After today, you can go home. 254 00:16:24,568 --> 00:16:25,777 I don't believe you. 255 00:16:25,861 --> 00:16:29,656 I'm sure other grownups talk down to you, Micah. 256 00:16:29,739 --> 00:16:32,075 I'm not gonna make that mistake. 257 00:16:32,159 --> 00:16:34,536 I'm gonna look you straight in the eye 258 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 and tell you one simple truth. 259 00:16:38,290 --> 00:16:43,920 What you do here today with your incredible ability 260 00:16:44,004 --> 00:16:46,548 is going to save many lives. 261 00:16:51,595 --> 00:16:53,471 What do you want me to do? 262 00:16:53,555 --> 00:16:55,348 What comes naturally. 263 00:16:55,432 --> 00:16:57,559 Talking to machines. 264 00:16:57,642 --> 00:16:59,853 And after that, you'll take me home? 265 00:16:59,936 --> 00:17:02,230 I'll tell you what. I'll do better than that. 266 00:17:02,314 --> 00:17:06,359 You do as you're told, and I'll make sure that you and your parents 267 00:17:06,443 --> 00:17:10,447 have enough money to live happily ever after. 268 00:17:13,909 --> 00:17:16,077 So this guy Sylar, he kills people like us? 269 00:17:16,161 --> 00:17:17,454 Yeah, to take what we can do. 270 00:17:17,537 --> 00:17:18,622 How does he manage that? 271 00:17:18,705 --> 00:17:20,457 He rips your head open. 272 00:17:20,540 --> 00:17:23,210 Then I say we stick with the plan, get out of the city. 273 00:17:23,293 --> 00:17:24,293 (Tires squealing) 274 00:17:24,336 --> 00:17:25,670 (Sirens blaring) 275 00:17:26,630 --> 00:17:28,006 Get out of here. Go! 276 00:17:28,131 --> 00:17:29,942 Federal agents. On your knees! Get out of here, Claire. 277 00:17:29,966 --> 00:17:31,927 Now! Now! 278 00:17:32,469 --> 00:17:33,470 (Gasps) 279 00:17:33,929 --> 00:17:35,263 Let's go! 280 00:17:36,097 --> 00:17:38,099 There were two others! Find them. 281 00:17:38,516 --> 00:17:39,935 You're under arrest. 282 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Agent hanson? 283 00:17:41,561 --> 00:17:43,647 I've been chasing you all across the country, Ted. 284 00:17:43,730 --> 00:17:45,232 You know I'm not a terrorist. 285 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Do I? 286 00:17:46,483 --> 00:17:48,860 You blew up a Van full of federal agents in Los Angeles. 287 00:17:48,944 --> 00:17:50,612 But I didn't mean to hurt anybody. 288 00:17:50,695 --> 00:17:53,698 Good. Your next stop, Guantanamo bay. 289 00:17:53,782 --> 00:17:56,785 Look, I'm gonna need a concrete cell lined with lead. 290 00:17:56,868 --> 00:17:59,162 So everyone is safe! 291 00:18:01,122 --> 00:18:03,667 We got him, thanks to your tip, mister... 292 00:18:03,750 --> 00:18:06,044 Mendez. Isaac Mendez. 293 00:18:06,670 --> 00:18:08,981 I thought I recognized sprague from his picture in the post office. 294 00:18:09,005 --> 00:18:10,757 I knew it was my duty to call, 295 00:18:10,840 --> 00:18:12,550 especially with it being election day. 296 00:18:12,634 --> 00:18:15,804 Well, you helped us capture a very dangerous man. 297 00:18:15,887 --> 00:18:18,014 Most people wouldn't take the risk. 298 00:18:18,098 --> 00:18:20,517 I'm not most people. 299 00:18:27,023 --> 00:18:28,608 (Speaking Japanese) 300 00:18:38,368 --> 00:18:39,786 (Speaking Japanese) 301 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Hiro. 302 00:20:48,206 --> 00:20:50,875 Welcome, miss baker. 303 00:20:50,959 --> 00:20:54,045 Do you mind if I take my son into the voting booth with me? 304 00:20:54,129 --> 00:20:56,423 I'm trying to teach him about democracy in action. 305 00:20:56,506 --> 00:20:59,843 Oh, what a lovely thought. Follow me. 306 00:21:01,845 --> 00:21:04,639 I've been thinking about how you make yourself look like that. 307 00:21:04,722 --> 00:21:07,308 You must bend light or something. 308 00:21:07,392 --> 00:21:10,478 How do you know this isn't the real me? 309 00:21:10,770 --> 00:21:12,355 (Chuckung) 310 00:21:14,232 --> 00:21:15,567 (Chuckung) 311 00:21:18,111 --> 00:21:20,613 Okay, Micah, it's time to boot up. 312 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 What do you want me to do? 313 00:21:22,949 --> 00:21:24,909 You can tell computers what to do. 314 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 So I want you to tell this one and all the others here 315 00:21:28,037 --> 00:21:30,915 to vote for Nathan Petrelli. 316 00:21:36,379 --> 00:21:40,175 After this, we do the same thing in 12 other precincts. 317 00:21:40,258 --> 00:21:41,926 We don't have to go anywhere else. 318 00:21:42,010 --> 00:21:43,511 It says that they're all networked. 319 00:21:43,595 --> 00:21:46,473 So from here, I can change every one in the city. 320 00:21:46,556 --> 00:21:47,640 It says that? 321 00:21:47,724 --> 00:21:48,766 Yeah. 322 00:21:48,850 --> 00:21:51,853 How many votes does your boss want him to win by? 323 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 Make it a landslide. 324 00:22:02,238 --> 00:22:04,407 (Computer buzzing) 325 00:22:05,450 --> 00:22:06,451 (Gasps) 326 00:22:08,411 --> 00:22:09,621 (Sighs) 327 00:22:09,787 --> 00:22:11,748 Can I go home now? 328 00:22:27,430 --> 00:22:30,183 Sorry to interrupt your big day. 329 00:22:30,266 --> 00:22:31,434 How did... 330 00:22:33,144 --> 00:22:35,605 I didn't think I'd be seeing you again. 331 00:22:35,688 --> 00:22:38,900 I thought after you tipped me off about Linderman, 332 00:22:39,400 --> 00:22:41,027 I figured you'd be dead. 333 00:22:41,110 --> 00:22:44,155 And Niki thought that you were gonna take him out. 334 00:22:44,239 --> 00:22:45,365 Let me guess. 335 00:22:45,448 --> 00:22:47,534 He made you an offer that you couldn't refuse. 336 00:22:47,617 --> 00:22:49,577 Something like that, yeah. 337 00:22:49,702 --> 00:22:51,538 We came here to find Linderman. Who are you? 338 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 He took our son. 339 00:22:53,873 --> 00:22:55,375 Why would he do that? 340 00:22:55,458 --> 00:22:57,252 Something to do with you and the election. 341 00:22:57,335 --> 00:22:59,045 Kidnapping. 342 00:22:59,128 --> 00:23:01,548 That's a serious accusation. 343 00:23:01,631 --> 00:23:03,550 I hope you have evidence. 344 00:23:03,633 --> 00:23:05,927 Cut the crap, Nathan. 345 00:23:06,010 --> 00:23:08,513 We both know that you hate Linderman as much as we do. 346 00:23:08,596 --> 00:23:10,807 You were gonna kill him. 347 00:23:11,349 --> 00:23:13,434 Let us finish the job. 348 00:23:13,518 --> 00:23:15,454 D.I.: Look, whatever you think you're getting from this man, 349 00:23:15,478 --> 00:23:18,064 he's gonna take back 10 times more from you. 350 00:23:18,147 --> 00:23:21,943 And he ain't never gonna stop until everything you care about is gone. 351 00:23:22,151 --> 00:23:24,487 (People cheering) 352 00:23:37,500 --> 00:23:39,961 If I tell you where Linderman is, 353 00:23:41,170 --> 00:23:43,715 I have to know that he's not gonna come after us. 354 00:23:43,798 --> 00:23:45,758 The man took my son. 355 00:23:47,552 --> 00:23:50,138 He's gonna pay for that in full. 356 00:23:56,019 --> 00:23:57,478 (Men shouting) 357 00:23:57,937 --> 00:23:59,188 (Exclaims) 358 00:24:00,356 --> 00:24:03,026 (Speaking Japanese) 359 00:24:13,703 --> 00:24:16,205 (Grunting) 360 00:24:16,331 --> 00:24:17,332 (Exclaims) 361 00:24:18,708 --> 00:24:22,545 Hiro: Takezo Kensei longed to unite Japan. 362 00:24:22,629 --> 00:24:26,716 He went to the dragon of kiso mountain 363 00:24:26,799 --> 00:24:32,221 and asked the dragon to teach him the secrets of the sword. 364 00:24:32,305 --> 00:24:35,266 The dragon taught him to become the Kensei, 365 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 a sword Saint. 366 00:24:39,604 --> 00:24:41,814 He fought his enemies and won, 367 00:24:42,065 --> 00:24:44,150 saving his people. 368 00:24:44,359 --> 00:24:46,986 Then the dragon came to his palace, 369 00:24:47,403 --> 00:24:49,739 demanding the life of the Princess. 370 00:24:50,907 --> 00:24:55,578 Kensei drew his sword and plunged it into his own heart. 371 00:24:56,537 --> 00:24:59,666 He handed it to the dragon and said, 372 00:24:59,749 --> 00:25:02,543 "my love is in here. Take it." 373 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 And then he died. 374 00:25:09,717 --> 00:25:11,969 (Shouting) 375 00:25:20,978 --> 00:25:22,939 (Speaking Japanese) 376 00:25:33,074 --> 00:25:34,242 (Screams) 377 00:25:37,161 --> 00:25:39,831 Tracking system's on the 42nd floor. Get a read on someone. 378 00:25:39,914 --> 00:25:40,998 Yeah. 379 00:25:42,959 --> 00:25:45,169 You sure there isn't another way? 380 00:25:45,253 --> 00:25:46,689 The reason I brought you here, Parkman, 381 00:25:46,713 --> 00:25:48,673 was so that you could get us to those elevators 382 00:25:48,756 --> 00:25:49,882 without raising a ruckus. 383 00:25:49,966 --> 00:25:52,444 Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife 384 00:25:52,468 --> 00:25:53,761 and unborn child right now. 385 00:25:53,845 --> 00:25:55,888 Because no matter how far you run, 386 00:25:56,431 --> 00:25:57,640 they will find you. 387 00:25:58,975 --> 00:26:02,353 Okay. A simple "no" would have done the trick. 388 00:26:02,812 --> 00:26:04,164 Man: Good morning, Stanley. Okay, I got it. 389 00:26:04,188 --> 00:26:05,606 Stanley: Good morning, sir. 390 00:26:05,773 --> 00:26:07,442 Matt: Stanley, hey, man. 391 00:26:07,525 --> 00:26:09,128 I just took my buddy to lunch. I forgot my ID. 392 00:26:09,152 --> 00:26:10,153 Can you buzz us through? 393 00:26:10,445 --> 00:26:11,696 I don't know you. 394 00:26:11,779 --> 00:26:14,133 It's Matt from accounting on 3-6. What are you talking about? 395 00:26:14,157 --> 00:26:16,117 We just went to Ray's for an egg parm. 396 00:26:16,200 --> 00:26:18,077 I'm gonna need to see your ID, buddy. 397 00:26:18,161 --> 00:26:20,913 (Chuckling) Stan, come on, buddy, you don't remember? 398 00:26:20,997 --> 00:26:24,333 Remember on the weekend, I ran into you at the... 399 00:26:24,417 --> 00:26:26,085 At that restaurant? 400 00:26:26,169 --> 00:26:28,129 Stanley: Where did I take Tanya, shopsin's? 401 00:26:28,212 --> 00:26:29,630 Shopsin's. 402 00:26:29,714 --> 00:26:32,091 Right? You introduced me to Tanya. 403 00:26:32,175 --> 00:26:35,553 Stanley: I did? Drank and, god, I hope I didn't... 404 00:26:35,636 --> 00:26:37,180 You okay, Stan? 405 00:26:38,139 --> 00:26:39,557 Remember? You were really drunk. 406 00:26:39,640 --> 00:26:43,269 And you were worried about people finding out about the... 407 00:26:46,522 --> 00:26:49,233 You know, the porno. 408 00:26:49,984 --> 00:26:52,487 Oh, hey, yeah, don't worry about it. Here. Right. 409 00:26:52,653 --> 00:26:53,672 (Beeping) You guys go ahead. Have a good day. 410 00:26:53,696 --> 00:26:54,781 Thanks. Thanks, Stan. 411 00:26:54,864 --> 00:26:56,449 No problem, sir. 412 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 (System beeping) 413 00:27:04,916 --> 00:27:07,186 The password doesn't work. They must have changed the protocol. 414 00:27:07,210 --> 00:27:08,211 Great. We have to wait 415 00:27:08,294 --> 00:27:10,546 until you can pick it out of somebody's head. 416 00:27:10,963 --> 00:27:13,508 We gotta move. Right now. 417 00:27:17,386 --> 00:27:20,431 That blonde works for Linderman. Let's go. 418 00:27:20,932 --> 00:27:22,809 Linderman could be on any floor. 419 00:27:22,892 --> 00:27:25,019 Then we'll search them all. Come on. 420 00:27:32,068 --> 00:27:36,197 Mr. Hawkins, Ms. Sanders, relax. 421 00:27:36,280 --> 00:27:38,407 My friend can hear your thoughts. 422 00:27:38,991 --> 00:27:41,202 He says we have similar goals. 423 00:27:46,123 --> 00:27:48,709 Didn't I throw you out a window? 424 00:28:06,143 --> 00:28:08,396 You're responding well to the treatment. 425 00:28:08,479 --> 00:28:12,692 The important question is how are you feeling, Molly? 426 00:28:12,775 --> 00:28:13,860 Good, I guess. 427 00:28:13,943 --> 00:28:16,654 As long as I don't get any more shots. 428 00:28:18,114 --> 00:28:20,992 The antibodies in my blood are a cure for the virus. 429 00:28:21,075 --> 00:28:23,075 I'm afraid we will need to continue the treatments. 430 00:28:23,119 --> 00:28:24,453 But I'm all better. 431 00:28:24,537 --> 00:28:26,122 See? Look what I can do. 432 00:28:31,961 --> 00:28:34,881 Just like before I was sick, I think about someone, 433 00:28:34,964 --> 00:28:38,134 and I know where they are in my head. 434 00:28:40,845 --> 00:28:43,222 Right here. 435 00:28:46,809 --> 00:28:51,230 How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots? 436 00:28:51,314 --> 00:28:54,942 Now, you've put that pin in this building. 437 00:28:55,026 --> 00:28:56,444 Is that supposed to be me? 438 00:28:56,527 --> 00:28:59,155 No. It's my other hero. 439 00:28:59,238 --> 00:29:00,740 If he's here, can I see him? 440 00:29:00,823 --> 00:29:02,116 Your other hero? 441 00:29:02,199 --> 00:29:04,744 The police officer 442 00:29:04,827 --> 00:29:07,079 that saved me from the bogeyman. 443 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 Molly, if your power has returned, 444 00:29:17,048 --> 00:29:21,385 we can stop the bogeyman so he never hurts anyone else. 445 00:29:22,011 --> 00:29:25,890 Can you think about him? Show me where he is? 446 00:29:26,349 --> 00:29:28,559 Are you sure you wanna know? 447 00:29:29,685 --> 00:29:31,270 (Door opens) 448 00:29:31,771 --> 00:29:34,106 And how's our favorite patient, Dr. Suresh? 449 00:29:34,190 --> 00:29:36,692 Much improved. Molly says she can locate Sylar. 450 00:29:36,776 --> 00:29:38,277 We should go after him immediately. 451 00:29:38,361 --> 00:29:40,279 We will, soon. 452 00:29:40,363 --> 00:29:42,490 Right now, you need to go away with Molly. 453 00:29:42,573 --> 00:29:46,577 We have a helicopter on its way to take you both to a safe location. 454 00:29:51,707 --> 00:29:54,377 You'll find Linderman on 51. 455 00:29:56,045 --> 00:29:58,214 Good luck finding your son. 456 00:30:00,174 --> 00:30:02,176 Right. Nice to see you, too. 457 00:30:02,259 --> 00:30:03,819 How do we take out this tracking system? 458 00:30:03,886 --> 00:30:05,739 Erase a hard disk, destroy a satellite link, what? 459 00:30:05,763 --> 00:30:08,265 You did your part. This is mine. 460 00:30:14,522 --> 00:30:18,359 Surveillance picked them up in the elevator. 461 00:30:18,442 --> 00:30:20,319 What does he want? 462 00:30:20,403 --> 00:30:21,904 Molly. 463 00:30:33,541 --> 00:30:35,292 Thompson: Good night, Bennet. 464 00:30:39,964 --> 00:30:41,674 It was Thompson. 465 00:30:41,757 --> 00:30:42,776 I heard him waiting for you. 466 00:30:42,800 --> 00:30:45,052 Anybody else? No. He's alone. 467 00:30:45,136 --> 00:30:46,220 All right, stay here! 468 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 What? No, no, I don't have a gun! 469 00:30:58,315 --> 00:31:00,609 What am I thinking now, Parkman? 470 00:31:00,693 --> 00:31:01,694 Your last thought. 471 00:31:01,777 --> 00:31:03,696 (Gun fires) 472 00:31:07,783 --> 00:31:10,578 How'd you know he was gonna come up on me? 473 00:31:10,953 --> 00:31:12,788 We were old friends. 474 00:31:16,500 --> 00:31:19,378 Dr. Suresh? I thought I heard a noise. 475 00:31:19,462 --> 00:31:21,342 It's nothing, Molly. Go back to your room, okay? 476 00:31:21,464 --> 00:31:22,590 Good girl. 477 00:31:30,056 --> 00:31:32,475 Look, whatever happens in here, you gotta know 478 00:31:32,558 --> 00:31:35,061 this is the only way our families are ever gonna be safe. 479 00:31:35,144 --> 00:31:38,439 Why? What do you mean? What's here? 480 00:31:39,148 --> 00:31:41,275 Where's the tracking system? 481 00:31:41,358 --> 00:31:42,860 It's in there. 482 00:31:53,871 --> 00:31:55,581 That's the tracking system? 483 00:31:55,664 --> 00:31:58,250 A kid? We came here to kill a little girl? 484 00:31:59,835 --> 00:32:03,172 No, I knew it was a person, but I had no idea. 485 00:32:03,589 --> 00:32:04,590 (Grunts) 486 00:32:05,716 --> 00:32:07,259 Lower your gun. 487 00:32:07,843 --> 00:32:10,429 As long as she's alive, my daughter will never be safe. 488 00:32:10,513 --> 00:32:11,931 None of them will. 489 00:32:12,014 --> 00:32:14,266 Lower your gun, or I will kill you. 490 00:32:14,350 --> 00:32:17,520 Shoot me, and she dies. 491 00:33:03,482 --> 00:33:04,900 I'm hurt! 492 00:33:05,818 --> 00:33:07,987 I think it's bad! 493 00:33:08,070 --> 00:33:10,406 Here, let me help. 494 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 (Screaming) 495 00:33:16,745 --> 00:33:18,914 (Screaming louder) 496 00:33:20,875 --> 00:33:22,835 (Shouting) 497 00:33:27,464 --> 00:33:28,757 (Panting) 498 00:33:29,425 --> 00:33:31,427 (Speaking Japanese) 499 00:33:35,055 --> 00:33:36,599 (Speaking Japanese) 500 00:33:48,861 --> 00:33:50,070 Ando! 501 00:33:56,994 --> 00:33:58,454 Ando? 502 00:33:59,955 --> 00:34:01,916 Where is my friend? 503 00:34:01,999 --> 00:34:05,211 He bought one of my nagamakis and left. 504 00:34:05,294 --> 00:34:06,545 He bought a sword? 505 00:34:06,629 --> 00:34:09,048 He said if you weren't going to save the world, 506 00:34:09,465 --> 00:34:10,466 he would. 507 00:34:15,971 --> 00:34:18,140 (Speaking Japanese) 508 00:34:19,683 --> 00:34:21,268 (Speaking Japanese) 509 00:34:25,689 --> 00:34:28,567 (Cars honking) 510 00:34:31,153 --> 00:34:33,239 Hey, move the car! 511 00:34:33,322 --> 00:34:35,532 Come on, get moving! 512 00:34:35,616 --> 00:34:36,760 Is this the only way out of the city? 513 00:34:36,784 --> 00:34:39,536 No, but it's the fastest. 514 00:35:10,526 --> 00:35:13,779 This is the sickest thing I've ever seen. 515 00:35:13,862 --> 00:35:15,864 Did this happen in the accident? 516 00:35:15,948 --> 00:35:17,950 The top of the guy's head came off! 517 00:35:18,033 --> 00:35:19,660 How else does that happen? 518 00:35:19,743 --> 00:35:21,328 You don't wanna know. 519 00:35:27,710 --> 00:35:29,920 Sylar got him. 520 00:35:30,004 --> 00:35:31,714 He killed Ted. 521 00:35:31,797 --> 00:35:34,633 Does that mean Sylar can do what Ted can do? 522 00:35:34,717 --> 00:35:37,344 He's the one. 523 00:35:37,428 --> 00:35:40,222 He's gonna wipe out the entire city. 524 00:35:41,932 --> 00:35:43,475 You've gotta stop him. 525 00:35:43,559 --> 00:35:45,811 I don't think I can. 526 00:35:45,894 --> 00:35:49,023 The last time I fought Sylar, he killed me. 527 00:35:50,607 --> 00:35:52,901 Come on. Come on. 528 00:35:55,988 --> 00:35:59,199 Yes, we'll send a helicopter to retrieve the Petrelli family. 529 00:35:59,283 --> 00:36:01,285 Just make sure they're not late. 530 00:36:05,956 --> 00:36:07,166 Bill. 531 00:36:07,249 --> 00:36:08,292 Jessica? 532 00:36:10,502 --> 00:36:11,962 Oh, I must admit, 533 00:36:12,129 --> 00:36:14,882 I'm quite surprised to see you here. 534 00:36:15,466 --> 00:36:17,092 Where's Micah? 535 00:36:17,926 --> 00:36:19,094 (Grunting) 536 00:36:19,553 --> 00:36:21,805 She asked you a question. 537 00:36:23,557 --> 00:36:26,852 You wouldn't even have Micah if it wasn't for me 538 00:36:26,935 --> 00:36:30,189 arranging your relationship, 539 00:36:30,272 --> 00:36:33,400 crafting your opportunities. 540 00:36:33,859 --> 00:36:35,778 What gives you the right to ruin our lives, 541 00:36:35,861 --> 00:36:37,946 take our boy from his home? Your money? 542 00:36:38,030 --> 00:36:40,366 You think being rich makes you better than us? 543 00:36:40,449 --> 00:36:43,494 Well, social darwinism did play its part. 544 00:36:43,577 --> 00:36:46,663 I believe destiny to be intrinsic. 545 00:36:46,747 --> 00:36:48,290 Your destiny 546 00:36:49,333 --> 00:36:51,085 is to give me back my son. 547 00:36:51,168 --> 00:36:52,461 He's in the building, 548 00:36:52,961 --> 00:36:54,380 42nd floor. 549 00:36:55,297 --> 00:36:57,216 I'll go look for Micah. 550 00:36:58,092 --> 00:36:59,385 Watch him. 551 00:36:59,468 --> 00:37:02,012 You'll never see him again, you know. 552 00:37:02,096 --> 00:37:03,472 How's that? 553 00:37:05,349 --> 00:37:08,352 Jessica's gonna kill you for me. 554 00:37:11,814 --> 00:37:13,732 Open the bag. 555 00:37:17,653 --> 00:37:21,365 You just caught me preparing for a trip. 556 00:37:21,448 --> 00:37:22,699 Yes. 557 00:37:29,665 --> 00:37:33,252 Well, consider this a deposit with more to follow. 558 00:37:33,335 --> 00:37:34,336 How much more? 559 00:37:34,420 --> 00:37:35,480 You can't be listening to this! 560 00:37:35,504 --> 00:37:36,588 Of course she is. 561 00:37:36,672 --> 00:37:39,425 Like most women whose lives have been ruined by men, 562 00:37:39,508 --> 00:37:41,802 all Jessica really wants is security, 563 00:37:41,885 --> 00:37:43,387 and money buys that. 564 00:37:43,470 --> 00:37:45,514 Money's all she's ever really cared about. 565 00:37:45,597 --> 00:37:47,599 She cares about our son. 566 00:37:47,683 --> 00:37:48,934 How much? 567 00:37:49,726 --> 00:37:51,228 Five, $10 million? 568 00:37:51,812 --> 00:37:53,105 Think about Micah. 569 00:37:53,188 --> 00:37:55,315 You saw that painting. You came here to save him. 570 00:37:55,399 --> 00:37:56,733 All right. 571 00:37:57,901 --> 00:38:02,489 Twenty million dollars to kill your husband and walk away. 572 00:38:08,120 --> 00:38:10,038 He's right, d.L. 573 00:38:13,041 --> 00:38:14,960 I wanna take the money. 574 00:38:15,836 --> 00:38:17,463 I really do. 575 00:38:19,673 --> 00:38:22,050 I would even kill you for it. 576 00:38:26,388 --> 00:38:28,056 But Niki wouldn't. 577 00:38:30,726 --> 00:38:32,478 (Inhales deeply) 578 00:38:35,314 --> 00:38:36,732 (Gasping) D. 579 00:38:40,527 --> 00:38:42,779 You don't love him. 580 00:38:42,863 --> 00:38:46,492 Everything I've done, I did for them. 581 00:38:55,501 --> 00:38:58,253 You should have taken the money. 582 00:38:59,296 --> 00:39:00,547 (Gasps) 583 00:39:12,017 --> 00:39:13,977 I'm still here. 584 00:39:14,520 --> 00:39:15,854 I don't care what he said. 585 00:39:16,355 --> 00:39:17,940 Me and you getting together, 586 00:39:19,525 --> 00:39:21,235 that was real. 587 00:39:23,111 --> 00:39:25,614 Jessica wasn't the strong one. 588 00:39:26,448 --> 00:39:28,158 It was you. 589 00:39:39,628 --> 00:39:40,837 Niki: Baby... 590 00:39:47,469 --> 00:39:49,721 I feel so stupid sitting here. 591 00:39:49,805 --> 00:39:52,683 I wanna jump out of this damn chair. 592 00:39:53,809 --> 00:39:56,395 People don't believe in miracles. 593 00:39:56,478 --> 00:39:59,398 When the time is right, we'll tell everyone. 594 00:40:00,065 --> 00:40:01,650 Marty: We're ready. 595 00:40:02,067 --> 00:40:03,860 (Rock music playing over speakers) 596 00:40:11,076 --> 00:40:13,287 (Crowd cheering) 597 00:40:20,460 --> 00:40:21,837 (Whooping) 598 00:40:25,882 --> 00:40:27,050 Thank you. 599 00:40:28,385 --> 00:40:32,014 Thank you all. Thank you very much for your amazing support. 600 00:40:32,806 --> 00:40:34,182 A landslide. 601 00:40:34,683 --> 00:40:36,268 That's what they're calling it. 602 00:40:36,685 --> 00:40:38,145 (Audience applauding) 603 00:40:38,353 --> 00:40:41,857 I'm sorry my brother couldn't be with us tonight. 604 00:40:42,566 --> 00:40:46,028 But I know that Peter cares about this city more than anyone. 605 00:40:46,111 --> 00:40:49,448 You know, our father always said that we had a responsibility 606 00:40:49,531 --> 00:40:51,992 to use what god gave us, 607 00:40:52,075 --> 00:40:53,493 to help people, 608 00:40:54,119 --> 00:40:56,204 to make a real difference. 609 00:40:57,998 --> 00:41:02,711 Pop always made the hard choices for the greater good. 610 00:41:02,794 --> 00:41:04,296 He believed in that. 611 00:41:04,379 --> 00:41:05,547 And so do I. 612 00:41:06,131 --> 00:41:07,716 Our children deserve that. 613 00:41:08,050 --> 00:41:09,926 They deserve a better future, 614 00:41:10,010 --> 00:41:14,264 a future where they don't have to face their fears alone, 615 00:41:15,432 --> 00:41:18,602 but can look into the darkness and find hope. 616 00:41:19,645 --> 00:41:23,649 I challenge everyone in here to inspire by example 617 00:41:23,732 --> 00:41:27,069 to fight the battle, no matter the cost. 618 00:41:28,487 --> 00:41:30,614 Because the world is sick. 619 00:41:31,490 --> 00:41:33,867 It's spinning out of control. 620 00:41:34,743 --> 00:41:36,328 But we can help. 621 00:41:37,537 --> 00:41:39,915 With our help, it can heal. 622 00:41:40,707 --> 00:41:43,669 With our love, with our compassion, 623 00:41:43,752 --> 00:41:47,005 and with our strength, we can heal it. 624 00:41:48,840 --> 00:41:50,550 Let's put aside our differences. 625 00:41:50,634 --> 00:41:52,094 Let's embrace our common goals. 626 00:41:52,177 --> 00:41:54,429 Let's do it for our children. 627 00:41:54,513 --> 00:41:58,266 Let's show them all exactly what we're capable of. 628 00:41:59,267 --> 00:42:02,771 Thank you all. Thank you very much. 629 00:42:02,938 --> 00:42:05,023 (Crowd cheering) 630 00:42:05,482 --> 00:42:06,942 Thank you. 631 00:42:41,601 --> 00:42:42,602 Boom. 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.