Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:04,338
Narrator:
Previously on heroes...
2
00:00:04,422 --> 00:00:05,798
This is goodbye.
3
00:00:06,424 --> 00:00:07,592
(Exclaims)
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,969
I love you, dad.
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,596
I love you, Claire bear.
6
00:00:11,679 --> 00:00:14,015
Linderman: I care about
the world. I just want to heal it.
7
00:00:14,098 --> 00:00:15,975
What could you possibly
know aboutheahng?
8
00:00:17,268 --> 00:00:18,519
A few things.
9
00:00:20,980 --> 00:00:23,482
Mr. Bennet: The company has
developed a new tracking system
10
00:00:23,566 --> 00:00:25,568
that doesn't rely on
isotopes and satellites.
11
00:00:25,651 --> 00:00:27,778
It just finds you
wherever you are.
12
00:00:27,862 --> 00:00:30,198
We go to New York,
we wipe out the Walker system.
13
00:00:30,281 --> 00:00:32,491
There's someone
you need to meet.
14
00:00:32,575 --> 00:00:34,202
Molly Walker.
15
00:00:34,285 --> 00:00:35,953
I hear you have
an amazing ability.
16
00:00:36,037 --> 00:00:38,873
They ask me where people are,
and I find them.
17
00:00:38,956 --> 00:00:41,709
Thompson: Molly is the
only one who can stop Sylar.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,294
I must stop you.
19
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
Then do it.
20
00:00:45,796 --> 00:00:47,882
Do it! Kill me!
21
00:00:47,965 --> 00:00:50,259
You can't. Now I'm
gonna have to kill you.
22
00:00:50,343 --> 00:00:51,552
Hiro!
23
00:00:53,471 --> 00:00:55,306
Your destiny, Nathan,
24
00:00:55,389 --> 00:00:59,894
is to set the course of history after
this unspeakable act has occurred.
25
00:00:59,977 --> 00:01:02,355
Can you be the one we need?
26
00:01:02,980 --> 00:01:04,190
That's my boy.
27
00:01:04,899 --> 00:01:06,192
I explode.
28
00:01:06,275 --> 00:01:09,403
I wipe out this whole city.
You, Nathan, everyone.
29
00:01:09,487 --> 00:01:11,113
You explode?
30
00:01:11,197 --> 00:01:12,573
Like a nuclear bomb.
31
00:01:12,657 --> 00:01:16,410
But if I lose it, you're the only one
who can get close enough to stop me.
32
00:01:16,494 --> 00:01:18,746
Me, Ted.
It doesn't really matter.
33
00:01:18,829 --> 00:01:20,706
But you have to do this.
34
00:01:22,500 --> 00:01:24,210
I just miss my family.
35
00:01:24,585 --> 00:01:26,796
I hope I can make them proud.
36
00:01:31,050 --> 00:01:32,385
Claire!
37
00:01:33,844 --> 00:01:35,137
Claire!
38
00:01:36,681 --> 00:01:37,807
What's he doing?
39
00:01:37,890 --> 00:01:39,767
He's absorbing your ability.
40
00:01:41,519 --> 00:01:43,646
He's gotta make it stop.
41
00:01:50,861 --> 00:01:54,031
Claire, you know
what you have to do.
42
00:02:00,371 --> 00:02:01,664
Do it.
43
00:02:08,796 --> 00:02:10,047
Wait!
44
00:02:16,304 --> 00:02:17,847
I'm okay.
45
00:02:30,818 --> 00:02:32,570
(Hiro speaking Japanese)
46
00:02:41,537 --> 00:02:42,580
(Speaking Japanese)
47
00:03:34,882 --> 00:03:35,942
Man on phone: Jittetsu arms.
48
00:03:35,966 --> 00:03:37,051
Hello?
49
00:03:37,134 --> 00:03:40,429
Yes. Do you fix
ancient samurai swords?
50
00:03:40,513 --> 00:03:42,306
Yeah.
51
00:03:44,350 --> 00:03:46,060
My name is Hiro Nakamura,
52
00:03:46,143 --> 00:03:49,230
and the fate of the world
is in your hands.
53
00:03:50,773 --> 00:03:53,484
Mr. Bennet: 80 Peter
Petrelli is your uncle.
54
00:03:53,734 --> 00:03:54,836
Claire: You didn't know that?
55
00:03:54,860 --> 00:03:56,946
There's a lot of things
they never told me.
56
00:03:57,029 --> 00:04:00,616
I thought Peter was the only
person who could protect me.
57
00:04:00,699 --> 00:04:02,660
And now you're here.
58
00:04:07,832 --> 00:04:10,459
Why did you come here with them?
59
00:04:11,794 --> 00:04:14,380
The people I used to work
for have a tracking system.
60
00:04:14,463 --> 00:04:16,632
They can find anybody
anywhere in the world.
61
00:04:16,715 --> 00:04:18,509
We came here to destroy it.
62
00:04:18,592 --> 00:04:21,846
That's the only way
we can ever start over.
63
00:04:21,929 --> 00:04:24,098
Build a normal life.
64
00:04:24,181 --> 00:04:26,183
Is that even possible?
65
00:04:27,226 --> 00:04:31,230
I mean, I'm not normal
and they're not normal.
66
00:04:33,107 --> 00:04:37,903
Everything that's been happening to
us has been so monumentally UN-normal.
67
00:04:38,362 --> 00:04:39,989
I mean, maybe Peter's right.
68
00:04:40,072 --> 00:04:41,949
Maybe we all have a destiny,
69
00:04:42,032 --> 00:04:45,119
and it's to save
the world together.
70
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
I just rode 26 hours from Texas
71
00:04:47,997 --> 00:04:49,724
to take down the evil
bastards who want me dead,
72
00:04:49,748 --> 00:04:51,184
and you're saying I should
turn around and go back
73
00:04:51,208 --> 00:04:52,519
because of a painting
that you saw?
74
00:04:52,543 --> 00:04:55,045
Yeah. That and a dream.
75
00:04:55,504 --> 00:04:58,344
He might be nuts, Ted, but he's
not lying. He believes every word of it.
76
00:04:58,382 --> 00:05:00,735
They'll take out the tracking
system, then you're gonna be free.
77
00:05:00,759 --> 00:05:03,804
Free? I killed people
with my powers, okay?
78
00:05:03,888 --> 00:05:05,681
I didn't mean to,
but it happened.
79
00:05:05,764 --> 00:05:07,284
And now the FBI thinks
I'm a terrorist.
80
00:05:07,308 --> 00:05:08,851
Yeah, but you're
not a terrorist.
81
00:05:08,934 --> 00:05:10,894
You need to get out of town
before you become one.
82
00:05:10,936 --> 00:05:12,480
There's a town in Nebraska.
83
00:05:12,563 --> 00:05:14,565
Windy fork, population 15.
84
00:05:14,648 --> 00:05:16,293
I want you to go there and
wait for me to contact you.
85
00:05:16,317 --> 00:05:17,485
He gave me directions.
86
00:05:17,568 --> 00:05:19,004
You're sending your
daughter with them?
87
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
Claire tells me
she has a destiny.
88
00:05:21,697 --> 00:05:24,492
She stopped Ted from melting down
once before and saved all our lives.
89
00:05:24,575 --> 00:05:26,202
She could do it again.
90
00:05:27,912 --> 00:05:29,997
She could stop both of you.
91
00:05:33,000 --> 00:05:34,376
You coming?
92
00:05:37,254 --> 00:05:38,464
I'm in.
93
00:05:41,675 --> 00:05:42,927
Me, too.
94
00:05:59,777 --> 00:06:01,529
We can do the photo op
outside the polls.
95
00:06:01,612 --> 00:06:03,280
Yes, Marty. Marty!
96
00:06:03,531 --> 00:06:07,076
I know we're still behind.
That's why every vote counts.
97
00:06:10,788 --> 00:06:12,873
Exit polls have me
five points down.
98
00:06:12,957 --> 00:06:16,043
Oh, I never listen to polls.
99
00:06:16,126 --> 00:06:17,253
(Chuckles)
100
00:06:17,336 --> 00:06:18,712
Be ready, Nathan.
101
00:06:18,963 --> 00:06:21,173
Today you will become
a congressman.
102
00:06:21,257 --> 00:06:24,343
In time, you will
lead the country.
103
00:06:24,426 --> 00:06:28,013
As long as I let this city
become a nuclear wasteland.
104
00:06:33,519 --> 00:06:35,354
And let my brother explode.
105
00:06:35,437 --> 00:06:39,233
You can't stop that. No one can.
106
00:06:39,316 --> 00:06:41,318
But it's what comes next,
107
00:06:41,402 --> 00:06:45,114
and that is entirely up to us.
108
00:06:46,282 --> 00:06:48,742
Your father would be very proud.
109
00:06:52,746 --> 00:06:57,126
Pop would have me committed
for even considering this nonsense.
110
00:06:57,209 --> 00:06:59,878
Well, clearly, your
mother didn't tell you.
111
00:06:59,962 --> 00:07:01,380
Tell me what?
112
00:07:04,800 --> 00:07:06,760
Your father was one of us,
113
00:07:06,885 --> 00:07:10,180
someone with great power.
114
00:07:10,681 --> 00:07:14,101
He tried to make a
difference in the world.
115
00:07:14,184 --> 00:07:17,855
He did all he could,
and when that wasn't enough,
116
00:07:19,648 --> 00:07:21,233
he just gave up.
117
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
Your father was weak.
118
00:07:33,162 --> 00:07:35,039
My father was my hero.
119
00:07:37,583 --> 00:07:39,668
And when iwin... Angela: Nathan?
120
00:07:39,752 --> 00:07:42,312
I thought you were gonna see
the boys before they went to school.
121
00:07:42,379 --> 00:07:44,381
They wanted to
wish you good luck.
122
00:07:47,009 --> 00:07:48,761
I'm sorry. I didn't
know you were here.
123
00:07:48,844 --> 00:07:51,764
That's all right.
I'm just on my way out.
124
00:07:53,515 --> 00:07:58,979
Mrs. Petrelli, your husband is
about to become a very powerful man.
125
00:07:59,063 --> 00:08:02,816
I would like to
give you both a gift
126
00:08:02,900 --> 00:08:06,570
to honor his
forthcoming victory.
127
00:08:09,073 --> 00:08:13,911
Something to make the
days ahead a little easier.
128
00:08:32,763 --> 00:08:34,765
What is he talking about?
129
00:08:36,225 --> 00:08:37,685
I don't know.
130
00:08:38,352 --> 00:08:41,522
I can't believe you let
that man into our house.
131
00:08:41,605 --> 00:08:45,901
Honey, he's my largest
campaign contributor.
132
00:08:45,984 --> 00:08:48,696
He's a thief and a liar
and god knows what else.
133
00:08:48,779 --> 00:08:50,989
And if I win this election,
he'll be the reason.
134
00:08:51,073 --> 00:08:53,450
Why? Because he gave you money?
135
00:08:53,534 --> 00:08:55,327
Nathan, don't forget
who you are.
136
00:08:55,411 --> 00:08:57,496
I know exactly who I am.
137
00:08:58,956 --> 00:09:02,876
I'm a man who's being asked to
make a hard choice for the greater good.
138
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
And you will.
139
00:09:04,169 --> 00:09:05,921
And you're gonna
do great things,
140
00:09:06,004 --> 00:09:08,298
but you don't have
to sell your soul!
141
00:09:11,051 --> 00:09:12,136
What?
142
00:09:12,845 --> 00:09:14,221
What is it?
143
00:09:14,304 --> 00:09:15,806
Your foot.
144
00:09:17,933 --> 00:09:19,643
It's moving.
145
00:09:19,727 --> 00:09:21,145
What?
146
00:09:23,021 --> 00:09:24,440
Oh, my god.
147
00:09:26,191 --> 00:09:30,487
Oh, Nathan. Oh, my god.
148
00:09:33,073 --> 00:09:34,616
(Gasping)
149
00:09:35,159 --> 00:09:37,119
(Laughing) Oh, my god!
150
00:09:37,202 --> 00:09:38,829
It's a miracle.
151
00:09:45,502 --> 00:09:47,439
Claire: You know, I've been
thinking after we save the world,
152
00:09:47,463 --> 00:09:48,463
I may go on patrol.
153
00:09:48,505 --> 00:09:50,132
You know, jumping
in front of bullets
154
00:09:50,215 --> 00:09:53,010
and dragging people
out of burning buildings.
155
00:09:53,093 --> 00:09:54,928
You're not gonna
catch me wearing a cape,
156
00:09:55,012 --> 00:09:57,598
zipping around with my
underwear outside my pants.
157
00:09:57,681 --> 00:09:58,974
Why do we have to rent a car?
158
00:09:59,057 --> 00:10:01,310
Can't we just fly
to Nebraska... in a plane?
159
00:10:01,393 --> 00:10:03,193
The FBI's got my face
all over wanted posters.
160
00:10:03,312 --> 00:10:05,792
I wouldn't get very far in an
airport. Sylar: Ted's a fugitive.
161
00:10:05,856 --> 00:10:07,775
I can use that to get his power.
162
00:10:07,858 --> 00:10:09,318
What is it?
163
00:10:09,401 --> 00:10:10,778
It's Sylar.
164
00:10:10,861 --> 00:10:11,987
He's here. He's watching us.
165
00:10:12,070 --> 00:10:13,822
Right now?
166
00:10:13,906 --> 00:10:15,115
He knows what Ted can do.
167
00:10:15,199 --> 00:10:17,284
We need to get off the streets.
168
00:10:18,535 --> 00:10:20,204
Who's Sylar?
169
00:10:24,666 --> 00:10:26,585
(Speaking Japanese)
170
00:10:50,234 --> 00:10:52,170
Would have been nice to
have Heidi for the photo op.
171
00:10:52,194 --> 00:10:53,695
Something happened
back at the house.
172
00:10:53,779 --> 00:10:54,822
Is she all right?
173
00:10:54,905 --> 00:10:56,698
Yeah. She's fine.
174
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
She's better
than fine, actually.
175
00:10:59,243 --> 00:11:01,620
Nathan Petrelli! Nathan!
176
00:11:01,703 --> 00:11:03,181
We'll make an announcement
after the election.
177
00:11:03,205 --> 00:11:04,706
Hiro: Nathan! What's going on?
178
00:11:04,790 --> 00:11:06,166
Miracles, Marty.
179
00:11:06,250 --> 00:11:07,960
Nathan Petrelli, Nathan!
180
00:11:08,043 --> 00:11:09,628
Nathan Petrelli!
181
00:11:10,504 --> 00:11:12,256
Hiro: No, I need
to speak to Nathan.
182
00:11:12,339 --> 00:11:14,550
It's all right.
Mr. Hiro, how are you?
183
00:11:14,633 --> 00:11:16,718
Fine. Thank you very much.
184
00:11:17,427 --> 00:11:19,221
We are trying to
stop a bad thing.
185
00:11:19,304 --> 00:11:20,931
(Shushing)
186
00:11:22,432 --> 00:11:24,726
(Whispering) The bomb. Big boom.
187
00:11:24,810 --> 00:11:27,938
You must help,
or bad future will come.
188
00:11:29,064 --> 00:11:30,064
Bad future?
189
00:11:30,107 --> 00:11:33,610
Yes, we went there,
but I was already dead.
190
00:11:34,820 --> 00:11:39,199
You become a bad person, Nathan.
191
00:11:41,702 --> 00:11:43,579
But you can come with us now,
192
00:11:43,662 --> 00:11:45,706
help us stop a bomb together.
193
00:11:46,623 --> 00:11:48,876
I'm sorry, Hiro.
194
00:11:48,959 --> 00:11:50,961
I can't stop it.
195
00:11:54,464 --> 00:11:55,966
Nobody can.
196
00:11:59,344 --> 00:12:00,929
It's a pleasure
to see you again.
197
00:12:01,638 --> 00:12:03,015
Thanks for your support.
198
00:12:03,891 --> 00:12:06,560
(Reporters clamoring)
199
00:12:07,185 --> 00:12:08,979
You already bad guy.
200
00:12:10,939 --> 00:12:12,441
You are villain!
201
00:12:12,941 --> 00:12:13,942
Villain!
202
00:12:15,152 --> 00:12:16,653
Thank you all.
203
00:12:18,655 --> 00:12:20,532
Villain!
204
00:12:20,616 --> 00:12:21,825
D.I.: That's Petrelli?
205
00:12:23,285 --> 00:12:25,454
I don't see Micah or Linderman.
206
00:12:25,537 --> 00:12:26,997
We know they're in town.
207
00:12:27,497 --> 00:12:29,041
Nathan can tell us where.
208
00:12:31,126 --> 00:12:33,337
He'll never see us coming.
209
00:12:34,171 --> 00:12:36,882
(Speaking Japanese)
210
00:12:57,819 --> 00:12:58,820
Hiro!
211
00:12:59,696 --> 00:13:01,740
(Speaking Japanese)
212
00:13:08,789 --> 00:13:10,374
Mr. Claremont?
213
00:13:11,625 --> 00:13:13,877
It's me. Hiro Nakamura.
214
00:13:13,961 --> 00:13:15,462
I spoke to you on the phone.
215
00:13:17,381 --> 00:13:19,508
About my problem.
216
00:13:28,850 --> 00:13:30,185
My god.
217
00:13:31,645 --> 00:13:33,021
The Kensei.
218
00:13:34,982 --> 00:13:36,775
What happened?
219
00:13:36,858 --> 00:13:38,402
It got cold.
220
00:13:38,485 --> 00:13:41,196
Frozen. Then snap.
221
00:13:42,155 --> 00:13:43,740
Can you fix it?
222
00:13:44,783 --> 00:13:46,118
Depends
223
00:13:47,744 --> 00:13:48,912
on him.
224
00:13:56,420 --> 00:13:59,256
(Speaking Japanese)
225
00:14:08,849 --> 00:14:11,018
(Speaking Japanese)
226
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
Hiro!
227
00:15:05,781 --> 00:15:07,574
I have a cousin
who eats like you.
228
00:15:07,657 --> 00:15:09,367
He's huge.
229
00:15:09,826 --> 00:15:11,078
So am I.
230
00:15:12,704 --> 00:15:15,874
You said you like comic books,
so I bought you a stack.
231
00:15:18,043 --> 00:15:19,544
Anything good?
232
00:15:21,004 --> 00:15:24,049
The original silver surfer
number one?
233
00:15:24,674 --> 00:15:26,718
This must have
cost you a fortune!
234
00:15:26,802 --> 00:15:28,303
Yeah.
235
00:15:28,804 --> 00:15:31,098
You're nice,
even when you're scary.
236
00:15:31,223 --> 00:15:32,557
(Chuckles)
237
00:15:33,475 --> 00:15:36,436
I just don't understand why
you're working for such a bad guy.
238
00:15:36,520 --> 00:15:38,688
You could use your power
to be a hero.
239
00:15:38,772 --> 00:15:40,816
Oh, okay.
240
00:15:40,899 --> 00:15:44,361
No, you're just too young to
see how much the world sucks,
241
00:15:45,153 --> 00:15:49,241
how people can be so mean to each
other just because of where they were born
242
00:15:50,117 --> 00:15:52,077
or what they look like.
243
00:15:52,536 --> 00:15:53,537
(Chuckles)
244
00:15:56,456 --> 00:15:59,042
Mr. Linderman's gonna
change all that.
245
00:16:01,837 --> 00:16:04,464
He's gonna heal the world.
246
00:16:04,548 --> 00:16:07,050
I didn't know it was sick.
247
00:16:08,510 --> 00:16:10,262
(Knocking at door)
248
00:16:12,597 --> 00:16:14,307
Candice. Mr. Linderman.
249
00:16:14,391 --> 00:16:15,725
How are you? Good.
250
00:16:15,809 --> 00:16:17,477
And how is our boy?
251
00:16:17,561 --> 00:16:18,895
Good, sir.
252
00:16:20,564 --> 00:16:21,898
I wanna see my mom.
253
00:16:21,982 --> 00:16:24,442
After today, you can go home.
254
00:16:24,568 --> 00:16:25,777
I don't believe you.
255
00:16:25,861 --> 00:16:29,656
I'm sure other grownups
talk down to you, Micah.
256
00:16:29,739 --> 00:16:32,075
I'm not gonna make that mistake.
257
00:16:32,159 --> 00:16:34,536
I'm gonna look you
straight in the eye
258
00:16:34,786 --> 00:16:37,122
and tell you one simple truth.
259
00:16:38,290 --> 00:16:43,920
What you do here today
with your incredible ability
260
00:16:44,004 --> 00:16:46,548
is going to save many lives.
261
00:16:51,595 --> 00:16:53,471
What do you want me to do?
262
00:16:53,555 --> 00:16:55,348
What comes naturally.
263
00:16:55,432 --> 00:16:57,559
Talking to machines.
264
00:16:57,642 --> 00:16:59,853
And after that,
you'll take me home?
265
00:16:59,936 --> 00:17:02,230
I'll tell you what.
I'll do better than that.
266
00:17:02,314 --> 00:17:06,359
You do as you're told, and I'll
make sure that you and your parents
267
00:17:06,443 --> 00:17:10,447
have enough money
to live happily ever after.
268
00:17:13,909 --> 00:17:16,077
So this guy Sylar,
he kills people like us?
269
00:17:16,161 --> 00:17:17,454
Yeah, to take what we can do.
270
00:17:17,537 --> 00:17:18,622
How does he manage that?
271
00:17:18,705 --> 00:17:20,457
He rips your head open.
272
00:17:20,540 --> 00:17:23,210
Then I say we stick with
the plan, get out of the city.
273
00:17:23,293 --> 00:17:24,293
(Tires squealing)
274
00:17:24,336 --> 00:17:25,670
(Sirens blaring)
275
00:17:26,630 --> 00:17:28,006
Get out of here. Go!
276
00:17:28,131 --> 00:17:29,942
Federal agents. On your
knees! Get out of here, Claire.
277
00:17:29,966 --> 00:17:31,927
Now! Now!
278
00:17:32,469 --> 00:17:33,470
(Gasps)
279
00:17:33,929 --> 00:17:35,263
Let's go!
280
00:17:36,097 --> 00:17:38,099
There were two others!
Find them.
281
00:17:38,516 --> 00:17:39,935
You're under arrest.
282
00:17:40,018 --> 00:17:41,478
Agent hanson?
283
00:17:41,561 --> 00:17:43,647
I've been chasing you
all across the country, Ted.
284
00:17:43,730 --> 00:17:45,232
You know I'm not a terrorist.
285
00:17:45,315 --> 00:17:46,399
Do I?
286
00:17:46,483 --> 00:17:48,860
You blew up a Van full of
federal agents in Los Angeles.
287
00:17:48,944 --> 00:17:50,612
But I didn't mean
to hurt anybody.
288
00:17:50,695 --> 00:17:53,698
Good. Your next stop,
Guantanamo bay.
289
00:17:53,782 --> 00:17:56,785
Look, I'm gonna need a
concrete cell lined with lead.
290
00:17:56,868 --> 00:17:59,162
So everyone is safe!
291
00:18:01,122 --> 00:18:03,667
We got him, thanks
to your tip, mister...
292
00:18:03,750 --> 00:18:06,044
Mendez. Isaac Mendez.
293
00:18:06,670 --> 00:18:08,981
I thought I recognized sprague
from his picture in the post office.
294
00:18:09,005 --> 00:18:10,757
I knew it was my duty to call,
295
00:18:10,840 --> 00:18:12,550
especially with it
being election day.
296
00:18:12,634 --> 00:18:15,804
Well, you helped us capture
a very dangerous man.
297
00:18:15,887 --> 00:18:18,014
Most people wouldn't
take the risk.
298
00:18:18,098 --> 00:18:20,517
I'm not most people.
299
00:18:27,023 --> 00:18:28,608
(Speaking Japanese)
300
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
(Speaking Japanese)
301
00:19:51,816 --> 00:19:52,817
Hiro.
302
00:20:48,206 --> 00:20:50,875
Welcome, miss baker.
303
00:20:50,959 --> 00:20:54,045
Do you mind if I take my son
into the voting booth with me?
304
00:20:54,129 --> 00:20:56,423
I'm trying to teach him
about democracy in action.
305
00:20:56,506 --> 00:20:59,843
Oh, what a lovely
thought. Follow me.
306
00:21:01,845 --> 00:21:04,639
I've been thinking about how
you make yourself look like that.
307
00:21:04,722 --> 00:21:07,308
You must bend
light or something.
308
00:21:07,392 --> 00:21:10,478
How do you know
this isn't the real me?
309
00:21:10,770 --> 00:21:12,355
(Chuckung)
310
00:21:14,232 --> 00:21:15,567
(Chuckung)
311
00:21:18,111 --> 00:21:20,613
Okay, Micah,
it's time to boot up.
312
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
What do you want me to do?
313
00:21:22,949 --> 00:21:24,909
You can tell
computers what to do.
314
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
So I want you to tell this
one and all the others here
315
00:21:28,037 --> 00:21:30,915
to vote for Nathan Petrelli.
316
00:21:36,379 --> 00:21:40,175
After this, we do the same
thing in 12 other precincts.
317
00:21:40,258 --> 00:21:41,926
We don't have to go
anywhere else.
318
00:21:42,010 --> 00:21:43,511
It says that they're
all networked.
319
00:21:43,595 --> 00:21:46,473
So from here, I can
change every one in the city.
320
00:21:46,556 --> 00:21:47,640
It says that?
321
00:21:47,724 --> 00:21:48,766
Yeah.
322
00:21:48,850 --> 00:21:51,853
How many votes does your
boss want him to win by?
323
00:21:51,936 --> 00:21:53,730
Make it a landslide.
324
00:22:02,238 --> 00:22:04,407
(Computer buzzing)
325
00:22:05,450 --> 00:22:06,451
(Gasps)
326
00:22:08,411 --> 00:22:09,621
(Sighs)
327
00:22:09,787 --> 00:22:11,748
Can I go home now?
328
00:22:27,430 --> 00:22:30,183
Sorry to interrupt your big day.
329
00:22:30,266 --> 00:22:31,434
How did...
330
00:22:33,144 --> 00:22:35,605
I didn't think I'd
be seeing you again.
331
00:22:35,688 --> 00:22:38,900
I thought after you tipped
me off about Linderman,
332
00:22:39,400 --> 00:22:41,027
I figured you'd be dead.
333
00:22:41,110 --> 00:22:44,155
And Niki thought that you
were gonna take him out.
334
00:22:44,239 --> 00:22:45,365
Let me guess.
335
00:22:45,448 --> 00:22:47,534
He made you an offer
that you couldn't refuse.
336
00:22:47,617 --> 00:22:49,577
Something like that, yeah.
337
00:22:49,702 --> 00:22:51,538
We came here to find
Linderman. Who are you?
338
00:22:51,621 --> 00:22:53,790
He took our son.
339
00:22:53,873 --> 00:22:55,375
Why would he do that?
340
00:22:55,458 --> 00:22:57,252
Something to do
with you and the election.
341
00:22:57,335 --> 00:22:59,045
Kidnapping.
342
00:22:59,128 --> 00:23:01,548
That's a serious accusation.
343
00:23:01,631 --> 00:23:03,550
I hope you have evidence.
344
00:23:03,633 --> 00:23:05,927
Cut the crap, Nathan.
345
00:23:06,010 --> 00:23:08,513
We both know that you hate
Linderman as much as we do.
346
00:23:08,596 --> 00:23:10,807
You were gonna kill him.
347
00:23:11,349 --> 00:23:13,434
Let us finish the job.
348
00:23:13,518 --> 00:23:15,454
D.I.: Look, whatever you think
you're getting from this man,
349
00:23:15,478 --> 00:23:18,064
he's gonna take back
10 times more from you.
350
00:23:18,147 --> 00:23:21,943
And he ain't never gonna stop until
everything you care about is gone.
351
00:23:22,151 --> 00:23:24,487
(People cheering)
352
00:23:37,500 --> 00:23:39,961
If I tell you where
Linderman is,
353
00:23:41,170 --> 00:23:43,715
I have to know that he's
not gonna come after us.
354
00:23:43,798 --> 00:23:45,758
The man took my son.
355
00:23:47,552 --> 00:23:50,138
He's gonna pay for that in full.
356
00:23:56,019 --> 00:23:57,478
(Men shouting)
357
00:23:57,937 --> 00:23:59,188
(Exclaims)
358
00:24:00,356 --> 00:24:03,026
(Speaking Japanese)
359
00:24:13,703 --> 00:24:16,205
(Grunting)
360
00:24:16,331 --> 00:24:17,332
(Exclaims)
361
00:24:18,708 --> 00:24:22,545
Hiro: Takezo Kensei
longed to unite Japan.
362
00:24:22,629 --> 00:24:26,716
He went to the dragon
of kiso mountain
363
00:24:26,799 --> 00:24:32,221
and asked the dragon to teach
him the secrets of the sword.
364
00:24:32,305 --> 00:24:35,266
The dragon taught him
to become the Kensei,
365
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
a sword Saint.
366
00:24:39,604 --> 00:24:41,814
He fought his enemies and won,
367
00:24:42,065 --> 00:24:44,150
saving his people.
368
00:24:44,359 --> 00:24:46,986
Then the dragon came
to his palace,
369
00:24:47,403 --> 00:24:49,739
demanding the life
of the Princess.
370
00:24:50,907 --> 00:24:55,578
Kensei drew his sword and
plunged it into his own heart.
371
00:24:56,537 --> 00:24:59,666
He handed it to
the dragon and said,
372
00:24:59,749 --> 00:25:02,543
"my love is in here. Take it."
373
00:25:03,378 --> 00:25:04,379
And then he died.
374
00:25:09,717 --> 00:25:11,969
(Shouting)
375
00:25:20,978 --> 00:25:22,939
(Speaking Japanese)
376
00:25:33,074 --> 00:25:34,242
(Screams)
377
00:25:37,161 --> 00:25:39,831
Tracking system's on the 42nd
floor. Get a read on someone.
378
00:25:39,914 --> 00:25:40,998
Yeah.
379
00:25:42,959 --> 00:25:45,169
You sure there isn't
another way?
380
00:25:45,253 --> 00:25:46,689
The reason I brought
you here, Parkman,
381
00:25:46,713 --> 00:25:48,673
was so that you could
get us to those elevators
382
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
without raising a ruckus.
383
00:25:49,966 --> 00:25:52,444
Now, if you can't do that, you
might as well give up on your wife
384
00:25:52,468 --> 00:25:53,761
and unborn child right now.
385
00:25:53,845 --> 00:25:55,888
Because no matter
how far you run,
386
00:25:56,431 --> 00:25:57,640
they will find you.
387
00:25:58,975 --> 00:26:02,353
Okay. A simple "no" would
have done the trick.
388
00:26:02,812 --> 00:26:04,164
Man: Good morning,
Stanley. Okay, I got it.
389
00:26:04,188 --> 00:26:05,606
Stanley: Good morning, sir.
390
00:26:05,773 --> 00:26:07,442
Matt: Stanley, hey, man.
391
00:26:07,525 --> 00:26:09,128
I just took my buddy to lunch.
I forgot my ID.
392
00:26:09,152 --> 00:26:10,153
Can you buzz us through?
393
00:26:10,445 --> 00:26:11,696
I don't know you.
394
00:26:11,779 --> 00:26:14,133
It's Matt from accounting on
3-6. What are you talking about?
395
00:26:14,157 --> 00:26:16,117
We just went to Ray's
for an egg parm.
396
00:26:16,200 --> 00:26:18,077
I'm gonna need to
see your ID, buddy.
397
00:26:18,161 --> 00:26:20,913
(Chuckling) Stan, come on,
buddy, you don't remember?
398
00:26:20,997 --> 00:26:24,333
Remember on the weekend,
I ran into you at the...
399
00:26:24,417 --> 00:26:26,085
At that restaurant?
400
00:26:26,169 --> 00:26:28,129
Stanley: Where did I
take Tanya, shopsin's?
401
00:26:28,212 --> 00:26:29,630
Shopsin's.
402
00:26:29,714 --> 00:26:32,091
Right? You introduced
me to Tanya.
403
00:26:32,175 --> 00:26:35,553
Stanley: I did? Drank and,
god, I hope I didn't...
404
00:26:35,636 --> 00:26:37,180
You okay, Stan?
405
00:26:38,139 --> 00:26:39,557
Remember? You were really drunk.
406
00:26:39,640 --> 00:26:43,269
And you were worried about
people finding out about the...
407
00:26:46,522 --> 00:26:49,233
You know, the porno.
408
00:26:49,984 --> 00:26:52,487
Oh, hey, yeah, don't
worry about it. Here. Right.
409
00:26:52,653 --> 00:26:53,672
(Beeping) You guys go
ahead. Have a good day.
410
00:26:53,696 --> 00:26:54,781
Thanks. Thanks, Stan.
411
00:26:54,864 --> 00:26:56,449
No problem, sir.
412
00:27:03,831 --> 00:27:04,832
(System beeping)
413
00:27:04,916 --> 00:27:07,186
The password doesn't work. They
must have changed the protocol.
414
00:27:07,210 --> 00:27:08,211
Great. We have to wait
415
00:27:08,294 --> 00:27:10,546
until you can pick it
out of somebody's head.
416
00:27:10,963 --> 00:27:13,508
We gotta move. Right now.
417
00:27:17,386 --> 00:27:20,431
That blonde works
for Linderman. Let's go.
418
00:27:20,932 --> 00:27:22,809
Linderman could be on any floor.
419
00:27:22,892 --> 00:27:25,019
Then we'll search
them all. Come on.
420
00:27:32,068 --> 00:27:36,197
Mr. Hawkins, Ms. Sanders, relax.
421
00:27:36,280 --> 00:27:38,407
My friend can hear
your thoughts.
422
00:27:38,991 --> 00:27:41,202
He says we have similar goals.
423
00:27:46,123 --> 00:27:48,709
Didn't I throw you out a window?
424
00:28:06,143 --> 00:28:08,396
You're responding
well to the treatment.
425
00:28:08,479 --> 00:28:12,692
The important question is
how are you feeling, Molly?
426
00:28:12,775 --> 00:28:13,860
Good, I guess.
427
00:28:13,943 --> 00:28:16,654
As long as I don't get
any more shots.
428
00:28:18,114 --> 00:28:20,992
The antibodies in my
blood are a cure for the virus.
429
00:28:21,075 --> 00:28:23,075
I'm afraid we will need to
continue the treatments.
430
00:28:23,119 --> 00:28:24,453
But I'm all better.
431
00:28:24,537 --> 00:28:26,122
See? Look what I can do.
432
00:28:31,961 --> 00:28:34,881
Just like before I was
sick, I think about someone,
433
00:28:34,964 --> 00:28:38,134
and I know where
they are in my head.
434
00:28:40,845 --> 00:28:43,222
Right here.
435
00:28:46,809 --> 00:28:51,230
How do I know you're not playing
a trick just to get out of more shots?
436
00:28:51,314 --> 00:28:54,942
Now, you've put that
pin in this building.
437
00:28:55,026 --> 00:28:56,444
Is that supposed to be me?
438
00:28:56,527 --> 00:28:59,155
No. It's my other hero.
439
00:28:59,238 --> 00:29:00,740
If he's here, can I see him?
440
00:29:00,823 --> 00:29:02,116
Your other hero?
441
00:29:02,199 --> 00:29:04,744
The police officer
442
00:29:04,827 --> 00:29:07,079
that saved me from the bogeyman.
443
00:29:12,084 --> 00:29:16,005
Molly, if your power
has returned,
444
00:29:17,048 --> 00:29:21,385
we can stop the bogeyman
so he never hurts anyone else.
445
00:29:22,011 --> 00:29:25,890
Can you think about him?
Show me where he is?
446
00:29:26,349 --> 00:29:28,559
Are you sure you wanna know?
447
00:29:29,685 --> 00:29:31,270
(Door opens)
448
00:29:31,771 --> 00:29:34,106
And how's our favorite
patient, Dr. Suresh?
449
00:29:34,190 --> 00:29:36,692
Much improved. Molly
says she can locate Sylar.
450
00:29:36,776 --> 00:29:38,277
We should go after
him immediately.
451
00:29:38,361 --> 00:29:40,279
We will, soon.
452
00:29:40,363 --> 00:29:42,490
Right now, you need
to go away with Molly.
453
00:29:42,573 --> 00:29:46,577
We have a helicopter on its way
to take you both to a safe location.
454
00:29:51,707 --> 00:29:54,377
You'll find Linderman on 51.
455
00:29:56,045 --> 00:29:58,214
Good luck finding your son.
456
00:30:00,174 --> 00:30:02,176
Right. Nice to see you, too.
457
00:30:02,259 --> 00:30:03,819
How do we take out
this tracking system?
458
00:30:03,886 --> 00:30:05,739
Erase a hard disk, destroy
a satellite link, what?
459
00:30:05,763 --> 00:30:08,265
You did your part. This is mine.
460
00:30:14,522 --> 00:30:18,359
Surveillance picked
them up in the elevator.
461
00:30:18,442 --> 00:30:20,319
What does he want?
462
00:30:20,403 --> 00:30:21,904
Molly.
463
00:30:33,541 --> 00:30:35,292
Thompson: Good night, Bennet.
464
00:30:39,964 --> 00:30:41,674
It was Thompson.
465
00:30:41,757 --> 00:30:42,776
I heard him waiting for you.
466
00:30:42,800 --> 00:30:45,052
Anybody else? No. He's alone.
467
00:30:45,136 --> 00:30:46,220
All right, stay here!
468
00:30:46,303 --> 00:30:48,764
What? No, no,
I don't have a gun!
469
00:30:58,315 --> 00:31:00,609
What am I thinking now, Parkman?
470
00:31:00,693 --> 00:31:01,694
Your last thought.
471
00:31:01,777 --> 00:31:03,696
(Gun fires)
472
00:31:07,783 --> 00:31:10,578
How'd you know
he was gonna come up on me?
473
00:31:10,953 --> 00:31:12,788
We were old friends.
474
00:31:16,500 --> 00:31:19,378
Dr. Suresh?
I thought I heard a noise.
475
00:31:19,462 --> 00:31:21,342
It's nothing, Molly. Go
back to your room, okay?
476
00:31:21,464 --> 00:31:22,590
Good girl.
477
00:31:30,056 --> 00:31:32,475
Look, whatever happens
in here, you gotta know
478
00:31:32,558 --> 00:31:35,061
this is the only way our
families are ever gonna be safe.
479
00:31:35,144 --> 00:31:38,439
Why? What do you mean?
What's here?
480
00:31:39,148 --> 00:31:41,275
Where's the tracking system?
481
00:31:41,358 --> 00:31:42,860
It's in there.
482
00:31:53,871 --> 00:31:55,581
That's the tracking system?
483
00:31:55,664 --> 00:31:58,250
A kid? We came here
to kill a little girl?
484
00:31:59,835 --> 00:32:03,172
No, I knew it was a person,
but I had no idea.
485
00:32:03,589 --> 00:32:04,590
(Grunts)
486
00:32:05,716 --> 00:32:07,259
Lower your gun.
487
00:32:07,843 --> 00:32:10,429
As long as she's alive, my
daughter will never be safe.
488
00:32:10,513 --> 00:32:11,931
None of them will.
489
00:32:12,014 --> 00:32:14,266
Lower your gun,
or I will kill you.
490
00:32:14,350 --> 00:32:17,520
Shoot me, and she dies.
491
00:33:03,482 --> 00:33:04,900
I'm hurt!
492
00:33:05,818 --> 00:33:07,987
I think it's bad!
493
00:33:08,070 --> 00:33:10,406
Here, let me help.
494
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
(Screaming)
495
00:33:16,745 --> 00:33:18,914
(Screaming louder)
496
00:33:20,875 --> 00:33:22,835
(Shouting)
497
00:33:27,464 --> 00:33:28,757
(Panting)
498
00:33:29,425 --> 00:33:31,427
(Speaking Japanese)
499
00:33:35,055 --> 00:33:36,599
(Speaking Japanese)
500
00:33:48,861 --> 00:33:50,070
Ando!
501
00:33:56,994 --> 00:33:58,454
Ando?
502
00:33:59,955 --> 00:34:01,916
Where is my friend?
503
00:34:01,999 --> 00:34:05,211
He bought one of
my nagamakis and left.
504
00:34:05,294 --> 00:34:06,545
He bought a sword?
505
00:34:06,629 --> 00:34:09,048
He said if you weren't
going to save the world,
506
00:34:09,465 --> 00:34:10,466
he would.
507
00:34:15,971 --> 00:34:18,140
(Speaking Japanese)
508
00:34:19,683 --> 00:34:21,268
(Speaking Japanese)
509
00:34:25,689 --> 00:34:28,567
(Cars honking)
510
00:34:31,153 --> 00:34:33,239
Hey, move the car!
511
00:34:33,322 --> 00:34:35,532
Come on, get moving!
512
00:34:35,616 --> 00:34:36,760
Is this the only
way out of the city?
513
00:34:36,784 --> 00:34:39,536
No, but it's the fastest.
514
00:35:10,526 --> 00:35:13,779
This is the sickest
thing I've ever seen.
515
00:35:13,862 --> 00:35:15,864
Did this happen in the accident?
516
00:35:15,948 --> 00:35:17,950
The top of the guy's
head came off!
517
00:35:18,033 --> 00:35:19,660
How else does that happen?
518
00:35:19,743 --> 00:35:21,328
You don't wanna know.
519
00:35:27,710 --> 00:35:29,920
Sylar got him.
520
00:35:30,004 --> 00:35:31,714
He killed Ted.
521
00:35:31,797 --> 00:35:34,633
Does that mean Sylar can do
what Ted can do?
522
00:35:34,717 --> 00:35:37,344
He's the one.
523
00:35:37,428 --> 00:35:40,222
He's gonna wipe
out the entire city.
524
00:35:41,932 --> 00:35:43,475
You've gotta stop him.
525
00:35:43,559 --> 00:35:45,811
I don't think I can.
526
00:35:45,894 --> 00:35:49,023
The last time I fought
Sylar, he killed me.
527
00:35:50,607 --> 00:35:52,901
Come on. Come on.
528
00:35:55,988 --> 00:35:59,199
Yes, we'll send a helicopter
to retrieve the Petrelli family.
529
00:35:59,283 --> 00:36:01,285
Just make sure they're not late.
530
00:36:05,956 --> 00:36:07,166
Bill.
531
00:36:07,249 --> 00:36:08,292
Jessica?
532
00:36:10,502 --> 00:36:11,962
Oh, I must admit,
533
00:36:12,129 --> 00:36:14,882
I'm quite surprised
to see you here.
534
00:36:15,466 --> 00:36:17,092
Where's Micah?
535
00:36:17,926 --> 00:36:19,094
(Grunting)
536
00:36:19,553 --> 00:36:21,805
She asked you a question.
537
00:36:23,557 --> 00:36:26,852
You wouldn't even have Micah
if it wasn't for me
538
00:36:26,935 --> 00:36:30,189
arranging your relationship,
539
00:36:30,272 --> 00:36:33,400
crafting your opportunities.
540
00:36:33,859 --> 00:36:35,778
What gives you the right
to ruin our lives,
541
00:36:35,861 --> 00:36:37,946
take our boy from his home?
Your money?
542
00:36:38,030 --> 00:36:40,366
You think being rich
makes you better than us?
543
00:36:40,449 --> 00:36:43,494
Well, social darwinism
did play its part.
544
00:36:43,577 --> 00:36:46,663
I believe destiny
to be intrinsic.
545
00:36:46,747 --> 00:36:48,290
Your destiny
546
00:36:49,333 --> 00:36:51,085
is to give me back my son.
547
00:36:51,168 --> 00:36:52,461
He's in the building,
548
00:36:52,961 --> 00:36:54,380
42nd floor.
549
00:36:55,297 --> 00:36:57,216
I'll go look for Micah.
550
00:36:58,092 --> 00:36:59,385
Watch him.
551
00:36:59,468 --> 00:37:02,012
You'll never see
him again, you know.
552
00:37:02,096 --> 00:37:03,472
How's that?
553
00:37:05,349 --> 00:37:08,352
Jessica's gonna kill you for me.
554
00:37:11,814 --> 00:37:13,732
Open the bag.
555
00:37:17,653 --> 00:37:21,365
You just caught me
preparing for a trip.
556
00:37:21,448 --> 00:37:22,699
Yes.
557
00:37:29,665 --> 00:37:33,252
Well, consider this a deposit
with more to follow.
558
00:37:33,335 --> 00:37:34,336
How much more?
559
00:37:34,420 --> 00:37:35,480
You can't be listening to this!
560
00:37:35,504 --> 00:37:36,588
Of course she is.
561
00:37:36,672 --> 00:37:39,425
Like most women whose lives
have been ruined by men,
562
00:37:39,508 --> 00:37:41,802
all Jessica really
wants is security,
563
00:37:41,885 --> 00:37:43,387
and money buys that.
564
00:37:43,470 --> 00:37:45,514
Money's all she's
ever really cared about.
565
00:37:45,597 --> 00:37:47,599
She cares about our son.
566
00:37:47,683 --> 00:37:48,934
How much?
567
00:37:49,726 --> 00:37:51,228
Five, $10 million?
568
00:37:51,812 --> 00:37:53,105
Think about Micah.
569
00:37:53,188 --> 00:37:55,315
You saw that painting.
You came here to save him.
570
00:37:55,399 --> 00:37:56,733
All right.
571
00:37:57,901 --> 00:38:02,489
Twenty million dollars to kill
your husband and walk away.
572
00:38:08,120 --> 00:38:10,038
He's right, d.L.
573
00:38:13,041 --> 00:38:14,960
I wanna take the money.
574
00:38:15,836 --> 00:38:17,463
I really do.
575
00:38:19,673 --> 00:38:22,050
I would even kill you for it.
576
00:38:26,388 --> 00:38:28,056
But Niki wouldn't.
577
00:38:30,726 --> 00:38:32,478
(Inhales deeply)
578
00:38:35,314 --> 00:38:36,732
(Gasping) D.
579
00:38:40,527 --> 00:38:42,779
You don't love him.
580
00:38:42,863 --> 00:38:46,492
Everything I've done,
I did for them.
581
00:38:55,501 --> 00:38:58,253
You should have taken the money.
582
00:38:59,296 --> 00:39:00,547
(Gasps)
583
00:39:12,017 --> 00:39:13,977
I'm still here.
584
00:39:14,520 --> 00:39:15,854
I don't care what he said.
585
00:39:16,355 --> 00:39:17,940
Me and you getting together,
586
00:39:19,525 --> 00:39:21,235
that was real.
587
00:39:23,111 --> 00:39:25,614
Jessica wasn't the strong one.
588
00:39:26,448 --> 00:39:28,158
It was you.
589
00:39:39,628 --> 00:39:40,837
Niki: Baby...
590
00:39:47,469 --> 00:39:49,721
I feel so stupid sitting here.
591
00:39:49,805 --> 00:39:52,683
I wanna jump out
of this damn chair.
592
00:39:53,809 --> 00:39:56,395
People don't
believe in miracles.
593
00:39:56,478 --> 00:39:59,398
When the time is
right, we'll tell everyone.
594
00:40:00,065 --> 00:40:01,650
Marty: We're ready.
595
00:40:02,067 --> 00:40:03,860
(Rock music playing
over speakers)
596
00:40:11,076 --> 00:40:13,287
(Crowd cheering)
597
00:40:20,460 --> 00:40:21,837
(Whooping)
598
00:40:25,882 --> 00:40:27,050
Thank you.
599
00:40:28,385 --> 00:40:32,014
Thank you all. Thank you very
much for your amazing support.
600
00:40:32,806 --> 00:40:34,182
A landslide.
601
00:40:34,683 --> 00:40:36,268
That's what they're calling it.
602
00:40:36,685 --> 00:40:38,145
(Audience applauding)
603
00:40:38,353 --> 00:40:41,857
I'm sorry my brother
couldn't be with us tonight.
604
00:40:42,566 --> 00:40:46,028
But I know that Peter cares
about this city more than anyone.
605
00:40:46,111 --> 00:40:49,448
You know, our father always
said that we had a responsibility
606
00:40:49,531 --> 00:40:51,992
to use what god gave us,
607
00:40:52,075 --> 00:40:53,493
to help people,
608
00:40:54,119 --> 00:40:56,204
to make a real difference.
609
00:40:57,998 --> 00:41:02,711
Pop always made the hard
choices for the greater good.
610
00:41:02,794 --> 00:41:04,296
He believed in that.
611
00:41:04,379 --> 00:41:05,547
And so do I.
612
00:41:06,131 --> 00:41:07,716
Our children deserve that.
613
00:41:08,050 --> 00:41:09,926
They deserve a better future,
614
00:41:10,010 --> 00:41:14,264
a future where they don't
have to face their fears alone,
615
00:41:15,432 --> 00:41:18,602
but can look into
the darkness and find hope.
616
00:41:19,645 --> 00:41:23,649
I challenge everyone in here
to inspire by example
617
00:41:23,732 --> 00:41:27,069
to fight the battle,
no matter the cost.
618
00:41:28,487 --> 00:41:30,614
Because the world is sick.
619
00:41:31,490 --> 00:41:33,867
It's spinning out of control.
620
00:41:34,743 --> 00:41:36,328
But we can help.
621
00:41:37,537 --> 00:41:39,915
With our help, it can heal.
622
00:41:40,707 --> 00:41:43,669
With our love,
with our compassion,
623
00:41:43,752 --> 00:41:47,005
and with our strength,
we can heal it.
624
00:41:48,840 --> 00:41:50,550
Let's put aside our differences.
625
00:41:50,634 --> 00:41:52,094
Let's embrace our common goals.
626
00:41:52,177 --> 00:41:54,429
Let's do it for our children.
627
00:41:54,513 --> 00:41:58,266
Let's show them all exactly
what we're capable of.
628
00:41:59,267 --> 00:42:02,771
Thank you all.
Thank you very much.
629
00:42:02,938 --> 00:42:05,023
(Crowd cheering)
630
00:42:05,482 --> 00:42:06,942
Thank you.
631
00:42:41,601 --> 00:42:42,602
Boom.
41428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.