Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,129 --> 00:00:05,089
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:05,173 --> 00:00:07,508
This tragedy will
be a catalyst for good.
3
00:00:07,592 --> 00:00:09,343
And it's your destiny, Nathan,
4
00:00:09,427 --> 00:00:14,056
to be the leader who uses this
event to rally a city, a nation, a world.
5
00:00:14,682 --> 00:00:16,642
I have a chance to
be a part of something big.
6
00:00:16,726 --> 00:00:18,603
The election.
You need me to leave.
7
00:00:18,686 --> 00:00:19,937
I need to win.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,982
You've been going about
this all wrong, professor.
9
00:00:23,065 --> 00:00:25,526
Trying to take on the science
and the killer all on your own?
10
00:00:25,610 --> 00:00:29,655
The best way to stop Sylar
is for us to work together.
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,868
Hey! Hey!
No one's gonna hurt you.
12
00:00:33,951 --> 00:00:34,952
All right.
13
00:00:35,077 --> 00:00:36,388
Audrey: We need you to
talk to her. Matt: Talk to who?
14
00:00:36,412 --> 00:00:38,039
Molly Walker,
the little girl you found.
15
00:00:38,122 --> 00:00:39,474
What makes you think
she's gonna talk to me?
16
00:00:39,498 --> 00:00:40,767
Well, if you're
really a mind reader,
17
00:00:40,791 --> 00:00:41,876
she won't need to.
18
00:00:41,959 --> 00:00:44,212
I need to borrow your Micah.
19
00:00:44,295 --> 00:00:45,713
Micah's off limits.
20
00:00:45,796 --> 00:00:49,050
How would you like
to save the world today?
21
00:00:55,973 --> 00:00:58,935
This is usually the part
when people start screaming.
22
00:00:59,018 --> 00:01:00,978
They stop you and you die.
23
00:01:02,063 --> 00:01:03,481
(Screaming)
24
00:01:05,358 --> 00:01:06,692
Parkman? We gotta go.
25
00:01:06,776 --> 00:01:08,069
How did you even get in here?
26
00:01:08,152 --> 00:01:09,862
Bennet, he's got a plan.
27
00:01:11,364 --> 00:01:12,657
(Alarm blaring)
28
00:01:13,950 --> 00:01:16,118
That went
better than I expected.
29
00:01:16,202 --> 00:01:18,204
As long as that tracking
system is in place,
30
00:01:18,287 --> 00:01:19,872
you'll never be safe.
31
00:01:19,956 --> 00:01:22,833
The system is well protected,
but we can get to it, destroy it.
32
00:01:22,917 --> 00:01:24,085
We can end it all.
33
00:01:24,168 --> 00:01:26,420
Where is this tracking system?
34
00:01:26,504 --> 00:01:27,755
New York City.
35
00:01:27,838 --> 00:01:29,215
We're on the next bus.
36
00:01:29,632 --> 00:01:31,425
Hiro: Is that a new 9th wonder?
37
00:01:31,509 --> 00:01:32,789
You're trying
to change the past.
38
00:01:32,843 --> 00:01:34,123
Trying to stop Sylar,
is that it?
39
00:01:34,178 --> 00:01:35,721
I'll take you where it's safe.
40
00:01:35,805 --> 00:01:37,640
(Speaking Japanese)
41
00:01:51,195 --> 00:01:52,947
(Speaking Japanese)
42
00:01:57,451 --> 00:01:58,869
(Speaking Japanese)
43
00:01:59,036 --> 00:02:00,204
(Speaking Japanese)
44
00:02:25,021 --> 00:02:27,064
Don't worry, New York!
45
00:02:27,606 --> 00:02:29,692
We will save you!
46
00:02:41,746 --> 00:02:45,082
Come on, boys.
Honey, we're home!
47
00:02:49,295 --> 00:02:50,588
How's my girl?
48
00:02:50,671 --> 00:02:51,964
Both: Daddy!
49
00:02:52,048 --> 00:02:53,966
Hey, boys, come here.
50
00:02:54,050 --> 00:02:56,260
Heidi: Anything interesting
happen while we were gone?
51
00:02:56,344 --> 00:02:59,805
Nope, everything was
unbelievably ordinary.
52
00:02:59,889 --> 00:03:02,558
Wait till you see
what I got you, guys.
53
00:03:02,641 --> 00:03:04,769
What do you think it is?
54
00:03:16,489 --> 00:03:20,910
Paris is cold this time of year,
so here's a nice warm coat.
55
00:03:20,993 --> 00:03:23,287
Brown wool.
56
00:03:23,371 --> 00:03:26,040
It's not flashy,
but it's fashionable.
57
00:03:26,123 --> 00:03:28,209
Now let's talk about gloves.
58
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
(Knock on door)
59
00:03:32,505 --> 00:03:34,632
I'll let you two say goodbye.
60
00:03:40,262 --> 00:03:41,262
You can't leave.
61
00:03:41,305 --> 00:03:42,765
Ihaveto.
62
00:03:42,848 --> 00:03:45,267
At least
until the election's over.
63
00:03:45,351 --> 00:03:47,812
I found you in Odessa.
64
00:03:47,895 --> 00:03:49,897
We save each other,
you end up being my niece.
65
00:03:49,980 --> 00:03:51,190
This isn't just random, okay?
66
00:03:51,273 --> 00:03:52,441
This is destiny!
67
00:03:52,525 --> 00:03:56,612
My father sacrificed himself so
that I could have a life, not a destiny.
68
00:03:56,695 --> 00:03:58,489
You can't save me, Peter.
Not this time.
69
00:03:58,572 --> 00:03:59,657
And Nathan can?
70
00:03:59,740 --> 00:04:01,158
Nathan can keep me safe.
71
00:04:01,242 --> 00:04:03,327
Safe? You can't get hurt!
72
00:04:06,455 --> 00:04:08,332
You're here to save the world.
73
00:04:09,667 --> 00:04:10,918
How?
74
00:04:11,919 --> 00:04:15,423
I'm sorry, I can't go around
chasing some fantasy.
75
00:04:18,175 --> 00:04:21,762
It's not some fantasy, okay?
I explode.
76
00:04:21,846 --> 00:04:23,305
I see it.
77
00:04:23,389 --> 00:04:26,684
I wipe out this whole city.
You, Nathan, everyone.
78
00:04:26,767 --> 00:04:27,810
You explode?
79
00:04:27,893 --> 00:04:29,061
Yeah.
80
00:04:30,563 --> 00:04:32,189
Like a nuclear bomb.
81
00:04:32,273 --> 00:04:33,482
Nuclear?
82
00:04:35,359 --> 00:04:36,402
Like Ted.
83
00:04:39,280 --> 00:04:40,865
Who the hell is Ted?
84
00:04:55,880 --> 00:04:57,465
(Car engine sputtering)
85
00:05:13,022 --> 00:05:14,231
I told you no phone calls.
86
00:05:14,315 --> 00:05:16,650
It's my wife. If we're
going on a suicide mission,
87
00:05:16,734 --> 00:05:18,494
I'd like to tell her
I love her, say goodbye.
88
00:05:18,569 --> 00:05:20,209
You think I don't
want to talk to my wife?
89
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
That I don't miss
my son and my daughter?
90
00:05:22,198 --> 00:05:25,951
We're doing this to
protect the people we love.
91
00:05:26,035 --> 00:05:27,828
The company has
a new tracking system.
92
00:05:27,912 --> 00:05:30,998
Now, this Walker system doesn't
rely on isotopes and satellites.
93
00:05:31,081 --> 00:05:33,792
It just finds you
wherever you are.
94
00:05:33,876 --> 00:05:36,212
So we've gotta play this smart.
95
00:05:36,295 --> 00:05:39,215
Switch cars,
stay to the back roads.
96
00:05:40,216 --> 00:05:42,760
Fine, we go to New York,
we wipe out the Walker system.
97
00:05:42,843 --> 00:05:44,345
Exactly.
98
00:05:45,721 --> 00:05:47,139
Yeah, almost done.
99
00:06:03,155 --> 00:06:04,240
Let's go.
100
00:06:17,503 --> 00:06:18,921
Sylar: That man...
101
00:06:21,048 --> 00:06:23,133
The glowing hands.
102
00:06:28,180 --> 00:06:30,558
He's the exploding man.
103
00:06:34,478 --> 00:06:37,147
I'm going to take his power.
104
00:06:42,069 --> 00:06:43,696
I'm going to explode.
105
00:06:43,779 --> 00:06:46,407
Is this my future?
Is this what you saw, Isaac?
106
00:06:52,663 --> 00:06:54,832
(Phone ringing)
107
00:07:01,005 --> 00:07:02,089
Hello.
108
00:07:02,172 --> 00:07:04,258
Sylar: Mohinder,
I need your help.
109
00:07:04,341 --> 00:07:05,509
Sylar?
110
00:07:05,593 --> 00:07:07,469
I think
I'm gonna do something bad.
111
00:07:07,553 --> 00:07:09,805
You're a murderer. You
don't get the luxury of regret.
112
00:07:09,888 --> 00:07:13,434
You don't understand. I think
I'm gonna kill a lot more people,
113
00:07:13,517 --> 00:07:14,893
a lot more.
114
00:07:16,687 --> 00:07:19,481
I understood it before
the killing. I had a reason
115
00:07:19,565 --> 00:07:22,526
to take what
others didn't deserve.
116
00:07:22,610 --> 00:07:24,486
It was natural selection.
117
00:07:24,570 --> 00:07:25,863
What are you talking about?
118
00:07:25,946 --> 00:07:27,489
An apocalypse.
119
00:07:29,575 --> 00:07:32,870
A massacre. Half the
city gone in an instant.
120
00:07:33,829 --> 00:07:35,414
They mean nothing.
121
00:07:36,415 --> 00:07:38,292
They're innocent.
122
00:07:38,375 --> 00:07:40,002
There's no gain,
so why would I do it?
123
00:07:40,085 --> 00:07:42,504
What possible reason could
I have for killing so many?
124
00:07:42,588 --> 00:07:45,257
Wait, listen. You don't have to.
125
00:07:45,341 --> 00:07:48,135
If you're truly repentant
about what you've done,
126
00:07:48,218 --> 00:07:49,595
turn yourself in.
127
00:07:50,638 --> 00:07:54,808
I can hear you dialing
911. It was a mistake to call.
128
00:07:54,892 --> 00:07:56,935
No, wait! Sylar? Sylar!
129
00:08:18,457 --> 00:08:19,500
D.I.: Where's Micah?
130
00:08:19,583 --> 00:08:22,503
A car from the corinthian
casino picked him up.
131
00:08:22,586 --> 00:08:24,296
That's Linderman's casino.
132
00:08:25,297 --> 00:08:27,007
What aren't you telling me?
133
00:08:27,091 --> 00:08:29,510
Linderman said that
he needed Micah for a job.
134
00:08:29,593 --> 00:08:30,969
A job?
135
00:08:31,053 --> 00:08:32,763
He's 10 years old,
and you let him go?
136
00:08:32,846 --> 00:08:35,933
Of course not! I told him no.
137
00:08:38,310 --> 00:08:40,145
What have you done? Me?
138
00:08:40,229 --> 00:08:42,523
It was Linderman.
No, this is your fault!
139
00:08:42,606 --> 00:08:44,316
Your responsibility!
140
00:08:45,150 --> 00:08:47,986
I'm done with you.
I'll get Micah my damn self.
141
00:08:50,614 --> 00:08:52,324
Don't let him go.
142
00:08:52,950 --> 00:08:54,785
You're the one
that can save Micah.
143
00:08:58,789 --> 00:09:01,625
He's gonna get killed
if he goes alone.
144
00:09:02,501 --> 00:09:03,752
Please.
145
00:09:10,509 --> 00:09:11,677
Wait!
146
00:09:13,470 --> 00:09:15,139
(Man chattering)
147
00:09:15,639 --> 00:09:17,224
(Crowd cheer/ng)
148
00:09:22,146 --> 00:09:24,732
No, everything's
under control, Mr. Linderman.
149
00:09:24,815 --> 00:09:27,151
He's a good kid.
150
00:09:27,234 --> 00:09:29,027
Not that I mind the babysitting,
151
00:09:29,111 --> 00:09:31,989
but don't you think
this is a waste of my talent?
152
00:09:33,657 --> 00:09:34,700
Thanks.
153
00:09:34,783 --> 00:09:36,869
No, I appreciate that, I do.
154
00:09:37,786 --> 00:09:39,121
I will.
155
00:09:41,039 --> 00:09:42,791
Who was on the phone?
156
00:09:44,209 --> 00:09:45,836
It was Mr. Linderman.
157
00:09:46,670 --> 00:09:49,339
He wanted to make sure that
you were ready for tomorrow.
158
00:09:49,423 --> 00:09:50,799
Isn't that nice?
159
00:09:51,842 --> 00:09:54,470
Mom, I don't like Mr. Linderman.
160
00:09:56,847 --> 00:09:58,474
Well, why not?
161
00:09:58,557 --> 00:10:02,144
I don't know. He smells
funny. Mom, I don't like it here.
162
00:10:02,227 --> 00:10:04,062
I don't want to do this.
163
00:10:04,146 --> 00:10:05,606
Micah... I want to go home.
164
00:10:05,689 --> 00:10:09,860
Mr. Linderman helped us,
and now we have to help him.
165
00:10:11,069 --> 00:10:13,069
That's the last that
I want to talk about it, okay?
166
00:10:13,113 --> 00:10:14,281
But, mom, I just don't...
167
00:10:14,364 --> 00:10:16,200
Micah, that's enough.
168
00:10:22,289 --> 00:10:25,876
You know that I would never let
anything bad happen to you, right?
169
00:10:26,919 --> 00:10:28,587
Give me a smile.
170
00:10:44,645 --> 00:10:46,522
It's good to see
you again, professor.
171
00:10:48,524 --> 00:10:51,610
So, have you
thought about my offer?
172
00:10:51,693 --> 00:10:53,737
Are you ready to
come to work for us?
173
00:10:53,821 --> 00:10:57,741
As far as I can tell, you're all a
bunch of untrustworthy gundas.
174
00:10:57,825 --> 00:10:59,451
Is that a no?
175
00:11:00,702 --> 00:11:02,412
No, I'm not going
to work for you.
176
00:11:02,496 --> 00:11:03,831
You're going to work for me.
177
00:11:03,914 --> 00:11:06,834
You're going to show me everything
you do, everything you know,
178
00:11:06,917 --> 00:11:09,545
and I'm going to use it
to help me stop Sylar.
179
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
And why would I do that?
180
00:11:11,630 --> 00:11:13,715
You raided my father's
office in Chennai,
181
00:11:13,799 --> 00:11:16,009
planted Eden as
my next door neighbor.
182
00:11:16,093 --> 00:11:18,554
You want what I have,
the formula.
183
00:11:18,637 --> 00:11:21,265
I can find more of them.
You're the one who needs me.
184
00:11:22,766 --> 00:11:26,687
Some people died because
you led Sylar right to them.
185
00:11:26,770 --> 00:11:30,357
And now you blame yourself,
so you become a vigilante.
186
00:11:30,440 --> 00:11:33,068
That's cute. Is that a no?
187
00:11:38,282 --> 00:11:40,325
What choice do I have?
188
00:11:42,369 --> 00:11:43,787
Come on in.
189
00:11:49,376 --> 00:11:50,919
What is this place?
190
00:11:51,003 --> 00:11:52,921
There's someone
you need to meet.
191
00:11:53,005 --> 00:11:54,506
Molly Walker.
192
00:11:54,590 --> 00:11:56,008
Does the name ring any bells?
193
00:11:56,091 --> 00:11:57,411
Yeah, she was on
my father's list.
194
00:11:57,467 --> 00:11:58,719
That's right.
195
00:11:58,802 --> 00:12:00,929
Your father led
Sylar right to her.
196
00:12:01,013 --> 00:12:05,058
He slaughtered her parents,
then attacked her.
197
00:12:05,142 --> 00:12:07,811
How did she survive?
Well, luckily, we got to her.
198
00:12:07,895 --> 00:12:09,646
That's what we do.
199
00:12:09,730 --> 00:12:13,108
We find people with
abilities, help them,
200
00:12:13,191 --> 00:12:15,068
protect them.
201
00:12:15,152 --> 00:12:16,361
And she's sick, isn't she?
202
00:12:16,445 --> 00:12:17,571
How can you tell?
203
00:12:17,654 --> 00:12:18,934
Her nucleotides are decomposing.
204
00:12:18,989 --> 00:12:20,258
You need to get her to a doctor.
205
00:12:20,282 --> 00:12:23,911
A doctor can't help her.
I'm thinking maybe you can.
206
00:12:23,994 --> 00:12:26,455
I'm a geneticist. I wouldn't
know the first thing about this.
207
00:12:26,538 --> 00:12:28,415
Molly's virus is very rare.
208
00:12:28,498 --> 00:12:30,751
It's destroying
her nervous system.
209
00:12:30,834 --> 00:12:33,670
It prevents her from
accessing her ability.
210
00:12:33,754 --> 00:12:35,589
There's been one other case,
211
00:12:35,672 --> 00:12:38,842
an Indian girl, 1974.
212
00:12:38,926 --> 00:12:40,093
My sister.
213
00:12:41,970 --> 00:12:43,597
Shanti died.
214
00:12:43,722 --> 00:12:45,349
Yes, we know.
215
00:12:45,432 --> 00:12:48,310
Sadly, your father developed
a cure months too late.
216
00:12:48,393 --> 00:12:52,898
Unfortunately for Molly, our people
can't figure out what that cure is.
217
00:12:56,360 --> 00:12:57,653
Cute, huh?
218
00:12:58,779 --> 00:13:00,197
You're trying to manipulate me?
219
00:13:00,280 --> 00:13:02,866
Showing me this poor girl,
preying on Shanti's memory.
220
00:13:02,950 --> 00:13:04,844
Sylar is out there, and
he's planning a slaughter.
221
00:13:04,868 --> 00:13:06,453
Everyone is in danger,
and this...
222
00:13:06,536 --> 00:13:08,038
None of this is going to help.
223
00:13:08,121 --> 00:13:10,499
You just don't get it.
224
00:13:12,250 --> 00:13:15,212
Molly is the only one
who can stop Sylar.
225
00:13:20,384 --> 00:13:21,551
Sylar: It's me.
226
00:13:21,635 --> 00:13:23,988
I know it's been a while, but
I've been thinking about things.
227
00:13:24,012 --> 00:13:27,975
Thinking about the future,
my future.
228
00:13:28,058 --> 00:13:30,644
I know it's last-minute, but if
I could just come talk to you.
229
00:13:30,727 --> 00:13:32,145
Can I come over?
230
00:13:33,647 --> 00:13:34,815
Great.
231
00:13:36,525 --> 00:13:37,734
I'll see you soon.
232
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
(Speaking Japanese)
233
00:13:41,530 --> 00:13:42,656
(Speaking Japanese)
234
00:15:00,317 --> 00:15:01,902
(Heart beat/ng)
235
00:15:16,124 --> 00:15:17,292
I can hear you.
236
00:15:24,466 --> 00:15:25,926
Whoever you are,
237
00:15:27,969 --> 00:15:29,554
come on out.
238
00:15:59,334 --> 00:16:01,461
(Speaking Japanese)
239
00:16:40,375 --> 00:16:42,085
You do that again,
I will kill you.
240
00:16:42,169 --> 00:16:43,563
You're lucky I didn't
leave your ass
241
00:16:43,587 --> 00:16:45,187
stuck in the wall
after what you've done.
242
00:16:45,255 --> 00:16:47,424
What the hell is this place?
243
00:16:47,507 --> 00:16:50,010
It's where Linderman
restores his art.
244
00:16:51,595 --> 00:16:53,263
He usually hangs out in here.
245
00:16:53,346 --> 00:16:54,598
What's that?
246
00:16:55,682 --> 00:16:57,017
Is that supposed to be...
247
00:16:57,100 --> 00:16:58,310
Jessica: Micah?
248
00:16:58,393 --> 00:16:59,686
Where is he?
249
00:16:59,769 --> 00:17:01,563
I don't know, New York, maybe.
250
00:17:12,115 --> 00:17:13,783
Our fourth grade report card.
251
00:17:15,202 --> 00:17:18,079
Niki's immunization records.
252
00:17:18,163 --> 00:17:20,957
School photos and medical files.
253
00:17:21,041 --> 00:17:23,001
Jessica: He's
tracked our entire life.
254
00:17:23,126 --> 00:17:25,128
This finally makes sense.
255
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
No, this is crazy.
256
00:17:29,966 --> 00:17:32,177
Nobody does
what you and I can do.
257
00:17:32,260 --> 00:17:34,471
What Micah can do, nobody.
258
00:17:35,263 --> 00:17:36,890
My life.
259
00:17:36,973 --> 00:17:39,392
Me and Niki,
everything we had, it was...
260
00:17:40,477 --> 00:17:42,103
It wasn't real.
261
00:17:42,187 --> 00:17:44,689
It was all Linderman's
science experiment.
262
00:17:44,773 --> 00:17:47,317
All this time Linderman's
just been playing with our lives.
263
00:17:50,612 --> 00:17:51,696
What are you doing?
264
00:17:51,780 --> 00:17:54,532
Linderman obviously isn't
here. We're wasting our time.
265
00:17:54,616 --> 00:17:56,052
If Linderman knows
this much about us,
266
00:17:56,076 --> 00:17:57,577
he must know
something about Micah.
267
00:17:57,661 --> 00:17:59,496
Where he went, what he's doing.
268
00:17:59,579 --> 00:18:00,914
Linderman went to New York.
269
00:18:00,997 --> 00:18:03,458
There is some note about
Petrelli on election day.
270
00:18:03,541 --> 00:18:06,628
We find Linderman,
we find Micah.
271
00:18:06,711 --> 00:18:09,506
Let's get Micah
the hell out of there.
272
00:18:12,008 --> 00:18:13,885
Hi, Molly.
273
00:18:13,969 --> 00:18:15,053
I'm Dr. Suresh,
274
00:18:15,136 --> 00:18:18,223
and I need to take
some blood, if that's okay.
275
00:18:22,227 --> 00:18:27,107
Molly, I want to stop the
man who hurt your family
276
00:18:27,190 --> 00:18:28,209
and who tried to hurt you.
277
00:18:28,233 --> 00:18:30,694
You can't stop the boogeyman.
278
00:18:32,529 --> 00:18:37,367
He sees into your soul,
and then he eats your brain.
279
00:18:37,450 --> 00:18:40,287
Well, you know who
can stop the boogeyman?
280
00:18:40,370 --> 00:18:41,579
You.
281
00:18:41,663 --> 00:18:43,373
I hear you have
an amazing ability.
282
00:18:43,456 --> 00:18:45,667
It's not so amazing.
283
00:18:45,750 --> 00:18:49,087
They ask me where
people are, and I find them.
284
00:18:49,170 --> 00:18:52,257
You find them? What?
Anywhere in the world?
285
00:18:52,340 --> 00:18:54,134
Yeah, I just think about them,
286
00:18:54,217 --> 00:18:56,386
and then I know where they are.
287
00:19:01,558 --> 00:19:04,811
But it doesn't work right now.
288
00:19:04,894 --> 00:19:09,524
Well, that is a very
special ability, Molly.
289
00:19:09,607 --> 00:19:13,486
Because the boogeyman,
he likes to hide.
290
00:19:13,570 --> 00:19:15,864
But if you can
tell us where he is,
291
00:19:15,947 --> 00:19:18,825
we can make sure
he never comes back again.
292
00:19:18,908 --> 00:19:22,120
You're different
from the other doctors.
293
00:19:24,080 --> 00:19:25,915
They're much better at this.
294
00:19:26,916 --> 00:19:28,209
Thanks.
295
00:19:33,256 --> 00:19:36,384
So, you're telling me this guy
Ted sprague blew up your house?
296
00:19:39,429 --> 00:19:41,222
Yeah, pretty much.
297
00:19:41,306 --> 00:19:43,308
Don't you see this, Nathan?
298
00:19:43,391 --> 00:19:44,934
Maybe I'm not the bomb.
299
00:19:45,018 --> 00:19:48,021
Maybe this guy Ted sprague
is. Maybe we can stop him.
300
00:19:48,104 --> 00:19:50,357
You said you had a dream
that you blew up New York City.
301
00:19:50,440 --> 00:19:51,917
Yeah, I also dreamed
that I could fly.
302
00:19:51,941 --> 00:19:53,294
We know how
that turned out for you.
303
00:19:53,318 --> 00:19:54,944
You can fly?
304
00:19:56,529 --> 00:19:58,114
That's cool.
305
00:19:58,198 --> 00:19:59,699
The election is tomorrow.
306
00:19:59,783 --> 00:20:02,369
Pick up the phone, call the FBI.
307
00:20:02,452 --> 00:20:04,287
We need to find him.
308
00:20:05,914 --> 00:20:06,915
Nathan.
309
00:20:08,041 --> 00:20:09,459
Trust me.
310
00:20:12,504 --> 00:20:14,464
I'll make a few calls.
311
00:20:18,802 --> 00:20:20,136
Claire.
312
00:20:21,679 --> 00:20:25,141
You've been through a lot,
and you're very brave.
313
00:20:26,226 --> 00:20:29,771
I just want you to
know that I admire that.
314
00:20:46,663 --> 00:20:50,208
Mr. Linderman,
we have a problem.
315
00:21:11,688 --> 00:21:14,732
Oh, thank you, lord, for
bringing my Gabriel home safe.
316
00:21:16,860 --> 00:21:18,361
Hi, mom.
317
00:21:20,447 --> 00:21:21,865
Thank you, lord.
318
00:21:23,700 --> 00:21:25,034
Come in.
319
00:21:35,879 --> 00:21:39,841
If I'd known you were coming, I
would have straightened up more.
320
00:21:42,051 --> 00:21:43,803
I brought it from Texas.
321
00:21:43,887 --> 00:21:45,555
Its_. Foryourcohecfion.
322
00:21:45,638 --> 00:21:46,848
Perfect!
323
00:21:46,931 --> 00:21:49,225
One more,
and I have the continent.
324
00:21:49,309 --> 00:21:51,436
I'm just missing Oregon.
325
00:21:53,062 --> 00:21:55,648
I hear it's beautiful there.
326
00:21:55,732 --> 00:21:57,400
Green everywhere.
327
00:21:58,902 --> 00:22:00,445
The clock's broken.
328
00:22:00,528 --> 00:22:03,531
Oh, that old thing, I should
have thrown it away years ago.
329
00:22:04,616 --> 00:22:06,284
It was dad's.
330
00:22:06,367 --> 00:22:08,161
It's junk.
331
00:22:08,244 --> 00:22:09,287
It's a beautiful piece.
332
00:22:09,370 --> 00:22:11,080
It just needs
a little attention.
333
00:22:30,808 --> 00:22:34,479
I can tell you how proud I am.
334
00:22:34,562 --> 00:22:36,606
I haven't done anything.
335
00:22:36,689 --> 00:22:38,608
You've traveled the world.
336
00:22:38,691 --> 00:22:41,611
Some of us only get to
see it in snow globes.
337
00:22:43,238 --> 00:22:45,281
I'm tired of traveling.
I think I might stay here.
338
00:22:45,365 --> 00:22:48,284
In queens?
Why would you ever come back?
339
00:22:48,368 --> 00:22:50,411
If I stayed, maybe I could stop.
340
00:22:52,539 --> 00:22:54,541
Maybe I wouldn't have to...
341
00:22:56,084 --> 00:22:57,627
What?
342
00:22:57,710 --> 00:22:59,087
Gabriel?
343
00:23:00,964 --> 00:23:03,967
I'm gonna make you a sandwich.
344
00:23:04,050 --> 00:23:05,176
Do you want tuna fish?
345
00:23:05,260 --> 00:23:07,053
Please don't, I'm not hungry.
346
00:23:07,804 --> 00:23:09,138
Well...
347
00:23:10,640 --> 00:23:12,559
If you insist on staying,
348
00:23:14,477 --> 00:23:17,188
you should call Mr. Bilger,
that man from Smith & Barney.
349
00:23:17,272 --> 00:23:18,314
You fixed his rolex.
350
00:23:18,398 --> 00:23:19,482
Why would I call him?
351
00:23:19,566 --> 00:23:20,626
Because he said you should.
352
00:23:20,650 --> 00:23:24,529
He said you were very
talented and very special.
353
00:23:24,612 --> 00:23:26,573
Maybe he could get you a job.
354
00:23:26,656 --> 00:23:29,492
I have a job. I fix watches.
355
00:23:29,576 --> 00:23:30,743
That's a hobby.
356
00:23:30,827 --> 00:23:34,539
Investment banking
is a very lucrative field.
357
00:23:34,622 --> 00:23:36,207
I can't be an investment banker.
358
00:23:36,291 --> 00:23:37,792
You could be anything you want.
359
00:23:37,875 --> 00:23:39,435
Mom, he wouldn't
even remember who I am.
360
00:23:39,460 --> 00:23:40,753
Who could forget you?
361
00:23:40,837 --> 00:23:42,589
Mom, you're not
even listening to me!
362
00:23:42,672 --> 00:23:44,173
I am listening.
363
00:23:46,551 --> 00:23:47,844
You're making a tuna sandwich.
364
00:23:47,927 --> 00:23:50,179
I asked you not to.
365
00:23:53,391 --> 00:23:55,518
I made a mistake.
366
00:23:56,769 --> 00:23:58,229
I'm sorry!
367
00:24:00,773 --> 00:24:03,568
No, mom. Monldont.
Dont oh, no, no. No!
368
00:24:04,611 --> 00:24:06,404
Don't, it's just...
369
00:24:08,197 --> 00:24:10,742
Maybe I don't
have to be special.
370
00:24:11,743 --> 00:24:14,704
That's okay to just
be a normal watchmaker.
371
00:24:16,289 --> 00:24:18,458
Can't you just
tell me that's enough?
372
00:24:23,838 --> 00:24:26,507
Why would I tell you that
373
00:24:26,591 --> 00:24:30,053
when I know you
could be so much more?
374
00:24:32,221 --> 00:24:36,684
If you wanted,
you could be president.
375
00:24:44,692 --> 00:24:46,892
What are we doing here?
Shouldn't we be looking for Ted?
376
00:24:46,944 --> 00:24:48,547
No. The FBI and police
aren't going to believe us.
377
00:24:48,571 --> 00:24:51,282
They'll take Nathan seriously,
though. He can evacuate the people.
378
00:24:51,366 --> 00:24:52,575
Wait.
379
00:24:53,618 --> 00:24:55,411
What? What? What? What? What?
380
00:24:55,495 --> 00:24:56,954
What is it?
381
00:24:57,038 --> 00:25:00,166
That man. That's the
man my father works for.
382
00:25:00,249 --> 00:25:01,668
He's the one
I've been running from.
383
00:25:01,751 --> 00:25:03,628
We gotta get out of here.
Wait a minute.
384
00:25:03,711 --> 00:25:05,546
We don't know
what's happening in there.
385
00:25:05,630 --> 00:25:08,174
Linderman doesn't have a
grasp on the situation, Thompson.
386
00:25:08,257 --> 00:25:09,676
And why would you think that?
387
00:25:09,759 --> 00:25:11,344
All the pundits think
I'm gonna lose.
388
00:25:11,427 --> 00:25:12,738
And this morning
my brother tells me
389
00:25:12,762 --> 00:25:13,906
about a fella named Ted sprague.
390
00:25:13,930 --> 00:25:14,972
Ring a bell?
391
00:25:15,056 --> 00:25:16,557
We know all about sprague.
392
00:25:16,641 --> 00:25:19,519
I don't appreciate being kept
in the dark, especially not today.
393
00:25:19,602 --> 00:25:22,146
Oh, god, I can't believe
I've been so stupid.
394
00:25:22,230 --> 00:25:23,648
My father took
a bullet to keep me
395
00:25:23,731 --> 00:25:25,125
from that man,
and now he's with Nathan.
396
00:25:25,149 --> 00:25:26,693
It can't be what you think.
397
00:25:26,776 --> 00:25:27,920
Why do you keep
running back to him?
398
00:25:27,944 --> 00:25:28,986
'Cause he's my brother.
399
00:25:29,070 --> 00:25:32,699
The truth is, you have no
idea what's gonna happen.
400
00:25:32,782 --> 00:25:34,200
You're nervous.
401
00:25:34,283 --> 00:25:35,576
Nervous?
402
00:25:36,327 --> 00:25:38,788
You want to blow up
half of New York.
403
00:25:38,871 --> 00:25:40,331
Yes, we do.
404
00:25:40,415 --> 00:25:41,499
You're scared.
405
00:25:41,582 --> 00:25:42,583
Yeah, I am.
406
00:25:42,667 --> 00:25:44,752
I'm terrified. I have
to find a nuclear man,
407
00:25:44,836 --> 00:25:46,756
and I don't know if I can
contain all that power.
408
00:25:46,796 --> 00:25:47,922
Then run the other way.
409
00:25:48,005 --> 00:25:49,048
I can't. Why not?
410
00:25:49,132 --> 00:25:51,759
Because if we save ourselves,
who's gonna save everyone else?
411
00:25:52,427 --> 00:25:55,221
Why are you asking me
to make this sacrifice?
412
00:25:55,304 --> 00:25:57,473
For the best of reasons.
413
00:25:58,599 --> 00:26:01,853
You're not alone, Claire.
All right?
414
00:26:04,021 --> 00:26:05,690
You coming?
415
00:26:13,114 --> 00:26:16,159
No. This is crazy.
416
00:26:16,784 --> 00:26:18,828
I'm getting out of here.
417
00:26:21,664 --> 00:26:24,417
Micah, I'm gonna
go hop in the shower.
418
00:26:24,500 --> 00:26:25,835
(TV playing)
419
00:26:25,918 --> 00:26:28,171
You gonna be okay?
420
00:26:28,254 --> 00:26:30,840
Hey, mom, I'm sorry that I
talked back to you earlier.
421
00:26:30,923 --> 00:26:33,676
I know that you
just want what's best.
422
00:26:35,052 --> 00:26:36,304
Thanks.
423
00:26:44,520 --> 00:26:45,938
(Shower running)
424
00:26:48,524 --> 00:26:51,694
(TV playing)
425
00:27:22,892 --> 00:27:24,393
Who are you?
426
00:27:26,562 --> 00:27:28,147
How'd you do that?
427
00:27:28,231 --> 00:27:29,982
I can make you
see anything I want.
428
00:27:30,066 --> 00:27:32,068
Makes it kind of
hard to get away, huh?
429
00:27:33,069 --> 00:27:34,654
Where's my mom?
430
00:27:36,989 --> 00:27:39,575
Look, I don't want to hurt you.
431
00:27:39,659 --> 00:27:41,118
I like you.
432
00:27:42,328 --> 00:27:45,248
But if you don't listen
to what Mr. Linderman says,
433
00:27:45,331 --> 00:27:46,999
well, I'll show you things
434
00:27:47,083 --> 00:27:49,085
that'll seriously
mess you up for life.
435
00:27:49,460 --> 00:27:52,213
So you need to behave.
436
00:27:55,466 --> 00:27:56,509
Okay?
437
00:28:09,438 --> 00:28:10,982
(Virginia humming)
438
00:28:13,609 --> 00:28:17,363
What if I told you
that I can be special?
439
00:28:17,446 --> 00:28:18,656
Important.
440
00:28:21,117 --> 00:28:23,411
But to do it, I'd have to hurt
a lot of people. Should I?
441
00:28:23,494 --> 00:28:26,330
You? You can never hurt anyone.
442
00:28:27,957 --> 00:28:31,043
There's a lot of things that I
can do that you don't know about.
443
00:28:34,005 --> 00:28:35,798
I have something to show you.
444
00:28:37,466 --> 00:28:38,885
What are you doing?
445
00:28:59,155 --> 00:29:01,908
I know how much
you love snow globes.
446
00:29:01,991 --> 00:29:03,784
How did you...
447
00:29:08,831 --> 00:29:10,207
Gabriel?
448
00:29:14,921 --> 00:29:16,130
Gabriel?
449
00:29:21,594 --> 00:29:22,803
(Groans)
450
00:29:28,601 --> 00:29:29,769
(Groans)
451
00:29:59,256 --> 00:30:01,676
I'm sorry, Molly. I didn't
mean to frighten you.
452
00:30:03,386 --> 00:30:06,138
You can't help me either.
It's okay.
453
00:30:06,222 --> 00:30:08,099
No, actually,
454
00:30:08,182 --> 00:30:10,393
my father did find a cure.
455
00:30:10,476 --> 00:30:12,895
It's called an antibody.
456
00:30:12,979 --> 00:30:15,940
Unfortunately, we don't
know where or what it is.
457
00:30:16,023 --> 00:30:19,360
It's hiding, like the boogeyman.
458
00:30:19,443 --> 00:30:20,987
Exactly.
459
00:30:22,738 --> 00:30:24,198
Who's that?
460
00:30:27,743 --> 00:30:30,496
It's my sister, Shanti.
461
00:30:31,247 --> 00:30:33,290
She's very pretty.
462
00:30:34,500 --> 00:30:37,169
This is the first time
I've ever seen her.
463
00:30:38,170 --> 00:30:40,381
She died before I was born.
464
00:30:42,049 --> 00:30:43,968
Am I going to die?
465
00:30:46,637 --> 00:30:50,516
Molly, my father did everything
he could to save my sister.
466
00:30:50,599 --> 00:30:52,935
He was just
a few months too late.
467
00:30:53,019 --> 00:30:55,438
I won't be, I promise.
468
00:31:00,609 --> 00:31:02,278
What's this?
469
00:31:02,361 --> 00:31:05,156
It'll protect you
from the boogeyman.
470
00:31:08,951 --> 00:31:10,786
Thank you.
471
00:31:37,188 --> 00:31:38,647
(Knock on door)
472
00:31:39,440 --> 00:31:40,566
Please.
473
00:31:41,067 --> 00:31:42,610
I'm sorry I scared you.
474
00:31:42,693 --> 00:31:45,321
Just come out and
talk to me. Please.
475
00:31:49,492 --> 00:31:50,868
Mom?
476
00:31:51,827 --> 00:31:53,162
(Speaking Japanese)
477
00:31:54,997 --> 00:31:56,749
(Speaking Japanese)
478
00:32:23,442 --> 00:32:25,945
I saw a vision of the future,
479
00:32:27,404 --> 00:32:31,033
and I'm gonna
kill a lot of people.
480
00:32:31,909 --> 00:32:34,370
Tell me why I would do that.
481
00:32:43,838 --> 00:32:45,256
Mom?
482
00:32:47,508 --> 00:32:48,843
Mom?
483
00:33:10,364 --> 00:33:11,991
I'm leaving.
484
00:33:12,074 --> 00:33:15,661
And when I get back,
I expect you to be gone.
485
00:33:17,079 --> 00:33:18,789
Don't say that, mom.
It's me. It's Gabriel.
486
00:33:18,873 --> 00:33:20,416
You're not Gabriel.
487
00:33:20,499 --> 00:33:22,042
You're damned,
488
00:33:22,126 --> 00:33:24,795
and I want you out of my house.
489
00:33:26,046 --> 00:33:27,173
Let go!
490
00:33:27,256 --> 00:33:28,716
Get away from me!
Mom, calm down.
491
00:33:28,799 --> 00:33:29,925
Get away! Calm down.
492
00:33:30,009 --> 00:33:31,552
I want my son.
493
00:33:32,219 --> 00:33:33,888
What did you do with my son?
494
00:33:33,971 --> 00:33:35,890
Give me back my boy.
495
00:33:35,973 --> 00:33:40,102
Mom, please, it's me.
It's me, mom, please...
496
00:33:42,646 --> 00:33:43,689
My Gabriel...
497
00:33:43,772 --> 00:33:45,274
Mom. Stop it!
498
00:33:45,357 --> 00:33:48,152
You're not! You're
not! You're not!
499
00:33:48,235 --> 00:33:50,779
You're not! You're not!
500
00:34:20,976 --> 00:34:22,144
I'm sorry.
501
00:34:29,443 --> 00:34:31,278
(Heart beat/ng)
502
00:34:34,156 --> 00:34:35,157
(Screams)
503
00:34:35,950 --> 00:34:39,328
That heartbeat... you were in
the loft. Why are you following me?
504
00:34:40,537 --> 00:34:41,622
I must stop you.
505
00:34:41,705 --> 00:34:42,790
Then do it.
506
00:34:43,832 --> 00:34:46,460
Do it! Kill me!
507
00:34:49,630 --> 00:34:52,591
You can't, you coward.
508
00:34:52,675 --> 00:34:54,802
Now I'm gonna have to kill you.
509
00:34:54,885 --> 00:34:55,886
Ando: Hiro!
510
00:35:17,700 --> 00:35:20,869
You did it. You found the cure.
511
00:35:20,953 --> 00:35:22,538
Where was it?
512
00:35:22,621 --> 00:35:24,164
It was in me.
513
00:35:25,207 --> 00:35:27,251
Sometimes,
514
00:35:27,334 --> 00:35:30,921
when a mommy and
daddy have a sick child,
515
00:35:31,005 --> 00:35:33,173
they have another baby,
516
00:35:33,257 --> 00:35:36,885
a healthy baby with
healthy antibodies.
517
00:35:37,720 --> 00:35:40,180
And if we're very lucky,
518
00:35:40,264 --> 00:35:45,477
the healthy baby's blood
will heal the sick baby.
519
00:35:45,561 --> 00:35:51,900
Unfortunately, I was born a
little too late to help my sister.
520
00:35:51,984 --> 00:35:54,236
But I'm not too
late to help you.
521
00:35:59,700 --> 00:36:01,702
(Speaking Japanese)
522
00:36:02,619 --> 00:36:04,246
(Speaking Japanese)
523
00:36:35,277 --> 00:36:38,030
You weren't even
going to say goodbye?
524
00:36:38,113 --> 00:36:39,698
Goodbye.
525
00:36:39,782 --> 00:36:42,284
I think I figured a way
for you to save the world.
526
00:36:45,079 --> 00:36:46,955
A gun?
527
00:36:47,039 --> 00:36:48,683
That's how I save the world,
that's your plan?
528
00:36:48,707 --> 00:36:50,542
I can handle Ted.
529
00:36:50,626 --> 00:36:52,961
But if I lose it,
you're the only one
530
00:36:53,045 --> 00:36:55,214
who can get close
enough to stop me.
531
00:36:56,965 --> 00:36:58,550
Right through
the back of the head.
532
00:36:58,675 --> 00:37:00,219
You know the spot.
533
00:37:00,302 --> 00:37:02,471
The same place you pulled
the piece of glass from.
534
00:37:02,554 --> 00:37:04,264
My destiny is not to shoot you.
535
00:37:04,348 --> 00:37:05,628
The universe
cannot be that lame.
536
00:37:05,682 --> 00:37:07,518
You cannot run away
from who you are, Claire.
537
00:37:07,601 --> 00:37:08,894
This bomb is happening.
538
00:37:08,977 --> 00:37:10,771
How can you be so sure?
539
00:37:11,313 --> 00:37:13,315
Because I can draw the future.
540
00:37:14,149 --> 00:37:16,777
I met a guy who can do it,
now I can do it, you see?
541
00:37:18,320 --> 00:37:20,155
Someone's gonna blow.
542
00:37:20,239 --> 00:37:23,283
Me, Ted.
It doesn't really matter.
543
00:37:23,367 --> 00:37:26,286
It's happening around the
election, unless you stop it.
544
00:37:26,370 --> 00:37:28,163
That's Ted.
545
00:37:28,247 --> 00:37:29,706
You drew Ted.
546
00:37:30,749 --> 00:37:32,209
Are you sure?
547
00:37:32,292 --> 00:37:34,169
I can never forget that face.
548
00:37:34,253 --> 00:37:37,589
That's Kirby Plaza, midtown.
549
00:37:37,673 --> 00:37:39,425
Ted is here in New York.
550
00:37:39,508 --> 00:37:41,802
Don't you see, Claire?
You're part of this.
551
00:37:42,428 --> 00:37:44,596
But you have to do this.
552
00:37:51,520 --> 00:37:52,688
(Door opening)
553
00:37:52,771 --> 00:37:54,648
Thank you, Benedict.
554
00:37:55,315 --> 00:37:57,317
What are you doing here?
555
00:37:57,401 --> 00:37:59,201
I didn't think I'd see
you till later tonight.
556
00:37:59,278 --> 00:38:01,071
A mother can't be
worried about her son
557
00:38:01,155 --> 00:38:03,282
on the most important
day of his life?
558
00:38:03,365 --> 00:38:04,908
I was just
working on the speech,
559
00:38:04,992 --> 00:38:06,452
some details of the concession.
560
00:38:06,535 --> 00:38:08,871
I'm not talking
about the election.
561
00:38:09,663 --> 00:38:10,998
Linderman called me.
562
00:38:11,081 --> 00:38:12,958
He said you're
getting cold feet.
563
00:38:15,377 --> 00:38:17,880
It's natural to feel ambivalent.
564
00:38:17,963 --> 00:38:20,090
Nobody expects you
to feel otherwise.
565
00:38:20,174 --> 00:38:24,136
So I wanted to
give you perspective.
566
00:38:24,219 --> 00:38:25,721
You know about
Linderman's plans?
567
00:38:25,804 --> 00:38:27,973
Yes. Well, they're
not just Linderman's.
568
00:38:28,056 --> 00:38:31,143
A lot of people put time and
care into making this a reality.
569
00:38:31,226 --> 00:38:32,644
Myself included.
570
00:38:32,811 --> 00:38:33,812
You?
571
00:38:33,896 --> 00:38:37,191
Yes, you don't know
everything about me, Nathan.
572
00:38:37,274 --> 00:38:39,693
But I do know
everything about you.
573
00:38:39,776 --> 00:38:41,570
And I know what
you're capable of.
574
00:38:41,653 --> 00:38:43,155
You think I'm a mass murderer?
575
00:38:43,238 --> 00:38:46,158
Important men make
impossible decisions.
576
00:38:46,241 --> 00:38:48,118
President Truman
dropped two atomic bombs
577
00:38:48,202 --> 00:38:49,995
on Japan to end world war ii.
578
00:38:50,078 --> 00:38:52,372
Killed thousands
to save millions.
579
00:38:52,456 --> 00:38:55,250
That was different,
ma, we were at war.
580
00:38:55,334 --> 00:38:57,002
I can't accept this.
581
00:38:57,085 --> 00:39:00,923
That is your one weakness,
Nathan, you have no faith.
582
00:39:01,006 --> 00:39:03,217
So how could you
possibly believe this bomb
583
00:39:03,300 --> 00:39:04,676
could actually heal the world
584
00:39:04,760 --> 00:39:07,471
if you have no faith
in the idea of destiny?
585
00:39:09,014 --> 00:39:10,891
Your destiny, Nathan,
586
00:39:10,974 --> 00:39:12,601
is to set the course of history
587
00:39:12,684 --> 00:39:14,978
after this unspeakable
act has occurred.
588
00:39:15,771 --> 00:39:17,814
The people will look
back on what you do
589
00:39:17,898 --> 00:39:22,319
as the freshman congressman
from New York,
590
00:39:22,402 --> 00:39:24,279
and they will thank you
591
00:39:25,113 --> 00:39:29,701
for your strength,
for your conviction,
592
00:39:29,785 --> 00:39:31,203
for your faith.
593
00:39:31,286 --> 00:39:32,287
(Knock on door)
594
00:39:37,793 --> 00:39:40,629
In my day, we called
it being presidential.
595
00:39:55,310 --> 00:39:57,020
Can you believe?
596
00:40:06,613 --> 00:40:08,824
Can you be the one we need?
597
00:40:15,539 --> 00:40:17,332
That's my boy.
598
00:40:34,349 --> 00:40:36,977
You were right, mom.
599
00:40:37,060 --> 00:40:41,481
I am meant to be special,
just like you wanted.
600
00:40:41,565 --> 00:40:43,942
I can be anything.
601
00:40:46,361 --> 00:40:48,030
I can even be president.
602
00:41:09,843 --> 00:41:12,095
There's no sign of him.
603
00:41:14,473 --> 00:41:16,224
What's wrong?
604
00:41:19,436 --> 00:41:21,396
I'm not normal.
605
00:41:23,106 --> 00:41:26,735
I tried to pretend that I
was, and I just hurt everyone.
606
00:41:26,818 --> 00:41:29,029
My mom, my dad.
607
00:41:31,073 --> 00:41:34,159
I ruined everything
because of what I am.
608
00:41:34,242 --> 00:41:35,744
I hated it.
609
00:41:37,788 --> 00:41:39,247
Butyou_.
610
00:41:40,332 --> 00:41:45,253
When I met you, I finally felt
like I was part of something.
611
00:41:45,337 --> 00:41:46,838
That's funny.
612
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
I felt the same thing
when I met you.
613
00:41:57,933 --> 00:41:58,934
Dad.
614
00:42:00,352 --> 00:42:03,188
Dad! Dad!
615
00:42:03,271 --> 00:42:04,690
Claire.
616
00:42:07,484 --> 00:42:09,611
I love you, Claire bear.
617
00:42:20,288 --> 00:42:21,957
Claire!
618
00:42:25,127 --> 00:42:27,003
What's he doing?
619
00:42:27,087 --> 00:42:29,423
He's absorbing your ability.
620
00:42:31,466 --> 00:42:33,218
He's gotta make it stop.
40643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.