Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:04,922
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:05,548 --> 00:00:07,133
(Speaking in Japanese)
3
00:00:10,553 --> 00:00:14,098
Sword not there. Original
owned by man named Linderman.
4
00:00:14,265 --> 00:00:17,351
He's a client of mine. Get your
car. You're going back to Vegas.
5
00:00:18,269 --> 00:00:21,606
You're going home. The charges against
you have been dropped, miss Sanders.
6
00:00:21,772 --> 00:00:23,816
And as far as Linderman
is concerned?
7
00:00:24,025 --> 00:00:26,319
Don't worry about
tomorrow's problems today.
8
00:00:26,611 --> 00:00:29,697
Officer Parkman, we're
enforcing a six-month suspension.
9
00:00:29,822 --> 00:00:31,532
We're gonna need your gun
and your badge.
10
00:00:31,616 --> 00:00:33,868
Nothing in my life
has been real.
11
00:00:33,951 --> 00:00:36,162
My dad obviously doesn't work
in a paper factory.
12
00:00:37,580 --> 00:00:39,582
He's gone now. You're okay.
13
00:00:39,790 --> 00:00:42,376
Mr. Bennet: This is my friend.
He's gonna make everything okay.
14
00:00:42,960 --> 00:00:44,462
Mom? Cane?
15
00:00:45,421 --> 00:00:47,632
I was hoping you could
tell me about my father.
16
00:00:47,715 --> 00:00:50,843
Now, that's complicated.
He's kind of a big shot.
17
00:00:53,387 --> 00:00:54,847
(Phone ringing)
18
00:00:56,807 --> 00:00:57,975
Hello?
19
00:01:00,019 --> 00:01:01,437
Meredith: You might not
remember me.
20
00:01:01,520 --> 00:01:05,066
We haven't spoken in a
long time, but I just had...
21
00:01:06,984 --> 00:01:09,153
Our daughter just found me.
22
00:01:11,155 --> 00:01:13,449
Did you hear what I just said?
23
00:01:14,867 --> 00:01:16,369
She's alive.
24
00:01:19,914 --> 00:01:21,165
Meredith?
25
00:01:24,001 --> 00:01:25,670
We need to talk.
26
00:01:28,089 --> 00:01:30,216
Nathan, are you still there?
27
00:01:30,716 --> 00:01:32,551
It's been 14 years.
28
00:01:34,345 --> 00:01:35,763
I went to your funeral.
29
00:01:35,846 --> 00:01:38,140
Look, that fire,
it wasn't an accident.
30
00:01:38,224 --> 00:01:39,475
Someone was out to get me,
31
00:01:39,558 --> 00:01:44,021
and the police, they just
assumed I was dead, so I ran.
32
00:01:45,898 --> 00:01:47,066
And our daughter?
33
00:01:47,149 --> 00:01:50,027
Well, she's got an angel
on her shoulder, that one.
34
00:01:50,111 --> 00:01:53,572
She was adopted by
a nice family here in Texas.
35
00:01:53,948 --> 00:01:57,118
She's 16 now. She's beautiful.
36
00:01:58,035 --> 00:02:00,037
She's got blonde hair like me,
37
00:02:00,121 --> 00:02:02,665
and she is smart just like you.
38
00:02:04,292 --> 00:02:06,544
Maybe one day she'll
run for congress.
39
00:02:08,462 --> 00:02:12,842
The timing of your call
two weeks before my election,
40
00:02:12,925 --> 00:02:14,719
that's not a coincidence, is it?
41
00:02:15,970 --> 00:02:19,223
A child born out of wedlock, that's big
news. You wouldn't want that to come out.
42
00:02:20,099 --> 00:02:21,809
Ruin things for you.
43
00:02:24,228 --> 00:02:26,063
How much do you want?
44
00:02:29,233 --> 00:02:30,943
A hundred thousand?
45
00:02:34,155 --> 00:02:35,323
Yeah.
46
00:02:37,033 --> 00:02:38,909
That ought to cover it.
47
00:02:39,910 --> 00:02:41,996
I'll let you know
where to send it.
48
00:02:50,504 --> 00:02:52,048
Nice and easy.
49
00:02:54,633 --> 00:02:56,093
Mom, are you okay?
50
00:02:56,719 --> 00:02:57,845
I've been better.
51
00:02:57,928 --> 00:02:59,513
Oh, she'll be fine.
52
00:02:59,597 --> 00:03:02,516
She needs a little rest,
little time to recover.
53
00:03:02,975 --> 00:03:04,560
Recover from what?
54
00:03:04,643 --> 00:03:08,647
She had an appointment with a
neurologist, who ran some tests.
55
00:03:08,773 --> 00:03:09,940
What kind of tests?
56
00:03:10,024 --> 00:03:12,318
Your mother's been
having some headaches.
57
00:03:13,944 --> 00:03:17,365
Yeah, she's also been having some
memory loss. Did you tell them that?
58
00:03:17,865 --> 00:03:19,533
Of course, Claire.
59
00:03:22,578 --> 00:03:24,246
I'm handling it.
60
00:03:36,967 --> 00:03:38,511
(Door closes)
61
00:03:39,678 --> 00:03:42,056
Don't worry, honey.
I'll be fine.
62
00:03:42,473 --> 00:03:44,809
Mr. Muggles
isn't worried, is he?
63
00:03:45,518 --> 00:03:47,019
No, he's not.
64
00:04:01,784 --> 00:04:03,369
Niki: D.L. Won't be fooled.
65
00:04:03,452 --> 00:04:04,829
Sure, he will.
66
00:04:04,912 --> 00:04:07,832
Love is blind, and if last
night is any indication
67
00:04:07,915 --> 00:04:11,001
he won't be able to see
anything for a longtime.
68
00:04:13,379 --> 00:04:15,339
D.I.: Nik, baby,
I've got to get going.
69
00:04:15,423 --> 00:04:16,799
I'll be right there.
70
00:04:18,509 --> 00:04:19,510
(Whistles)
71
00:04:20,678 --> 00:04:23,097
Don't you look
all secret service.
72
00:04:23,180 --> 00:04:25,599
Is this standard issue
for bodyguards?
73
00:04:25,683 --> 00:04:27,661
Bodyguards? We're not called
bodyguards anymore, honey,
74
00:04:27,685 --> 00:04:29,019
it's private security.
75
00:04:29,270 --> 00:04:31,897
Whatever you want to call it,
it's paying the bills.
76
00:04:32,690 --> 00:04:34,400
Micah: Are we ever
gonna talk about it?
77
00:04:34,483 --> 00:04:36,026
Talk about what?
78
00:04:36,110 --> 00:04:38,779
What we can do. Our powers.
79
00:04:40,364 --> 00:04:42,964
I just feel like we're supposed
to be fighting crime or something.
80
00:04:43,451 --> 00:04:47,455
That's true. But for now, can you just
have fun at school, my young genius?
81
00:04:52,877 --> 00:04:55,796
All right, baby, there's a
package for you over on the table.
82
00:04:55,880 --> 00:04:57,256
Thanks.
83
00:04:57,715 --> 00:04:58,716
(Door closes)
84
00:05:08,809 --> 00:05:10,144
Are you taking your gun?
85
00:05:10,227 --> 00:05:14,565
It's the difference between 500
and 350 a day, my carry permit.
86
00:05:15,065 --> 00:05:16,692
You're not gonna need it,
though, right?
87
00:05:17,443 --> 00:05:20,279
(Sighs) I'm basically
a glorified babysitter.
88
00:05:20,362 --> 00:05:21,697
Nothing's gonna happen.
89
00:05:21,780 --> 00:05:22,865
I hope not.
90
00:05:24,074 --> 00:05:27,161
Thank god you called. Playing
house was making me cranky.
91
00:05:29,246 --> 00:05:32,500
I understand. Guy stole his
money. He wants him dead.
92
00:05:32,583 --> 00:05:35,085
(Chuckles) What Mr. Linderman
wants, Mr. Linderman gets.
93
00:05:37,338 --> 00:05:40,925
Woman on pa: The white curb is for immediate
loading and unloading of passengers only.
94
00:05:41,008 --> 00:05:42,426
No parking.
95
00:05:42,927 --> 00:05:44,261
I'm malsky.
96
00:05:45,137 --> 00:05:47,139
Matt Parkman,
here to protect you, sir.
97
00:05:52,937 --> 00:05:53,938
Bang.
98
00:06:13,374 --> 00:06:15,292
(Speaking in Japanese)
99
00:06:23,509 --> 00:06:25,094
(Hiro speaking in Japanese)
100
00:07:01,338 --> 00:07:02,673
Excuse me?
101
00:07:03,090 --> 00:07:04,592
Are you okay, miss?
102
00:07:08,012 --> 00:07:09,680
Anything we can do to help?
103
00:07:10,222 --> 00:07:11,765
No, I couldn't possibly,
104
00:07:11,849 --> 00:07:14,435
I mean,
we're complete strangers.
105
00:07:18,188 --> 00:07:20,399
I'm Ando.
This is my friend Hiro.
106
00:07:21,609 --> 00:07:24,028
Hi. I'm hope.
107
00:07:29,700 --> 00:07:32,536
So, where we headed?
108
00:07:33,203 --> 00:07:35,372
Diamond district,
Broadway and sixth.
109
00:07:35,956 --> 00:07:38,751
What a beautiful day
to be in Los Angeles.
110
00:07:38,834 --> 00:07:40,461
Look at this weather.
And the air...
111
00:07:40,544 --> 00:07:41,795
What's your name again?
112
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
Parkman, Matt Parkman.
113
00:07:43,714 --> 00:07:46,175
Listen, Parkman,
the job is simple.
114
00:07:46,258 --> 00:07:49,303
You drive me downtown.
We meet a man. I make a deal.
115
00:07:49,386 --> 00:07:51,180
Then you drive me
back to the airport.
116
00:07:51,263 --> 00:07:53,891
You just make sure
no one bothers me.
117
00:07:54,391 --> 00:07:55,934
That includes you.
118
00:07:58,812 --> 00:08:01,857
Malsky: Hope this loser
knows how to use his gun.
119
00:08:01,940 --> 00:08:03,567
Otherwise we're both dead.
120
00:08:10,199 --> 00:08:11,659
My name's Dr. Mohinder Suresh.
121
00:08:11,742 --> 00:08:13,452
It's very important
that I speak with him.
122
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
(Phone disconnects)
123
00:08:14,912 --> 00:08:16,997
I assure you
my interest is legitimate.
124
00:08:17,081 --> 00:08:19,249
My name is Dr. Mohinder Suresh.
125
00:08:20,918 --> 00:08:22,896
It's really rather complicated
to explain over the phone.
126
00:08:22,920 --> 00:08:23,980
This is Dr. Mohinder Suresh.
127
00:08:24,004 --> 00:08:25,756
There's a certain genetic trait.
128
00:08:25,881 --> 00:08:26,881
(Disconnects) Hello?
129
00:08:26,924 --> 00:08:28,943
Have you noticed anything
unusual about his behavior?
130
00:08:28,967 --> 00:08:30,260
My name is Dr. Mohinder Suresh.
131
00:08:30,344 --> 00:08:31,345
You still there?
132
00:08:35,933 --> 00:08:38,185
Answering ma chine:
One new message.
133
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
Zane.' hi, this is Zane,
134
00:08:42,106 --> 00:08:45,067
Zane Taylor. Z-a-n-e Taylor.
135
00:08:46,527 --> 00:08:49,071
I got your phone message,
136
00:08:50,280 --> 00:08:53,701
and something's happening
to me. I can't control it. I...
137
00:08:54,368 --> 00:08:56,036
I think we need to talk.
Please hurry.
138
00:08:56,120 --> 00:08:59,123
Can you come see me
right away? It's really...
139
00:09:03,293 --> 00:09:05,379
Man: Five minutes, ladies.
Five minutes.
140
00:09:05,462 --> 00:09:07,548
Hope: We've dated
for a few months.
141
00:09:07,631 --> 00:09:09,633
He lives in la. Comes to visit.
142
00:09:09,717 --> 00:09:12,010
And, at first,
he was really sweet.
143
00:09:12,136 --> 00:09:14,471
But now he's just horrible.
144
00:09:14,805 --> 00:09:16,557
He even hit me once.
145
00:09:20,310 --> 00:09:22,062
Your boyfriend did this to you?
146
00:09:22,146 --> 00:09:23,439
I'm sorry.
147
00:09:24,732 --> 00:09:26,734
I left this morning
while he was sleeping,
148
00:09:26,817 --> 00:09:28,402
and then I forgot my bag.
149
00:09:28,485 --> 00:09:30,571
It's pink and it has
rhinestones on it,
150
00:09:30,654 --> 00:09:32,573
and it's got all my money
and my credit cards.
151
00:09:32,656 --> 00:09:34,908
It even has my
family photos in it.
152
00:09:34,992 --> 00:09:36,869
That I can't replace.
153
00:09:39,288 --> 00:09:41,415
I should go up there
and talk to him.
154
00:09:41,498 --> 00:09:43,333
Maybe he won't be so mad.
155
00:09:43,417 --> 00:09:45,961
No. We will do it.
156
00:09:46,170 --> 00:09:47,212
Eh?
157
00:09:49,923 --> 00:09:51,425
Excuse us, please.
158
00:09:58,432 --> 00:10:00,350
(Speaking in Japanese)
159
00:10:24,249 --> 00:10:27,544
Hang on. Did you two say
something about Mr. Linderman?
160
00:10:27,628 --> 00:10:29,463
Yes. You know him?
161
00:10:29,546 --> 00:10:31,715
No, not personally,
but everybody knows who he is.
162
00:10:31,799 --> 00:10:33,217
I know people who do.
163
00:10:33,300 --> 00:10:34,510
That's great.
164
00:10:37,221 --> 00:10:40,057
If we get your bag,
can you introduce us?
165
00:10:40,891 --> 00:10:42,392
Yeah, I can do that.
166
00:10:43,060 --> 00:10:44,394
We still have a problem.
167
00:10:44,478 --> 00:10:46,063
How do we get past security?
168
00:10:48,398 --> 00:10:49,775
I have an idea.
169
00:10:58,408 --> 00:10:59,493
Gustavson: Who's there?
170
00:10:59,576 --> 00:11:00,828
An do: Room service.
171
00:11:04,122 --> 00:11:05,833
I didn't order room service.
172
00:11:06,875 --> 00:11:09,086
Complimentary, for high roller.
173
00:11:14,299 --> 00:11:15,926
Ah, very nice room.
174
00:11:21,932 --> 00:11:23,600
How are you today?
175
00:11:33,652 --> 00:11:34,945
You're done.
176
00:11:48,041 --> 00:11:49,585
(Shower running)
177
00:12:07,519 --> 00:12:09,021
(Unjapanese)
178
00:13:45,575 --> 00:13:49,413
Zane: Oh, god, hurry.
Please hurry.
179
00:13:50,706 --> 00:13:52,416
Oh god, hurry.
180
00:13:53,750 --> 00:13:57,421
Hurry. Please hurry.
Please hurry.
181
00:13:57,921 --> 00:13:59,131
(Doorbell rings)
182
00:14:06,680 --> 00:14:08,348
Dr. Suresh?
183
00:14:11,852 --> 00:14:12,936
Yes.
184
00:14:16,398 --> 00:14:17,482
Yes.
185
00:14:17,691 --> 00:14:19,776
Thank god. Come in.
186
00:14:24,448 --> 00:14:25,657
Come in.
187
00:14:31,371 --> 00:14:32,932
I was starting to think
you weren't gonna show.
188
00:14:32,956 --> 00:14:34,624
I didn't know
what I was gonna do.
189
00:14:35,208 --> 00:14:37,085
I mean, look at what
I'm living with.
190
00:14:37,169 --> 00:14:38,503
Yes, I see what you mean.
191
00:14:38,587 --> 00:14:40,047
I'm just a regular guy.
192
00:14:40,130 --> 00:14:43,884
I mean, I've never
been different, or special.
193
00:14:43,967 --> 00:14:47,846
I mean, no one would even look
at me twice walking down the street.
194
00:14:50,474 --> 00:14:52,392
I guess I should show you.
195
00:14:52,476 --> 00:14:53,560
Right?
196
00:14:55,062 --> 00:14:57,647
What I do,
you need to see it, right?
197
00:14:58,440 --> 00:14:59,941
Yes, of course.
198
00:15:00,609 --> 00:15:04,154
I haven't left the apartment
for three weeks,
199
00:15:04,529 --> 00:15:06,281
I'm going a little crazy.
200
00:15:10,410 --> 00:15:12,329
Maybe you should step back.
201
00:15:12,621 --> 00:15:14,539
It can get a little messy.
202
00:15:20,504 --> 00:15:22,214
(Surging)
203
00:15:22,964 --> 00:15:25,509
Angela: We reap
what we sow, Nathan.
204
00:15:25,842 --> 00:15:28,136
You have no one to blame
but yourself.
205
00:15:28,970 --> 00:15:30,722
I'll go down to Texas
and handle it.
206
00:15:30,806 --> 00:15:32,099
So close to the election?
207
00:15:32,182 --> 00:15:33,934
Don't be ridiculous.
208
00:15:34,017 --> 00:15:35,310
If the press gets wind of this,
209
00:15:35,393 --> 00:15:37,771
especially on the heels
of the Linderman scandal...
210
00:15:37,854 --> 00:15:40,023
I cared about Meredith once.
211
00:15:41,024 --> 00:15:43,527
I owe her more than a
phone call. I owe them both.
212
00:15:44,528 --> 00:15:47,489
Besides,
I'm this girl's father, mom.
213
00:15:47,572 --> 00:15:49,324
You're a glorified sperm donor.
214
00:15:49,407 --> 00:15:51,159
Don't get emotionally attached.
215
00:15:53,453 --> 00:15:54,788
How can you be so cold?
216
00:15:54,871 --> 00:15:56,123
Because I know you, Nathan.
217
00:15:56,206 --> 00:15:59,000
Beneath the gruff exterior,
you're a sap.
218
00:15:59,334 --> 00:16:02,146
And the moment that young girl looks
at you with those sad, little weepy eyes,
219
00:16:02,170 --> 00:16:04,172
you're lost, you're finished.
220
00:16:04,256 --> 00:16:08,426
You'll start giving, she'll start
taking, until there's nothing left.
221
00:16:08,510 --> 00:16:10,428
So prioritize, Nathan.
222
00:16:11,096 --> 00:16:13,056
Wire the money to Texas.
223
00:16:13,515 --> 00:16:16,101
Focus on the people
who really matter.
224
00:16:23,608 --> 00:16:24,901
(Knocking on door)
225
00:16:28,905 --> 00:16:30,157
How's mom?
226
00:16:30,240 --> 00:16:32,117
Your mother's resting.
227
00:16:33,410 --> 00:16:36,246
So I understand you and Zach
cut school yesterday.
228
00:16:36,329 --> 00:16:38,039
Mom said we could.
229
00:16:38,331 --> 00:16:40,208
It was for a report.
230
00:16:40,917 --> 00:16:42,919
We went to the aquarium.
231
00:16:43,295 --> 00:16:45,046
With these tickets?
232
00:16:45,589 --> 00:16:49,134
Printed from your computer?
These fake tickets, Claire?
233
00:16:49,593 --> 00:16:51,178
You're spying on me?
234
00:16:51,261 --> 00:16:53,930
I don't know where you were,
and I don't want to know.
235
00:16:54,014 --> 00:16:56,474
You're a teenager. You need
to assert your independence,
236
00:16:56,558 --> 00:16:58,351
but this behavior
237
00:17:00,270 --> 00:17:01,897
is unacceptable.
238
00:17:01,980 --> 00:17:03,899
You're grounded, young lady.
239
00:17:03,982 --> 00:17:07,819
You're to be home everyday at
5:00 sharp, until further notice.
240
00:17:08,153 --> 00:17:10,447
What? You can't do that!
You have no right!
241
00:17:10,530 --> 00:17:11,781
I'm your father!
242
00:17:11,865 --> 00:17:13,366
You're not my real father.
243
00:17:16,828 --> 00:17:18,872
No, I'm not.
244
00:17:18,955 --> 00:17:20,498
But I'm as close as you've got.
245
00:17:20,582 --> 00:17:24,336
So you'll stay home at night
until you earn our trust back.
246
00:17:27,964 --> 00:17:28,965
(Door closes)
247
00:17:29,257 --> 00:17:30,884
(Phone ring/ng)
248
00:17:30,967 --> 00:17:32,385
Meredith.“ hello? Hi.
249
00:17:33,053 --> 00:17:34,221
It's me, Claire.
250
00:17:34,304 --> 00:17:37,140
Do you have a second
to talk about my father?
251
00:17:37,224 --> 00:17:38,975
Oh, hey, Claire,
I'm glad you called.
252
00:17:39,059 --> 00:17:42,062
Talk about coincidence.
I found your father.
253
00:17:42,646 --> 00:17:43,647
(Gasps)
254
00:17:44,439 --> 00:17:45,774
You're kidding. What did he say?
255
00:17:45,857 --> 00:17:49,903
Well, after he got over the
shock that we were both alive,
256
00:17:49,986 --> 00:17:51,446
he was actually kind of sweet.
257
00:17:51,529 --> 00:17:54,616
Said he'd be happy to help us
out, sounded real generous, too.
258
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Says he's gonna fly
right down from New York.
259
00:17:57,035 --> 00:17:58,453
Well, I want to meet him.
260
00:17:59,996 --> 00:18:03,041
Oh, right, well,
I don't know about that.
261
00:18:03,667 --> 00:18:05,001
But he's my father.
262
00:18:05,293 --> 00:18:06,920
Right, well,
263
00:18:08,421 --> 00:18:11,216
why don't I talk to him,
and we'll see what he says?
264
00:18:11,883 --> 00:18:13,319
You know what, Claire,
I actually have to go,
265
00:18:13,343 --> 00:18:15,553
but I'll call you later,
all right?
266
00:18:17,347 --> 00:18:18,348
I love you.
267
00:18:47,752 --> 00:18:51,047
Malsky: I've got the money.
Let's see the diamonds.
268
00:18:52,841 --> 00:18:55,093
Stones range from
two to nine karats.
269
00:18:57,345 --> 00:18:59,306
My offer is more than generous.
270
00:19:02,892 --> 00:19:07,564
Dealer: Not that it matters.
Linderman's guy will be here soon.
271
00:19:08,148 --> 00:19:10,233
You won't get out alive.
272
00:19:13,320 --> 00:19:15,155
Sir, sir, please.
273
00:19:15,238 --> 00:19:16,990
We've got to get
out of here right now.
274
00:19:17,073 --> 00:19:18,700
This is a setup.
275
00:19:18,908 --> 00:19:19,993
What? How do you know that?
276
00:19:20,076 --> 00:19:22,287
I just do. You have to trust me.
277
00:19:27,959 --> 00:19:30,462
You've got a deal. I gotta run.
278
00:19:38,261 --> 00:19:39,304
Who's Linderman?
279
00:19:39,387 --> 00:19:41,348
My ex-employer.
How do you know his name?
280
00:19:41,431 --> 00:19:42,432
Never mind.
281
00:19:42,515 --> 00:19:44,225
Why has he sent
someone here to kill you?
282
00:19:44,309 --> 00:19:46,436
Because I stole his two million.
283
00:19:46,519 --> 00:19:48,313
I should have been
out of the country by now.
284
00:19:48,396 --> 00:19:50,607
Oh, great. You stole the money.
285
00:19:50,815 --> 00:19:52,067
How do you know?
286
00:19:54,611 --> 00:19:57,364
Please, you've gotta
get me out of here.
287
00:20:01,409 --> 00:20:04,120
Take this. There's another
one for you when you get me out.
288
00:20:04,204 --> 00:20:05,538
No, no. You can't bribe me.
289
00:20:05,622 --> 00:20:06,790
I don't want to die.
290
00:20:06,956 --> 00:20:08,541
Jessica: Two in the bodyguard.
291
00:20:08,625 --> 00:20:10,752
Then malsky gets one in the gut.
292
00:20:10,835 --> 00:20:14,756
Two in the bodyguard, then
malsky gets one in the gut.
293
00:20:19,052 --> 00:20:20,136
She's in there.
294
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
This should be fun.
295
00:20:49,666 --> 00:20:53,378
Hope: I do all the work. He
takes half the profit. I'm sick of it.
296
00:20:53,461 --> 00:20:56,423
No, I got these two
Chinese guys to help me out.
297
00:20:56,506 --> 00:20:59,676
Turned on the waterworks,
and they were mine. Yep.
298
00:21:00,635 --> 00:21:03,388
They're getting the suitcase
as we speak.
299
00:21:03,847 --> 00:21:07,851
All right, I'll catch the bus from
primm and meet you in barstow.
300
00:21:08,059 --> 00:21:09,644
I love you, too, Leo.
301
00:21:13,690 --> 00:21:16,401
Oh, hi.
I didn't see you come in.
302
00:21:16,985 --> 00:21:19,237
You were on telephone.
303
00:21:20,155 --> 00:21:21,656
Uh, with my mom.
304
00:21:21,739 --> 00:21:23,700
So, where's the bag?
305
00:21:25,118 --> 00:21:27,704
We are not Chinese.
We are Japanese.
306
00:21:28,455 --> 00:21:29,706
Whatever.
307
00:21:31,332 --> 00:21:33,793
Where's the bag?
308
00:21:36,754 --> 00:21:38,715
You are bad person.
309
00:21:39,257 --> 00:21:42,385
You may fool Ando,
but you do not fool me.
310
00:21:42,719 --> 00:21:44,721
Thanks for the help, sulu.
311
00:21:44,846 --> 00:21:45,847
(Grunts)
312
00:21:46,806 --> 00:21:48,224
(Malsky panting)
313
00:21:52,145 --> 00:21:53,605
(Wheezing)
314
00:21:54,397 --> 00:21:56,733
What are you doing?
We can't stop here.
315
00:21:57,150 --> 00:21:58,485
(Footsteps approaching)
316
00:22:02,447 --> 00:22:04,949
Back up. This way!
Come on! Come on!
317
00:22:06,826 --> 00:22:07,911
Go to the elevator.
318
00:22:17,921 --> 00:22:19,214
You can't do this.
319
00:22:23,176 --> 00:22:24,719
You have to stop!
320
00:22:24,802 --> 00:22:26,471
Don't worry, Niki.
321
00:22:26,554 --> 00:22:29,182
I don't plan on being
little miss homemaker forever.
322
00:22:30,475 --> 00:22:32,560
Just gotta lay low for a while.
323
00:22:34,103 --> 00:22:37,315
You're chasing two men
with a gun in broad daylight.
324
00:22:37,398 --> 00:22:39,192
You call that laying low?
325
00:22:40,068 --> 00:22:43,196
This is my life, my child.
326
00:22:43,571 --> 00:22:44,697
Niki: You can't do this.
327
00:22:44,781 --> 00:22:46,199
Jessica: I have to.
328
00:22:46,282 --> 00:22:47,867
Somebody's gotta
repay Linderman.
329
00:22:50,119 --> 00:22:52,205
You made the deal
to get me out of jail?
330
00:22:52,288 --> 00:22:54,457
I couldn't leave it
up to you, now could I?
331
00:22:59,921 --> 00:23:01,381
The elevator's
notconflng! Come on!
332
00:23:01,464 --> 00:23:03,049
Who are you calling? Back up.
333
00:23:03,132 --> 00:23:04,842
You can't bring
the cops into this!
334
00:23:05,385 --> 00:23:07,554
Terry, hey, it's Parkman.
I'm working security.
335
00:23:07,637 --> 00:23:09,889
Diamond district,
sixth and Broadway.
336
00:23:09,973 --> 00:23:12,159
I've got a shooter, possibly
two. Send everyone you've got.
337
00:23:12,183 --> 00:23:13,476
(Gun firing)
338
00:23:14,978 --> 00:23:15,979
(Groaning)
339
00:23:20,191 --> 00:23:21,192
Come on!
340
00:23:33,830 --> 00:23:35,307
All right, you go to the
other side of the building.
341
00:23:35,331 --> 00:23:37,131
Cops will be here soon.
I'll buy us some time.
342
00:24:11,034 --> 00:24:12,702
Drop your weapon.
343
00:24:13,077 --> 00:24:14,954
Over the side, right now.
344
00:24:27,842 --> 00:24:29,886
Okay, where's your partner?
345
00:24:30,803 --> 00:24:31,804
Partner?
346
00:24:31,888 --> 00:24:33,866
Come on, your partner.
I heard you arguing with her.
347
00:24:33,890 --> 00:24:35,391
Niki, right? Where is she?
348
00:24:38,394 --> 00:24:39,687
You heard Niki?
349
00:24:40,438 --> 00:24:42,231
Where is she?
350
00:24:44,317 --> 00:24:46,527
She's probably killing malsky.
351
00:24:46,903 --> 00:24:48,279
Right now.
352
00:25:10,760 --> 00:25:13,262
Malsky: Fourth one over,
third one back.
353
00:25:13,346 --> 00:25:15,807
Fourth one over, third one back.
354
00:25:15,890 --> 00:25:18,267
Fourth one over, third one back.
355
00:25:20,728 --> 00:25:22,814
Hey. There you are.
Come on, let's go!
356
00:25:23,314 --> 00:25:24,440
Me again.
357
00:25:24,565 --> 00:25:25,565
What?
358
00:25:25,608 --> 00:25:26,943
(Screams)
359
00:25:34,867 --> 00:25:36,119
No! No!
360
00:25:36,953 --> 00:25:38,621
(Sirens wailing)
361
00:26:07,483 --> 00:26:08,484
(Gasps)
362
00:26:23,916 --> 00:26:24,917
(Grunts)
363
00:26:28,421 --> 00:26:29,714
(Knocking on door)
364
00:26:36,387 --> 00:26:37,555
Claire?
365
00:26:38,848 --> 00:26:40,600
What are you doing here?
366
00:26:41,350 --> 00:26:42,935
I have to see my father.
367
00:26:44,812 --> 00:26:46,606
You don't understand.
368
00:26:48,024 --> 00:26:50,151
I'll wait here all night
iflhaveto.
369
00:26:54,280 --> 00:26:56,199
Why don't we take a walk?
370
00:26:56,282 --> 00:26:59,494
It's my mom, she's sick,
and I think it's bad.
371
00:26:59,911 --> 00:27:02,288
Oh, I'm so sorry.
How can I help?
372
00:27:03,372 --> 00:27:05,333
You said my father had money.
373
00:27:05,416 --> 00:27:07,877
You said he had power,
and that he wanted to help us.
374
00:27:07,960 --> 00:27:09,313
I thought maybe
he would give me...
375
00:27:09,337 --> 00:27:12,298
Oh, honey, I didn't mean
that kind of help.
376
00:27:12,381 --> 00:27:13,966
I meant just money.
377
00:27:16,344 --> 00:27:17,762
I don't understand.
378
00:27:22,099 --> 00:27:24,560
Your daddy, he's...
379
00:27:24,644 --> 00:27:26,687
How do I explain this?
380
00:27:30,024 --> 00:27:33,236
When your daddy found out
that I was pregnant with you...
381
00:27:36,864 --> 00:27:39,742
What I'm trying to say is that
you can't count on him.
382
00:27:41,285 --> 00:27:43,162
He'll give us cash,
because that's easy,
383
00:27:43,246 --> 00:27:45,748
but anything else,
he'll just disappoint you.
384
00:27:53,881 --> 00:27:55,758
He doesn't even want to meet me?
385
00:27:57,343 --> 00:28:00,054
Oh, Claire, please.
386
00:28:02,098 --> 00:28:04,016
Why'd you even
tell me about him?
387
00:28:06,394 --> 00:28:08,646
Because he wants to
give us some money,
388
00:28:09,605 --> 00:28:12,567
$50,000, and you're entitled
to half of that.
389
00:28:15,778 --> 00:28:17,738
I don't want his money.
390
00:28:20,491 --> 00:28:23,828
I'm heading back
to Mexico for a while,
391
00:28:24,287 --> 00:28:26,789
so we're probably not
going to see each other.
392
00:28:28,207 --> 00:28:31,502
I want you to take real
good care of yourself, okay?
393
00:28:40,720 --> 00:28:41,971
Hang on.
394
00:28:44,223 --> 00:28:46,642
So I can remember
that sweet face.
395
00:29:18,174 --> 00:29:20,384
Police! Get your hands up!
396
00:29:21,552 --> 00:29:24,221
I'm on the job. I'm on the job.
397
00:29:26,933 --> 00:29:28,184
(Doorbell ring/ng)
398
00:29:29,352 --> 00:29:31,145
Hello, Zane Taylor?
399
00:29:32,188 --> 00:29:35,191
Yes, you must be Dr. Suresh.
Come on in.
400
00:29:41,781 --> 00:29:43,366
Can I get you some tea?
401
00:29:44,700 --> 00:29:46,243
Sorry it took me
so long to get here.
402
00:29:46,327 --> 00:29:47,536
No, it's no problem.
403
00:29:47,995 --> 00:29:49,580
Is Earl gray okay?
404
00:29:50,247 --> 00:29:51,874
Yes, that'll be fine.
405
00:29:55,878 --> 00:29:59,256
You sounded rather alarmed
on the phone.
406
00:30:00,257 --> 00:30:01,926
You seemed to have
calmed down some.
407
00:30:03,886 --> 00:30:06,639
I had a kind of epiphany
about it this morning.
408
00:30:09,141 --> 00:30:12,436
Are you familiar with Abraham
maslow, the peak experience?
409
00:30:12,520 --> 00:30:14,230
No, I'm afraid not.
410
00:30:14,313 --> 00:30:18,901
It's a single moment that
takes you out of yourself.
411
00:30:19,902 --> 00:30:24,323
Makes you feel very tiny, or very
large, to some extent, one with life.
412
00:30:24,615 --> 00:30:26,200
Or nature, or god.
413
00:30:27,076 --> 00:30:28,285
I see.
414
00:30:28,953 --> 00:30:32,331
Like, seeing all the pieces
of a puzzle fit together.
415
00:30:33,457 --> 00:30:37,795
All this time,
I was trying to fight it,
416
00:30:38,629 --> 00:30:39,922
denyit
417
00:30:40,756 --> 00:30:44,010
but there is no shame in
having this ability, is there?
418
00:30:44,093 --> 00:30:47,638
None whatsoever. It would be
like denying you had brown eyes.
419
00:30:47,722 --> 00:30:48,931
Right.
420
00:30:50,016 --> 00:30:53,978
So, I guess that you
want to see my ability.
421
00:30:54,186 --> 00:30:56,605
Yes, I mean, I'm quite
anxious to document it.
422
00:31:06,782 --> 00:31:09,994
You might want to step back.
That looks like a nice jacket.
423
00:31:24,008 --> 00:31:25,342
My god.
424
00:31:27,136 --> 00:31:29,138
You want to see it again?
425
00:31:29,805 --> 00:31:30,806
(Chuckles)
426
00:32:01,212 --> 00:32:04,799
Look, for what it's worth, I'm
sorry for the way things turned out.
427
00:32:04,882 --> 00:32:06,592
You know, I could have been...
428
00:32:06,675 --> 00:32:07,760
(Clears throat)
429
00:32:07,843 --> 00:32:10,346
A much better person backthen.
430
00:32:11,722 --> 00:32:14,934
You politicians, you sure know
your way around an apology.
431
00:32:17,144 --> 00:32:19,563
You and me, we were
never gonna work out.
432
00:32:21,565 --> 00:32:23,485
In two different worlds.
In two different worlds.
433
00:32:28,155 --> 00:32:29,698
(Sighs)
434
00:32:35,371 --> 00:32:37,456
I hope this goes
a long way toward
435
00:32:37,540 --> 00:32:39,625
making up for the fact
that I wasn't there
436
00:32:39,708 --> 00:32:41,210
for both of you.
437
00:32:51,095 --> 00:32:52,221
Where is she?
438
00:32:54,390 --> 00:32:55,808
Mmm-hmm. Meredith: Claire?
439
00:32:55,891 --> 00:32:57,393
You just missed her.
440
00:32:58,227 --> 00:32:59,645
Did she want to see me?
441
00:32:59,728 --> 00:33:02,398
Yeah. I snapped a photo of her.
442
00:33:06,902 --> 00:33:08,821
Look how beautiful she is.
443
00:33:10,239 --> 00:33:11,574
I'm sure she is.
444
00:33:12,783 --> 00:33:14,326
Take a look, Nathan.
445
00:33:21,292 --> 00:33:23,669
She came here with
her bags all packed.
446
00:33:24,170 --> 00:33:28,007
She thought you were going
to rescue her from her tragic life.
447
00:33:28,591 --> 00:33:30,426
That sound familiar?
448
00:33:34,138 --> 00:33:37,683
I told her you were just here
to pay your money and go.
449
00:33:47,443 --> 00:33:49,445
Did I speak out of turn?
450
00:33:49,653 --> 00:33:52,656
I could call her. I could
get her to come back.
451
00:33:55,075 --> 00:33:56,535
You did fine.
452
00:33:59,622 --> 00:34:01,373
You did just fine.
453
00:34:11,884 --> 00:34:14,428
I should probably be
heading back to my family.
454
00:34:53,342 --> 00:34:54,969
(Sniffles) Just the kids.
455
00:35:10,025 --> 00:35:14,655
I'm very interested in how
you control this ability.
456
00:35:18,033 --> 00:35:21,537
Well, it's like riding a bike.
457
00:35:21,704 --> 00:35:23,622
For the first time,
it's a little wobbly,
458
00:35:23,706 --> 00:35:26,041
and then I discovered something.
459
00:35:27,418 --> 00:35:29,044
A kind of peace,
460
00:35:30,296 --> 00:35:34,174
a sense of purpose that can
only be described as destiny.
461
00:35:37,553 --> 00:35:40,723
I'd like to take a DNA sample.
462
00:35:41,598 --> 00:35:44,226
From me? Okay, sure.
463
00:35:44,893 --> 00:35:48,105
Just swab it on
the inside of your mouth.
464
00:35:52,901 --> 00:35:55,237
(Kettle whistling)
465
00:35:55,654 --> 00:35:58,449
The tea. If you'll
excuse me for a second.
466
00:35:58,532 --> 00:35:59,908
Of course.
467
00:36:06,457 --> 00:36:09,001
I just swab it
on the inside of my cheek?
468
00:36:09,084 --> 00:36:10,586
Yes, that's right.
469
00:36:30,522 --> 00:36:33,275
Here you go. DNA sample.
470
00:36:33,942 --> 00:36:35,110
Thank you.
471
00:36:36,403 --> 00:36:40,574
You know, you should be careful
who you talk to about this ability, Zane.
472
00:36:41,492 --> 00:36:43,452
There are some people
who might not understand,
473
00:36:43,535 --> 00:36:45,537
who would want to hurt you.
474
00:36:45,746 --> 00:36:47,456
Why would anybody
want to hurt me?
475
00:36:48,082 --> 00:36:50,542
I don't know yet,
but I do know this.
476
00:36:50,793 --> 00:36:52,878
There are others out there,
like you.
477
00:36:52,961 --> 00:36:55,839
Really? How many others?
478
00:36:56,131 --> 00:36:58,425
Dozens, and those are
just the ones I know about.
479
00:36:58,509 --> 00:37:02,304
With more time and research, I
could find hundreds, thousands.
480
00:37:04,807 --> 00:37:08,310
But you're the first one
who's returned my phone calls.
481
00:37:08,685 --> 00:37:11,188
But I am going to find them,
all of them.
482
00:37:12,731 --> 00:37:14,525
I could go with you.
483
00:37:15,609 --> 00:37:17,528
I could help you,
think about it.
484
00:37:17,611 --> 00:37:20,030
These people could
need convincing.
485
00:37:20,322 --> 00:37:22,157
Who better to do that?
486
00:37:37,840 --> 00:37:39,299
Ando, over here.
487
00:37:39,383 --> 00:37:40,426
Hope.
488
00:37:40,801 --> 00:37:43,387
You got it. My hero.
489
00:37:43,679 --> 00:37:46,432
I was trapped under a bed.
Your boyfriend is very large.
490
00:37:46,515 --> 00:37:48,058
You mean ex-boyfriend.
491
00:37:48,142 --> 00:37:50,978
Come on, I need a ride to
primm, my mom's house.
492
00:37:51,061 --> 00:37:52,479
I'm sure she would
love to meet you.
493
00:37:52,563 --> 00:37:54,523
Where is Hiro?
494
00:37:54,731 --> 00:37:58,485
Oh, I took him to meet the guy who
could introduce him to Mr. Linderman.
495
00:37:58,569 --> 00:37:59,736
He didn't wait for me?
496
00:37:59,820 --> 00:38:02,573
Well, he said he didn't
really need you anymore.
497
00:38:02,656 --> 00:38:05,451
But I didn't even
give you your bag yet.
498
00:38:05,534 --> 00:38:07,244
Why didn't you wait for me?
499
00:38:13,625 --> 00:38:15,502
Three's a crowd, baby.
500
00:38:15,586 --> 00:38:16,879
We gotta go.
501
00:38:21,008 --> 00:38:23,218
(Hiro speaking in Japanese)
502
00:38:24,803 --> 00:38:25,804
(Grunts)
503
00:38:31,560 --> 00:38:32,561
(Rattling)
504
00:38:50,245 --> 00:38:51,914
You are not Ando.
505
00:38:53,415 --> 00:38:56,418
S.r. Gustavson,
state gaming commission.
506
00:38:58,420 --> 00:39:00,088
I come in peace.
507
00:39:03,300 --> 00:39:05,886
I only saw the blonde, yes,
but I heard them talking.
508
00:39:05,969 --> 00:39:07,930
I know there were two of them.
509
00:39:08,013 --> 00:39:09,616
I'm telling you,
she was incredibly strong.
510
00:39:09,640 --> 00:39:11,600
She broke my handcuffs.
511
00:39:12,226 --> 00:39:14,353
Any idea where the diamonds are?
512
00:39:14,436 --> 00:39:15,896
You didn't find the case?
513
00:39:15,979 --> 00:39:17,022
Nope.
514
00:39:17,272 --> 00:39:18,774
I guess the incredibly
strong killer
515
00:39:18,857 --> 00:39:20,442
and her partner
must have taken it.
516
00:39:40,671 --> 00:39:43,048
Fourth one over, third one back.
517
00:39:44,049 --> 00:39:45,884
Fourth one over, third one...
518
00:40:01,692 --> 00:40:05,028
Detective: What a
joke, Parkman. What a joke.
519
00:40:05,279 --> 00:40:08,407
Can't even do a decent job
as a rent-a-cop.
520
00:40:09,157 --> 00:40:12,369
He 7! Never wear a police
badge again in his life.
521
00:40:36,184 --> 00:40:37,436
Parkman?
522
00:40:42,357 --> 00:40:43,525
You okay?
523
00:40:45,694 --> 00:40:48,155
Yeah. Yeah, I'm good.
524
00:40:58,832 --> 00:41:00,334
Mom, I'm home.
525
00:41:03,503 --> 00:41:05,213
Mohinder:
To survive in this world,
526
00:41:05,297 --> 00:41:08,592
we hold close to us those
people on whom we depend.
527
00:41:09,051 --> 00:41:12,012
We trust in them
our hopes, our fears.
528
00:41:12,095 --> 00:41:13,722
(Mr. Muggles barking)
529
00:41:14,389 --> 00:41:16,016
Go away, you.
530
00:41:18,769 --> 00:41:19,811
Mom, what's going on?
531
00:41:19,895 --> 00:41:24,024
This mangy thing came at me
out of nowhere. I think it has rabies.
532
00:41:24,107 --> 00:41:25,484
Go away. Scat!
533
00:41:25,901 --> 00:41:26,985
(Whimpering)
534
00:41:28,153 --> 00:41:31,573
Mom, this is your dog,
Mr. Muggles. You love him.
535
00:41:33,325 --> 00:41:34,868
I don't have a dog.
536
00:41:35,786 --> 00:41:38,705
I don't know any Mr. Muggles,
537
00:41:39,581 --> 00:41:41,416
and I don't know you.
538
00:41:50,509 --> 00:41:53,428
Mohinder: But what happens
when trust is lost?
539
00:41:53,512 --> 00:41:57,641
Where do we run when things we
believe in vanish before our eyes?
540
00:42:05,482 --> 00:42:06,817
It's done.
541
00:42:12,239 --> 00:42:14,616
Micah,
did I get another package?
542
00:42:14,783 --> 00:42:16,660
Yeah, it's in your bedroom.
543
00:42:16,743 --> 00:42:17,786
Thanks.
544
00:42:17,953 --> 00:42:19,621
Opening it now.
545
00:42:20,872 --> 00:42:24,459
Mohinder: When all seems lost,
the future unknowable,
546
00:42:24,793 --> 00:42:27,087
our very existence in peril...
547
00:42:27,170 --> 00:42:28,964
Yeah, I remember him.
548
00:42:33,343 --> 00:42:36,012
Not a problem. Consider it done.
549
00:42:37,806 --> 00:42:40,559
Mohinder: All we can do is run.
36955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.