All language subtitles for Heroes.S01E14.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,171 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,173 My dad lied to me about my entire life, 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,466 my biological parents, my ability. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,093 You can't just hide things like that. 5 00:00:09,552 --> 00:00:11,804 Zach: A 21-year-old woman was killed in the explosion. 6 00:00:12,180 --> 00:00:15,433 Also killed in the fire was her 18-month-old daughter. 7 00:00:15,558 --> 00:00:18,186 Hi, I'm looking for someone related to Meredith Gordon. 8 00:00:18,269 --> 00:00:19,353 This is her. 9 00:00:19,437 --> 00:00:20,730 Mom? 10 00:00:20,813 --> 00:00:24,442 Where are you taking us? Tell your boss I am on very important mission. 11 00:00:24,734 --> 00:00:26,611 (Speaking in Japanese) 12 00:00:33,117 --> 00:00:35,870 It could take years to integrate a multiple personality, 13 00:00:35,953 --> 00:00:38,915 but if you let me, I can help you. 14 00:00:39,707 --> 00:00:42,627 What I am, you can't fix. 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,503 Who are you? How can you see me? 16 00:00:44,587 --> 00:00:46,214 I don't know. I just do what you can do. 17 00:00:46,297 --> 00:00:48,799 I'm the invisible man. I'm Claude rains. Now get away from me. 18 00:00:48,883 --> 00:00:52,470 I found you. I need you to help me. This entire city is in danger. 19 00:00:52,553 --> 00:00:55,056 You seemed pretty sure about that pending apocalypse of yours. 20 00:00:55,139 --> 00:00:57,600 How many people have you taught before me? 21 00:00:59,310 --> 00:01:04,857 If he crashes, you bring him back, again and again. 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,025 He's dead. 23 00:01:06,150 --> 00:01:08,110 Vveh, thatsless thanideal 24 00:01:11,530 --> 00:01:12,823 woman: Owl 25 00:01:16,160 --> 00:01:18,412 I don't see how petty theft is part of my training. 26 00:01:18,496 --> 00:01:23,334 There's a lot you don't see. You have no idea how to use these gifts of yours properly. 27 00:01:23,417 --> 00:01:24,669 Yeah, and you do? No. 28 00:01:24,835 --> 00:01:27,004 Right now, your abilities only show up as a reflex. 29 00:01:27,088 --> 00:01:29,840 Autonomic, like swallowing. That's a dog's trick. 30 00:01:29,924 --> 00:01:31,842 Making it a conscious choice, using it, 31 00:01:31,926 --> 00:01:33,320 that's what makes you more than a poodle. 32 00:01:33,344 --> 00:01:35,906 Now, is insulting me really going to help me learn how to do that? 33 00:01:35,930 --> 00:01:38,784 Listen, you're the one who's a bomb set to blow up me and everyone in this city, 34 00:01:38,808 --> 00:01:40,226 unless I can get you housebroken. 35 00:01:43,521 --> 00:01:45,121 Claude: That's right, now he's listening. 36 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Now, you absorb 37 00:01:46,274 --> 00:01:48,067 all these abilities you find, yeah? 38 00:01:48,150 --> 00:01:50,611 You're invisible with me, you've rown, you've read some minds. 39 00:01:50,695 --> 00:01:52,005 Yeah, it put me in a coma for two weeks. 40 00:01:52,029 --> 00:01:53,674 Your body doesn't know what to do with them all. 41 00:01:53,698 --> 00:01:56,284 It's gotten jumbled, like file cards knocking around a shoebox, 42 00:01:56,367 --> 00:01:58,619 except with you, the cards are doused in plutonium, 43 00:01:58,703 --> 00:02:00,371 piling up to a critical mass. 44 00:02:01,747 --> 00:02:05,459 Now, I'm gonna teach you how to pull them out one at a time. 45 00:02:05,543 --> 00:02:07,128 Peter: You think that's possible? 46 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 I hope so. Next time you shut down 47 00:02:08,921 --> 00:02:11,841 might not be just a coma. It might be the day you meltdown. 48 00:02:11,924 --> 00:02:14,135 So, then let's get to today's lesson. All right. 49 00:02:14,218 --> 00:02:16,721 Let's start by seeing if you can hold on to one of your powers 50 00:02:16,804 --> 00:02:18,514 without your benefactors hanging around. 51 00:02:18,597 --> 00:02:20,099 You think I could do that alone? 52 00:02:20,725 --> 00:02:24,228 We're about to find out. Remember to breathe. 53 00:02:41,704 --> 00:02:44,498 God, it sounds like a bomb is about to go off. 54 00:02:44,582 --> 00:02:47,418 I know it's hard. Just focus on the mirror and try to relax. 55 00:02:47,501 --> 00:02:50,629 I can't relax. You're trying to bring her out. 56 00:02:50,755 --> 00:02:51,756 Jessica. 57 00:02:51,881 --> 00:02:54,467 I told you, she is dangerous. 58 00:02:54,592 --> 00:02:56,218 She could hurt you. Show me. 59 00:02:59,263 --> 00:03:01,766 Those cuffs could keep an elephant in that chair. 60 00:03:02,767 --> 00:03:06,354 And just 'cause I'm a shrink, don't think I don't know how to use that taser. 61 00:03:06,437 --> 00:03:08,856 I thought that the goal was to get rid of her. 62 00:03:08,939 --> 00:03:13,194 The goal here is to bring your two halves to a healthy middle, 63 00:03:13,277 --> 00:03:18,074 to have a unified and whole you, not two aspects at war. 64 00:03:21,869 --> 00:03:23,329 How do we do this? 65 00:03:23,412 --> 00:03:25,790 Like I said, you focus on the reflection, 66 00:03:26,791 --> 00:03:28,209 and breathe. 67 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Come on. 68 00:03:33,798 --> 00:03:35,966 Feel free to let your mind wander. 69 00:03:38,469 --> 00:03:40,388 We used to have a piano in our home. 70 00:03:40,971 --> 00:03:42,139 You played? 71 00:03:43,557 --> 00:03:45,059 Chopsticks, barely. 72 00:03:47,728 --> 00:03:49,355 My sister. Jessica. 73 00:03:51,482 --> 00:03:53,150 She played beautifully. 74 00:03:55,444 --> 00:03:58,823 I used to play with her sheet music. 75 00:03:59,115 --> 00:04:03,786 I didn't know what it was, just dots and lines. 76 00:04:07,998 --> 00:04:11,585 I would get out my crayons and connect the dots. 77 00:04:15,214 --> 00:04:16,674 Jessica used to say 78 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 I could turn Mozart into a monkey. 79 00:04:25,391 --> 00:04:26,475 Jessica: I sure did. 80 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Jessica. 81 00:04:28,561 --> 00:04:29,913 You should've listened to little mouse. 82 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 (Exclaims) 83 00:04:46,871 --> 00:04:48,456 (Door opening) 84 00:04:56,547 --> 00:04:57,882 How's Claire? 85 00:05:12,855 --> 00:05:14,273 That was for the haircut. 86 00:05:46,013 --> 00:05:49,016 You shouldn't have built such a good cage. 87 00:05:49,099 --> 00:05:51,435 If you go anywhere near her... 88 00:05:53,521 --> 00:05:54,939 No! No! 89 00:06:14,833 --> 00:06:16,502 (Knocking on door) 90 00:06:23,717 --> 00:06:26,011 You didn't just use your key this time. 91 00:06:27,179 --> 00:06:29,390 I shouldn't have them, not anymore. 92 00:06:33,978 --> 00:06:36,647 You started painting since you got back from rehab. Can I see them? 93 00:06:40,150 --> 00:06:41,193 That's not done yet. 94 00:06:46,073 --> 00:06:47,157 Oh, god. 95 00:06:49,994 --> 00:06:51,745 That's the roof of my father's building. 96 00:06:52,538 --> 00:06:54,373 We had a lot of good memories up there. 97 00:06:54,456 --> 00:06:56,250 Is that how you painted our relationship, 98 00:06:56,333 --> 00:06:57,585 like a city destroyed? 99 00:06:57,668 --> 00:06:59,253 What are you looking for, Simone? 100 00:07:03,007 --> 00:07:04,675 It's Peter. He's still missing. 101 00:07:05,134 --> 00:07:06,719 I'm running out of places to look. 102 00:07:07,511 --> 00:07:09,638 You finally believe I can paint the future, 103 00:07:10,014 --> 00:07:11,974 and you want to use it to find your new boyfriend. 104 00:07:12,349 --> 00:07:14,029 I don't want to be asking you this, either. 105 00:07:15,519 --> 00:07:16,729 Can you? 106 00:07:16,979 --> 00:07:18,647 I have been. 107 00:07:19,523 --> 00:07:21,191 Except it's not working. 108 00:07:21,525 --> 00:07:24,194 Every time I try to paint where Peter is, I get nothing. 109 00:07:24,278 --> 00:07:25,779 You've been trying to find him? Why? 110 00:07:26,322 --> 00:07:27,781 I know what he can do. 111 00:07:27,865 --> 00:07:31,285 He's the one that's gonna turn new York into this. I'm not gonna let him. 112 00:07:31,368 --> 00:07:32,679 How do you know so much about him? 113 00:07:32,703 --> 00:07:34,622 Because I painted it. 114 00:07:37,291 --> 00:07:41,462 I care about you, Simone, more than I knew how to say when... 115 00:07:41,545 --> 00:07:44,423 When it would have made a difference. 116 00:07:44,506 --> 00:07:47,134 But right now, I don't care if you hate me, I just want you safe. 117 00:07:47,217 --> 00:07:48,510 Stay away from Peter. 118 00:07:51,388 --> 00:07:54,850 Just tell me you'll look for him. 119 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 |'|| try. 120 00:08:00,689 --> 00:08:01,690 Yeah. 121 00:08:04,151 --> 00:08:05,152 Simone. 122 00:08:07,946 --> 00:08:08,947 Keep the key. 123 00:08:25,255 --> 00:08:26,298 (Growling) 124 00:08:26,423 --> 00:08:28,592 The manatee's on the brink of extinction. 125 00:08:28,676 --> 00:08:31,762 There's one at the aquarium in lubbock and the marine biologist said 126 00:08:31,845 --> 00:08:33,597 we could stop by anytime. 127 00:08:33,681 --> 00:08:36,850 You're asking my permission to skip school? 128 00:08:37,101 --> 00:08:39,853 No, if I wanted to skip school, I'd check into homeroom, 129 00:08:39,937 --> 00:08:41,331 and then sneak out miss Robert's window, 130 00:08:41,355 --> 00:08:42,981 but you've always stressed honesty, 131 00:08:43,065 --> 00:08:44,274 so I'm being honest 132 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 the manatee is a very noble creature. 133 00:08:49,321 --> 00:08:51,365 Is your car in working order, Zachary? 134 00:08:51,448 --> 00:08:53,367 I just had the oil changed. Any tickets? 135 00:08:53,617 --> 00:08:55,035 Just parking. 136 00:08:56,995 --> 00:08:58,539 You'll be home for dinner. Yes. 137 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 That's not a question. 138 00:09:00,290 --> 00:09:03,794 I'm making fajitas. Zach, you're welcome to join us. 139 00:09:04,169 --> 00:09:05,337 (Sandra laughing) 140 00:09:06,296 --> 00:09:08,340 Let's go. Okay. 141 00:09:13,637 --> 00:09:15,889 We'll wait 15 minutes, and then head out. 142 00:09:15,973 --> 00:09:17,283 Do you have the directions to Kermit? 143 00:09:17,307 --> 00:09:18,726 Uh, yeah. 144 00:09:18,809 --> 00:09:21,687 Look, what if your mom wants proof about the aquarium? 145 00:09:25,733 --> 00:09:26,900 Where did you get these? 146 00:09:27,109 --> 00:09:29,319 Motel 6 lobby and my color printer. 147 00:09:33,157 --> 00:09:35,784 No one can know we're going to see my real mom. 148 00:09:37,745 --> 00:09:39,455 We have to be perfect. 149 00:09:58,348 --> 00:09:59,892 (Speaking in Japanese) 150 00:12:13,817 --> 00:12:15,694 (Alarm ringing) 151 00:12:16,111 --> 00:12:17,988 (Door buzzing) 152 00:12:19,072 --> 00:12:21,950 Get a doctor! Oh! Wait. 153 00:12:22,075 --> 00:12:23,827 What happened? No! 154 00:12:34,004 --> 00:12:35,631 I tried to tell her. 155 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 Take me back to my cell! Love to. 156 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 Thanks for almost getting me arrested. 157 00:12:44,973 --> 00:12:47,935 A little more focus, you'd have had some cash and fresh lipstick. 158 00:12:48,018 --> 00:12:51,229 I never said it'd be easy. In fact, I think I said repeatedly it'd be crap. 159 00:12:51,313 --> 00:12:53,941 You've been doing this for 15 years. Cut me a little slack 160 00:12:54,024 --> 00:12:55,376 on trying to do it for five minutes. 161 00:12:55,400 --> 00:12:57,545 You'll learn. We've just got to find what's holding you back. 162 00:12:57,569 --> 00:13:01,406 Cops have my name and address. I'm pretty sure Nathan's gonna kill me first, anyway. 163 00:13:01,490 --> 00:13:03,742 You worry a lot about your people, don't you? 164 00:13:03,825 --> 00:13:06,119 Your friends, your mother, your brother. 165 00:13:06,203 --> 00:13:09,164 No wonder your head's all clogged. You're still sunk under. 166 00:13:09,247 --> 00:13:10,791 Under what? Your attachments. 167 00:13:10,874 --> 00:13:13,293 All these people who feed you biscuits, patyourhead, 168 00:13:13,377 --> 00:13:15,137 and tell you you're not fit for the outdoors. 169 00:13:15,837 --> 00:13:17,899 You still see yourself through their eyes. Is that it? 170 00:13:17,923 --> 00:13:18,966 No. I don't. 171 00:13:19,049 --> 00:13:22,052 Right. Well, I'll bet you $20 your dad didn't make much of you, either. 172 00:13:23,553 --> 00:13:26,473 God, you're easy! We've got to get these people out of your head. 173 00:13:26,556 --> 00:13:30,143 Do you understand? These people are my family. I can't just cut them out. 174 00:13:30,227 --> 00:13:33,313 Peter can't use his powers without someone holding his hand. 175 00:13:33,397 --> 00:13:36,400 How can you not punch that face every time you see it? 176 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 He's not like that. He is. Trust me. 177 00:13:38,568 --> 00:13:39,736 You don't know him. 178 00:13:39,820 --> 00:13:42,990 I don't need to. I've spent a lot of time moving around people's homes, 179 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 their bedrooms. 180 00:13:44,157 --> 00:13:46,552 You get to know people if you see them when they think they're alone. 181 00:13:46,576 --> 00:13:50,414 You see them for what they truly are. Selfish, deceitful and gassy. 182 00:13:50,497 --> 00:13:52,791 So, what is that, your big truth about the world? 183 00:13:52,874 --> 00:13:55,186 The sooner you learn it, the sooner we get that collar off your neck. 184 00:13:55,210 --> 00:13:57,004 People suck, friend, 185 00:13:57,087 --> 00:13:59,214 every last one of them. Never forget that. 186 00:14:00,424 --> 00:14:01,508 Not all of them. 187 00:14:01,591 --> 00:14:03,343 Oh, right, there's a girl. 188 00:14:04,261 --> 00:14:05,762 She's not like the rest of them. 189 00:14:05,846 --> 00:14:07,014 Everyone's like the rest, 190 00:14:07,097 --> 00:14:08,265 that's why they're the rest. 191 00:14:09,850 --> 00:14:11,059 Fine. 192 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 Let's go and see what your girl's up to. 193 00:14:12,936 --> 00:14:14,396 Then maybe we can clear your head. 194 00:14:16,273 --> 00:14:18,984 Wait. Wait. You want to spy on her? 195 00:14:19,151 --> 00:14:20,420 Look, you could follow her all you want. 196 00:14:20,444 --> 00:14:22,320 I'm telling you, she's not like that. 197 00:14:22,404 --> 00:14:24,489 Well, then no harm in taking a look. 198 00:15:27,844 --> 00:15:30,180 (Speaking in Japanese) 199 00:15:41,817 --> 00:15:42,859 Hmm. 200 00:17:34,721 --> 00:17:38,266 This is it, number 36. 201 00:17:39,142 --> 00:17:40,393 Nice pinwheel cohecfion. 202 00:17:44,689 --> 00:17:49,319 You know, I always imagined my parents would live in a penthouse in New York City. 203 00:17:49,653 --> 00:17:51,655 Not some trailer park in Kermit. 204 00:17:52,781 --> 00:17:55,021 So she lives in a trailer? Maybe she likes the open road. 205 00:17:55,659 --> 00:17:57,494 Just not what I imagined. 206 00:17:57,661 --> 00:17:59,746 Stop imagining. She's right there. 207 00:17:59,871 --> 00:18:00,997 What am I supposed to say? 208 00:18:01,081 --> 00:18:04,167 "Hi, I'm your daughter, and I can re-grow my kidney"? 209 00:18:05,335 --> 00:18:07,921 I mean, what if she's got burns and scars from the fire. 210 00:18:08,004 --> 00:18:09,190 She's supposed to be dead, right? 211 00:18:09,214 --> 00:18:10,215 So are you, remember? 212 00:18:11,091 --> 00:18:12,384 I heard you got that in common. 213 00:18:14,719 --> 00:18:16,680 Hey, where are you going? 214 00:18:18,640 --> 00:18:20,767 I'm getting rid of your exit strategy. 215 00:18:21,393 --> 00:18:22,602 You'll be fine. 216 00:18:22,686 --> 00:18:24,354 I'll be back in time for fajitas. 217 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 Claire? 218 00:18:54,092 --> 00:18:55,093 Yeah. 219 00:19:06,896 --> 00:19:07,897 (Growling) 220 00:19:11,985 --> 00:19:16,364 Hi, little fluffy. Claire home from school yet? 221 00:19:21,494 --> 00:19:23,538 We'll just wait. 222 00:19:24,873 --> 00:19:25,915 Now, what's your name? 223 00:19:26,041 --> 00:19:27,042 (Door opening) 224 00:19:27,250 --> 00:19:30,587 Sandra: Mr. Muggles, where are you, baby? Mama's home! 225 00:19:32,547 --> 00:19:33,715 Of course. 226 00:19:35,592 --> 00:19:36,926 Let's go say hi. 227 00:19:49,981 --> 00:19:53,943 Oh! I'm sorry. Who are you? 228 00:19:57,572 --> 00:19:59,574 I just came from the paper factory, ma'am. 229 00:19:59,657 --> 00:20:01,260 I'm just making a delivery for your husband, 230 00:20:01,284 --> 00:20:06,206 and I saw this little guy in the street. 231 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 (Laughs) 232 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 Now, somebody must have left the backdoor open. 233 00:20:10,418 --> 00:20:14,089 Oh, I hope you don't mind, I took the Liberty. 234 00:20:19,052 --> 00:20:21,179 We”, aren't you sweet? 235 00:20:27,143 --> 00:20:29,604 And he was just out there in the yard? Oh. 236 00:20:30,647 --> 00:20:32,232 Just chewing on a sprinkler head. 237 00:20:32,315 --> 00:20:33,316 Hmm. 238 00:20:33,400 --> 00:20:36,403 Who left those doors open, Mr. Muggles? 239 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 Claire or Lyle? You tell me, so I can tan their ass. 240 00:20:41,324 --> 00:20:43,326 Well, thanks for inviting me in. 241 00:20:43,660 --> 00:20:47,372 I always wanted to see where Mr. Bennet lived. 242 00:20:48,623 --> 00:20:53,086 It is so funny how all y'all call him Mr. Bennet over there. 243 00:20:53,294 --> 00:20:55,839 I've always just known him as... stop that, you. 244 00:20:56,005 --> 00:20:57,382 Sandra: No more shoes. 245 00:20:58,216 --> 00:21:00,927 He just discovered shoelaces. Can't get enough. 246 00:21:02,262 --> 00:21:05,765 That's funny, I never really imagined him as much of a dog person. 247 00:21:05,849 --> 00:21:09,018 I guess he just looms a little larger when he's drilling you. 248 00:21:09,102 --> 00:21:12,605 He mostly talks about Claire. I was hoping to meet her, actually. 249 00:21:12,689 --> 00:21:14,399 I've heard so much about her. 250 00:21:14,482 --> 00:21:16,943 Well, she has promised to be home for dinner, 251 00:21:17,026 --> 00:21:18,653 which means a half an hour late. 252 00:21:18,736 --> 00:21:21,448 My son is at a tae Kwon do sleepover tonight. 253 00:21:21,531 --> 00:21:23,241 That means an extra plate. 254 00:21:23,867 --> 00:21:25,785 Why don't you stay for dinner? 255 00:21:28,121 --> 00:21:31,458 Least I can offer my new hero. 256 00:21:32,250 --> 00:21:35,003 Are you sure? It's not too much trouble? 257 00:21:35,086 --> 00:21:38,506 I will call my husband and tell him to expect you. 258 00:21:38,715 --> 00:21:40,395 What did you say your name was again, Mr... 259 00:21:40,467 --> 00:21:41,509 Sylar. 260 00:21:44,053 --> 00:21:47,223 Oh, I don't think you'll reach him at the office, though. 261 00:21:47,307 --> 00:21:49,601 Last I saw he was just swamped. 262 00:21:59,986 --> 00:22:01,404 I'm staring. I'm sorry. 263 00:22:02,238 --> 00:22:03,239 (Sighs) 264 00:22:03,406 --> 00:22:04,633 I mean, you have to understand. 265 00:22:04,657 --> 00:22:06,534 Ineverthought this would happen. 266 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 You're sitting inches away from me. 267 00:22:10,246 --> 00:22:11,372 You're so beautiful. 268 00:22:12,248 --> 00:22:13,249 Thank you. 269 00:22:13,791 --> 00:22:14,918 Are you a good student? 270 00:22:16,085 --> 00:22:19,088 I'm okay. Lousy at math. 271 00:22:19,797 --> 00:22:21,090 No help from me there. 272 00:22:21,841 --> 00:22:24,177 Well, I'll bet you're all kinds of popular. 273 00:22:24,260 --> 00:22:26,804 I was homecoming queen, kind of. 274 00:22:27,263 --> 00:22:29,224 Damn, I missed so much. 275 00:22:30,517 --> 00:22:32,810 If I'd known you were out there, but... 276 00:22:33,269 --> 00:22:35,021 You must think something awful. 277 00:22:36,272 --> 00:22:40,276 I was so sure that nothing could have survived that fire. 278 00:22:41,152 --> 00:22:45,490 It was a miracle that I did, and... god, when I saw that roof... 279 00:22:51,204 --> 00:22:53,164 Don't question the miracle, right? 280 00:22:53,456 --> 00:22:54,457 Here, 281 00:22:54,916 --> 00:22:56,167 it's horchata. 282 00:22:58,211 --> 00:23:01,297 I learned a secret recipe in Mexico. It's sweet. 283 00:23:04,801 --> 00:23:06,386 You lived in Mexico? 284 00:23:06,469 --> 00:23:07,470 Mmm-hmm. 285 00:23:07,554 --> 00:23:08,930 Oh, I moved around a lot. 286 00:23:11,307 --> 00:23:15,645 After I lost you, I sort of started running. I never really stopped. 287 00:23:16,521 --> 00:23:19,482 I only came back to Kermit a couple of months ago. 288 00:23:19,774 --> 00:23:24,279 I spent some time in cuernavaca, in La Paz. 289 00:23:24,362 --> 00:23:25,905 You've never been. 290 00:23:25,989 --> 00:23:27,198 (Cell phone ringing) 291 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 Sorry. 292 00:23:32,287 --> 00:23:33,663 It's my mom. 293 00:23:35,665 --> 00:23:38,418 Hi. Yeah, we're at the aquarium right now. 294 00:23:38,626 --> 00:23:42,088 They just let Zach feed him turtle grass. We're practically on our way. 295 00:23:42,171 --> 00:23:43,451 We'll be home in, like, an hour. 296 00:23:43,840 --> 00:23:47,010 No, I won't let him speed. Okay, bye. 297 00:23:50,513 --> 00:23:52,515 She doesn't know you're here. 298 00:23:54,934 --> 00:23:58,396 She doesn't really understand what's going on with me right now. 299 00:23:58,855 --> 00:24:00,315 Neither of my parents do. 300 00:24:00,398 --> 00:24:02,942 I'll pretend I understand why you're sneaking around. 301 00:24:03,943 --> 00:24:06,029 All girls deserve their secrets, right? 302 00:24:07,488 --> 00:24:09,240 Seems like I have a lot of them these days. 303 00:24:12,744 --> 00:24:14,537 I have to show you something. 304 00:24:15,455 --> 00:24:18,124 You may understand it, you may not, but... 305 00:24:20,627 --> 00:24:23,212 I need you to see. See what? 306 00:24:26,299 --> 00:24:28,384 I think I know how I survived that fire. 307 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Claire, don't! It's okay. 308 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 Please, say something. 309 00:24:52,241 --> 00:24:53,451 Some family. 310 00:25:04,420 --> 00:25:07,674 I told Claire to get a move on. She said she'd be back soon. 311 00:25:07,965 --> 00:25:09,008 A cheerleader, huh? 312 00:25:09,425 --> 00:25:11,552 Co-captain by junior year. 313 00:25:12,011 --> 00:25:13,012 Wow! 314 00:25:13,137 --> 00:25:15,337 Although not so much these days. They dissolved the team 315 00:25:15,390 --> 00:25:18,935 because of some horrible event at the school. 316 00:25:19,519 --> 00:25:21,229 Oh, I heard about that. 317 00:25:22,814 --> 00:25:24,982 That must have been hard on poor Claire. 318 00:25:27,985 --> 00:25:30,113 You are awfully interested in my daughter. 319 00:25:30,196 --> 00:25:31,906 Well, ever since I've seen what she can do, 320 00:25:31,989 --> 00:25:34,784 I guess you could say I'm a fan. 321 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 She's really quite gifted. 322 00:25:40,164 --> 00:25:41,749 Oh, you've been to a game? 323 00:25:43,084 --> 00:25:44,711 Yeah, I guess I have. 324 00:25:45,461 --> 00:25:47,922 I just couldn't get over those irresistible 325 00:25:49,966 --> 00:25:51,217 talents of hers. 326 00:25:54,345 --> 00:25:55,346 I should... 327 00:25:56,097 --> 00:25:59,016 I should check with my husband again. Excuse me. 328 00:25:59,100 --> 00:26:01,936 I'd rather you didn't, so I can surprise him. 329 00:26:07,150 --> 00:26:09,026 How... how did you do that? 330 00:26:09,110 --> 00:26:11,863 I'm special, just like Claire. 331 00:26:11,946 --> 00:26:15,992 Well, different, but you catch the meaning. 332 00:26:17,201 --> 00:26:18,578 It's a shame I'll have to kill her. 333 00:26:19,996 --> 00:26:21,289 But maybe I'll kill you first. 334 00:26:23,374 --> 00:26:24,709 I really haven't decided yet. 335 00:26:37,555 --> 00:26:38,556 (Groaning) 336 00:26:42,310 --> 00:26:44,020 (Gasping) 337 00:27:04,707 --> 00:27:06,584 Find him. He dies! 338 00:27:12,173 --> 00:27:14,133 I don't understand what happened. Why was he... 339 00:27:14,217 --> 00:27:16,594 He moved the phone 340 00:27:16,886 --> 00:27:18,846 without even touching it. Shh. 341 00:27:19,555 --> 00:27:24,185 You're safe now. I'm right here. I'll find him. 342 00:27:24,435 --> 00:27:26,103 He kept asking about Claire. 343 00:27:26,187 --> 00:27:27,438 Claire's fine. 344 00:27:27,522 --> 00:27:30,733 She's safe, too, and she'll stay that way. I promise. 345 00:27:36,823 --> 00:27:37,865 Who is that? 346 00:27:37,949 --> 00:27:39,367 This is my friend. 347 00:27:40,368 --> 00:27:41,786 He's gonna make everything okay. 348 00:27:41,869 --> 00:27:44,080 He'll help you forget again. 349 00:27:44,872 --> 00:27:46,457 Again? What do you mean, "again"? 350 00:27:46,707 --> 00:27:48,125 It's okay. 351 00:27:48,334 --> 00:27:51,087 Hold my hand. It'll all be over soon. 352 00:28:04,433 --> 00:28:06,936 Meredith: You could stay a little longer, have some dinner. 353 00:28:07,019 --> 00:28:09,063 I can't cook worth crap but... 354 00:28:09,272 --> 00:28:11,065 Well, I was supposed to be home a while ago. 355 00:28:11,148 --> 00:28:14,986 I got about six messages from my dad telling me to come home right away, so... 356 00:28:15,069 --> 00:28:16,487 He sounded pretty pissed. 357 00:28:16,571 --> 00:28:19,115 Hey. This isn't goodbye, you know that? 358 00:28:29,250 --> 00:28:31,586 I was hoping you could tell me about my father. 359 00:28:35,631 --> 00:28:39,176 Well, that's complicated. 360 00:28:41,971 --> 00:28:44,682 Why don't you let me work on that for next time? 361 00:28:47,476 --> 00:28:49,270 (Horn honking) Some family. 362 00:28:51,314 --> 00:28:54,150 Here. Little something from Mexico. 363 00:28:54,233 --> 00:28:55,776 Oh, no, I can't. 364 00:28:57,153 --> 00:28:59,572 You can, and you're gonna. 365 00:29:00,197 --> 00:29:03,492 It'll look 10 times better on you than it ever did on me. 366 00:29:14,837 --> 00:29:16,297 Isaac? 367 00:29:29,518 --> 00:29:30,519 (Sighs) 368 00:29:42,198 --> 00:29:44,909 We haven't been up here together in a long time. 369 00:29:46,869 --> 00:29:48,180 There's something about this roof. 370 00:29:48,204 --> 00:29:50,456 (Chuckles) You and I spent a lot of time up here. 371 00:29:51,415 --> 00:29:54,460 I mean, it's connected with what's happening. It's important somehow. 372 00:29:54,543 --> 00:29:55,687 Well, it's certainly mysterious. 373 00:29:55,711 --> 00:29:56,730 You know, I never figured out 374 00:29:56,754 --> 00:29:58,005 how those pigeons got up here. 375 00:29:58,547 --> 00:30:02,760 My father always said, "if they found their way, we ought to let them be." 376 00:30:06,889 --> 00:30:10,768 I know we had a lot together, Isaac, for a long time. 377 00:30:15,022 --> 00:30:17,400 You saw it, the painting of us. 378 00:30:18,234 --> 00:30:19,902 It's the future I still hope for. 379 00:30:25,074 --> 00:30:28,536 This city took me in. Everything important that ever happened to me, 380 00:30:28,619 --> 00:30:29,829 happened here. Good, 381 00:30:31,497 --> 00:30:32,623 bad, 382 00:30:32,790 --> 00:30:34,125 you. 383 00:30:36,085 --> 00:30:39,005 And now it's all going to be destroyed because I can't stop it. 384 00:30:39,088 --> 00:30:40,548 You don't know that. 385 00:30:40,631 --> 00:30:42,508 It keeps coming back, worse every time. 386 00:30:42,591 --> 00:30:44,760 You saw what this looks like after the bomb. 387 00:30:44,844 --> 00:30:46,364 The world will never recover from that. 388 00:30:46,470 --> 00:30:47,888 That's not true. 389 00:30:48,889 --> 00:30:50,141 You can't lose hope. 390 00:30:50,307 --> 00:30:52,059 (Sighs) What hope is there? 391 00:30:53,269 --> 00:30:55,479 There's you, what you can do. 392 00:30:55,938 --> 00:30:59,984 Why else would you be allowed to see the future unless it was to do something about it? 393 00:31:00,776 --> 00:31:04,113 You can't just see the future, Isaac. You make it. 394 00:31:05,906 --> 00:31:07,324 You'll find a way. 395 00:31:07,450 --> 00:31:08,784 You really believe that? 396 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 I believe in you. 397 00:31:29,805 --> 00:31:31,390 (Speaking in Japanese) 398 00:33:01,063 --> 00:33:02,356 (Groans) 399 00:33:04,400 --> 00:33:05,401 (Speaking in Japanese) 400 00:33:19,707 --> 00:33:20,833 Guard: Get dressed. 401 00:33:20,916 --> 00:33:21,917 Dressed for what? 402 00:33:22,459 --> 00:33:23,460 You're going home. 403 00:33:25,296 --> 00:33:27,756 That's not possible. Oh, it's more than possible. 404 00:33:27,840 --> 00:33:30,259 The charges against you have been dropped, miss Sanders. 405 00:33:30,843 --> 00:33:32,344 What? 406 00:33:32,595 --> 00:33:34,763 The da. Threw out the entire case. 407 00:33:34,930 --> 00:33:35,931 That can't happen. 408 00:33:37,266 --> 00:33:38,767 I killed people. 409 00:33:38,893 --> 00:33:42,563 Well, the state of Nevada isn't so sure about that anymore. 410 00:33:42,897 --> 00:33:45,357 It seems a rather terrible gentleman on death row 411 00:33:45,441 --> 00:33:48,110 confessed to all the crimes you're accused of. 412 00:33:48,444 --> 00:33:52,865 DNA evidence backed up everything. Wonderful system, isn't it? 413 00:33:53,657 --> 00:33:57,286 As far as they're concerned, justice has been served. 414 00:33:59,205 --> 00:34:01,415 And as far as Linderman is concerned? 415 00:34:01,498 --> 00:34:04,668 Oh, don't worry about tomorrow's problems today. 416 00:34:06,795 --> 00:34:08,297 I need to be in here. 417 00:34:08,422 --> 00:34:09,757 I need help. 418 00:34:09,840 --> 00:34:12,801 You only need to get dressed, miss Sanders. 419 00:34:13,302 --> 00:34:14,845 You're going home. 420 00:34:21,435 --> 00:34:26,315 That's the one you love, off to dinner with the guy she left to be with you. 421 00:34:26,815 --> 00:34:28,192 Sort of fickle, don't you think? 422 00:34:28,359 --> 00:34:29,777 Why would you show me that? 423 00:34:29,860 --> 00:34:34,281 I didn't show you anything. She did. We just followed her, not even very long. 424 00:34:35,032 --> 00:34:38,118 I'm sorry, Peter. No, you're not. You enjoyed that. 425 00:34:38,202 --> 00:34:40,913 You've got this rosy film over your eyes, like a kid. 426 00:34:40,996 --> 00:34:42,599 It's no wonder you live like an adolescent. 427 00:34:42,623 --> 00:34:45,125 Posters on the wall, hair in your face. 428 00:34:45,209 --> 00:34:46,835 You've got to see the world as it is, 429 00:34:46,919 --> 00:34:48,146 it's the only way you'll learn how to save it. 430 00:34:48,170 --> 00:34:50,297 And, what, be like you, a hermit? 431 00:34:50,381 --> 00:34:51,775 No one knows you're alive except for some pigeons. 432 00:34:51,799 --> 00:34:53,759 You have to get rid of your distractions. 433 00:34:53,842 --> 00:34:56,220 The people I love are not distractions. 434 00:34:56,303 --> 00:34:58,823 Then why can't you fly? You've done it. You're body remembers how. 435 00:34:58,847 --> 00:35:00,766 The only thing standing in your way is you. 436 00:35:00,849 --> 00:35:02,786 What am I supposed to do, cut them out of my life? 437 00:35:02,810 --> 00:35:04,186 How cold do you expect me to be? 438 00:35:04,270 --> 00:35:05,479 Did you forget you're a bomb? 439 00:35:05,562 --> 00:35:07,082 You've got to remember what this is about, 440 00:35:07,106 --> 00:35:09,826 or do you have to ask for your brother's permission for that as well? 441 00:35:09,900 --> 00:35:12,278 Anything else that I have to do? You want to make a list? 442 00:35:12,361 --> 00:35:15,614 You're a sad cartoon of a broken heart, bleeding all over the place. 443 00:35:15,698 --> 00:35:17,050 I'm just trying to get your mind straight. 444 00:35:17,074 --> 00:35:19,511 Look, I have followed you around and listened to your half-assed wisdom. 445 00:35:19,535 --> 00:35:22,288 You don't have any answers, okay? You don't know anything. 446 00:35:22,496 --> 00:35:25,416 You are afraid of the world. You have to listen to me. 447 00:35:25,499 --> 00:35:28,585 And I am tired of you telling me what I have to do! 448 00:35:28,669 --> 00:35:30,296 I don't have to do anything! 449 00:35:30,379 --> 00:35:31,547 Except fly. 450 00:35:32,589 --> 00:35:33,632 (Exclaims) 451 00:36:19,053 --> 00:36:20,179 Son of a bitch. 452 00:36:26,769 --> 00:36:29,646 Not quite what I was expecting, but hope for the flowers, yet. 453 00:36:33,692 --> 00:36:37,279 You threw me off of a 30-story building. 454 00:36:37,654 --> 00:36:39,239 If I didn't regenerate, I'd be dead. 455 00:36:39,323 --> 00:36:40,574 Well, you could have flown. 456 00:36:40,908 --> 00:36:43,869 Listen, if you hadn't have worked this one out, you'd be hopeless anyway, 457 00:36:44,036 --> 00:36:45,756 and I'd have diffused the biggest bomb ever. 458 00:36:48,207 --> 00:36:49,625 But you did it, didn't you? 459 00:36:51,001 --> 00:36:54,129 You cleared your mind. You called out your power. 460 00:37:02,096 --> 00:37:04,014 Right before I hit the ground, 461 00:37:04,640 --> 00:37:07,059 when I knew what was about to happen, I had this flash 462 00:37:07,976 --> 00:37:10,646 in my head of this girl that I met in Texas, 463 00:37:11,063 --> 00:37:13,148 this cheerleader. She had healed herself. 464 00:37:13,982 --> 00:37:16,151 My god, she's this sweet kid, 465 00:37:16,902 --> 00:37:19,154 sad little smile, and she just... 466 00:37:25,244 --> 00:37:26,662 You were wrong. 467 00:37:28,747 --> 00:37:31,834 I don't have to cut her out. I have to remember her. 468 00:37:31,917 --> 00:37:34,128 How she made me feel. That's how I... 469 00:37:48,475 --> 00:37:51,311 Oh. Oh, god. It's happening. 470 00:37:53,522 --> 00:37:54,690 I'm losing it. 471 00:37:59,987 --> 00:38:02,197 (Sighs) Well, it's a start. 472 00:38:17,504 --> 00:38:18,505 Peter? 473 00:38:19,465 --> 00:38:20,924 (Phone ringing) 474 00:38:21,049 --> 00:38:22,885 Yes. Isaac: I think I found a way to stop him. 475 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 I found him. 476 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Sylar? 477 00:38:26,263 --> 00:38:29,558 I thought you had Sylar. I will again, soon. 478 00:38:30,559 --> 00:38:32,352 Do you mean Petrelli? Where is he? 479 00:38:32,436 --> 00:38:33,956 I think he's been here this whole time, 480 00:38:34,271 --> 00:38:35,355 and I've been painting him. 481 00:38:35,439 --> 00:38:37,691 Except no one can see him, like he's a ghost, or... 482 00:38:39,151 --> 00:38:40,694 Invisible. 483 00:38:42,237 --> 00:38:43,739 What does that mean? 484 00:38:45,657 --> 00:38:49,119 It means an old friend isn't quite as dead as we thought he was. 485 00:38:49,828 --> 00:38:51,705 (Speaking in Japanese) 486 00:39:59,439 --> 00:40:01,692 Mom, I know it's not our game night, 487 00:40:01,775 --> 00:40:03,819 but can we play a game of scrabble? 488 00:40:03,902 --> 00:40:05,195 Since you just got home? 489 00:40:05,320 --> 00:40:06,572 Absolutely. 490 00:40:06,655 --> 00:40:08,198 I owe you, like, a dozen. 491 00:40:09,032 --> 00:40:10,492 Just give me a minute, okay? 492 00:40:10,659 --> 00:40:11,868 Okay. 493 00:40:20,210 --> 00:40:23,005 (Banging) 494 00:40:29,845 --> 00:40:31,638 What are you so mad about, Niki? 495 00:40:31,722 --> 00:40:33,362 You're the one who wanted to be locked up. 496 00:40:41,898 --> 00:40:43,442 I'm home! 497 00:40:43,567 --> 00:40:44,818 Sandra: In the kitchen. 498 00:40:49,323 --> 00:40:52,075 You are in big trouble, young lady. 499 00:40:54,328 --> 00:40:56,955 The school called. Did you think you could ditch, 500 00:40:57,039 --> 00:40:58,957 and I wouldn't find out? 501 00:40:59,249 --> 00:41:00,876 Mom, we talked about it this morning. 502 00:41:01,126 --> 00:41:02,794 Zach and I went to the aquarium. 503 00:41:06,381 --> 00:41:11,553 Claire, I think I would remember a conversation about you skipping school. 504 00:41:12,846 --> 00:41:13,847 (Moans) 505 00:41:13,930 --> 00:41:15,015 Are you okay? 506 00:41:15,098 --> 00:41:18,518 Fine, just banged my head on something. 507 00:41:18,602 --> 00:41:20,020 Bit of a headache. 508 00:41:22,105 --> 00:41:24,566 Why don't you let me finish setting the table, 509 00:41:24,650 --> 00:41:27,110 and you can go lie down for a little bit? 510 00:41:28,153 --> 00:41:30,405 Don't think this gets you off the hook. 511 00:42:01,061 --> 00:42:03,271 (Phone ringing) 512 00:42:06,066 --> 00:42:07,067 Na than.“ Hello? 513 00:42:09,194 --> 00:42:10,612 You might not remember me. 514 00:42:10,737 --> 00:42:12,531 We haven't spoken in a long time, but... 515 00:42:16,368 --> 00:42:17,953 Our daughter just found me. 516 00:42:19,830 --> 00:42:21,164 Did you hear what I just said? 517 00:42:22,958 --> 00:42:24,167 She's alive. 518 00:42:25,419 --> 00:42:27,170 We need to talk, Nathan. 37056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.