Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,214
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:06,090 --> 00:00:08,092
(Speaking in Japanese)
3
00:00:09,635 --> 00:00:10,720
She slipped up, Parkman.
4
00:00:10,803 --> 00:00:13,723
If you want your marriage to work,
you have to find a way to make it work.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,558
Cheerleader's dad, 9 o'clock.
6
00:00:18,769 --> 00:00:20,730
Matt: I was only able
to get one word. Sylar.
7
00:00:20,813 --> 00:00:23,482
I'm gonna take this gun,
and I'm gonna put it in that slot
8
00:00:23,566 --> 00:00:25,484
and you're gonna
blow your brains out.
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,820
You know that won't hurt me.
10
00:00:28,237 --> 00:00:29,237
(Gun fires)
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,199
Stop fighting!
For your own good!
12
00:00:31,282 --> 00:00:32,450
(Screaming)
13
00:00:32,533 --> 00:00:33,534
Micah!
14
00:00:33,618 --> 00:00:34,619
I can't be trusted.
15
00:00:34,744 --> 00:00:37,496
Can I help you, ma'am? Yeah,
you can arrest me for murder.
16
00:00:37,622 --> 00:00:40,166
You said that there were
people who wanted to hurt me.
17
00:00:40,249 --> 00:00:41,768
Claire: I think they got
to Zach and Lyle.
18
00:00:41,792 --> 00:00:44,754
Just stay where you are.
You're gonna be okay.
19
00:00:45,171 --> 00:00:46,214
(Screaming)
20
00:00:46,297 --> 00:00:47,632
I work for your father.
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,634
He sent me here
to make you forget.
22
00:00:49,717 --> 00:00:52,053
Tell me, Claire,
can you keep a secret?
23
00:00:52,136 --> 00:00:54,931
This guy puts out
1800 curies of radiation
24
00:00:55,014 --> 00:00:57,391
without ever coming in
contact with nuclear material.
25
00:00:57,475 --> 00:00:59,060
Ted, he escaped.
26
00:01:01,479 --> 00:01:03,814
Nathan. What are you doing here?
27
00:01:03,898 --> 00:01:04,958
You had to be a hero,
didn't you?
28
00:01:04,982 --> 00:01:07,193
I have to stop that bomb.
I have to save everybody.
29
00:01:07,276 --> 00:01:08,402
Peter? Peter!
30
00:01:08,486 --> 00:01:10,154
It's all my fault.
31
00:01:12,990 --> 00:01:15,159
(Machine beeping)
32
00:01:48,567 --> 00:01:49,777
(Gate buzzing)
33
00:01:50,403 --> 00:01:52,697
Man: Get your mind right,
yet, Niki?
34
00:01:58,077 --> 00:02:01,163
If it was me, I'd leave you in
the box here a few more weeks.
35
00:02:01,539 --> 00:02:04,292
Even animals like you
get a lawyer visit.
36
00:02:05,042 --> 00:02:06,882
Now, you just move real
slow-like, you hear me?
37
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
Nice and easy.
38
00:02:10,381 --> 00:02:11,590
Show me your hands!
39
00:02:13,718 --> 00:02:14,760
Come on.
40
00:02:14,844 --> 00:02:16,929
Keep 'em up.
41
00:02:20,266 --> 00:02:21,642
Man 2: Let's go.
42
00:02:22,893 --> 00:02:24,079
Woman on TV:
Union Wells high school
43
00:02:24,103 --> 00:02:26,147
opens its doors today
for the first time
44
00:02:26,230 --> 00:02:29,150
since 16-year-old Jackie
wilcox was brutally murdered
45
00:02:29,233 --> 00:02:31,902
during her homecoming game
two weeks ago.
46
00:02:31,986 --> 00:02:35,489
Teachers and students wrestle with
how to remember the slain cheerleader,
47
00:02:35,573 --> 00:02:37,825
while still trying to move on.
48
00:02:37,950 --> 00:02:40,578
This is Angela bromstad,
channel five news.
49
00:02:40,661 --> 00:02:41,787
Man: Thank you, Angela.
50
00:02:41,871 --> 00:02:43,414
Look at all those reporters.
51
00:02:43,664 --> 00:02:45,100
You don't have to worry
about the press.
52
00:02:45,124 --> 00:02:46,667
They're not allowed
on school grounds.
53
00:02:46,751 --> 00:02:48,228
I'm more worried
about the other kids.
54
00:02:48,252 --> 00:02:50,132
They're gonna want to ask me
questions about it.
55
00:02:50,463 --> 00:02:51,464
Well...
56
00:02:52,423 --> 00:02:53,924
You don't have to
tell them anything.
57
00:02:55,718 --> 00:02:58,554
Vveh, good, because I
don't really remember much.
58
00:03:00,097 --> 00:03:03,559
I mean, I know that's supposed to
be post-traumatic stress or whatever,
59
00:03:03,642 --> 00:03:07,104
but nothing? Nothing at all?
60
00:03:07,438 --> 00:03:08,731
Memory's a funny thing.
61
00:03:08,814 --> 00:03:11,567
I think it's a blessing
that you don't remember.
62
00:03:11,650 --> 00:03:12,943
Where'd you find me?
63
00:03:13,611 --> 00:03:15,071
What do you mean?
64
00:03:15,738 --> 00:03:17,740
The night Jackie got killed.
65
00:03:19,033 --> 00:03:20,868
You said you found me
by the stadium?
66
00:03:20,951 --> 00:03:22,763
You were scared to death.
You were traumatized.
67
00:03:22,787 --> 00:03:24,622
You just wanted to go home.
68
00:03:26,332 --> 00:03:29,126
I don't remember. Thanks.
69
00:03:30,961 --> 00:03:32,546
I guess I'd better go.
70
00:03:52,858 --> 00:03:55,569
Not so dangerous anymore,
are we, Mr. Sylar?
71
00:03:55,653 --> 00:03:57,947
Doctor: We've gone over
every strand of code,
72
00:03:58,030 --> 00:04:01,826
trying to find the codon
switches that identify his aptitudes.
73
00:04:01,909 --> 00:04:04,078
Other than telekinesis,
we're drawing a blank.
74
00:04:04,161 --> 00:04:06,163
Has he responded
to the glycimerine?
75
00:04:06,747 --> 00:04:08,999
Given him enough
to kill an elephant.
76
00:04:09,083 --> 00:04:11,168
Nothing. We're no closer.
77
00:04:12,211 --> 00:04:15,131
If we keep up at this rate,
he'll be dead by tomorrow.
78
00:04:15,423 --> 00:04:18,092
After what he did to Eden,
he'd deserve it.
79
00:04:18,551 --> 00:04:20,803
Unfortunately,
they haven't authorized that.
80
00:04:21,178 --> 00:04:22,721
He stays alive.
81
00:04:23,180 --> 00:04:25,433
You're just going
to have to dig deeper.
82
00:04:29,687 --> 00:04:31,313
(Tires screeching)
83
00:04:31,397 --> 00:04:32,898
(Siren wailing)
84
00:04:39,363 --> 00:04:41,240
You'd better be right
about this, Parkman.
85
00:04:43,492 --> 00:04:45,828
(All chattering)
86
00:04:47,204 --> 00:04:49,665
Come on! Come on! Come on!
Let's go!
87
00:04:50,499 --> 00:04:52,209
(Man chattering on police radio)
88
00:04:52,877 --> 00:04:55,379
We swept this entire place.
There's nothing here but paper.
89
00:04:55,463 --> 00:04:56,964
Did you check the basement?
Yeah.
90
00:04:57,047 --> 00:04:59,467
Stairwells? More paper.
91
00:04:59,550 --> 00:05:01,385
Hey, where is he?
92
00:05:02,636 --> 00:05:04,555
Where is he? Where's Sylar?
93
00:05:04,930 --> 00:05:07,558
I have no idea
what you're talking about.
94
00:05:14,440 --> 00:05:16,317
He's not here, Parkman.
95
00:05:19,361 --> 00:05:20,696
Nice going.
96
00:05:21,614 --> 00:05:23,407
Man: We appreciate
your cooperation.
97
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
Oops.
98
00:05:36,295 --> 00:05:39,507
Man on TV: The tyrannosaurus
Rex was a huge, meat-eating dinosaur.
99
00:05:39,590 --> 00:05:41,842
It lived during the late
cretaceous period,
100
00:05:41,926 --> 00:05:43,511
about 65 to 85
billion years ago.
101
00:05:43,594 --> 00:05:45,179
(Speaking in Japanese)
102
00:05:47,431 --> 00:05:51,852
If we could go back in time, there's
no telling what wonders we'd find.
103
00:05:52,394 --> 00:05:53,394
(Speaking in Japanese)
104
00:05:53,437 --> 00:05:55,189
Tyrannosaurus Rex
was a fierce predator.
105
00:05:55,564 --> 00:05:58,442
(Speaking in Japanese)
106
00:05:58,692 --> 00:06:01,278
(Speaking in Japanese)
107
00:07:08,262 --> 00:07:09,763
He's burning up.
108
00:07:09,847 --> 00:07:14,184
Persistent idiopathic fever. It means
they have no idea what's wrong.
109
00:07:14,810 --> 00:07:16,204
Fly in the best doctors
in the world
110
00:07:16,228 --> 00:07:18,498
just to have them tell me they
don't know what they're doing
111
00:07:18,522 --> 00:07:19,773
in four different languages.
112
00:07:19,857 --> 00:07:22,151
His heart, they don't know
how much more he can take.
113
00:07:22,234 --> 00:07:24,074
26 years old, he's gonna
die of a heart attack.
114
00:07:24,111 --> 00:07:25,487
He's not gonna die, ma.
115
00:07:26,071 --> 00:07:27,781
Well, he will
unless I do something.
116
00:07:27,865 --> 00:07:30,451
Why don't you just let the
doctors do what they do?
117
00:07:33,662 --> 00:07:36,040
I wish I knew what
was going on in there.
118
00:07:36,123 --> 00:07:41,462
Just before he passed out, he said he
felt he was absorbing too many powers.
119
00:07:43,380 --> 00:07:44,965
Peter wanted to see
that painting.
120
00:07:45,049 --> 00:07:46,425
After I told you not to let him.
121
00:07:46,508 --> 00:07:50,137
You knew he was gonna follow that
thing headfirst all the way to Texas.
122
00:07:50,638 --> 00:07:51,918
He's my brother, and I love him.
123
00:07:51,972 --> 00:07:54,350
But we both know he
shouldn't have even been there.
124
00:07:54,433 --> 00:07:56,143
It was important to him.
125
00:07:56,226 --> 00:07:58,437
You really believe
all this crap?
126
00:07:58,729 --> 00:08:02,232
The future? Paintings?
The end of the world?
127
00:08:02,316 --> 00:08:03,817
I know he believes it,
128
00:08:04,860 --> 00:08:06,528
and I believe in him.
129
00:08:06,612 --> 00:08:08,864
Fine, then show me.
130
00:08:10,240 --> 00:08:12,135
I've been in this damned
hospital room for two weeks
131
00:08:12,159 --> 00:08:13,494
waiting for something to happen.
132
00:08:13,577 --> 00:08:16,914
I'll be damned if I'm gonna sit
around and watch my brother die.
133
00:08:16,997 --> 00:08:18,374
Take me to the artist.
134
00:08:18,457 --> 00:08:21,001
I want to see
what's worth all this.
135
00:08:26,590 --> 00:08:28,175
I love you, man.
136
00:08:33,806 --> 00:08:35,683
Okay, your first mistake?
137
00:08:35,766 --> 00:08:38,310
Never put the peanut butter
in the refrigerator.
138
00:08:38,394 --> 00:08:40,187
Mom always keeps it
at room temperature.
139
00:08:40,270 --> 00:08:42,690
Well, your dad's
got his own style.
140
00:08:42,898 --> 00:08:43,899
I see that.
141
00:08:43,982 --> 00:08:45,984
But it still tastes good.
142
00:08:46,819 --> 00:08:50,030
Hey, what happened to you?
143
00:08:50,948 --> 00:08:53,492
Did you get in a fight
at school today?
144
00:08:53,617 --> 00:08:56,912
It's nothing, just some
jerks. Well, what happened?
145
00:08:57,204 --> 00:08:59,748
Dad, they called mom
a psycho killer.
146
00:09:01,542 --> 00:09:05,087
I know, you can lecture me
about not fighting. No, no.
147
00:09:10,134 --> 00:09:12,553
I know how hard
it is without her.
148
00:09:12,928 --> 00:09:14,972
I wish it could be easier.
149
00:09:15,848 --> 00:09:17,725
But we gonna make it.
150
00:09:20,811 --> 00:09:22,646
(Knocking on door)
151
00:09:24,857 --> 00:09:27,151
You enjoy that. I'll be back.
152
00:09:34,324 --> 00:09:36,326
I believe you were expecting me.
153
00:09:36,577 --> 00:09:38,912
The name is malsky, Aron malsky.
154
00:09:39,955 --> 00:09:41,957
I take it you have it here.
155
00:09:56,138 --> 00:09:57,639
The charges against me
been dropped?
156
00:09:57,723 --> 00:10:00,309
Your wife's confession
took care of most of that.
157
00:10:00,392 --> 00:10:03,479
And her pointing out where
to find the bodies helped, too.
158
00:10:03,562 --> 00:10:07,816
As for the other charges, consider
yourself a free man, Mr. Hawkins.
159
00:10:07,900 --> 00:10:09,610
So, no more looking
over my shoulder?
160
00:10:09,693 --> 00:10:12,362
Only if you wish to see
where you've been.
161
00:10:16,408 --> 00:10:17,701
So, that's it?
162
00:10:18,327 --> 00:10:20,454
Linderman leaves me
and my family alone?
163
00:10:20,662 --> 00:10:22,790
Oh, iwouldn't bank on that, no.
164
00:10:22,873 --> 00:10:25,667
That was the deal.
You got back your $2 million.
165
00:10:25,751 --> 00:10:30,088
There is no deal, Mr. Hawkins, unless
Mr. Linderman says there's a deal.
166
00:10:30,506 --> 00:10:32,549
You took something of his,
167
00:10:32,633 --> 00:10:35,844
and he reserves the right to
let you make that up to him.
168
00:10:35,928 --> 00:10:37,221
Believe me,
169
00:10:37,346 --> 00:10:41,308
you'll be the first to find out when
he chooses to call in that debt.
170
00:10:41,517 --> 00:10:43,519
You have a nice day, now.
171
00:10:46,897 --> 00:10:47,898
(Banging)
172
00:10:49,733 --> 00:10:52,569
(Speaking in Japanese)
173
00:11:27,604 --> 00:11:30,315
(Speaking in Japanese)
174
00:12:13,275 --> 00:12:14,985
I'm glad the bureau
finally decided
175
00:12:15,068 --> 00:12:16,737
to take the list
I offered seriously.
176
00:12:16,820 --> 00:12:19,197
Too many people showing up
dead or missing.
177
00:12:19,281 --> 00:12:21,342
If you didn't have a record
showing you were in India
178
00:12:21,366 --> 00:12:23,076
when some of these people
were killed,
179
00:12:23,160 --> 00:12:25,537
you and I would be having
a very different conversation.
180
00:12:25,621 --> 00:12:27,664
Mmm-hmm. Well,
fortunate for me, then.
181
00:12:28,707 --> 00:12:31,460
You say your father
compiled this list?
182
00:12:31,793 --> 00:12:33,545
Yes, he was a geneticist.
183
00:12:33,629 --> 00:12:35,839
All the people on the list
share a unique genetic marker
184
00:12:35,923 --> 00:12:38,926
that he was able to map and track
using the human genome project.
185
00:12:39,009 --> 00:12:40,427
Uh-huh.
186
00:12:40,510 --> 00:12:42,304
I've been trying to locate them.
187
00:12:42,387 --> 00:12:43,639
To warn them.
188
00:12:43,722 --> 00:12:45,641
About this man, Sylar?
189
00:12:45,724 --> 00:12:48,185
Yes, the man
who killed my father.
190
00:12:49,686 --> 00:12:50,854
I see.
191
00:12:52,064 --> 00:12:54,650
Well, we ran the name. Nothing.
192
00:12:56,610 --> 00:12:58,236
Clearly an alias.
193
00:12:59,363 --> 00:13:03,617
But we did follow up on another
name you said was on the list,
194
00:13:03,700 --> 00:13:05,118
a Sarah Ellis?
195
00:13:05,202 --> 00:13:07,120
Yes, I tried to locate her
in Los Angeles,
196
00:13:07,204 --> 00:13:08,964
but she wasn't at any
of her known addresses,
197
00:13:08,997 --> 00:13:11,375
and, no,
I've never met her before.
198
00:13:11,708 --> 00:13:13,168
Are you sure?
199
00:13:18,799 --> 00:13:20,550
That's Sarah Ellis?
200
00:13:22,636 --> 00:13:25,639
I know her by a different
name, Eden mccain.
201
00:13:25,722 --> 00:13:28,976
She lives across the hall,
right there.
202
00:13:29,059 --> 00:13:31,269
She's been gone for a few
weeks. Is there a problem?
203
00:13:31,561 --> 00:13:33,730
She turned up three days ago.
204
00:13:34,606 --> 00:13:37,109
Well, what was left
of her, anyway.
205
00:13:37,275 --> 00:13:38,318
What?
206
00:13:38,402 --> 00:13:41,571
Yeah, they pulled her out
of lake Ramsey, in Sudbury.
207
00:13:41,697 --> 00:13:44,032
Hundred miles out of Ontario.
208
00:13:44,533 --> 00:13:46,576
Gunshot wound to the head.
209
00:13:46,994 --> 00:13:49,830
Local law wrote it up
as a suicide.
210
00:13:56,294 --> 00:14:01,466
The last I heard from her she said
she had something to confess to me.
211
00:14:03,093 --> 00:14:05,137
You say she was your friend?
212
00:14:08,223 --> 00:14:10,559
I don't know what she was.
213
00:14:19,276 --> 00:14:22,529
The guy who you were just
talking to has Sylar in this building.
214
00:14:22,612 --> 00:14:23,697
No, Parkman. Yes.
215
00:14:23,780 --> 00:14:25,866
He doesn't. There's
nothing in here but paper.
216
00:14:25,949 --> 00:14:27,367
But we didn't look everywhere.
217
00:14:27,451 --> 00:14:31,747
Maybe, maybe there is a secret
room somewhere. Okay? Maybe...
218
00:14:31,830 --> 00:14:35,125
And maybe I can whistle the
star spangled banner out of my ass.
219
00:14:35,417 --> 00:14:38,295
We are lucky he hasn't
threatened to sue us for this stunt.
220
00:14:38,378 --> 00:14:40,964
Want to know what's on
this tape he just handed me?
221
00:14:41,965 --> 00:14:45,135
You, caught on the parking
lot surveillance camera.
222
00:14:45,218 --> 00:14:47,098
What, you didn't think anyone
would notice a guy
223
00:14:47,137 --> 00:14:49,806
sitting in the same car
every day for two weeks?
224
00:14:51,141 --> 00:14:54,436
Do you have any idea the
position you've put this bureau in?
225
00:14:54,603 --> 00:14:56,772
I was following on a
hunch. Whose hunch?
226
00:14:57,189 --> 00:14:59,524
My hunch? The bureau's hunch?
227
00:14:59,900 --> 00:15:02,861
Matt's hunch. He abducted
people. He abducted me!
228
00:15:02,944 --> 00:15:04,446
He abducted Ted sprague.
229
00:15:04,529 --> 00:15:06,406
Sure, the guy
with the radioactive hands?
230
00:15:06,490 --> 00:15:09,076
Well, it all makes
perfect sense.
231
00:15:09,159 --> 00:15:11,286
I am going to make sure
you are benched for this.
232
00:15:19,211 --> 00:15:21,296
What, that's it? Obviously.
233
00:15:21,379 --> 00:15:23,757
Do we?
We both know he's in here.
234
00:15:23,840 --> 00:15:26,927
'Cause all I know is that I have
wasted the last three weeks of my life
235
00:15:27,010 --> 00:15:29,679
on the crazy idea that you
can hear people's thoughts.
236
00:15:29,763 --> 00:15:31,139
And I'd liked you, Matt.
237
00:15:31,223 --> 00:15:34,684
I felt sorry for you, and maybe
that clouded my judgment.
238
00:15:35,060 --> 00:15:39,189
But now I need to get back to
reality and you should do the same.
239
00:15:39,856 --> 00:15:42,317
Go home, Matt. We're done.
240
00:15:48,240 --> 00:15:50,659
Hey. Hey, you son of a...
241
00:15:51,159 --> 00:15:52,536
Listen to me.
242
00:15:53,620 --> 00:15:56,206
I have no idea how you are
pulling this off, but I swear to god,
243
00:15:56,289 --> 00:15:59,334
I'm not gonna stop until I
figure it out. You understand me?
244
00:15:59,543 --> 00:16:01,294
Good luck with that.
245
00:16:13,682 --> 00:16:14,850
Zach?
246
00:16:15,267 --> 00:16:17,978
Hey, this is a public place. You
sure you can be seen here with me?
247
00:16:18,061 --> 00:16:19,646
Why not?
248
00:16:20,313 --> 00:16:22,732
Right, I forgot.
You've been body-snatched.
249
00:16:22,816 --> 00:16:24,860
Look, I just wanna talk.
250
00:16:26,236 --> 00:16:27,362
Hey, I'm sorry about Jackie.
251
00:16:27,445 --> 00:16:29,865
I know she was your
best friend and all.
252
00:16:31,408 --> 00:16:34,744
You know, I actually discovered
that someone else was my best friend,
253
00:16:35,245 --> 00:16:36,955
but I lost him, too.
254
00:16:38,915 --> 00:16:41,334
What happened to you
on homecoming?
255
00:16:44,212 --> 00:16:47,757
I can't remember. Can't
remember a lot of things lately.
256
00:16:48,633 --> 00:16:53,430
Yeah, that's funny, 'cause
lately I can't remember.
257
00:16:55,682 --> 00:16:58,727
Must be something in the
water, eh? Zach, look at me.
258
00:17:01,479 --> 00:17:03,857
Do you feel like
we could be friends?
259
00:17:03,940 --> 00:17:06,693
Us? No.
260
00:17:08,278 --> 00:17:10,614
We wouldn't play well together.
261
00:17:15,118 --> 00:17:19,539
I gotta tell you, miss Sanders,
the outbursts are not helping.
262
00:17:20,498 --> 00:17:22,542
Kind of getting tired
of them myself.
263
00:17:23,293 --> 00:17:26,129
Look, I just wanna
do my time in peace.
264
00:17:26,421 --> 00:17:27,923
Yeah, about that.
265
00:17:28,006 --> 00:17:30,217
It seems the da. Is gonna file
266
00:17:30,300 --> 00:17:33,345
for special circumstances
in the homicides.
267
00:17:34,137 --> 00:17:35,972
They're gonna seek
the death penalty.
268
00:17:39,476 --> 00:17:40,894
Death penalty?
269
00:17:40,977 --> 00:17:42,729
Look, I know it's a long shot,
270
00:17:42,812 --> 00:17:45,649
but it might help
if you cooperated a little.
271
00:17:45,732 --> 00:17:47,817
And how am I supposed
to do that?
272
00:17:48,151 --> 00:17:49,778
The two million dollars?
273
00:17:49,861 --> 00:17:52,581
Things might go a little smoother
if you tell the police where it is.
274
00:17:52,614 --> 00:17:53,990
I told you,
275
00:17:54,908 --> 00:17:57,953
I don't know anything
about that.
276
00:18:01,957 --> 00:18:04,084
Jessica:
Who are you trying to fool?
277
00:18:04,167 --> 00:18:06,336
You know exactly where it is.
278
00:18:08,129 --> 00:18:09,464
I'm sorry?
279
00:18:09,839 --> 00:18:11,508
He's right, Niki.
280
00:18:11,591 --> 00:18:12,968
We should tell them.
281
00:18:13,051 --> 00:18:14,302
Niki: Stop it.
282
00:18:15,512 --> 00:18:16,805
(Gasping)
283
00:18:18,014 --> 00:18:20,350
Don't pay any attention to her.
284
00:18:21,184 --> 00:18:22,269
Pay attention to who?
285
00:18:22,352 --> 00:18:25,146
Jessica: God, who am I gonna
have to screw to get out of this place?
286
00:18:25,230 --> 00:18:26,356
Niki: I said stop it.
287
00:18:28,775 --> 00:18:30,277
What is this?
288
00:18:30,360 --> 00:18:32,696
Jessica: What's it look like,
dipstick?
289
00:18:33,029 --> 00:18:36,700
What, you're going psych
on me? If that's what it takes.
290
00:18:37,284 --> 00:18:40,912
Multiple personality disorder
is a real hard sell.
291
00:18:42,706 --> 00:18:45,709
When I want your opinion,
I will ask for it.
292
00:18:46,167 --> 00:18:49,045
Just get us a damn shrink.
293
00:18:51,464 --> 00:18:52,799
(Gasping)
294
00:18:53,216 --> 00:18:56,011
Niki: I'm not crazy.
No, I'm not crazy.
295
00:18:56,094 --> 00:18:57,971
Don't listen to her.
296
00:18:58,054 --> 00:19:00,974
Please, I'm telling you
the truth. Of course you are.
297
00:19:01,057 --> 00:19:03,737
No, don't listen to her. Listen to
me, please. I'm not lying to you.
298
00:19:03,852 --> 00:19:04,894
Of course you're not.
299
00:19:04,936 --> 00:19:06,855
(Gate buzzing) I
am telling you the truth.
300
00:19:21,244 --> 00:19:24,581
Which way to gift store?
301
00:19:28,877 --> 00:19:29,919
Thank you.
302
00:19:35,592 --> 00:19:37,927
(Speaking in Japanese)
303
00:19:41,931 --> 00:19:43,975
(Speaking in Japanese)
304
00:20:44,369 --> 00:20:47,038
(Alarm blaring)
305
00:21:08,518 --> 00:21:10,395
(Exclaiming)
306
00:21:24,409 --> 00:21:25,535
Hiro.
307
00:21:28,246 --> 00:21:29,372
Hiro.
308
00:22:13,291 --> 00:22:16,586
Isaac was obsessed, ranting about
a bomb coming to explode New York.
309
00:22:16,669 --> 00:22:18,588
Yeah. The painting on the floor?
310
00:22:18,671 --> 00:22:21,841
Then he just left. Someone
came and took his paintings.
311
00:22:21,925 --> 00:22:25,595
I don't understand.
He's been gone a few weeks.
312
00:22:25,678 --> 00:22:27,514
Then I came back.
313
00:22:31,809 --> 00:22:32,977
Isaac.
314
00:22:36,940 --> 00:22:41,361
I'm waiting for the shock to clear,
so I can tell if you're glad to see me.
315
00:22:44,072 --> 00:22:46,115
Well, I'm just gonna...
316
00:22:49,994 --> 00:22:51,371
You look...
317
00:22:52,705 --> 00:22:54,457
You look healthy.
318
00:22:55,083 --> 00:22:56,793
I got back a few days ago.
319
00:22:56,876 --> 00:22:59,170
I wasn't sure when to call you.
320
00:23:02,173 --> 00:23:03,841
I was in a clinic.
321
00:23:06,678 --> 00:23:09,389
I barely remember any of it,
but when I woke up
322
00:23:10,181 --> 00:23:12,850
I was in Texas and I was clean.
323
00:23:14,310 --> 00:23:15,770
That's great.
324
00:23:16,521 --> 00:23:17,855
I mean it.
325
00:23:19,524 --> 00:23:22,819
I don't need the drugs
anymore. I can paint without it.
326
00:23:23,736 --> 00:23:25,488
Well, I'm glad for you.
327
00:23:25,572 --> 00:23:27,615
I'm only alive
because of you, Simone.
328
00:23:31,035 --> 00:23:32,662
I still love you.
329
00:23:34,872 --> 00:23:37,834
All right, this painting,
330
00:23:37,917 --> 00:23:41,546
it's like he's exploding,
like he's a bomb.
331
00:23:42,672 --> 00:23:44,173
How did you know about this?
332
00:23:44,507 --> 00:23:47,635
Did you talk to my brother
Peter? I painted what I saw.
333
00:23:49,345 --> 00:23:51,347
Well, the last thing Peter
said before he collapsed
334
00:23:51,431 --> 00:23:54,601
was that he was the cause
of the explosion.
335
00:23:56,185 --> 00:23:58,521
Look, I may not get
everything. That's fine. But this...
336
00:23:58,605 --> 00:24:02,400
I mean, these things
can't be connected.
337
00:24:03,234 --> 00:24:05,445
And the world
doesn't work like this.
338
00:24:06,654 --> 00:24:09,449
Mr. Isaac, bad news.
Sword not there.
339
00:24:09,532 --> 00:24:10,742
It was replica.
340
00:24:10,825 --> 00:24:13,453
Original owned by a man
named Linderman.
341
00:24:13,536 --> 00:24:15,705
Did he say Linderman?
342
00:24:17,457 --> 00:24:18,958
Flying man!
343
00:24:26,883 --> 00:24:29,927
"Save the cheerleader,
save the world."
344
00:24:31,679 --> 00:24:33,681
What does that even mean?
345
00:24:34,891 --> 00:24:37,810
Have I been saved,
or do I still need saving?
346
00:24:38,686 --> 00:24:41,064
You're saved for the time being.
347
00:24:42,273 --> 00:24:44,692
I want to talk
to Peter Petrelli.
348
00:24:46,069 --> 00:24:48,488
You're not supposed to
remember Peter Petrelli.
349
00:24:48,571 --> 00:24:52,241
He's being watched. If you try to
contact him, your father will know.
350
00:24:54,827 --> 00:24:57,080
You have to give me something.
351
00:24:58,539 --> 00:25:00,917
Nothing in my life
has been real.
352
00:25:03,169 --> 00:25:06,339
My dad obviously doesn't
work in a paper factory.
353
00:25:06,839 --> 00:25:08,883
I don't know what he does.
354
00:25:09,592 --> 00:25:11,344
And what about
my biological parents?
355
00:25:11,427 --> 00:25:14,347
He didn't find them through
the adoption agency, did he?
356
00:25:15,181 --> 00:25:17,100
They work for your father,
like I do.
357
00:25:18,434 --> 00:25:20,436
Everything has been a lie.
358
00:25:22,480 --> 00:25:25,608
The only person I could trust was
Zach, and you took him from me.
359
00:25:25,692 --> 00:25:28,319
That was your father's doing,
not mine.
360
00:25:28,403 --> 00:25:31,781
Then give him back his memories.
361
00:25:32,281 --> 00:25:34,701
I don't want to be alone.
362
00:25:37,286 --> 00:25:39,330
You are not alone, Claire.
363
00:25:40,665 --> 00:25:43,292
And I cannot give your
friend back his memories.
364
00:25:43,584 --> 00:25:45,628
It's not how my gift works.
365
00:25:45,962 --> 00:25:49,507
Your gift?
Is that what you call it?
366
00:25:49,590 --> 00:25:51,342
What do you call it?
367
00:25:52,343 --> 00:25:54,387
My own private freak show.
368
00:25:58,891 --> 00:26:02,729
What you can do, what I can do,
369
00:26:03,646 --> 00:26:05,732
that is god.
370
00:26:06,232 --> 00:26:08,151
Respect it accordingly.
371
00:26:22,331 --> 00:26:24,417
The bomb,
it comes from the street,
372
00:26:24,500 --> 00:26:27,253
destroys everything.
Everything turns into dust, poof!
373
00:26:27,336 --> 00:26:29,547
Your English is a lot better.
374
00:26:29,630 --> 00:26:32,049
I met a waitress in Texas.
375
00:26:32,550 --> 00:26:33,926
She teach me many things.
376
00:26:35,178 --> 00:26:36,679
Good for you.
377
00:26:37,847 --> 00:26:40,892
So, look, I can't believe
I'm about to say this.
378
00:26:42,185 --> 00:26:46,105
You teleported here
back from the future?
379
00:26:46,606 --> 00:26:49,942
Yes, my power let me come
back here. So I can stop it.
380
00:26:50,026 --> 00:26:52,904
(Imitating Japanese accent)
Right, because you hero?
381
00:26:53,154 --> 00:26:54,864
You will help, too.
382
00:26:57,992 --> 00:26:59,368
What makes you so sure?
383
00:26:59,452 --> 00:27:00,536
You are flying man.
384
00:27:00,620 --> 00:27:01,788
(Whooshing)
385
00:27:02,205 --> 00:27:04,123
Would you keep it down?
386
00:27:04,540 --> 00:27:05,875
(Whooshing quietly)
387
00:27:06,876 --> 00:27:09,879
What do you think it is that
makes this bomb thing go off?
388
00:27:11,005 --> 00:27:12,048
Don't know.
389
00:27:12,131 --> 00:27:13,966
Probably bad guy? Bad guy?
390
00:27:14,050 --> 00:27:16,093
Yes, like billain. What's that?
391
00:27:16,177 --> 00:27:17,678
Billain. Billain?
392
00:27:17,762 --> 00:27:19,180
Billain. Villain.
393
00:27:19,263 --> 00:27:20,473
Vvv... vvv...
394
00:27:20,556 --> 00:27:21,974
Villain.
395
00:27:22,350 --> 00:27:23,893
Like the guy in the painting?
396
00:27:29,232 --> 00:27:32,401
You think a human being could
actually cause an explosion?
397
00:27:34,153 --> 00:27:36,239
I have power. You have power.
398
00:27:36,572 --> 00:27:39,408
Maybe he has power, too.
Bad guy.
399
00:27:39,575 --> 00:27:41,244
We must stop him.
400
00:27:42,036 --> 00:27:43,746
I think I can help.
401
00:27:52,296 --> 00:27:54,173
(Wind howling)
402
00:28:09,939 --> 00:28:11,858
(Panting)
403
00:28:26,831 --> 00:28:28,541
We've been here before.
404
00:28:28,624 --> 00:28:30,626
You, me, the video camera.
405
00:28:31,711 --> 00:28:33,671
Is it at all familiar?
406
00:28:34,630 --> 00:28:37,842
What are you doing? Auditioning
for america's next top model?
407
00:28:38,092 --> 00:28:40,469
You made that joke
the first time.
408
00:28:41,137 --> 00:28:43,764
Look, just keep
the camera on me, okay?
409
00:28:44,015 --> 00:28:47,810
Well, why don't you just use a
tripod? I can't do this by myself.
410
00:28:48,769 --> 00:28:51,689
And I know you can
keep a secret. You did.
411
00:28:51,772 --> 00:28:54,567
You did until you forgot
what it was.
412
00:28:55,818 --> 00:28:57,320
When we were best friends?
413
00:28:58,446 --> 00:28:59,739
You ready?
414
00:28:59,822 --> 00:29:01,365
Claire, hold on a second.
415
00:29:01,449 --> 00:29:04,285
I'm sure you
told me this before,
416
00:29:04,368 --> 00:29:09,373
but why are we videotaping
this? Whatever this is?
417
00:29:09,457 --> 00:29:12,168
Actually, I didn't
tell you that before.
418
00:29:12,376 --> 00:29:16,714
The first time I did this, I did it to
show my parents. My real parents.
419
00:29:17,340 --> 00:29:19,800
I wanted them to see what I was.
420
00:29:21,010 --> 00:29:23,930
I thought they could
help me understand.
421
00:29:24,347 --> 00:29:26,933
But I don't think
I'm ever gonna meet them.
422
00:29:27,016 --> 00:29:29,268
They may not even
be alive anymore.
423
00:29:29,352 --> 00:29:31,103
So why you want to tape it now?
424
00:29:31,187 --> 00:29:32,355
For me.
425
00:29:34,523 --> 00:29:38,361
So I never forget what I am,
no matter what happens to me.
426
00:29:42,281 --> 00:29:44,450
Just don't freak out, okay?
427
00:29:45,242 --> 00:29:46,452
I won't.
428
00:29:46,535 --> 00:29:48,537
You said that last time.
429
00:29:52,541 --> 00:29:53,542
(Beeping)
430
00:29:54,585 --> 00:29:57,213
The camera's ready for whatever.
431
00:29:58,589 --> 00:30:01,050
Okay, I'm ready.
Keep the camera on me.
432
00:30:01,717 --> 00:30:03,386
What are you doing?
433
00:30:03,594 --> 00:30:05,388
(Claire screaming)
434
00:30:05,888 --> 00:30:08,641
Oh, my god. Oh, my god, Claire!
435
00:30:12,395 --> 00:30:15,731
(Grunting)
436
00:30:28,536 --> 00:30:29,996
This is Claire Bennet,
437
00:30:30,705 --> 00:30:34,333
and as far as you know,
that was attempt number one.
438
00:30:45,553 --> 00:30:47,638
I don't know how much longer
I'm gonna be here.
439
00:30:47,722 --> 00:30:49,348
Now, what is that
supposed to mean?
440
00:30:49,432 --> 00:30:50,474
(Gate buzzing)
441
00:30:50,558 --> 00:30:55,479
They're sending me to the psych
ward for an evaluation with a shrink.
442
00:30:56,939 --> 00:30:59,567
She's here. Jessica.
443
00:31:00,651 --> 00:31:04,530
She came out. She tried to
escape. She hurt one of the guards.
444
00:31:04,613 --> 00:31:06,532
Maybe a shrink could
help you deal with her.
445
00:31:06,615 --> 00:31:07,783
I mean, get rid of her.
446
00:31:07,867 --> 00:31:11,245
This isn't in my head,
d.L. She's real.
447
00:31:11,787 --> 00:31:16,125
I should have never let you do
this, Niki, get yourself thrown in here.
448
00:31:22,882 --> 00:31:25,551
I should have kept
that money to help you out.
449
00:31:25,634 --> 00:31:30,056
No. You had to give it back or
else this would never be over.
450
00:31:37,021 --> 00:31:38,814
Let me talk to Micah.
451
00:31:48,365 --> 00:31:49,700
I want you to come home.
452
00:31:49,784 --> 00:31:52,995
I know, sweetie, but I can't.
453
00:31:55,039 --> 00:31:58,584
It's hard
to understand right now,
454
00:31:59,835 --> 00:32:02,463
butlhope that one day you will.
455
00:32:03,964 --> 00:32:08,677
You know, your daddy, he's gonna
take real good care of you while I'm gone.
456
00:32:16,519 --> 00:32:18,270
I need you to be the strong one
457
00:32:18,354 --> 00:32:21,440
because I'm not that
strong right now, okay?
458
00:32:22,316 --> 00:32:24,235
That's not fair.
459
00:32:27,530 --> 00:32:30,533
That's my son.
Can I just give him a hug?
460
00:32:32,409 --> 00:32:33,869
It's just for a second,
I promise.
461
00:32:33,953 --> 00:32:36,372
Baby, it's all right.
It's all right.
462
00:32:37,081 --> 00:32:40,626
No, he needs me. He needs me.
463
00:32:42,002 --> 00:32:43,295
Just let me hold him.
464
00:32:43,379 --> 00:32:44,839
Stay right there. He needs me.
465
00:32:44,922 --> 00:32:47,049
I said stay there. Please.
466
00:32:47,133 --> 00:32:50,386
I'm warning you!
Please. Just for a moment.
467
00:32:52,054 --> 00:32:53,556
(Gate buzzing)
468
00:32:54,473 --> 00:32:56,159
Man: Go, move! Wait! I
just want to see my son!
469
00:32:56,183 --> 00:32:58,352
Against the wall! Mom!
470
00:32:58,435 --> 00:32:59,979
I just wanted to see my son.
471
00:33:00,062 --> 00:33:01,564
Man: Your hands.
472
00:33:03,023 --> 00:33:04,108
Easy.
473
00:33:18,998 --> 00:33:21,709
I don't even know
what she fed you.
474
00:33:23,294 --> 00:33:26,922
They eat crickets.
Lots of crickets.
475
00:33:28,424 --> 00:33:31,886
You? I hope you don't
mind. I let myself in.
476
00:33:32,511 --> 00:33:34,763
Have you come to kill me, now?
477
00:33:35,264 --> 00:33:36,765
That depends.
478
00:33:37,683 --> 00:33:40,603
I'd like to talk
to you about Eden.
479
00:33:41,437 --> 00:33:42,897
She worked for me.
480
00:33:42,980 --> 00:33:44,190
Don't you mean Sarah Ellis?
481
00:33:44,273 --> 00:33:46,525
She gave up that name
and that life a long time ago,
482
00:33:46,609 --> 00:33:47,860
and she was a good person.
483
00:33:47,943 --> 00:33:50,821
Yes, of course, all spies are very
good people, just misunderstood.
484
00:33:50,905 --> 00:33:53,949
She cared about you
more than she should have.
485
00:33:54,158 --> 00:33:56,744
She was special.
486
00:33:56,952 --> 00:33:59,288
She had an ability? What was it?
487
00:33:59,371 --> 00:34:02,333
Suffice it to say, she
learned how to use it wisely.
488
00:34:02,416 --> 00:34:05,127
Not everyone who has
these abilities deserves them.
489
00:34:05,211 --> 00:34:06,462
And who are you to judge?
490
00:34:06,545 --> 00:34:09,590
In fact, who are you, period?
I made a mistake.
491
00:34:10,299 --> 00:34:12,051
I should have come to you
a long time ago.
492
00:34:12,134 --> 00:34:13,928
You've been spying
on me for weeks,
493
00:34:14,011 --> 00:34:16,055
in India, my cab,
bugging my phone.
494
00:34:16,138 --> 00:34:18,724
We need to help
each other, Dr. Suresh.
495
00:34:18,807 --> 00:34:20,935
And why would I help you?
496
00:34:25,606 --> 00:34:27,358
You need me, don't you?
497
00:34:27,441 --> 00:34:29,235
My father,
he knew more than you do.
498
00:34:29,318 --> 00:34:30,778
From what we can observe, yes.
499
00:34:30,861 --> 00:34:33,739
If you've been watching, then you
know my father's formula doesn't work.
500
00:34:33,822 --> 00:34:35,991
We both know
that he generated a list.
501
00:34:36,075 --> 00:34:38,494
Who's on that list is a
matter of grave importance.
502
00:34:38,577 --> 00:34:40,746
You've come for it?
You want to find them?
503
00:34:40,829 --> 00:34:44,083
I'm glad you seem so worried.
Are you on the list?
504
00:34:45,793 --> 00:34:49,255
You no doubt realize things can
go terribly wrong with these abilities.
505
00:34:49,338 --> 00:34:52,049
If you work with me
we can control that.
506
00:34:52,132 --> 00:34:54,635
If, and when,
I do figure out this list,
507
00:34:54,718 --> 00:34:58,597
the first thing I'm going to do
is warn these people about you.
508
00:34:59,848 --> 00:35:02,434
Together, we could actually
make a difference.
509
00:35:02,518 --> 00:35:04,395
Sorry, not interested.
510
00:35:17,449 --> 00:35:20,953
Contact me when you
change your mind.
511
00:35:23,539 --> 00:35:26,375
The access number
is on the back.
512
00:35:49,648 --> 00:35:51,108
Are you back?
513
00:35:52,234 --> 00:35:53,235
Yeah.
514
00:35:56,405 --> 00:35:58,657
I took out that suitcase
this morning
515
00:35:58,741 --> 00:36:00,951
butlhavent packedityet
516
00:36:14,465 --> 00:36:17,176
I know that we're in trouble.
517
00:36:17,926 --> 00:36:22,139
And I know that a lot of it
is my... most of it is my fault.
518
00:36:22,222 --> 00:36:25,517
Janice, we need to start being
completely honest with each other.
519
00:36:25,601 --> 00:36:28,020
Come clean about everything.
Okay.
520
00:36:28,103 --> 00:36:31,398
'Cause there's something I've gotta
tell you. Something has happened to me.
521
00:36:31,482 --> 00:36:36,028
Something that's really
hard to explain.
522
00:36:36,111 --> 00:36:39,448
Justsayit
I can hear people's thoughts.
523
00:36:41,408 --> 00:36:42,868
Meaning what?
524
00:36:44,620 --> 00:36:47,831
I hear their thoughts,
what they're thinking.
525
00:36:48,540 --> 00:36:50,250
It started a few weeks ago.
526
00:36:50,334 --> 00:36:52,461
That's why I've been
with the FBI all this time.
527
00:36:52,544 --> 00:36:55,714
Well, what do you mean,
like a psychic or something?
528
00:36:55,798 --> 00:36:59,051
I don't know. I guess.
529
00:37:00,928 --> 00:37:02,971
You can't be serious. Yeah.
530
00:37:06,141 --> 00:37:07,976
You don't believe me.
Okay, that's alright.
531
00:37:08,060 --> 00:37:10,479
Here, come here, come here,
come here, come here.
532
00:37:13,148 --> 00:37:16,735
All right, pick a number
533
00:37:16,819 --> 00:37:19,780
between one and a million.
534
00:37:21,198 --> 00:37:22,866
(Giggling)
535
00:37:23,367 --> 00:37:25,160
Come on, bring it on.
536
00:38:08,162 --> 00:38:10,622
(Laughing)
537
00:38:30,559 --> 00:38:34,104
I took his power, Nathan.
I can't control it.
538
00:38:34,188 --> 00:38:36,064
Let me help you, Peter.
539
00:38:36,899 --> 00:38:38,108
I can't.
540
00:38:38,400 --> 00:38:40,194
I'm not leaving you.
541
00:38:47,576 --> 00:38:49,745
(Screaming)
542
00:38:57,836 --> 00:38:59,296
(Screaming)
543
00:39:01,673 --> 00:39:03,509
(Panting)
544
00:39:08,931 --> 00:39:11,308
Ma, where is he?
545
00:39:11,391 --> 00:39:13,185
I have no idea. He woke up.
546
00:39:13,268 --> 00:39:16,313
He woke up? Yes, he was raving.
547
00:39:16,396 --> 00:39:19,066
After two weeks spent
sitting at his bedside
548
00:39:19,149 --> 00:39:22,486
thinking he could die, he
says he's got to get away.
549
00:39:22,611 --> 00:39:25,239
You just let him leave? No,
I just did not let him leave,
550
00:39:25,322 --> 00:39:27,658
and when I see him
I will kill him.
551
00:39:27,741 --> 00:39:30,953
Mom, all right, look,
just go home, okay?
552
00:39:31,328 --> 00:39:34,289
Get some rest.
I'll take care of it.
553
00:39:35,582 --> 00:39:39,419
You're really Hiro Nakamura
from Isaac's comic book?
554
00:39:40,587 --> 00:39:43,048
I work there, at yamagata.
555
00:39:43,131 --> 00:39:44,800
And we fly here,
556
00:39:46,051 --> 00:39:48,470
and we drive that
car everywhere.
557
00:39:48,554 --> 00:39:51,848
Blue Nissan versa. It's
parked outside right now.
558
00:39:52,057 --> 00:39:56,019
I'm just like Mr. Isaac draw
me, except my face not so round.
559
00:39:56,853 --> 00:40:00,732
Okay. Yeah. I give up.
560
00:40:00,816 --> 00:40:03,402
The world is insane. I'm
not gonna keep fighfingit
561
00:40:03,485 --> 00:40:07,614
you can paint the future.
And he needs a sword.
562
00:40:07,698 --> 00:40:10,409
This guy, Linderman, he's a
client of mine, a huge collector.
563
00:40:10,492 --> 00:40:13,078
He buys every painting
of Isaac's he can.
564
00:40:13,161 --> 00:40:14,997
I can get you in there.
565
00:40:15,080 --> 00:40:18,000
Get your car.
You're going back to Vegas.
566
00:40:19,126 --> 00:40:23,547
Yeah, I need the first flight
out of New York into the desert.
567
00:40:24,923 --> 00:40:27,050
I don't know. Nevada, maybe?
568
00:40:29,344 --> 00:40:31,625
That's where they did all
those nuclear bomb tests, right?
569
00:40:32,180 --> 00:40:33,181
Okay.
570
00:40:34,433 --> 00:40:37,561
Yeah, Las Vegas. Las Vegas
is good. That... yeah, whatever.
571
00:40:41,857 --> 00:40:43,650
Yeah, I'll hold.
572
00:40:52,200 --> 00:40:54,036
(Laughing)
573
00:40:59,166 --> 00:41:02,169
Hey! Hey!
574
00:41:07,382 --> 00:41:09,801
What are you doing? Hey!
575
00:41:11,637 --> 00:41:13,430
Youcanseerne? You?
576
00:41:14,139 --> 00:41:15,307
(Grunting)
577
00:41:15,390 --> 00:41:17,059
Nobody sees me!
578
00:41:17,267 --> 00:41:19,019
Do you hear me?
579
00:41:20,395 --> 00:41:23,065
Nobody sees me. I'm invisible.
580
00:41:29,863 --> 00:41:32,240
Mohinder: In the beginning,
there was discovery.
581
00:41:32,824 --> 00:41:34,284
A confusion of elements.
582
00:41:35,911 --> 00:41:39,081
The first snowfall
of impossible change.
583
00:41:41,041 --> 00:41:44,169
Old lives undone, left behind.
584
00:41:48,256 --> 00:41:51,426
Strange faces, made familiar.
585
00:41:51,843 --> 00:41:54,137
New nightmares
to challenge sleep.
586
00:41:58,725 --> 00:42:01,103
New friends to feel safe with.
587
00:42:01,770 --> 00:42:04,231
Only then comes control.
588
00:42:04,731 --> 00:42:07,818
The need to impose
order onto chaos.
589
00:42:07,901 --> 00:42:11,530
Through determination,
through study, through struggle.
590
00:42:11,613 --> 00:42:13,365
She's gonna be okay.
591
00:42:13,907 --> 00:42:15,701
You know that, right?
592
00:42:18,203 --> 00:42:20,622
You'd tell me the truth, right?
593
00:42:20,706 --> 00:42:23,917
Mohinder: All in defiance
of a thundering truth.
594
00:42:24,418 --> 00:42:28,672
They're here, and the
earth shudders underfoot.
595
00:42:28,964 --> 00:42:30,966
Oh, god.
596
00:42:31,550 --> 00:42:32,759
Man: Lights out.
597
00:42:32,843 --> 00:42:34,553
Please help me.
598
00:42:39,975 --> 00:42:42,352
Jessica: Who needs god
when you've got me?
42201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.