Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,256
Narrator: Previously, on heroes.
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,465
Peter: What was right there?
3
00:00:06,549 --> 00:00:08,676
There's a piece about
that size. Simone has it.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,720
She took a bunch
of my paintings to sell.
5
00:00:10,803 --> 00:00:13,764
I need you to get me a painting,
all right? Linderman bought it.
6
00:00:14,182 --> 00:00:17,727
You had a sister.
Her name was Shanti.
7
00:00:17,935 --> 00:00:19,520
She was five years old
when she died,
8
00:00:19,604 --> 00:00:21,272
two years after you were born.
9
00:00:22,064 --> 00:00:24,650
Mohinder: Who are you?
What do you want?
10
00:00:27,111 --> 00:00:29,071
Mom. Jessica: Why don't
you tell me where you are,
11
00:00:29,113 --> 00:00:30,865
I'll come get you
and bring you home.
12
00:00:31,199 --> 00:00:32,450
(Static)
13
00:00:33,659 --> 00:00:34,952
(Speaking in Japanese)
14
00:00:37,330 --> 00:00:39,582
Sheriff: Charlie... she's dead.
15
00:00:39,874 --> 00:00:41,334
(Speaking in Japanese)
16
00:00:46,005 --> 00:00:47,131
Hiro?
17
00:00:47,256 --> 00:00:49,592
Sheriff: There just happens
to be a very grateful man
18
00:00:49,675 --> 00:00:53,387
lying in the hospital who'd like to
thank one of you for saving his life.
19
00:00:53,471 --> 00:00:55,473
It was me.
I'd like to congratulate you
20
00:00:55,556 --> 00:00:57,558
as an honorary firefighter.
21
00:00:57,725 --> 00:01:00,561
This girl, the one
you've painted here
22
00:01:01,145 --> 00:01:03,147
and here and there,
23
00:01:04,190 --> 00:01:05,441
she's my daughter.
24
00:01:05,524 --> 00:01:07,444
This man here, he's
gonna kill her tomorrow night
25
00:01:07,485 --> 00:01:08,569
at her homecoming game.
26
00:01:08,653 --> 00:01:12,365
I need your help. I need
you to paint this painting.
27
00:01:12,448 --> 00:01:15,326
I've been trying. I can't,
not without drugs.
28
00:01:19,038 --> 00:01:20,957
(Indistinct chattering)
29
00:01:30,299 --> 00:01:33,386
Mohinder: We are, if anything,
creatures of habit.
30
00:01:36,013 --> 00:01:39,100
Drawn to the safety
and comfort of the familiar.
31
00:01:40,476 --> 00:01:44,188
Is it that they actually believe
that pudding is a vegetable?
32
00:01:44,438 --> 00:01:47,650
Mohinder: But what happens
when the familiar becomes unsafe?
33
00:01:47,733 --> 00:01:51,028
When the fear that we've
been desperately trying to avoid
34
00:01:51,404 --> 00:01:53,155
finds us where we live?
35
00:01:53,239 --> 00:01:54,365
Well?
36
00:01:54,657 --> 00:01:56,867
Jackie just killed my appetite.
37
00:02:01,372 --> 00:02:04,458
Oh, the principal's gonna post the
homecoming queen announcement.
38
00:02:04,542 --> 00:02:05,793
Whoopie.
39
00:02:06,544 --> 00:02:08,462
Well, aren't you going
to go see if you won?
40
00:02:08,546 --> 00:02:10,798
What's the point? You're
a finalist, Claire. Go.
41
00:02:10,881 --> 00:02:11,966
Come on. Let's go.
42
00:02:12,049 --> 00:02:13,926
Girl 1: I'm so nervous.
43
00:02:18,055 --> 00:02:19,598
(Claire sighing)
44
00:02:20,808 --> 00:02:22,143
Good luck.
45
00:02:23,352 --> 00:02:25,146
Kind of nervy for
someone in your position
46
00:02:25,229 --> 00:02:27,690
to be running
for homecoming queen.
47
00:02:27,940 --> 00:02:31,068
My position? You know, pariah.
48
00:02:31,569 --> 00:02:33,738
You hospitalized the mvp,
49
00:02:33,988 --> 00:02:37,408
annihilating any hope of us
actually winning the game.
50
00:02:40,161 --> 00:02:44,081
You're not deluded enough to
think you're actually going to win.
51
00:02:44,623 --> 00:02:46,834
No delusions.
It's a popularity contest,
52
00:02:46,917 --> 00:02:49,837
and you've made it very clear
that I am no longer popular.
53
00:02:49,920 --> 00:02:52,048
It's more
than a popularity contest.
54
00:02:52,131 --> 00:02:53,674
Being selected homecoming queen
55
00:02:53,758 --> 00:02:55,509
is about serving your school.
56
00:02:55,593 --> 00:02:58,763
God, Claire, I didn't think
you were that shallow.
57
00:02:59,388 --> 00:03:02,016
Congratulations, ladies.
Make me proud.
58
00:03:02,266 --> 00:03:04,268
Oh, my god. Don't spaz out.
59
00:03:04,727 --> 00:03:05,811
What?
60
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
I can't believe it.
61
00:03:14,195 --> 00:03:15,363
Iwon?
62
00:03:16,447 --> 00:03:18,157
(Students applauding)
63
00:03:18,240 --> 00:03:20,743
Students: (Chanting)
Claire! Claire!
64
00:03:21,535 --> 00:03:23,037
(Boy whooping)
65
00:03:23,120 --> 00:03:24,622
(Boy whistling)
66
00:03:26,457 --> 00:03:28,250
Shut up, you freaks!
67
00:03:35,007 --> 00:03:37,235
You didn't tell Pete about me
buying this painting, did you?
68
00:03:37,259 --> 00:03:39,011
You asked me not to.
69
00:03:41,514 --> 00:03:43,015
I don't get it. What is it?
70
00:03:43,099 --> 00:03:46,894
It's one of a series, the work
of Isaac Mendez, a rising artist.
71
00:03:46,977 --> 00:03:50,064
Peter believes Isaac
can paint the future.
72
00:03:50,356 --> 00:03:52,566
Is this supposed to be Peter?
73
00:03:52,691 --> 00:03:54,151
I'm not sure.
74
00:03:54,985 --> 00:03:58,656
But Peter thinks he needs to
be there to save a cheerleader.
75
00:04:02,535 --> 00:04:04,745
Yeah. Union Wells high school.
76
00:04:05,246 --> 00:04:09,041
Peter thinks if he saves the
cheerleader he'll save the world.
77
00:04:11,544 --> 00:04:12,711
Right.
78
00:04:14,255 --> 00:04:16,549
Yeah. Is that the only copy?
79
00:04:22,388 --> 00:04:26,016
Peter's got
all these ideas in his head.
80
00:04:26,392 --> 00:04:28,269
Delusions of grandeur.
81
00:04:30,104 --> 00:04:34,066
He thinks he's supposed to
make a difference.
82
00:04:39,905 --> 00:04:41,282
What are you doing?
83
00:04:41,365 --> 00:04:43,451
No, what are you doing? No! No!
84
00:04:43,534 --> 00:04:44,702
(Gasps)
85
00:04:48,164 --> 00:04:49,915
I'm saving his life.
86
00:04:51,083 --> 00:04:53,085
Why? You believe him?
87
00:04:53,711 --> 00:04:56,213
Save the cheerleader,
save the world.
88
00:04:59,925 --> 00:05:02,136
I'm not sure
what to believe anymore.
89
00:05:02,219 --> 00:05:03,345
I am.
90
00:05:08,726 --> 00:05:10,019
(Sighing)
91
00:05:36,003 --> 00:05:37,338
Nice!
92
00:05:38,589 --> 00:05:40,591
What's the range on this?
93
00:05:40,925 --> 00:05:42,718
It can seal a 3202.
94
00:05:43,427 --> 00:05:46,347
Been known to Pierce
body armor at 400 yards,
95
00:05:46,931 --> 00:05:49,266
military grade. That'll work.
96
00:05:49,475 --> 00:05:51,769
Don't want to see his eyes, huh?
97
00:05:53,103 --> 00:05:55,773
Must really hate the guy.
You have no idea.
98
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
He took my son.
99
00:05:57,650 --> 00:06:00,027
Damn. You call the cops?
100
00:06:00,110 --> 00:06:01,904
Cops can't stop him,
101
00:06:02,404 --> 00:06:05,324
but I can as long as he
doesn't see it coming.
102
00:06:07,409 --> 00:06:09,495
How much? Two large.
103
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
We're going hunting.
104
00:06:35,521 --> 00:06:38,148
D.I.: So, how long are you
planning on keeping this up?
105
00:06:38,232 --> 00:06:39,733
Micah: Until you turn around.
106
00:06:39,817 --> 00:06:41,402
I told you we can't go back.
107
00:06:41,485 --> 00:06:43,237
And I told you mom needs me.
108
00:06:43,320 --> 00:06:45,239
It's not safe with her.
109
00:06:49,868 --> 00:06:53,664
(Sighing)
Look, I still love her.
110
00:06:55,207 --> 00:06:58,419
No matter what she does,
a part of me always will,
111
00:06:58,711 --> 00:07:00,713
but your mom has changed.
112
00:07:02,464 --> 00:07:03,799
Good news,
113
00:07:04,216 --> 00:07:07,011
is that it's gonna be you
and me from here on out.
114
00:07:07,344 --> 00:07:08,596
Partners.
115
00:07:11,056 --> 00:07:13,559
Yournean like Batman
and Robin? Yeah.
116
00:07:14,643 --> 00:07:16,520
Like Batman and Robin.
117
00:07:18,272 --> 00:07:21,525
Only I ain't wearing no tights.
118
00:07:22,776 --> 00:07:25,112
You can wear tights,
I'm not wearing tights.
119
00:07:25,195 --> 00:07:27,656
Need to hit the head?
No, I'm good.
120
00:07:35,831 --> 00:07:38,250
(Woman chattering
on police radio)
121
00:07:55,893 --> 00:07:57,061
Micah?
122
00:07:58,145 --> 00:07:59,247
Nirad: Did you ever consider
123
00:07:59,271 --> 00:08:01,815
that these dreams you've been
having are just that, dreams?
124
00:08:01,899 --> 00:08:04,693
Mohinder: It's not possible. They
were talking about my sister Shanti.
125
00:08:04,777 --> 00:08:06,153
A sister I never knew I had.
126
00:08:06,236 --> 00:08:08,656
As children we absorb
powerful archetypes
127
00:08:08,739 --> 00:08:10,324
we Bury in our subconscious.
128
00:08:10,407 --> 00:08:14,119
Your parents were obviously
still grieving over your sister.
129
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
Freud would tell you
the same thing.
130
00:08:16,246 --> 00:08:17,748
What about the boy?
131
00:08:17,831 --> 00:08:19,917
The one with the soccer ball?
Yes.
132
00:08:20,000 --> 00:08:23,087
How do you explain his picture
being in my father desk, huh?
133
00:08:23,170 --> 00:08:26,507
He was one of them right
here in Chennai. Sanjog iyer.
134
00:08:26,590 --> 00:08:28,676
My father identified
his genetic marker.
135
00:08:28,759 --> 00:08:31,387
Itsays the boy can enter your
dreams, alter your perceptions.
136
00:08:31,470 --> 00:08:33,597
A kind of spirit guide.
137
00:08:33,931 --> 00:08:35,241
You must have seen
that file before.
138
00:08:35,265 --> 00:08:36,975
I have never
seen this file before,
139
00:08:37,059 --> 00:08:39,103
and I have had thousands
of dreams in my life.
140
00:08:39,186 --> 00:08:41,563
These were different.
They were... they were real.
141
00:08:41,647 --> 00:08:43,899
Look, we have to find this boy.
142
00:08:47,444 --> 00:08:50,197
Hey, what was so important
you had me meet you over here?
143
00:08:50,280 --> 00:08:51,990
That painting you wanted.
144
00:08:52,074 --> 00:08:54,493
Nathan bought it from
Linderman and had it shipped here.
145
00:08:54,576 --> 00:08:56,537
It's here? Can I see it?
146
00:08:57,788 --> 00:08:58,956
There.
147
00:09:04,670 --> 00:09:06,839
(Stuttering) I don't understand.
148
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
He said it was to protect you.
149
00:09:08,424 --> 00:09:11,009
That you're gonna
get yourself killed.
150
00:09:12,469 --> 00:09:14,680
Okay, wait.
You saw this painting.
151
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
You can describe it to me.
152
00:09:16,348 --> 00:09:17,617
You really believe this,
don't you?
153
00:09:17,641 --> 00:09:19,077
Save the cheerleader,
save the world.
154
00:09:19,101 --> 00:09:21,812
Forreasons
I can't begin to understand.
155
00:09:22,187 --> 00:09:25,482
There are people that are
counting on me to do this.
156
00:09:25,649 --> 00:09:28,360
I don't know if I can,
but I have to try.
157
00:09:37,578 --> 00:09:38,829
(Sighing)
158
00:09:38,954 --> 00:09:41,039
This doesn't make any sense.
159
00:09:43,000 --> 00:09:45,711
I probably shouldn't
be showing you this.
160
00:09:47,504 --> 00:09:50,591
It's a digital image.
It came with the painting.
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Is that you, Peter?
162
00:09:58,223 --> 00:09:59,683
I don't know.
163
00:10:01,185 --> 00:10:02,352
Maybe.
164
00:10:04,605 --> 00:10:08,442
If it's you then you're
gonna to die at 8:12 tonight.
165
00:10:13,155 --> 00:10:15,199
Don't go, Peter. Ihaveto.
166
00:10:17,159 --> 00:10:18,494
Ihaveto.
167
00:10:22,539 --> 00:10:24,666
Union Wells high school
is in Odessa, Texas.
168
00:10:24,750 --> 00:10:26,502
I took the Liberty
and made a phone call.
169
00:10:26,585 --> 00:10:28,462
Homecoming is tonight.
170
00:10:28,921 --> 00:10:30,214
(Sighing)
171
00:10:32,633 --> 00:10:34,843
Thank you. Thank you.
172
00:10:36,178 --> 00:10:39,431
Look, I don't know if this is gonna
happen, just come back, okay?
173
00:10:39,515 --> 00:10:40,682
I will.
174
00:10:57,991 --> 00:10:59,743
(Cell phone ringing)
175
00:11:04,623 --> 00:11:05,666
(Speaking in Japanese)
176
00:11:05,749 --> 00:11:06,917
Hiro? Hiro?
177
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
Hi, this is Peter Petrelli.
Is this Hiro Nakamura?
178
00:11:09,962 --> 00:11:12,589
No. He will be right back.
179
00:11:12,881 --> 00:11:15,259
Who is this?
I'm his friend, Ando.
180
00:11:15,384 --> 00:11:16,927
Ando, right.
181
00:11:17,261 --> 00:11:19,471
Okay, this is very important.
182
00:11:20,013 --> 00:11:22,140
You and Hiro need to
get to Odessa, Texas
183
00:11:22,266 --> 00:11:24,643
as soon as you can.
Union Wells high school.
184
00:11:24,726 --> 00:11:26,353
Okay, that's where
the cheerleader is.
185
00:11:26,436 --> 00:11:28,188
We are in Texas already.
186
00:11:28,272 --> 00:11:30,899
Midland at the burnt toast café.
187
00:11:30,983 --> 00:11:32,651
It's outside the airport.
188
00:11:32,734 --> 00:11:34,319
You are? That's great!
189
00:11:34,403 --> 00:11:36,029
Listen,
I'm gonna get on a flight.
190
00:11:36,113 --> 00:11:38,198
Tell Hiro I'll be there
before he knows it.
191
00:11:38,282 --> 00:11:40,409
Yes, okay. I will tell him.
192
00:11:40,909 --> 00:11:42,870
Goodbye, Peter Petrelli.
193
00:11:49,376 --> 00:11:51,461
It's gonna be okay, honey.
194
00:12:14,359 --> 00:12:17,905
It's useless. How is that
supposed to help me find Sylar?
195
00:12:17,988 --> 00:12:19,364
He's not a vending machine.
196
00:12:19,448 --> 00:12:22,075
You can't just put the
drugs in, pull a lever
197
00:12:22,159 --> 00:12:24,328
and expect a clear response.
198
00:12:25,037 --> 00:12:26,330
I mean, he's a person.
199
00:12:26,413 --> 00:12:29,082
I think your emotions
are impairing your judgment.
200
00:12:29,166 --> 00:12:31,501
Maybe. But I'm not the only one.
201
00:12:32,169 --> 00:12:34,922
When he wakes up,
have him paint another.
202
00:12:40,844 --> 00:12:42,971
You think I'm being emotional?
203
00:12:43,055 --> 00:12:45,891
Do you have any idea
what we're up against?
204
00:12:46,391 --> 00:12:47,684
Come here.
205
00:12:51,271 --> 00:12:52,898
Eden: Oh, my god.
206
00:12:54,024 --> 00:12:56,526
Sylar wants to do that
to my Claire.
207
00:12:57,027 --> 00:12:59,863
I will do whatever I
have to do to stop him.
208
00:13:03,951 --> 00:13:07,579
Isaac can't help us. It was
a mistake to do that to him.
209
00:13:13,710 --> 00:13:16,380
Go to the high school.
Use the paintings as a guide.
210
00:13:16,463 --> 00:13:18,799
Wait for Sylar.
You'll have help.
211
00:13:19,549 --> 00:13:22,010
When the time is right,
neutralize him.
212
00:13:22,094 --> 00:13:25,263
I'll keep Claire safe at home.
No, it homecoming.
213
00:13:25,555 --> 00:13:27,766
Find Sylar, take him out
214
00:13:28,725 --> 00:13:30,894
and let me worry about Claire.
215
00:13:40,153 --> 00:13:42,864
Congratulations, Claire.
Thanks so much.
216
00:13:43,740 --> 00:13:45,158
I don't know that girl.
217
00:13:45,242 --> 00:13:46,952
Holla to the queen.
218
00:13:47,285 --> 00:13:48,662
Holla back.
219
00:13:49,413 --> 00:13:51,498
Everybody who wasn't my friend
is now my friend,
220
00:13:51,581 --> 00:13:53,959
and everybody
who was my friend isn't.
221
00:13:54,042 --> 00:13:55,961
Well, it's not
a popularity contest.
222
00:13:56,044 --> 00:13:58,171
It's an unpopularity contest.
223
00:13:58,338 --> 00:14:00,215
Because you rocked
the freak vote.
224
00:14:00,298 --> 00:14:01,508
I what?
225
00:14:01,758 --> 00:14:03,760
Look, everybody who's
like Jackie voted for Jackie
226
00:14:03,844 --> 00:14:05,554
and everybody who isn't
voted for you.
227
00:14:05,637 --> 00:14:09,349
And in this school the unpopular
vastly outnumber the popular.
228
00:14:09,433 --> 00:14:11,810
Made for
a good campaign strategy.
229
00:14:12,102 --> 00:14:13,437
(Scoffs)
230
00:14:13,645 --> 00:14:15,522
You campaigned for me?
231
00:14:18,150 --> 00:14:21,862
You think all this school
spirit stuff is stupid.
232
00:14:21,945 --> 00:14:23,613
I never said it was stupid.
233
00:14:23,697 --> 00:14:28,035
I said it's beneath you, but
obviously it's important, so whatever.
234
00:14:28,869 --> 00:14:31,663
Now you have a little piece
of your old life back, okay?
235
00:14:31,747 --> 00:14:34,583
Just don't start acting
like a bitch again.
236
00:14:35,000 --> 00:14:37,544
Look, I got this
off of the Internet.
237
00:14:37,794 --> 00:14:39,796
It supposedly
has this really big chapter
238
00:14:39,880 --> 00:14:41,423
on spontaneous regeneration.
239
00:14:41,506 --> 00:14:43,216
So, I thought
I might enlighten you
240
00:14:43,300 --> 00:14:45,761
on the whole
miracle grow of it all.
241
00:14:49,639 --> 00:14:51,475
What? What's with you?
242
00:14:52,100 --> 00:14:53,894
You're being so nice.
243
00:14:54,811 --> 00:14:56,146
I've never been
this nice to you.
244
00:14:56,229 --> 00:14:59,399
I mean, I've been nice,
but I could be nicer.
245
00:15:02,069 --> 00:15:03,820
Then why don't you?
246
00:15:05,822 --> 00:15:07,783
Congratulations, Claire.
247
00:15:08,575 --> 00:15:10,786
Is the gay boy your date?
248
00:15:11,411 --> 00:15:14,998
You should tell him only one
of you gets to wear the tiara.
249
00:15:19,419 --> 00:15:20,754
(Girl exclaiming)
250
00:15:20,837 --> 00:15:21,963
(Chattering)
251
00:15:22,047 --> 00:15:23,840
Are you okay? Jackie?
252
00:15:27,969 --> 00:15:29,971
What? That is so unfair!
253
00:15:30,263 --> 00:15:32,307
Hon? I already made up my mind.
254
00:15:32,390 --> 00:15:34,101
You are being
completely unreasonable.
255
00:15:34,184 --> 00:15:37,854
Do you have any idea what it
means for me to miss this game?
256
00:15:39,856 --> 00:15:41,274
You'll survive.
257
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
But, dad... no.
258
00:15:42,526 --> 00:15:43,610
Listen and you listen good.
259
00:15:43,693 --> 00:15:45,946
As long as you live under
my roof you will do as I say.
260
00:15:46,029 --> 00:15:48,782
You may not agree, but don't
think for a moment that that matters.
261
00:15:48,865 --> 00:15:50,867
You are not leaving
this house tonight.
262
00:15:50,951 --> 00:15:52,452
Is that clear?
263
00:15:55,872 --> 00:15:57,124
Crystal.
264
00:16:04,131 --> 00:16:05,632
(Door slamming)
265
00:16:05,715 --> 00:16:09,427
She is gonna hate you
for a long time on this one.
266
00:16:11,221 --> 00:16:12,639
Let's hope so.
267
00:16:20,939 --> 00:16:22,649
Micah! Micah!
268
00:16:24,776 --> 00:16:27,487
What are you thinking?
Do you know how scared I was?
269
00:16:27,571 --> 00:16:29,823
Now you know how it felt
when you left us.
270
00:16:31,575 --> 00:16:34,578
Micah, what am I
supposed to do here?
271
00:16:34,661 --> 00:16:36,538
Go back. She needs us.
272
00:16:36,955 --> 00:16:39,499
We've discussed this.
Your mom...
273
00:16:39,583 --> 00:16:42,502
Dad, I know she's
different, okay? I see it, too.
274
00:16:42,586 --> 00:16:46,256
Something happened to her
when you left. It got really bad.
275
00:16:47,674 --> 00:16:52,345
Then, sometimes,
she'd show up instead of mom.
276
00:16:52,888 --> 00:16:53,930
She?
277
00:16:56,183 --> 00:16:58,977
Jessica. Jessica?
278
00:17:01,563 --> 00:17:03,440
Dad, mom's sick.
279
00:17:04,441 --> 00:17:07,402
She can't help herself.
She can't control it.
280
00:17:09,112 --> 00:17:12,407
Micah, does your mom know
about Jessica?
281
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
No, I don't think so.
282
00:17:19,414 --> 00:17:21,625
Dad, we can't just leave her.
283
00:17:24,669 --> 00:17:27,422
If you still love her
you'll help her.
284
00:17:31,551 --> 00:17:33,011
You're right.
285
00:17:42,062 --> 00:17:43,521
Do you know this boy?
286
00:17:43,605 --> 00:17:44,898
(Sighing) Wasting my afternoon
287
00:17:44,981 --> 00:17:46,233
because of a ridiculous dream.
288
00:17:46,316 --> 00:17:47,436
No one said you had to come.
289
00:17:47,484 --> 00:17:49,295
And who's going to keep
you from getting killed?
290
00:17:49,319 --> 00:17:50,463
This is
a dangerous neighborhood.
291
00:17:50,487 --> 00:17:53,174
One look at your fancy shoes and
we'll both be running for our lives.
292
00:17:53,198 --> 00:17:54,675
(Speaking hindi)
Have you seen this boy?
293
00:17:54,699 --> 00:17:57,410
Come now, Mohinder.
Let stop this nonsense.
294
00:17:57,494 --> 00:18:00,080
Go back to the university, talk
about this like rational people.
295
00:18:00,163 --> 00:18:01,915
I am not leaving
until I find him.
296
00:18:01,998 --> 00:18:03,416
I know this boy.
297
00:18:03,500 --> 00:18:05,418
For 500 rupees
I can tell you where he is.
298
00:18:05,502 --> 00:18:08,129
This man is a crook.
Give him nothing.
299
00:18:08,296 --> 00:18:10,423
What are you doing? Where?
300
00:18:12,717 --> 00:18:14,511
(Children chattering)
301
00:18:29,609 --> 00:18:31,736
(People chattering in hindi)
302
00:18:35,615 --> 00:18:38,159
You came to me
in my dream last night.
303
00:18:38,243 --> 00:18:41,371
I don't come to anyone.
They come to me.
304
00:18:44,040 --> 00:18:46,001
Why do they come to you?
305
00:18:46,293 --> 00:18:48,878
They have questions
that need answers.
306
00:18:50,130 --> 00:18:52,215
I'm not sure
that I have a question.
307
00:18:52,299 --> 00:18:54,676
(Chuckling) Yes, you do.
308
00:19:01,016 --> 00:19:03,310
I have two paths in front of me.
309
00:19:03,393 --> 00:19:05,312
I need to know
which one to take,
310
00:19:05,395 --> 00:19:07,856
which one is my destiny.
311
00:19:09,566 --> 00:19:12,402
You already have the answer
you seek.
312
00:19:18,658 --> 00:19:21,661
What is it? What's my answer?
313
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
(Indistinct chattering)
314
00:20:00,116 --> 00:20:01,242
Hiro!
315
00:20:04,954 --> 00:20:06,289
Excuse me.
316
00:20:07,123 --> 00:20:09,000
When was this picture taken?
317
00:20:09,084 --> 00:20:12,462
Oh, that was Charlie's
birthday, about six months ago.
318
00:20:14,297 --> 00:20:16,800
Do you know him? Hiro? Sure!
319
00:20:17,175 --> 00:20:18,593
He and Charlie were tight.
320
00:20:18,676 --> 00:20:20,637
Please, where is he now?
321
00:20:21,012 --> 00:20:22,722
I have no idea, darlin'.
322
00:20:22,806 --> 00:20:24,849
He popped out of her life
weeks ago.
323
00:20:24,974 --> 00:20:26,935
(Bell dinging)
Man: Cheeseburger's up.
324
00:20:27,018 --> 00:20:28,978
Now, let's start that bit.
325
00:20:31,981 --> 00:20:33,316
(Ringing)
326
00:21:07,267 --> 00:21:08,685
(Chuckung)
327
00:21:12,897 --> 00:21:14,441
What's going on?
328
00:21:14,524 --> 00:21:16,860
I'm here to rescue you.
Let's go.
329
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
I'm grounded.
330
00:21:18,445 --> 00:21:20,321
No one grounds a queen. Come on.
331
00:21:20,405 --> 00:21:21,781
Yeah, tell that to my dad.
332
00:21:21,865 --> 00:21:23,783
You only get to be
homecoming queen once.
333
00:21:23,867 --> 00:21:25,845
And you know what? You've
already cemented your victory
334
00:21:25,869 --> 00:21:27,912
in the eyes of the student
body by punching Jackie.
335
00:21:27,996 --> 00:21:30,874
Plus, if you back out now
she becomes the queen.
336
00:21:32,959 --> 00:21:34,961
My dad would pitch a fit.
337
00:21:35,295 --> 00:21:36,421
So, big deal. What?
338
00:21:36,504 --> 00:21:38,798
He grounds you more.
He double grounds you.
339
00:21:38,882 --> 00:21:40,884
Come on. You deserve this.
340
00:21:44,387 --> 00:21:46,055
I do deserve this.
341
00:21:46,598 --> 00:21:49,434
And tonight you can
be my date to the dance.
342
00:21:52,437 --> 00:21:54,105
Me? Sure. Why not?
343
00:22:00,069 --> 00:22:02,405
For a million different reasons.
344
00:22:03,198 --> 00:22:04,574
Is it about what Jackie said?
345
00:22:04,657 --> 00:22:06,302
Because I don't care...
I don't care about that.
346
00:22:06,326 --> 00:22:07,619
You think I care about that?
347
00:22:07,702 --> 00:22:09,162
She can call me
whatever she wants.
348
00:22:09,245 --> 00:22:11,039
I'm not gonna be
embarrassed by it.
349
00:22:11,122 --> 00:22:13,833
I know who I am.
I like who I am.
350
00:22:14,751 --> 00:22:16,878
I like who you are. I just...
351
00:22:17,086 --> 00:22:20,757
I just wish
that you liked who you are.
352
00:22:21,674 --> 00:22:25,428
I'm finally realizing
who my friends really are.
353
00:22:26,971 --> 00:22:30,600
And that maybe being different
isn't the end of the world.
354
00:22:31,309 --> 00:22:33,102
That's just who I am.
355
00:22:33,478 --> 00:22:34,729
Exactly.
356
00:22:35,104 --> 00:22:37,732
You've got to embrace
your inner freak.
357
00:22:38,316 --> 00:22:40,193
Because the only thing
that you'll regret
358
00:22:40,276 --> 00:22:42,779
is denying who you really are.
359
00:22:53,915 --> 00:22:55,041
Ando?
360
00:22:58,086 --> 00:23:00,213
Hey, I'm Peter Petrelli.
361
00:23:00,547 --> 00:23:02,840
How are you?
I'm so sorry it took forever.
362
00:23:02,924 --> 00:23:05,885
(Stuttering) I couldn't get a
flight, and the taxis in this town...
363
00:23:05,969 --> 00:23:08,304
We still have time.
Where's Hiro?
364
00:23:08,638 --> 00:23:11,307
Ando: Hiro traveled back
in time to rescue Charlie.
365
00:23:11,391 --> 00:23:13,017
I told him
it wasn't a good idea.
366
00:23:13,101 --> 00:23:15,228
Peter Petrelli might call,
but he insisted.
367
00:23:15,311 --> 00:23:17,814
What happened to her?
She was killed.
368
00:23:18,147 --> 00:23:20,900
We were sitting right here.
369
00:23:21,234 --> 00:23:23,236
It happened so fast.
370
00:23:23,319 --> 00:23:24,654
Next thing we know she was dead,
371
00:23:24,737 --> 00:23:27,740
and the killer was gone
in a flash like okage.
372
00:23:27,824 --> 00:23:28,866
Who?
373
00:23:30,410 --> 00:23:31,744
Boogeyman.
374
00:23:32,328 --> 00:23:33,746
Hiro said
maybe it's the same man
375
00:23:33,830 --> 00:23:36,082
that is going to
attack the cheerleader.
376
00:23:36,165 --> 00:23:38,501
I told Hiro
do-over is too risky.
377
00:23:38,793 --> 00:23:42,547
But Hiro says man who
is too afraid to use power
378
00:23:42,630 --> 00:23:44,841
does not deserve to have power.
379
00:23:45,174 --> 00:23:47,051
I know when and I know where
380
00:23:47,135 --> 00:23:50,305
the cheerleader gets
attacked. I have to stop him.
381
00:23:51,931 --> 00:23:53,850
Is this you? Maybe.
382
00:23:55,893 --> 00:23:57,604
You have a power, right?
Sort of.
383
00:23:57,687 --> 00:23:59,105
Super strength?
384
00:23:59,188 --> 00:24:01,441
You bend time and space
like Hiro?
385
00:24:01,524 --> 00:24:02,734
No, I...
386
00:24:02,859 --> 00:24:05,695
I kind of absorb
the abilities of others,
387
00:24:05,945 --> 00:24:07,739
but only when they're close.
388
00:24:08,906 --> 00:24:11,826
Truthfully, I...
When I'm by myself I don't...
389
00:24:12,452 --> 00:24:14,412
I'm not really anything.
390
00:24:19,542 --> 00:24:21,628
I've got less than an hour.
391
00:24:21,753 --> 00:24:24,088
It happens at 8:12.
I have to go.
392
00:24:24,881 --> 00:24:26,215
You coming?
393
00:24:28,926 --> 00:24:30,720
I will wait for Hiro.
394
00:24:30,887 --> 00:24:33,723
Without him I am not
really anything either.
395
00:24:35,600 --> 00:24:38,478
Maybe you should wait, too.
There's no time.
396
00:24:38,561 --> 00:24:39,812
I have to save the cheerleader.
397
00:24:39,896 --> 00:24:41,230
But, Peter.
398
00:24:44,400 --> 00:24:45,610
You die.
399
00:24:51,616 --> 00:24:53,534
Where is she? She gone.
400
00:24:53,618 --> 00:24:54,911
Oh, right.
401
00:24:54,994 --> 00:24:58,665
I saw her and Zach skip out
across the lawn ten minutes ago.
402
00:24:58,748 --> 00:25:01,459
She must have climbed
out her window.
403
00:25:01,668 --> 00:25:03,127
Why didn't you try to stop her?
404
00:25:03,211 --> 00:25:06,005
Because she's a good girl
and she deserves this.
405
00:25:06,089 --> 00:25:08,257
You are being way too harsh.
406
00:25:11,803 --> 00:25:14,097
You don't know what you've done.
407
00:25:15,139 --> 00:25:17,934
If you hear from her,
call me immediately!
408
00:25:25,191 --> 00:25:26,984
Nirad: You're wasting your time.
409
00:25:27,068 --> 00:25:28,069
Freud would tell you
410
00:25:28,152 --> 00:25:31,572
the boy is merely a manifestation
of your subconscious.
411
00:25:32,073 --> 00:25:35,159
Nirad, haven't we already
had this conversation?
412
00:25:44,919 --> 00:25:46,170
Mohinder: No, wait.
413
00:25:49,799 --> 00:25:51,175
(People chattering)
414
00:25:51,259 --> 00:25:53,302
Nirad: You're wasting your time.
415
00:25:53,386 --> 00:25:54,387
Freud would tell you
416
00:25:54,470 --> 00:25:56,630
the boy is merely a manifestation
of your subconscious.
417
00:25:56,681 --> 00:25:58,391
It was more than a dream.
It was real.
418
00:25:58,474 --> 00:26:00,685
This boy can give me
the answers I seek.
419
00:26:00,768 --> 00:26:03,229
I'm your friend, chandra,
but you sound like a mad man.
420
00:26:03,312 --> 00:26:06,065
Well, all great thinkers were
said to be mad men in their time.
421
00:26:06,149 --> 00:26:07,525
Darwin, Einstein, Gandhi.
422
00:26:07,608 --> 00:26:08,776
Dan/vin was not ridiculed
423
00:26:08,860 --> 00:26:10,695
by his university's
biology round table.
424
00:26:10,778 --> 00:26:12,697
They weren't even listening.
425
00:26:12,780 --> 00:26:14,407
You're the one
who's not listening.
426
00:26:14,490 --> 00:26:17,090
(Snickering) You think you're
actually going to find these people?
427
00:26:17,118 --> 00:26:19,537
Levflafion?
Spontaneous regeneration?
428
00:26:19,620 --> 00:26:23,166
Chandra, I know
that Shanti's death
429
00:26:23,416 --> 00:26:27,587
drove you to find answers,
but it is time to let go.
430
00:26:29,338 --> 00:26:33,217
If you persist
on espousing this insanity
431
00:26:33,301 --> 00:26:35,052
in your writing
and in your classroom
432
00:26:35,136 --> 00:26:37,180
they will strip you
of your tenure.
433
00:26:45,772 --> 00:26:47,023
So be it.
434
00:27:07,877 --> 00:27:10,463
I just finished reading.
It's fantastic, father.
435
00:27:10,546 --> 00:27:11,906
To think that today,
all around us,
436
00:27:11,964 --> 00:27:14,342
the evolutionary process
continues so dramatically.
437
00:27:14,425 --> 00:27:16,302
Who told you to read this?
438
00:27:16,385 --> 00:27:18,429
No one. I saw it on your
desk, so I picked it up.
439
00:27:18,513 --> 00:27:20,556
You invaded
my privacy, Mohinder.
440
00:27:20,640 --> 00:27:22,809
This was not for you to read.
441
00:27:23,059 --> 00:27:26,521
I'm sorry. But I think it's
extraordinary and I want to help.
442
00:27:26,604 --> 00:27:28,314
By using
the human genome project
443
00:27:28,397 --> 00:27:29,649
we can locate these people.
444
00:27:29,732 --> 00:27:32,235
Not we.
You can't be a part of this.
445
00:27:32,735 --> 00:27:35,404
Why not? Because I
don't want you to be.
446
00:27:36,864 --> 00:27:38,574
I don't understand.
447
00:27:40,201 --> 00:27:43,246
Darwin said a scientific man
ought to have no wishes,
448
00:27:43,329 --> 00:27:45,581
no affections, a heart of stone.
449
00:27:45,998 --> 00:27:48,417
That's me, Mohinder.
It's not you.
450
00:27:49,836 --> 00:27:51,087
Go home.
451
00:28:01,097 --> 00:28:02,890
You have your answer.
452
00:28:21,742 --> 00:28:23,953
You were trying to protect me.
453
00:28:59,071 --> 00:29:02,074
A heart of stone. Why did
you have a heart of stone?
454
00:29:02,158 --> 00:29:04,619
Heart of stone. Heart of stone.
455
00:29:11,626 --> 00:29:12,960
My sister.
456
00:29:26,182 --> 00:29:27,475
(Sighing)
457
00:29:28,017 --> 00:29:29,560
You found them.
458
00:29:50,539 --> 00:29:52,375
Oh! Sowy sorry.
459
00:29:52,750 --> 00:29:56,253
Claire: That was my fault. I
wasn't looking where I was going.
460
00:29:56,337 --> 00:29:59,423
Hey, do you... you know
this girl, Jackie wilcox?
461
00:30:00,967 --> 00:30:04,261
Yeah. Half time show
starts in about five minutes.
462
00:30:04,345 --> 00:30:07,431
She'll be out on the field.
She's a cheerleader.
463
00:30:10,226 --> 00:30:12,812
Are you a reporter or something?
464
00:30:12,895 --> 00:30:15,356
Alumni. I'm just curious.
465
00:30:20,069 --> 00:30:22,196
You know, between you and me,
466
00:30:22,613 --> 00:30:26,075
she's not that special,
justyour average teenage girl.
467
00:30:27,326 --> 00:30:30,121
She rushed into a fire
and saved a man's life.
468
00:30:30,204 --> 00:30:32,581
Thatsounds
kind of special to me.
469
00:30:35,292 --> 00:30:37,044
Yeah, you're right.
470
00:30:37,712 --> 00:30:39,130
I'm jealous.
471
00:30:39,755 --> 00:30:41,215
She's our town hero.
472
00:30:41,298 --> 00:30:44,593
Me, I don't win
too many popularity contests.
473
00:30:46,012 --> 00:30:47,763
Hey, it gets better.
474
00:30:49,265 --> 00:30:51,642
What? Life after high school.
475
00:30:52,893 --> 00:30:54,687
It gets a lot better.
476
00:31:08,284 --> 00:31:09,952
(People cheering)
477
00:31:10,578 --> 00:31:12,121
(Drums beating)
478
00:31:47,114 --> 00:31:48,616
(Clock ticking)
479
00:31:52,369 --> 00:31:55,748
(Girls whooping) Halftime,
girls! Come on, pump it up!
480
00:31:56,707 --> 00:31:58,125
(Whispering)
481
00:32:03,756 --> 00:32:06,008
Will the nerviness nevercease?
482
00:32:06,926 --> 00:32:09,053
I thought you were grounded.
483
00:32:09,678 --> 00:32:11,222
It didn't take.
484
00:32:12,681 --> 00:32:14,183
How's your eye?
485
00:32:14,809 --> 00:32:16,811
Nothing I can't cover up.
486
00:32:16,936 --> 00:32:18,521
(Girls cheering)
487
00:32:19,105 --> 00:32:23,109
There's something I want to say
to you, co-captain to co-captain.
488
00:32:24,485 --> 00:32:25,694
Say it.
489
00:32:28,531 --> 00:32:30,491
I think you're a menace.
490
00:32:31,200 --> 00:32:32,576
And I'm not just talking about
491
00:32:32,660 --> 00:32:35,496
you punching me over
your boyfriend, the girlfriend.
492
00:32:35,579 --> 00:32:37,915
I'm talking about
you in general.
493
00:32:38,499 --> 00:32:40,209
We used to be bffs.
494
00:32:42,044 --> 00:32:43,129
What happened?
495
00:32:43,212 --> 00:32:45,506
Maybe I've gained
some perspective.
496
00:32:45,589 --> 00:32:46,632
(Scoffing)
497
00:32:46,715 --> 00:32:48,509
I'm tired of trying
to be someone I'm not.
498
00:32:48,592 --> 00:32:50,803
Well, you've been trying to
be me since second grade.
499
00:32:50,886 --> 00:32:53,139
And now you're trying to be me.
500
00:32:54,140 --> 00:32:55,224
How do you figure?
501
00:32:55,307 --> 00:32:59,478
Your little heroic act of pulling
the guy out of the burning train car.
502
00:32:59,562 --> 00:33:02,064
It wasn't your heroic act.
It was mine.
503
00:33:02,148 --> 00:33:03,649
No, it wasn't.
504
00:33:03,816 --> 00:33:05,484
I have it on tape.
505
00:33:11,073 --> 00:33:12,408
(Exhaling)
506
00:33:12,741 --> 00:33:14,177
You know, a good
friend of mine once said
507
00:33:14,201 --> 00:33:16,787
it's more important
to be honest with yourself
508
00:33:16,871 --> 00:33:18,747
and happy than popular.
509
00:33:20,291 --> 00:33:22,251
I think he got it right.
510
00:33:24,837 --> 00:33:27,506
Really?
Sounds like a loser to me.
511
00:33:31,302 --> 00:33:33,095
Public schools suck.
512
00:33:33,179 --> 00:33:34,972
(Footsteps pattering)
513
00:33:35,222 --> 00:33:37,016
Did you hear that? Hear what?
514
00:33:37,349 --> 00:33:38,893
(Drums beating)
515
00:33:39,602 --> 00:33:41,145
(Clock ticking)
516
00:33:48,444 --> 00:33:51,071
Hello? Stop it. You're
freaking me out.
517
00:33:51,280 --> 00:33:52,382
I thought I heard something.
518
00:33:52,406 --> 00:33:54,074
You're imagining it. Let's go.
519
00:33:54,158 --> 00:33:55,284
Whoa.
520
00:33:58,162 --> 00:33:59,955
What is your problem?
521
00:34:00,206 --> 00:34:01,874
Don't go that way.
522
00:34:02,708 --> 00:34:04,043
What the hell?
523
00:34:04,126 --> 00:34:05,377
Something's not right.
524
00:34:05,461 --> 00:34:07,254
No, duh.
We're missing coronation.
525
00:34:07,338 --> 00:34:08,732
Believe me, if you
don't want to go out there
526
00:34:08,756 --> 00:34:11,258
and get that homecoming crown
I'm more than happy...
527
00:34:11,342 --> 00:34:12,635
(Gasping)
528
00:34:12,718 --> 00:34:14,386
(Jackie groaning)
529
00:34:15,304 --> 00:34:17,932
No! No! No!
530
00:34:21,936 --> 00:34:23,312
(Screaming)
531
00:34:23,938 --> 00:34:25,147
Claire!
532
00:34:26,315 --> 00:34:27,566
(Jackie screaming)
533
00:34:31,111 --> 00:34:32,655
(Clock ticking)
534
00:34:36,075 --> 00:34:37,826
(Muffled screaming)
535
00:34:41,121 --> 00:34:42,373
(Gasping)
536
00:34:56,178 --> 00:34:57,429
(Gasping)
537
00:35:04,687 --> 00:35:05,938
(Choking)
538
00:35:10,150 --> 00:35:11,443
(Panting)
539
00:35:12,278 --> 00:35:13,362
Run.
540
00:35:19,618 --> 00:35:20,869
(Panting)
541
00:35:21,328 --> 00:35:22,871
(Both grunting)
542
00:35:23,414 --> 00:35:24,873
Are you okay?
543
00:35:27,376 --> 00:35:28,585
Runlgo!
544
00:35:30,754 --> 00:35:32,381
Keep going! Run!
545
00:35:34,758 --> 00:35:36,385
(Metal squeaking)
546
00:35:44,310 --> 00:35:45,853
(Clock ticking)
547
00:35:46,687 --> 00:35:48,522
Oh, god. Claire.
548
00:36:02,369 --> 00:36:03,495
(Claire screaming)
549
00:36:08,042 --> 00:36:09,168
(Grunts)
550
00:36:09,251 --> 00:36:11,253
(Screams) Hey.
Hey. It's okay. Come on.
551
00:36:14,423 --> 00:36:16,091
(Grunting) Come on.
552
00:36:20,929 --> 00:36:21,930
What is it?
553
00:36:22,014 --> 00:36:24,058
Go to the stadium, okay?
Find people. Find lights.
554
00:36:24,141 --> 00:36:25,392
He doesn't want to be seen.
555
00:36:25,517 --> 00:36:27,978
What about you? Don't
worry about me, just go!
556
00:36:37,446 --> 00:36:38,781
(Grunting)
557
00:37:06,975 --> 00:37:08,143
(Door opening)
558
00:37:16,026 --> 00:37:17,319
(Coughing)
559
00:37:17,653 --> 00:37:19,154
(Drums beating)
560
00:37:20,823 --> 00:37:22,408
(Peter groaning)
561
00:37:28,163 --> 00:37:29,498
(Groaning)
562
00:37:33,585 --> 00:37:34,753
You...
563
00:37:42,594 --> 00:37:44,096
How did you...
564
00:37:46,598 --> 00:37:48,016
Where is he?
565
00:37:48,809 --> 00:37:51,186
I don't know. He ran away
before I got here.
566
00:37:52,813 --> 00:37:54,773
Please, go get some help, okay?
567
00:37:54,857 --> 00:37:56,608
Okay, I'll be back.
568
00:38:00,237 --> 00:38:02,865
Hey, what's your name?
569
00:38:04,032 --> 00:38:05,200
Peter.
570
00:38:06,577 --> 00:38:09,204
I'm Claire. Are you the one?
571
00:38:10,622 --> 00:38:13,041
By saving you
did I save the world?
572
00:38:15,794 --> 00:38:17,254
I don't know.
573
00:38:18,714 --> 00:38:20,591
I'm just a cheerleader.
574
00:38:23,719 --> 00:38:25,554
(Peter breathing hard)
575
00:38:26,221 --> 00:38:27,848
(People cheering)
576
00:38:28,056 --> 00:38:29,600
(Drums beating)
577
00:38:30,434 --> 00:38:31,643
Claire!
578
00:38:33,061 --> 00:38:35,314
Dad. Dad.
579
00:38:40,444 --> 00:38:42,863
It's okay. You're okay.
580
00:38:43,071 --> 00:38:46,116
Dad, it was terrible.
Jackie... I know. I know.
581
00:38:48,285 --> 00:38:50,037
We have to go back.
582
00:38:50,245 --> 00:38:52,164
(Stuttering)
We have to go back. Peter.
583
00:38:52,247 --> 00:38:53,516
No. No. No. No.
He saved my life.
584
00:38:53,540 --> 00:38:54,958
No, he'll be fine.
585
00:38:55,042 --> 00:38:57,836
No, we can't leave him.
We can't leave him.
586
00:38:57,920 --> 00:39:00,130
He almost died, but then he...
587
00:39:01,006 --> 00:39:02,525
I have to go back.
No. No. No, sweetie.
588
00:39:02,549 --> 00:39:03,550
We have to go back!
589
00:39:03,634 --> 00:39:05,677
The police will take care
of everything.
590
00:39:05,761 --> 00:39:07,471
Let's get you home.
591
00:39:08,722 --> 00:39:10,682
You're lucky to be alive.
592
00:39:10,766 --> 00:39:12,518
It's not luck, dad.
593
00:39:15,479 --> 00:39:17,981
I have something
I have to tell you.
594
00:39:20,984 --> 00:39:22,319
(Grunting)
595
00:39:31,286 --> 00:39:33,288
You don't want to hurt me.
596
00:39:37,084 --> 00:39:38,877
We just need to talk.
597
00:39:41,672 --> 00:39:44,132
You can tell me
all about yourself.
598
00:39:45,717 --> 00:39:48,512
But first, go to sleep.
599
00:39:51,890 --> 00:39:54,393
(Distorted voice)
You need to sleep.
600
00:40:04,653 --> 00:40:06,196
(Sirens blaring)
601
00:40:10,075 --> 00:40:11,285
(Grunts)
602
00:40:12,703 --> 00:40:13,829
Policeman 1: That's the guy.
603
00:40:13,912 --> 00:40:15,747
He's the one in the overcoat
the janitor saw.
604
00:40:15,831 --> 00:40:16,951
Put your hands on your head!
605
00:40:16,999 --> 00:40:19,126
Deputy: What the hell?
Look at all that blood.
606
00:40:19,209 --> 00:40:21,253
It's not what you think, guys.
607
00:40:21,336 --> 00:40:23,505
All right, hands up.
What're you doing?
608
00:40:23,589 --> 00:40:25,841
It's not me. He's getting away.
609
00:40:26,425 --> 00:40:28,719
Policeman 2: Let's go. Stand up.
610
00:40:28,802 --> 00:40:31,096
(Man chattering on police radio)
611
00:40:32,514 --> 00:40:34,266
(People chattering)
612
00:40:41,481 --> 00:40:42,858
Mira called.
613
00:40:43,108 --> 00:40:45,694
She said you turned
down herjob offer.
614
00:40:46,653 --> 00:40:48,864
You're going back to New York?
615
00:40:51,033 --> 00:40:53,410
He did it, you know.
He discovered them.
616
00:40:53,493 --> 00:40:55,287
His theory was right.
617
00:40:55,370 --> 00:40:57,497
And that is good news, yes?
618
00:40:58,832 --> 00:41:00,709
Why didn't he tell me?
619
00:41:01,501 --> 00:41:04,004
He wanted you to
live your own life.
620
00:41:04,963 --> 00:41:08,175
So, now that you know
about them, what will you do?
621
00:41:08,717 --> 00:41:09,760
Find them.
622
00:41:09,843 --> 00:41:11,803
Tell them who they are
if they don't already know.
623
00:41:11,887 --> 00:41:14,348
Warn them
of the dangers they face.
624
00:41:15,223 --> 00:41:17,225
And who will protect you?
625
00:41:29,863 --> 00:41:31,490
D.I.: Next stop, Vegas.
626
00:41:31,573 --> 00:41:34,159
Dad, we don't need to
go back to Vegas.
627
00:41:34,451 --> 00:41:35,702
Why not?
628
00:41:36,536 --> 00:41:37,996
I called mom.
629
00:41:38,455 --> 00:41:41,249
I told her where we are.
She's on her way.
630
00:41:42,250 --> 00:41:44,753
Micah, get in the car.
Now, come on!
631
00:41:46,213 --> 00:41:47,673
Dad, what's wrong?
632
00:41:47,756 --> 00:41:51,259
Mohinder: We are all at
our cause, the sum of our fears.
633
00:41:51,927 --> 00:41:53,136
To embrace destiny
634
00:41:53,220 --> 00:41:57,265
we must inevitably face
those fears and conquer them,
635
00:41:58,183 --> 00:42:00,185
whether they come
from the familiar,
636
00:42:03,772 --> 00:42:05,315
or the unknown.
637
00:42:05,607 --> 00:42:07,609
(Music playing on radio)
638
00:42:17,619 --> 00:42:19,621
My name is Hiro Nakamura.
639
00:42:21,373 --> 00:42:23,458
I'm here to save your life.
640
00:42:23,542 --> 00:42:25,168
Sheriff: Hey, Charlie!
641
00:42:25,293 --> 00:42:27,754
(Gasps) Charlie, come on
over and blow the candles.
642
00:42:27,838 --> 00:42:29,172
(Laughing)
643
00:42:30,298 --> 00:42:32,968
Hold that thought, okay?
I gotta go make a wish.
644
00:42:34,302 --> 00:42:35,637
(Man whooping)
43125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.