All language subtitles for Heroes.S01E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,881 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,733 What the hell did you do to me? 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,943 I could ask you the same thing. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,487 Niki: All I know is that I woke up in your room somehow and you were gone. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,097 They blackmailed me just like they're gonna blackmail you. 6 00:00:13,222 --> 00:00:16,684 For a man whose campaign is founded on sound family values, 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,477 this could be really embarrassing for you, 8 00:00:18,561 --> 00:00:19,937 especially considering your wife. 9 00:00:20,021 --> 00:00:22,523 Two million dollars makes me a candidate in your pocket. 10 00:00:22,607 --> 00:00:24,817 Four million makes me a congressman. 11 00:00:26,027 --> 00:00:27,486 (Bones cracking) 12 00:00:27,570 --> 00:00:28,779 It's about the videotape. 13 00:00:28,863 --> 00:00:31,049 The tape where you're, like, killing yourself like 20 times. 14 00:00:31,073 --> 00:00:32,450 That was attempt number six. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,093 It was in my backpack, and now it's not. 16 00:00:34,118 --> 00:00:35,703 What? It's gone. 17 00:00:35,786 --> 00:00:36,889 What do you mean, it's gone? 18 00:00:36,913 --> 00:00:38,539 Claire: We have got to find that tape. 19 00:00:38,623 --> 00:00:40,333 Dad, how did you get out of jail? 20 00:00:40,416 --> 00:00:42,210 I walked out because I got a secret. 21 00:00:42,293 --> 00:00:43,711 Micah: Mom has a secret, too. 22 00:00:43,794 --> 00:00:46,923 What do you think d.L. Is gonna do when he finds out what we've done? 23 00:00:47,006 --> 00:00:48,007 What we've done? 24 00:00:48,090 --> 00:00:49,133 We framed him. 25 00:00:49,217 --> 00:00:51,886 I'm taking Micah, and I'm taking the money. 26 00:00:51,969 --> 00:00:53,721 You're not taking anything. 27 00:00:53,804 --> 00:00:55,139 (Grunting) 28 00:01:02,480 --> 00:01:03,981 Mom! 29 00:01:04,857 --> 00:01:07,193 Everything we say, everything you see, 30 00:01:07,276 --> 00:01:08,694 by tomorrow it won't matter. 31 00:01:08,778 --> 00:01:10,297 What, a guy can't cook dinner for his wife 32 00:01:10,321 --> 00:01:11,989 without being accused of cheating on her? 33 00:01:12,073 --> 00:01:14,700 Well, you were missing for a day and now this. 34 00:01:14,784 --> 00:01:17,745 I love you. It's like you're in my head. 35 00:01:19,038 --> 00:01:21,666 There's a piece about that size. I painted it weeks ago. 36 00:01:21,749 --> 00:01:23,334 Simone has it. What was it of? 37 00:01:23,417 --> 00:01:24,794 I don't remember. I was high. 38 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 Then we need to get it back. 39 00:01:26,170 --> 00:01:29,131 Tell her a guy from the future said you needed it. 40 00:01:36,555 --> 00:01:38,933 Now amcor is holding steady but yamagato... 41 00:01:39,016 --> 00:01:42,561 Yamagato is down to 215 and an eighth. 42 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 I think that's a good bargain. 43 00:01:44,563 --> 00:01:47,108 Really? And what do you know? 44 00:01:47,191 --> 00:01:48,734 You saying I couldn't pick a stock? 45 00:01:48,818 --> 00:01:50,278 Darwinian. 46 00:01:51,028 --> 00:01:54,907 Look at your sorry ass, barely able to make minimum wage. 47 00:01:54,991 --> 00:02:00,246 Now, you look at me living in a penthouse on central park west. 48 00:02:00,413 --> 00:02:04,375 Correction. It's dying in a penthouse on central park west. 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,168 (Charles coughing) 50 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 (Laughing) 51 00:02:09,171 --> 00:02:10,965 Right you are, my boy. 52 00:02:11,716 --> 00:02:12,925 Right you are. 53 00:02:13,009 --> 00:02:14,593 Teach you to mess with me. 54 00:02:14,677 --> 00:02:16,304 Take a breath. 55 00:02:17,138 --> 00:02:20,433 In the end, all that matters is love. 56 00:02:22,977 --> 00:02:24,895 I love you, Peter. 57 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 I love you, too, Charles. 58 00:02:27,898 --> 00:02:29,525 You speak your mind. 59 00:02:29,608 --> 00:02:31,819 You know who you are, you know what you want. 60 00:02:31,902 --> 00:02:35,072 That's your power. That's your strength. 61 00:02:35,156 --> 00:02:37,408 Mind if I let you in on a little secret, Charles? 62 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 You can say anything to me. You know that. 63 00:02:44,665 --> 00:02:46,083 I can fly. 64 00:02:47,376 --> 00:02:48,961 (Laughing) 65 00:02:49,253 --> 00:02:52,423 Really? Well, if you can fly then show me. 66 00:02:57,011 --> 00:02:58,262 All right. 67 00:03:01,265 --> 00:03:02,767 Watch this. 68 00:03:28,751 --> 00:03:30,628 (Doorbell buzzing) 69 00:03:36,300 --> 00:03:39,512 Simone? What's wrong? Come in. 70 00:03:46,268 --> 00:03:47,770 It's my dad. 71 00:03:48,312 --> 00:03:51,816 That's so weird. I was just having a dream about him. 72 00:03:52,233 --> 00:03:54,485 He passed away about an hour ago. 73 00:03:59,156 --> 00:04:00,491 (Sobbing) 74 00:04:00,950 --> 00:04:03,160 I really needed to see you. 75 00:04:07,498 --> 00:04:08,874 (Doorbell ringing) 76 00:04:12,002 --> 00:04:13,855 You know, I get that you're sort of socially slow, 77 00:04:13,879 --> 00:04:16,316 but you know you're supposed to call someone before you come over. 78 00:04:16,340 --> 00:04:19,135 This you're gonna want to hear right away. I found the tape. 79 00:04:19,218 --> 00:04:20,636 What tape? 80 00:04:20,719 --> 00:04:23,556 The tape of you trying to kill yourself 20 times. I found it. 81 00:04:23,639 --> 00:04:26,201 Look, I was looking for my PSP under my bed, right? And there it was. 82 00:04:26,225 --> 00:04:28,394 Look. You're safe. 83 00:04:29,728 --> 00:04:31,522 I thought this was supposed to be good news. 84 00:04:31,605 --> 00:04:33,333 Well, I can't believe you had this entire time. 85 00:04:33,357 --> 00:04:35,025 Why didn't you look there before? 86 00:04:35,109 --> 00:04:36,819 I did. I tore the whole room apart. 87 00:04:36,902 --> 00:04:39,613 I must have checked the bed like 50 times. 88 00:04:41,824 --> 00:04:43,367 Morning, Mrs. Bennet. 89 00:04:43,451 --> 00:04:44,702 Morning, dog. 90 00:04:45,786 --> 00:04:46,912 How are you, Zachary? 91 00:04:46,996 --> 00:04:50,040 I'm all right. Claire keeps punching me, though. 92 00:04:52,001 --> 00:04:54,855 Sandra: Your dad's plane is going to be late. I won't be home till 8:00 or so. 93 00:04:54,879 --> 00:04:56,356 I am trusting you to hold down the fort. 94 00:04:56,380 --> 00:04:58,716 Because Lyle never listens to me. 95 00:04:58,799 --> 00:05:00,134 Well, he will listen to you today 96 00:05:00,217 --> 00:05:02,636 'cause he knows what a big day it is for Mr. Muggles. 97 00:05:02,720 --> 00:05:05,097 Thank you. And he doesn't want to stress us out. 98 00:05:05,222 --> 00:05:06,724 (Exclaims) Does he? 99 00:05:07,266 --> 00:05:08,684 Sure. 100 00:05:08,767 --> 00:05:11,312 Will you two help me out to the car? 101 00:05:11,520 --> 00:05:14,231 Your dad left on the sprinklers last night, 102 00:05:14,315 --> 00:05:16,692 and I don't want to get his paws all soggy. 103 00:05:16,775 --> 00:05:18,986 Take this. Here we go. 104 00:05:19,570 --> 00:05:21,780 Wish Mr. Muggles good luck. 105 00:05:23,741 --> 00:05:24,909 (Sighs) 106 00:05:48,224 --> 00:05:49,683 (Gasps) 107 00:05:52,102 --> 00:05:53,604 Micah? 108 00:05:55,564 --> 00:05:57,107 Micah? 109 00:05:58,442 --> 00:05:59,652 Micah! 110 00:06:00,194 --> 00:06:02,488 (Panting) 111 00:06:17,294 --> 00:06:19,213 Help me. 112 00:06:34,645 --> 00:06:36,039 Now, things have been really good between us 113 00:06:36,063 --> 00:06:37,815 these last couple of days, don't you think? 114 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 I know. I like it. 115 00:06:42,361 --> 00:06:45,990 I just... I feel like we've been really honest with each other. 116 00:06:46,407 --> 00:06:47,533 And that's good, right? 117 00:06:47,616 --> 00:06:48,701 Yeah. 118 00:06:50,828 --> 00:06:55,207 There's something that we need to talk about, something that I've discovered. 119 00:06:55,291 --> 00:06:58,002 Janice: I thought I'd been so careful. 120 00:06:58,919 --> 00:07:01,714 Well, what? What is it? 121 00:07:01,797 --> 00:07:03,340 I don't... 122 00:07:03,424 --> 00:07:05,467 Janice: Oh, god, he knows. 123 00:07:09,680 --> 00:07:12,141 What? What did you want to say? 124 00:07:15,394 --> 00:07:17,771 It can wait, actually. Igofia_. 125 00:07:18,355 --> 00:07:20,190 Gotta get to work. 126 00:07:20,274 --> 00:07:21,609 Matt? 127 00:07:32,119 --> 00:07:33,704 (Knocking on door) 128 00:07:35,456 --> 00:07:36,957 (Door opening) 129 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 Tina: Niki? 130 00:07:40,294 --> 00:07:42,421 I was knocking like forever. 131 00:07:42,796 --> 00:07:44,715 What is it? 132 00:07:46,133 --> 00:07:47,593 Micah. 133 00:07:50,596 --> 00:07:52,514 D.I. Came back. 134 00:07:53,641 --> 00:07:55,392 He took him. 135 00:07:57,311 --> 00:07:59,355 I tried to protect my son, 136 00:08:00,356 --> 00:08:02,232 but I couldn't. 137 00:08:03,942 --> 00:08:05,402 Ifailed him. 138 00:08:13,911 --> 00:08:18,957 Landlord said Isaac's gone, that he took his paintings and... 139 00:08:21,335 --> 00:08:22,961 Did you know he was leaving? 140 00:08:26,507 --> 00:08:29,635 I can't believe he would just go like that, no... 141 00:08:30,094 --> 00:08:32,846 Not when we were just starting to make sense of his paintings. 142 00:08:32,930 --> 00:08:35,599 I wanted to tell him what happened in person. 143 00:08:40,646 --> 00:08:43,399 Isaac sketched it for my dad's 70th birthday. 144 00:08:44,650 --> 00:08:47,986 You know, I've been trying to get him clean forever. 145 00:08:48,070 --> 00:08:51,657 The one time I need him... Feels like everybody's leaving me. 146 00:08:53,117 --> 00:08:55,452 I'm not going anywhere. 147 00:08:56,662 --> 00:08:58,539 He was still in a coma, 148 00:08:58,622 --> 00:09:01,959 and then, like it was any other day, he started talking. 149 00:09:02,793 --> 00:09:05,587 He said he'd been flying all over the world, 150 00:09:05,671 --> 00:09:07,548 but that is was a world he didn't recognize. 151 00:09:07,631 --> 00:09:09,675 There were so many people filled with pain. 152 00:09:09,758 --> 00:09:12,052 Nobody looking out for each other. 153 00:09:12,136 --> 00:09:13,804 He worried for them, 154 00:09:14,179 --> 00:09:15,431 and for me, 155 00:09:18,058 --> 00:09:21,145 until you told him everything would be okay. 156 00:09:22,187 --> 00:09:23,331 What do you mean, I told him? 157 00:09:23,355 --> 00:09:24,675 I know, it doesn't make any sense, 158 00:09:24,732 --> 00:09:26,372 but he said that you were flying with him, 159 00:09:26,442 --> 00:09:28,902 and you told him it was all going to be okay, 160 00:09:28,986 --> 00:09:30,946 that there were people who cared, 161 00:09:31,029 --> 00:09:33,240 who would make a difference. 162 00:09:34,116 --> 00:09:36,368 That you would save the world. 163 00:09:37,619 --> 00:09:41,790 After that, he just put his head down and he was gone. 164 00:09:41,874 --> 00:09:44,460 Like he was falling asleep. 165 00:09:44,543 --> 00:09:47,504 I never had that conversation with your father. 166 00:09:47,588 --> 00:09:49,673 But it sounds like something you would say. 167 00:09:49,757 --> 00:09:52,885 Those messages you left on my answering machine. 168 00:09:53,177 --> 00:09:56,263 You said you wanted one of Isaac's paintings 169 00:09:58,015 --> 00:10:00,893 because it would help you save the world. 170 00:10:02,394 --> 00:10:04,188 It's hard to explain. 171 00:10:08,817 --> 00:10:10,903 But if you had that painting... 172 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 I could save the world. 173 00:10:14,907 --> 00:10:16,575 Linderman. 174 00:10:17,743 --> 00:10:18,869 What? 175 00:10:18,952 --> 00:10:22,539 The painting you want, I sold it to a guy named Linderman. 176 00:10:23,791 --> 00:10:25,876 He lives in Las Vegas. 177 00:10:29,630 --> 00:10:31,590 Angela: Linderman gave you four million dollars, 178 00:10:31,673 --> 00:10:34,009 and you're spending it on postcards. 179 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 I take it I'm supposed to choose. 180 00:10:38,222 --> 00:10:39,473 Mmm. 181 00:10:42,643 --> 00:10:43,894 Thatone. 182 00:10:43,977 --> 00:10:47,147 Oh, if that isn't a red flag, you two agreeing on something. 183 00:10:47,231 --> 00:10:49,667 All right, I'm gonna go to the office and have this printed out. 184 00:10:49,691 --> 00:10:54,488 Don't you want hear about how the New York journal wants to do a cover story on you? 185 00:10:55,447 --> 00:10:59,368 I've invited Oliver dennison to come for family brunch and do an interview. 186 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 You're kidding. 187 00:11:00,536 --> 00:11:02,538 No, I never kid about family brunch. 188 00:11:02,621 --> 00:11:04,331 That's because we never have family brunch. 189 00:11:04,414 --> 00:11:06,583 Nathan, this could be great. 190 00:11:07,376 --> 00:11:10,212 I don't know. Dennison could go anywhere for a bagel. 191 00:11:10,295 --> 00:11:11,815 If he comes here, he's gonna want something. 192 00:11:11,839 --> 00:11:15,092 Nothing wrong with taking advantage of an opportunity. 193 00:11:16,093 --> 00:11:17,219 Mandy? 194 00:11:17,302 --> 00:11:20,240 Kids, why don't you go finish that train set we started this morning, all right? 195 00:11:20,264 --> 00:11:21,306 Come on. 196 00:11:21,390 --> 00:11:23,183 Take them upstairs. 197 00:11:23,851 --> 00:11:26,395 I am not going to use my family for political gain. 198 00:11:26,478 --> 00:11:28,105 Tell that to Peter. 199 00:11:29,356 --> 00:11:31,859 Nathan, you've been trying to protect me since this happened. 200 00:11:31,942 --> 00:11:35,404 And it's sweet in theory, but in practice, it's insulting. 201 00:11:35,487 --> 00:11:36,613 I'm not made of glass. 202 00:11:36,697 --> 00:11:37,948 I know. 203 00:11:39,449 --> 00:11:41,368 But we don't need this. 204 00:11:43,412 --> 00:11:45,539 Four points behind says we do. 205 00:11:45,622 --> 00:11:48,083 Now, I've been hiding in this house for the last six months 206 00:11:48,166 --> 00:11:51,545 because your polling was afraid I'd make you look weak. 207 00:11:51,795 --> 00:11:54,756 But now I can help by coming fon/vard. 208 00:11:54,840 --> 00:11:56,425 Let me. 209 00:11:58,844 --> 00:12:00,762 You sure about this? 210 00:12:02,055 --> 00:12:03,557 Set it up. 211 00:12:03,640 --> 00:12:05,183 Chef's been cooking all morning. 212 00:12:05,267 --> 00:12:07,728 Oliver will be here in an hour. 213 00:12:12,900 --> 00:12:13,984 Then I better get ready. 214 00:12:14,067 --> 00:12:15,277 Yeah. 215 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 Good idea. 216 00:12:31,877 --> 00:12:33,921 You feeling okay, man? 217 00:12:34,004 --> 00:12:36,840 Hey, Tommy, yeah. I'm good. 218 00:12:37,424 --> 00:12:40,510 Come on, buddy, we rode in the same car together for three years. 219 00:12:40,594 --> 00:12:42,304 Practically read your mind. 220 00:12:45,307 --> 00:12:47,225 Dude, I don't know where to start. 221 00:12:47,309 --> 00:12:49,227 Well, how about we go get a beer? 222 00:12:49,311 --> 00:12:50,771 There's a dodger game at 7:00. 223 00:12:50,854 --> 00:12:53,732 Yeah. Yeah, I'd like that. Thanks. 224 00:12:54,024 --> 00:12:55,692 (Men catcalling) 225 00:12:58,695 --> 00:13:00,322 What's going on? What are you doing here? 226 00:13:00,405 --> 00:13:02,366 It's Sylar. He's killed again. 227 00:13:02,449 --> 00:13:04,368 Iwibnefyou on the way to the morgue. 228 00:13:04,451 --> 00:13:05,535 Sylar? Who's Sylar? 229 00:13:05,619 --> 00:13:06,679 I got to talk to my watch commander. 230 00:13:06,703 --> 00:13:08,956 Taken care of. I'll be outside. 231 00:13:09,790 --> 00:13:12,125 Put on some real-person clothes. 232 00:13:14,044 --> 00:13:16,421 Lyle, you better not think I'm cleaning up after you. 233 00:13:16,505 --> 00:13:18,507 We just got rid of all those ants. 234 00:13:19,549 --> 00:13:20,926 Such a dork. 235 00:13:23,387 --> 00:13:24,388 Zach: So unreal. 236 00:13:24,471 --> 00:13:26,348 Claire: Okay, I'm good. 237 00:13:28,225 --> 00:13:31,103 (Screa ming) Zach: Oh, my. Oh, my god. 238 00:13:31,186 --> 00:13:33,522 What are you doing? Oh, my god, Claire! 239 00:13:33,605 --> 00:13:35,273 Shut it off. 240 00:13:35,899 --> 00:13:38,902 Lyle, give it to me! Give it to me! 241 00:13:42,739 --> 00:13:44,533 Zach: Claire! 242 00:13:45,659 --> 00:13:46,910 (Beeps) 243 00:13:50,414 --> 00:13:53,458 It's amazing what you can do with special effects these days, huh? 244 00:13:53,542 --> 00:13:55,836 That was all special effects? 245 00:13:55,919 --> 00:13:58,046 Yeah, what else would it be? 246 00:14:06,596 --> 00:14:08,765 What the hell is wrong with you? 247 00:14:28,368 --> 00:14:30,495 Claire: Lyle, give it to me! Now! 248 00:14:31,079 --> 00:14:32,831 Get back here! 249 00:14:33,498 --> 00:14:36,126 Zach, don't let him get away! 250 00:14:38,253 --> 00:14:39,504 Lyle! 251 00:14:39,880 --> 00:14:41,506 Lyle! Y ou okay? 252 00:14:41,798 --> 00:14:45,510 Get back here! Hey! 253 00:14:46,303 --> 00:14:48,305 (Grunting) 254 00:14:50,098 --> 00:14:51,534 Why would you want to kill him again? 255 00:14:51,558 --> 00:14:54,061 Because he found the tape and then he stapled me. 256 00:14:54,144 --> 00:14:56,980 Help! Somebody help me! My sister's a freak! 257 00:14:58,815 --> 00:15:00,942 Audrey: We found him in a parking lot in brentwood. 258 00:15:01,026 --> 00:15:04,571 Name's Robert fresco, an oncologist at ucla medical center. 259 00:15:05,405 --> 00:15:07,157 Okay, so we figure out the mo. 260 00:15:07,240 --> 00:15:09,242 Well, the mo. Is there is no m.O. 261 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 Sylar's victims are random. 262 00:15:12,204 --> 00:15:14,581 Eight deaths I have no clue how to explain. 263 00:15:14,664 --> 00:15:15,957 Trust me, this one's number nine. 264 00:15:16,041 --> 00:15:17,977 Yeah, but there's nothing out of the ordinary here, right? 265 00:15:18,001 --> 00:15:19,604 Doesn't this guy look like any other burn victim? 266 00:15:19,628 --> 00:15:22,130 He's putting out 1800 curies of radiation. 267 00:15:22,214 --> 00:15:23,381 Whoa. 268 00:15:23,465 --> 00:15:26,259 Hazmat team scoured the scene, but didn't find any incendiaries. 269 00:15:26,343 --> 00:15:28,762 No plutonium, no uranium, nothing. 270 00:15:28,845 --> 00:15:31,014 They did, however, find a fingerprint 271 00:15:31,139 --> 00:15:32,974 seared to the bone like a brand. 272 00:15:34,017 --> 00:15:35,519 Seared to the bone? 273 00:15:35,602 --> 00:15:37,437 We're running it through codis. 274 00:15:37,521 --> 00:15:39,689 Now, if we get a match and we can get close to him, 275 00:15:39,773 --> 00:15:41,858 I'm gonna need you to get inside his head. 276 00:15:41,942 --> 00:15:43,461 Pick him out of a crowd, find him in a building... 277 00:15:43,485 --> 00:15:47,239 Right. About that. Lately it's been harder for me to filter the voices, 278 00:15:47,322 --> 00:15:52,202 and hearing what they're really thinking, it can be ugly. 279 00:15:53,745 --> 00:15:55,914 What's going on, Matt? 280 00:15:55,997 --> 00:15:57,582 (Computer beeping) 281 00:16:01,711 --> 00:16:04,798 Theodore sprague, a.K.A. Sylar. 282 00:16:05,715 --> 00:16:07,467 We got you. 283 00:16:10,220 --> 00:16:13,890 So, you just going to sit there all day and not say a word, huh? 284 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 I want to go home. 285 00:16:15,183 --> 00:16:17,769 Like I told you, it's not safe there with your mother. 286 00:16:17,853 --> 00:16:18,895 Is she dead? 287 00:16:21,648 --> 00:16:22,983 She's gonna be fine. 288 00:16:23,066 --> 00:16:24,568 How do you know? 289 00:16:24,651 --> 00:16:25,851 Dad, we left her on the floor. 290 00:16:25,902 --> 00:16:27,904 We didn't have a choice. 291 00:16:28,613 --> 00:16:30,949 Heroes don't run away. Micah... 292 00:16:31,032 --> 00:16:34,578 Bad guys do. Heroes help people, dad. 293 00:16:35,912 --> 00:16:38,331 You know what? You're a bad guy. 294 00:16:38,415 --> 00:16:40,417 I'm not a bad guy, all right? 295 00:16:41,960 --> 00:16:45,172 Do you remember when I told you that six months ago 296 00:16:45,255 --> 00:16:47,549 I started having these bad dreams? 297 00:16:47,632 --> 00:16:49,426 We all have bad dreams, Niki. 298 00:16:49,509 --> 00:16:51,928 I don't think that they were just dreams. 299 00:16:55,265 --> 00:16:57,934 When it started, I thought that 300 00:16:58,393 --> 00:17:01,021 maybe somebody was following me or something. 301 00:17:02,856 --> 00:17:06,818 And I would catch my reflection and... 302 00:17:09,446 --> 00:17:11,615 But it wasn't my reflection. 303 00:17:13,950 --> 00:17:17,787 It was another me. 304 00:17:20,081 --> 00:17:21,708 She has a name. 305 00:17:23,877 --> 00:17:25,212 Jessica. 306 00:17:25,795 --> 00:17:27,422 Jessica? 307 00:17:28,048 --> 00:17:31,843 When someone tries to hurt me, it's like she comes out. 308 00:17:32,093 --> 00:17:33,970 There is no Jessica. 309 00:17:34,137 --> 00:17:35,388 It's just you. 310 00:17:35,472 --> 00:17:37,641 No, I see her in the mirror, 311 00:17:38,642 --> 00:17:41,853 and she tells me that she wants to come out again. 312 00:17:43,480 --> 00:17:46,316 And the part of me that needs Micah back 313 00:17:48,109 --> 00:17:50,028 wants to let her do it. 314 00:17:51,988 --> 00:17:54,574 It's just complicated with your mom and me. 315 00:17:54,658 --> 00:17:56,409 What's up ahead? 316 00:18:06,628 --> 00:18:08,255 Stay there. 317 00:18:09,547 --> 00:18:10,924 Dad, don't! 318 00:18:13,802 --> 00:18:15,512 Sit down! Wait! 319 00:18:21,643 --> 00:18:23,270 (Speaking Japanese) 320 00:18:30,819 --> 00:18:33,029 Lady! You gotta get up! 321 00:18:33,154 --> 00:18:35,407 You gotta get out of there. 322 00:18:46,835 --> 00:18:48,586 You no worry. I help. 323 00:19:41,765 --> 00:19:43,933 (Speaking Japanese) 324 00:20:02,952 --> 00:20:04,454 D.I: Micah! 325 00:20:12,545 --> 00:20:16,007 Dad, I thought you were dead. 326 00:20:16,091 --> 00:20:17,675 What happened? 327 00:20:18,718 --> 00:20:20,220 I don't know. 328 00:20:36,111 --> 00:20:38,530 We're usually in our pajamas around the breakfast table. 329 00:20:38,655 --> 00:20:40,824 You can't blame us for cleaning up for the journal. 330 00:20:40,907 --> 00:20:43,827 Not when the hollandaise is made fresh. 331 00:20:46,037 --> 00:20:47,914 You seem to be adjusting well. 332 00:20:47,997 --> 00:20:49,499 To the wheelchair? 333 00:20:50,083 --> 00:20:51,418 You can say it, Mr. Dennison. 334 00:20:51,501 --> 00:20:54,879 I lost my right to be sensitive when I married Nathan. 335 00:20:55,463 --> 00:20:59,384 I'm not saying I didn't have my darker moments during rehabilitation. 336 00:20:59,634 --> 00:21:01,761 I was angry for a long time. 337 00:21:01,845 --> 00:21:03,430 At your husband. 338 00:21:07,058 --> 00:21:08,935 Wasn't he driving? 339 00:21:09,018 --> 00:21:12,605 At god. But we seem to have made our peace. 340 00:21:18,445 --> 00:21:21,114 Oh, hello, Peter. 341 00:21:23,032 --> 00:21:24,284 What's this? 342 00:21:24,367 --> 00:21:26,995 It's brunch. We always have brunch. 343 00:21:27,412 --> 00:21:29,038 Since when? 344 00:21:29,622 --> 00:21:34,377 Will you excuse me? Peter, how good to see you. 345 00:21:37,547 --> 00:21:39,924 Nice of you to drop by, Peter. 346 00:21:40,008 --> 00:21:43,219 Whatever this is about, now is not the time. 347 00:21:43,303 --> 00:21:47,140 Charles Deveaux died this morning. Yeah. 348 00:21:47,223 --> 00:21:48,349 I'm sorry. Were you there? 349 00:21:48,433 --> 00:21:50,435 No, iwasn't. I stopped working for him 350 00:21:50,518 --> 00:21:52,079 so I could figure out what was going on with us. 351 00:21:52,103 --> 00:21:54,081 Yeah, I told you to drop all this "I'm special" crap. 352 00:21:54,105 --> 00:21:55,899 I can't, all right? I need your help. 353 00:21:55,982 --> 00:21:57,567 That man out there is Oliver dennison. 354 00:21:57,650 --> 00:21:59,462 He's working for the journal, doing a story on me. 355 00:21:59,486 --> 00:22:02,214 Everything I've worked for is riding on our family being able to sit through 356 00:22:02,238 --> 00:22:03,518 a single meal together and smile. 357 00:22:03,573 --> 00:22:05,074 So I'm not family enough for you now. 358 00:22:05,158 --> 00:22:06,659 No, you're not. 359 00:22:07,744 --> 00:22:10,872 Not when you're going to ruin an election for me. 360 00:22:11,164 --> 00:22:12,624 I just... 361 00:22:12,749 --> 00:22:15,060 I need you to get me a painting, all right? Linderman bought it. 362 00:22:15,084 --> 00:22:18,189 Whoa, whoa, whoa. We're not exactly advertising that family connection around here. 363 00:22:18,213 --> 00:22:19,648 All right, great. So just get him on the phone 364 00:22:19,672 --> 00:22:20,952 and ask about the painting. Pete, 365 00:22:23,218 --> 00:22:24,552 I'm sorry. 366 00:22:25,261 --> 00:22:27,305 But you're gonna have to go, okay? 367 00:22:27,388 --> 00:22:30,141 Hey, you know what? I'm just gonna fly off the terrace, yeah? 368 00:22:30,225 --> 00:22:32,769 No? Hey, I can fly. 369 00:22:32,852 --> 00:22:35,355 Nathan, so can you. Tell you what. 370 00:22:35,855 --> 00:22:38,167 Why don't we just race around the statue of Liberty real quick, huh? 371 00:22:38,191 --> 00:22:41,152 Get this tweedy guy something to write about. 372 00:22:42,111 --> 00:22:43,363 You wouldn't. 373 00:22:48,535 --> 00:22:49,744 Peter! 374 00:22:50,787 --> 00:22:51,996 Peter. 375 00:22:54,040 --> 00:22:57,752 Sorry, Nathan gave me an earful about showing up in cords. 376 00:22:59,003 --> 00:23:01,464 Told him I'm trying to stay grounded. 377 00:23:03,925 --> 00:23:05,843 Good to have you back. 378 00:23:07,554 --> 00:23:09,847 How'd you get this? The issue isn't even out yet. 379 00:23:09,931 --> 00:23:12,725 (Speaking Japanese) 380 00:23:14,143 --> 00:23:18,731 See? All the same. Hiro, Ando... 381 00:23:18,815 --> 00:23:21,025 Even same car! Nissan versa! 382 00:23:21,109 --> 00:23:22,819 I teleported. New York City. 383 00:23:22,902 --> 00:23:24,153 (Exclaiming) 384 00:23:24,237 --> 00:23:25,697 I freeze time, too. 385 00:23:25,780 --> 00:23:28,157 Stop the explosion. Saved your dad. 386 00:23:29,492 --> 00:23:31,744 Hey, didn't you visit my mom? 387 00:23:32,954 --> 00:23:35,248 We should get them to a hospital. Can you drive? 388 00:23:35,331 --> 00:23:38,710 Don't worry. Help is coming. I called the police. 389 00:23:38,793 --> 00:23:40,587 Time to go, Micah. 390 00:23:40,670 --> 00:23:43,131 Dad, you saved her like a real hero. 391 00:23:43,214 --> 00:23:45,383 Now we can go back and save mom. 392 00:23:45,466 --> 00:23:47,385 I wish it were that easy. 393 00:23:47,468 --> 00:23:49,971 Well, it is, dad. We just go back. 394 00:23:50,054 --> 00:23:53,224 No, Micah, it's not. 395 00:23:54,684 --> 00:23:57,020 I'm sorry. We can't go back. 396 00:23:58,313 --> 00:24:00,023 We can never go back. 397 00:24:04,027 --> 00:24:05,528 Come on. 398 00:24:15,246 --> 00:24:16,456 Bye-bye. 399 00:24:16,539 --> 00:24:17,874 Take care. 400 00:24:18,458 --> 00:24:20,501 (Police siren wailing) 401 00:24:28,593 --> 00:24:31,220 Come on! You can't stay in there forever! 402 00:24:33,973 --> 00:24:35,933 Would you just give me the damn tape? 403 00:24:36,017 --> 00:24:39,062 I'm gonna put this thing on YouTube, make like a million bucks. 404 00:24:39,145 --> 00:24:40,647 YouTube is free, you idiot. 405 00:24:40,730 --> 00:24:42,482 You're not helping. 406 00:24:43,691 --> 00:24:46,194 Lyle, no one can see what's on that tape. 407 00:24:46,277 --> 00:24:47,820 Are you an alien or something? 408 00:24:47,904 --> 00:24:49,280 Is he an alien, too? 409 00:24:49,364 --> 00:24:51,949 Yeah, yeah, we're gonna anal probe you. 410 00:24:52,492 --> 00:24:54,744 Zach, stop scaring him. 411 00:24:55,244 --> 00:24:57,497 I'm not coming out until mom and dad get home. 412 00:24:57,580 --> 00:25:00,583 No. No, no, no, no. You cannot tell them. 413 00:25:01,584 --> 00:25:05,254 Lyle, please, they cannot find out about this. 414 00:25:05,463 --> 00:25:06,506 Why not? 415 00:25:06,589 --> 00:25:07,840 Don't you get it? 416 00:25:07,924 --> 00:25:10,551 If they found out, mom and dad would 417 00:25:11,094 --> 00:25:13,805 think it was a mistake to ever adopt me. 418 00:25:16,140 --> 00:25:18,184 We wouldn't be a family anymore. 419 00:25:26,109 --> 00:25:27,443 Please. 420 00:25:37,495 --> 00:25:38,538 Thank you. 421 00:25:38,621 --> 00:25:39,831 Whatever. 422 00:25:46,170 --> 00:25:47,463 (Yells) 423 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Wait a minute, wait a second. 424 00:25:52,009 --> 00:25:54,178 We're going in here without backup? 425 00:25:54,262 --> 00:25:56,347 No on even knows we're here, do they? 426 00:25:56,431 --> 00:25:58,808 What is this all about with you? 427 00:25:58,891 --> 00:26:01,060 You in my head, Parkman? 428 00:26:01,144 --> 00:26:03,688 No, I'm just... I'm asking a question. 429 00:26:05,148 --> 00:26:06,482 It's about Sylar. 430 00:26:06,566 --> 00:26:09,026 I'm not letting him get away this time. 431 00:26:10,111 --> 00:26:11,946 I'm taking him down. 432 00:26:20,872 --> 00:26:22,331 Something's burning. 433 00:26:23,040 --> 00:26:24,167 Radiation? 434 00:26:24,250 --> 00:26:25,877 Audrey: Curie levels are safe. 435 00:26:26,210 --> 00:26:29,672 (Geiger counter clicking) 436 00:26:31,841 --> 00:26:34,385 Matt: What the hell is this? What? 437 00:26:35,803 --> 00:26:38,181 Audrey: Hang on, I'm getting some spikes. 438 00:26:44,020 --> 00:26:45,354 Hey. 439 00:26:49,650 --> 00:26:51,736 Check this out. 440 00:26:54,197 --> 00:26:56,532 Their faces are all burned off. 441 00:26:57,825 --> 00:26:59,368 (Thudding) 442 00:27:27,313 --> 00:27:29,398 (Geiger counter clicking rapidly) 443 00:27:29,982 --> 00:27:32,610 What the hell happened in here? 444 00:27:33,236 --> 00:27:35,780 Eighteen hundred curies of radiation. 445 00:27:35,863 --> 00:27:38,199 Come on, let's get out of here. 446 00:27:43,746 --> 00:27:46,082 Of course I'm gonna vote for Nathan. Yep. 447 00:27:46,707 --> 00:27:48,709 If Nathan takes care of the people 448 00:27:48,793 --> 00:27:51,754 half as much as he takes care of his brother, 449 00:27:51,838 --> 00:27:53,756 it's gonna be an interesting city. 450 00:27:53,840 --> 00:27:55,675 Pretty special family. 451 00:27:55,758 --> 00:27:57,260 You have no idea. 452 00:27:58,928 --> 00:28:01,848 Dennison: This is all very inspiring. 453 00:28:01,931 --> 00:28:05,518 I was surprised to learn the Linderman group recently invested in your campaign. 454 00:28:05,601 --> 00:28:06,870 I don't know why you'd be surprised. 455 00:28:06,894 --> 00:28:08,413 Mr. Linderman was a good friend of my father's. 456 00:28:08,437 --> 00:28:12,608 So, you don't deny going to las Vegas to meet with a reputed mobster? 457 00:28:15,862 --> 00:28:16,904 Is that why you're here? 458 00:28:16,988 --> 00:28:19,068 I spoke with a former member of your security detail. 459 00:28:19,115 --> 00:28:21,284 It seems there was a bit of a scare, 460 00:28:22,285 --> 00:28:25,788 that you disappeared from the casino for several hours, 461 00:28:26,747 --> 00:28:28,916 and there was a blond involved. 462 00:28:35,798 --> 00:28:39,635 It's all right, Nathan. You can tell him. 463 00:28:41,971 --> 00:28:43,681 Right... 464 00:28:44,640 --> 00:28:49,312 I'm sure you've recently heard about my mental health issues. 465 00:28:51,314 --> 00:28:53,566 I quit my job because of it. 466 00:28:53,649 --> 00:28:57,028 My brother basically saved my life, 467 00:28:57,445 --> 00:29:00,531 and he's convinced me to get the help that I needed. 468 00:29:00,615 --> 00:29:04,994 There's a private clinic outside Vegas. 469 00:29:05,912 --> 00:29:09,582 Nathan went, spoke to a doctor, a woman doctor. 470 00:29:10,666 --> 00:29:13,461 I made him promise that no one would know. 471 00:29:13,753 --> 00:29:19,634 Not even the family, but I just don't care who knows anymore. 472 00:29:20,676 --> 00:29:22,178 Okay? 473 00:29:22,762 --> 00:29:26,349 I didn't want to say anything until I'd cleared it with you. 474 00:29:27,683 --> 00:29:30,436 That's Nathan. You know, right in the middle of an election 475 00:29:30,519 --> 00:29:34,023 he still has time to help out his messed up little brother. 476 00:29:34,357 --> 00:29:35,524 Oh, well... 477 00:29:40,571 --> 00:29:42,698 What's this? They counteract the radiation poisoning. 478 00:29:42,782 --> 00:29:44,116 Oh, thanks. 479 00:29:44,200 --> 00:29:45,493 (Cell phone ringing) 480 00:29:45,576 --> 00:29:47,203 One second. 481 00:29:49,622 --> 00:29:51,707 Who keeps calling you? 482 00:29:53,042 --> 00:29:54,085 Nobody, it's my wife. 483 00:29:54,168 --> 00:29:55,419 Since when is your wife nobody? 484 00:29:55,503 --> 00:29:57,588 Listen, I don't think this guy's Sylar. 485 00:29:57,672 --> 00:30:00,383 Yeah? Well, we'll see. 486 00:30:00,466 --> 00:30:03,469 Look what I found in bedroom. Look at this. Methotrexate. 487 00:30:03,552 --> 00:30:05,638 This is chemotherapy in a pill. 488 00:30:05,721 --> 00:30:08,724 This is prescribed to Karen sprague and it's current. 489 00:30:09,350 --> 00:30:10,351 She has cancer? 490 00:30:10,434 --> 00:30:12,478 Check out the doctor on the label. 491 00:30:12,561 --> 00:30:14,105 Dr. Robert fresco. Right. 492 00:30:14,188 --> 00:30:15,815 The oncologist. Mmm-hmm. 493 00:30:15,898 --> 00:30:17,733 Karen sprague's room? 494 00:30:18,067 --> 00:30:20,236 (Woman chattering on pa) 495 00:30:25,241 --> 00:30:27,368 (Ecg beeping) 496 00:30:28,744 --> 00:30:32,248 Take it easy, Ted. We just want to ask you some questions. 497 00:30:32,623 --> 00:30:34,333 I didn't mean to kill him. 498 00:30:34,417 --> 00:30:37,753 Dr. Fresco said there was nothing he could do to save her. 499 00:30:37,837 --> 00:30:39,338 I tried to convince him, you know. 500 00:30:39,422 --> 00:30:42,341 There must be something else that he could do. 501 00:30:42,425 --> 00:30:43,634 Anything. 502 00:30:44,677 --> 00:30:48,347 Then we argued, and I lost control. 503 00:30:48,764 --> 00:30:50,683 We can talk about this downtown. 504 00:30:53,102 --> 00:30:54,186 Hey, let her go! 505 00:30:54,270 --> 00:30:55,550 If you let me stay with my wife. 506 00:30:55,604 --> 00:30:56,856 No, youlethergo orlshoot 507 00:30:56,939 --> 00:31:00,026 do you have any idea what would happen if you did that? Because I don't. 508 00:31:00,109 --> 00:31:02,611 Maybe I'll explode. Maybe I'll take out this whole hospital. 509 00:31:02,695 --> 00:31:04,989 Maybe I'll wipe out this city like an atomic bomb. 510 00:31:05,072 --> 00:31:07,116 Just leave me alone! We can't do that. 511 00:31:07,199 --> 00:31:09,201 Karen: Stop, Ted, stop. 512 00:31:13,873 --> 00:31:15,499 Karen wants you to stop. 513 00:31:15,583 --> 00:31:17,168 How could you say that? 514 00:31:17,251 --> 00:31:21,422 She says you need to listen, Ted. You never listen. You're too damn stubborn, 515 00:31:21,505 --> 00:31:23,674 but you're still her Teddy bear. 516 00:31:23,758 --> 00:31:26,052 Wait a minute, you can hear her? 517 00:31:26,135 --> 00:31:28,929 He's telling the truth, Ted. Listen to him. 518 00:31:29,013 --> 00:31:30,431 (Nurse groaning) 519 00:31:39,231 --> 00:31:40,775 What's she saying? 520 00:31:43,194 --> 00:31:45,488 She's saying she... 521 00:31:46,906 --> 00:31:48,991 She doesn't blame you 522 00:31:49,075 --> 00:31:52,495 for all the pain and the worry. 523 00:31:53,662 --> 00:31:56,457 She's saying it's not your fault, Ted. 524 00:31:57,208 --> 00:31:59,126 She shouldn't be here. 525 00:31:59,376 --> 00:32:00,878 It's not fair. 526 00:32:01,128 --> 00:32:03,255 Matt: She's saying it never is. 527 00:32:03,339 --> 00:32:05,091 She said that was the best date. 528 00:32:05,174 --> 00:32:08,928 The picnic on the beach and it poured sheets and sheets of rain. 529 00:32:09,011 --> 00:32:11,180 We sat in my car 530 00:32:12,515 --> 00:32:15,476 and listened to the whole American beauty album. 531 00:32:15,559 --> 00:32:17,269 She remembers it all. 532 00:32:18,938 --> 00:32:20,898 She always will. 533 00:32:22,191 --> 00:32:23,859 (Sobbing) 534 00:32:28,114 --> 00:32:29,865 What's she saying now? 535 00:32:50,970 --> 00:32:54,557 Hi, this is Niki Sanders from Las Vegas. 536 00:32:55,766 --> 00:32:57,726 I need your help. 537 00:32:57,810 --> 00:33:01,272 I know that I'm probably the last person that you want to talk to. 538 00:33:01,355 --> 00:33:03,482 You should not have called me here. 539 00:33:03,566 --> 00:33:05,860 I know that I have no right to, 540 00:33:06,277 --> 00:33:08,320 but I need your help. 541 00:33:10,239 --> 00:33:12,575 My husband took my son. 542 00:33:13,701 --> 00:33:15,786 I have nowhere else to go. 543 00:33:15,870 --> 00:33:17,705 I'm sorry. I can't help you. 544 00:33:17,872 --> 00:33:19,540 You have the wrong number. 545 00:33:19,623 --> 00:33:22,585 Hi, hon. Where are the boys? 546 00:33:23,836 --> 00:33:25,421 In the playroom. 547 00:33:27,756 --> 00:33:29,300 Do you still love me, Nathan? 548 00:33:29,383 --> 00:33:30,759 Of course I do. 549 00:33:31,594 --> 00:33:35,014 I know what this chair means to us as a couple. 550 00:33:36,265 --> 00:33:39,602 But I need you to know that I'm going to walk again. 551 00:33:39,852 --> 00:33:42,396 The doctors say it's a long shot, 552 00:33:42,855 --> 00:33:45,399 but I can do it if I have a reason. 553 00:33:47,067 --> 00:33:49,028 We just need some hope, Nathan, 554 00:33:49,111 --> 00:33:51,280 that our life can be like it was. 555 00:33:55,868 --> 00:33:57,453 What Peter said, 556 00:33:58,120 --> 00:34:01,457 about you checking out a clinic for him with a doctor, 557 00:34:02,917 --> 00:34:05,127 tell me that's what happened. 558 00:34:05,794 --> 00:34:09,673 If you say it is, I'll believe you. 559 00:34:11,759 --> 00:34:13,594 Just give me some hope. 560 00:34:14,553 --> 00:34:15,846 It's true. 561 00:34:19,850 --> 00:34:21,352 Come on. 562 00:34:24,605 --> 00:34:26,565 I'm gonna get the kids ready for bed. 563 00:34:26,649 --> 00:34:27,942 Okay. 564 00:34:39,995 --> 00:34:42,081 What the hell happened? 565 00:34:44,166 --> 00:34:45,751 You should just go. 566 00:34:45,834 --> 00:34:48,545 Niki, what's going on here? Are you okay? 567 00:34:49,296 --> 00:34:51,298 I said that you can go now. 568 00:34:51,924 --> 00:34:53,509 It's me. 569 00:34:53,926 --> 00:34:56,428 I'm just trying to help you out, girl, okay? 570 00:34:56,512 --> 00:34:59,098 She doesn't need your help anymore. 571 00:34:59,181 --> 00:35:00,557 Understand? 572 00:35:08,399 --> 00:35:09,858 Hey. Hey. 573 00:35:09,942 --> 00:35:11,836 So, they're gonna run sprague through decontamination, 574 00:35:11,860 --> 00:35:14,780 then put him in a special holding tank downtown. 575 00:35:15,030 --> 00:35:17,283 How'd he cause all that damage with his bare hands? 576 00:35:17,366 --> 00:35:19,952 How do you hear what people are thinking? 577 00:35:21,829 --> 00:35:23,706 You did a great job in there. 578 00:35:24,456 --> 00:35:25,725 Well, look, the guy was losing his wife. 579 00:35:25,749 --> 00:35:28,377 He just wanted to talk to her, say goodbye. 580 00:35:28,460 --> 00:35:30,296 You talk to your own wife yet? 581 00:35:30,379 --> 00:35:32,881 You've been dodging her call all day. 582 00:35:36,468 --> 00:35:39,305 Well, I'm gonna head downtown, cover sprague's processing. 583 00:35:39,388 --> 00:35:40,556 Right. 584 00:35:44,852 --> 00:35:46,020 (Cell phone dial/ng) 585 00:35:51,984 --> 00:35:55,487 Hey, it's me. I actually thought you might be home by now. 586 00:35:55,863 --> 00:35:59,158 I'm calling just to talk. 587 00:36:02,995 --> 00:36:06,957 Look, I had this stupid idea in my head that I'm losing you. 588 00:36:07,708 --> 00:36:09,126 And I... 589 00:36:09,960 --> 00:36:11,337 I just... 590 00:36:11,420 --> 00:36:16,175 I can't help but have the feeling that there's something you're not telling me. 591 00:36:16,258 --> 00:36:21,263 And I don't want us to live with any regret or blame. 592 00:36:22,389 --> 00:36:26,226 I don't know. I guess I'm just afraid of things going unsaid. 593 00:36:29,146 --> 00:36:30,397 I love you, 594 00:36:33,817 --> 00:36:37,363 and I just wanted to tell you that. You don't have to call me back. 595 00:36:37,446 --> 00:36:39,573 I'll see you later tonight. 596 00:36:46,038 --> 00:36:47,664 Yes, Mr. Linderman. 597 00:36:48,707 --> 00:36:50,250 It seems my brother has developed 598 00:36:50,334 --> 00:36:53,295 some sort of emotional attachment to this painting. 599 00:36:54,463 --> 00:36:59,468 I don't know what will happen to him if he doesn't get it, but I'd rather not find out. 600 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 Directly to the gallery. 601 00:37:02,388 --> 00:37:06,642 Mr. Linderman, I appreciate it. Good night. 602 00:37:11,939 --> 00:37:14,149 (Doorbell buzzing) 603 00:37:18,362 --> 00:37:20,989 You need to tell Heidi the truth. 604 00:37:21,657 --> 00:37:26,245 No. She doesn't need the truth. She needs hope. 605 00:37:26,328 --> 00:37:27,608 What's that, some kind of excuse? 606 00:37:27,663 --> 00:37:29,415 I'm not saying what I did was right. 607 00:37:29,498 --> 00:37:33,043 That girl in Vegas, I just needed to be with someone who 608 00:37:33,794 --> 00:37:37,089 didn't make me feel guilty every time I looked at her. 609 00:37:39,299 --> 00:37:41,260 Did you talk to Linderman? 610 00:37:41,343 --> 00:37:42,761 Yeah. Sit down. 611 00:37:42,845 --> 00:37:44,179 And? 612 00:37:47,808 --> 00:37:49,768 He's not gonna let it go. 613 00:37:50,894 --> 00:37:53,981 Hey, come on, Pete, just let it go. It's just a painting. 614 00:37:54,064 --> 00:37:57,025 It's more than that, Nathan. This is about what's going on with us. 615 00:37:57,109 --> 00:38:00,821 All right? This painting is the key. 616 00:38:01,780 --> 00:38:03,949 All right, with this thing, we could make a difference. 617 00:38:04,032 --> 00:38:06,785 I'm trying to make a difference, Peter, the best way I know how. 618 00:38:06,869 --> 00:38:08,555 Flying around, how's that going to help anybody? 619 00:38:08,579 --> 00:38:11,290 What is that... I can't... what am I gonna do when I get there? 620 00:38:11,373 --> 00:38:14,835 I don't have a gun. I don't have a badge. I don't know karate. 621 00:38:14,918 --> 00:38:19,381 I guess I could put on a costume and fly around and pull cats out of trees. 622 00:38:19,590 --> 00:38:22,092 How's that gonna make a difference? 623 00:38:22,217 --> 00:38:24,887 You're not gonna know until you try. 624 00:38:25,679 --> 00:38:28,307 I'm sorry about the painting. 625 00:38:34,480 --> 00:38:37,941 Listen, something else happened in Vegas that I... 626 00:38:38,025 --> 00:38:39,401 What? 627 00:38:40,068 --> 00:38:42,529 These two guys, they tired to pull me out of my hotel room. 628 00:38:42,613 --> 00:38:43,989 They did. 629 00:38:44,072 --> 00:38:48,035 It was like a kidnapping attempt or something. 630 00:38:49,786 --> 00:38:51,580 How'd you get away? 631 00:38:51,788 --> 00:38:53,040 I erw. 632 00:38:54,082 --> 00:38:55,101 So, who were they? I mean... 633 00:38:55,125 --> 00:38:57,312 The one who did all the talking had these horn-rimmed glasses. 634 00:38:57,336 --> 00:38:59,588 The other guy was a spooky euro dude. 635 00:38:59,671 --> 00:39:00,756 He didn't say a word. 636 00:39:00,839 --> 00:39:03,926 Son of a bitch. You really expect me to believe that? 637 00:39:05,552 --> 00:39:07,971 Yeah. I'm not lying to you. 638 00:39:09,306 --> 00:39:10,474 No. Think about it. 639 00:39:10,557 --> 00:39:13,393 What would people do if they knew what we were capable of? 640 00:39:13,477 --> 00:39:16,480 They'd lock us up and they'd throw away the key. 641 00:39:16,563 --> 00:39:18,690 I know it sounds crazy. 642 00:39:19,483 --> 00:39:20,943 Be careful. 643 00:39:21,902 --> 00:39:23,362 Yeah. 644 00:39:44,716 --> 00:39:47,177 Someone had a good day. It's all over the station. 645 00:39:47,261 --> 00:39:50,180 FBI bust, homeland security collar. Congrats, buddy. 646 00:39:50,264 --> 00:39:51,974 Thanks, man. 647 00:39:52,724 --> 00:39:54,726 It really wasn't anything, though. 648 00:39:54,810 --> 00:39:56,520 It must have been something. 649 00:39:56,603 --> 00:39:58,272 Your FBI girlfriend just put in a request 650 00:39:58,355 --> 00:40:00,566 for you to retake the detective's exam 651 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 as a series of interviews. 652 00:40:02,651 --> 00:40:04,128 Can't blame it on the dyslexia this time. 653 00:40:04,152 --> 00:40:06,905 Wait a second. Interviews? I didn't even know that was an option. 654 00:40:06,989 --> 00:40:08,907 She's FBI. She pulled some strings. 655 00:40:08,991 --> 00:40:11,451 And you are going to pass it, no problem. 656 00:40:12,828 --> 00:40:14,204 Thanks, man. 657 00:40:14,746 --> 00:40:15,872 Wow. 658 00:40:18,125 --> 00:40:22,629 Tom: Loser. I'm nailing your wife and she is so fine. So fine! 659 00:40:22,713 --> 00:40:24,256 (Laughing) 660 00:40:30,429 --> 00:40:32,014 Hey, still want to grab that drink? 661 00:40:32,097 --> 00:40:33,098 (Groans) 662 00:40:33,181 --> 00:40:35,142 Matt: Son of a bitch! 663 00:40:47,195 --> 00:40:49,531 Mohinder: You do not choose your destiny. 664 00:40:50,240 --> 00:40:52,200 It chooses you. 665 00:40:52,618 --> 00:40:55,621 And those who knew you before fate took you by the hand 666 00:40:55,704 --> 00:40:59,166 cannot understand the depth of the changes inside. 667 00:41:13,930 --> 00:41:15,098 (Dial tone dron/ng) 668 00:41:20,354 --> 00:41:21,980 (Cell phone ringing) 669 00:41:25,233 --> 00:41:26,485 Yeah? 670 00:41:26,777 --> 00:41:27,903 Mom. 671 00:41:28,320 --> 00:41:29,655 Micah. 672 00:41:29,738 --> 00:41:33,408 Hey, baby, I've been worried. You okay? 673 00:41:33,492 --> 00:41:36,078 Yeah, I'm fine. Are you? 674 00:41:36,161 --> 00:41:37,663 I'm good. 675 00:41:38,163 --> 00:41:40,415 Are you with your dad right now? 676 00:41:40,499 --> 00:41:43,001 Yeah, I just got out for one minute. 677 00:41:45,587 --> 00:41:47,673 Mom, is this really you? 678 00:41:47,756 --> 00:41:49,925 Tell me where you are, baby. 679 00:41:51,259 --> 00:41:53,470 Just put my mom on the phone. 680 00:41:54,262 --> 00:41:56,056 Your mom's not here right now. 681 00:41:56,139 --> 00:41:59,726 And she's not coming back until I take care of a few things. 682 00:42:00,102 --> 00:42:01,728 So, why don't you tell me where you are, 683 00:42:01,812 --> 00:42:04,314 I'll come get you and bring you home. 684 00:42:04,481 --> 00:42:06,108 Your mom needs you. 685 00:42:07,150 --> 00:42:10,696 I'm in a little motel. It's right off the interstate 14. 686 00:42:10,779 --> 00:42:13,281 It's called the little field motel. 687 00:42:18,120 --> 00:42:19,246 You talking to your mom? 688 00:42:20,664 --> 00:42:22,874 No, I'm just goofing around. 689 00:42:27,129 --> 00:42:29,005 Come on. We've got some driving to do. 690 00:42:29,089 --> 00:42:32,384 Mohinder: They cannot fathom how much you stand to lose in failure. 691 00:42:32,467 --> 00:42:33,760 Micah? 692 00:42:34,136 --> 00:42:37,139 That you are the instrument of a flawless design, 693 00:42:38,515 --> 00:42:41,268 and all of life may hang in the balance. 694 00:42:42,477 --> 00:42:45,188 The hero learns quickly who can comprehend, 695 00:42:46,106 --> 00:42:48,525 and who merely stands in your way. 47950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.