Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:04,881
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,733
What the hell did you do to me?
3
00:00:06,757 --> 00:00:07,943
I could ask you the same thing.
4
00:00:07,967 --> 00:00:10,487
Niki: All I know is that I woke up in
your room somehow and you were gone.
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,097
They blackmailed me just like
they're gonna blackmail you.
6
00:00:13,222 --> 00:00:16,684
For a man whose campaign is
founded on sound family values,
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,477
this could be really
embarrassing for you,
8
00:00:18,561 --> 00:00:19,937
especially
considering your wife.
9
00:00:20,021 --> 00:00:22,523
Two million dollars makes
me a candidate in your pocket.
10
00:00:22,607 --> 00:00:24,817
Four million
makes me a congressman.
11
00:00:26,027 --> 00:00:27,486
(Bones cracking)
12
00:00:27,570 --> 00:00:28,779
It's about the videotape.
13
00:00:28,863 --> 00:00:31,049
The tape where you're, like,
killing yourself like 20 times.
14
00:00:31,073 --> 00:00:32,450
That was attempt number six.
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,093
It was in my backpack,
and now it's not.
16
00:00:34,118 --> 00:00:35,703
What? It's gone.
17
00:00:35,786 --> 00:00:36,889
What do you mean, it's gone?
18
00:00:36,913 --> 00:00:38,539
Claire: We have got
to find that tape.
19
00:00:38,623 --> 00:00:40,333
Dad, how did you
get out of jail?
20
00:00:40,416 --> 00:00:42,210
I walked out
because I got a secret.
21
00:00:42,293 --> 00:00:43,711
Micah: Mom has a secret, too.
22
00:00:43,794 --> 00:00:46,923
What do you think d.L. Is gonna do
when he finds out what we've done?
23
00:00:47,006 --> 00:00:48,007
What we've done?
24
00:00:48,090 --> 00:00:49,133
We framed him.
25
00:00:49,217 --> 00:00:51,886
I'm taking Micah,
and I'm taking the money.
26
00:00:51,969 --> 00:00:53,721
You're not taking anything.
27
00:00:53,804 --> 00:00:55,139
(Grunting)
28
00:01:02,480 --> 00:01:03,981
Mom!
29
00:01:04,857 --> 00:01:07,193
Everything we say,
everything you see,
30
00:01:07,276 --> 00:01:08,694
by tomorrow it won't matter.
31
00:01:08,778 --> 00:01:10,297
What, a guy can't cook
dinner for his wife
32
00:01:10,321 --> 00:01:11,989
without being accused
of cheating on her?
33
00:01:12,073 --> 00:01:14,700
Well, you were missing
for a day and now this.
34
00:01:14,784 --> 00:01:17,745
I love you.
It's like you're in my head.
35
00:01:19,038 --> 00:01:21,666
There's a piece about that
size. I painted it weeks ago.
36
00:01:21,749 --> 00:01:23,334
Simone has it. What was it of?
37
00:01:23,417 --> 00:01:24,794
I don't remember. I was high.
38
00:01:24,877 --> 00:01:26,087
Then we need to get it back.
39
00:01:26,170 --> 00:01:29,131
Tell her a guy from the
future said you needed it.
40
00:01:36,555 --> 00:01:38,933
Now amcor is holding steady
but yamagato...
41
00:01:39,016 --> 00:01:42,561
Yamagato is down
to 215 and an eighth.
42
00:01:43,020 --> 00:01:44,480
I think that's a good bargain.
43
00:01:44,563 --> 00:01:47,108
Really? And what do you know?
44
00:01:47,191 --> 00:01:48,734
You saying
I couldn't pick a stock?
45
00:01:48,818 --> 00:01:50,278
Darwinian.
46
00:01:51,028 --> 00:01:54,907
Look at your sorry ass, barely
able to make minimum wage.
47
00:01:54,991 --> 00:02:00,246
Now, you look at me living in a
penthouse on central park west.
48
00:02:00,413 --> 00:02:04,375
Correction. It's dying in a
penthouse on central park west.
49
00:02:04,458 --> 00:02:06,168
(Charles coughing)
50
00:02:07,211 --> 00:02:08,838
(Laughing)
51
00:02:09,171 --> 00:02:10,965
Right you are, my boy.
52
00:02:11,716 --> 00:02:12,925
Right you are.
53
00:02:13,009 --> 00:02:14,593
Teach you to mess with me.
54
00:02:14,677 --> 00:02:16,304
Take a breath.
55
00:02:17,138 --> 00:02:20,433
In the end,
all that matters is love.
56
00:02:22,977 --> 00:02:24,895
I love you, Peter.
57
00:02:25,521 --> 00:02:27,440
I love you, too, Charles.
58
00:02:27,898 --> 00:02:29,525
You speak your mind.
59
00:02:29,608 --> 00:02:31,819
You know who you are,
you know what you want.
60
00:02:31,902 --> 00:02:35,072
That's your power.
That's your strength.
61
00:02:35,156 --> 00:02:37,408
Mind if I let you in
on a little secret, Charles?
62
00:02:37,491 --> 00:02:40,244
You can say anything to me.
You know that.
63
00:02:44,665 --> 00:02:46,083
I can fly.
64
00:02:47,376 --> 00:02:48,961
(Laughing)
65
00:02:49,253 --> 00:02:52,423
Really? Well,
if you can fly then show me.
66
00:02:57,011 --> 00:02:58,262
All right.
67
00:03:01,265 --> 00:03:02,767
Watch this.
68
00:03:28,751 --> 00:03:30,628
(Doorbell buzzing)
69
00:03:36,300 --> 00:03:39,512
Simone? What's wrong? Come in.
70
00:03:46,268 --> 00:03:47,770
It's my dad.
71
00:03:48,312 --> 00:03:51,816
That's so weird. I was just
having a dream about him.
72
00:03:52,233 --> 00:03:54,485
He passed away
about an hour ago.
73
00:03:59,156 --> 00:04:00,491
(Sobbing)
74
00:04:00,950 --> 00:04:03,160
I really needed to see you.
75
00:04:07,498 --> 00:04:08,874
(Doorbell ringing)
76
00:04:12,002 --> 00:04:13,855
You know, I get that you're
sort of socially slow,
77
00:04:13,879 --> 00:04:16,316
but you know you're supposed to
call someone before you come over.
78
00:04:16,340 --> 00:04:19,135
This you're gonna want to
hear right away. I found the tape.
79
00:04:19,218 --> 00:04:20,636
What tape?
80
00:04:20,719 --> 00:04:23,556
The tape of you trying to kill
yourself 20 times. I found it.
81
00:04:23,639 --> 00:04:26,201
Look, I was looking for my PSP
under my bed, right? And there it was.
82
00:04:26,225 --> 00:04:28,394
Look. You're safe.
83
00:04:29,728 --> 00:04:31,522
I thought this was
supposed to be good news.
84
00:04:31,605 --> 00:04:33,333
Well, I can't believe
you had this entire time.
85
00:04:33,357 --> 00:04:35,025
Why didn't you
look there before?
86
00:04:35,109 --> 00:04:36,819
I did. I tore
the whole room apart.
87
00:04:36,902 --> 00:04:39,613
I must have checked
the bed like 50 times.
88
00:04:41,824 --> 00:04:43,367
Morning, Mrs. Bennet.
89
00:04:43,451 --> 00:04:44,702
Morning, dog.
90
00:04:45,786 --> 00:04:46,912
How are you, Zachary?
91
00:04:46,996 --> 00:04:50,040
I'm all right. Claire keeps
punching me, though.
92
00:04:52,001 --> 00:04:54,855
Sandra: Your dad's plane is going to
be late. I won't be home till 8:00 or so.
93
00:04:54,879 --> 00:04:56,356
I am trusting you
to hold down the fort.
94
00:04:56,380 --> 00:04:58,716
Because Lyle
never listens to me.
95
00:04:58,799 --> 00:05:00,134
Well, he will listen
to you today
96
00:05:00,217 --> 00:05:02,636
'cause he knows what a
big day it is for Mr. Muggles.
97
00:05:02,720 --> 00:05:05,097
Thank you. And he doesn't
want to stress us out.
98
00:05:05,222 --> 00:05:06,724
(Exclaims) Does he?
99
00:05:07,266 --> 00:05:08,684
Sure.
100
00:05:08,767 --> 00:05:11,312
Will you two help
me out to the car?
101
00:05:11,520 --> 00:05:14,231
Your dad left on
the sprinklers last night,
102
00:05:14,315 --> 00:05:16,692
and I don't want to get
his paws all soggy.
103
00:05:16,775 --> 00:05:18,986
Take this. Here we go.
104
00:05:19,570 --> 00:05:21,780
Wish Mr. Muggles good luck.
105
00:05:23,741 --> 00:05:24,909
(Sighs)
106
00:05:48,224 --> 00:05:49,683
(Gasps)
107
00:05:52,102 --> 00:05:53,604
Micah?
108
00:05:55,564 --> 00:05:57,107
Micah?
109
00:05:58,442 --> 00:05:59,652
Micah!
110
00:06:00,194 --> 00:06:02,488
(Panting)
111
00:06:17,294 --> 00:06:19,213
Help me.
112
00:06:34,645 --> 00:06:36,039
Now, things have been
really good between us
113
00:06:36,063 --> 00:06:37,815
these last couple of days,
don't you think?
114
00:06:37,898 --> 00:06:39,858
I know. I like it.
115
00:06:42,361 --> 00:06:45,990
I just... I feel like we've been
really honest with each other.
116
00:06:46,407 --> 00:06:47,533
And that's good, right?
117
00:06:47,616 --> 00:06:48,701
Yeah.
118
00:06:50,828 --> 00:06:55,207
There's something that we need to
talk about, something that I've discovered.
119
00:06:55,291 --> 00:06:58,002
Janice: I thought
I'd been so careful.
120
00:06:58,919 --> 00:07:01,714
Well, what? What is it?
121
00:07:01,797 --> 00:07:03,340
I don't...
122
00:07:03,424 --> 00:07:05,467
Janice: Oh, god, he knows.
123
00:07:09,680 --> 00:07:12,141
What? What did you want to say?
124
00:07:15,394 --> 00:07:17,771
It can wait, actually. Igofia_.
125
00:07:18,355 --> 00:07:20,190
Gotta get to work.
126
00:07:20,274 --> 00:07:21,609
Matt?
127
00:07:32,119 --> 00:07:33,704
(Knocking on door)
128
00:07:35,456 --> 00:07:36,957
(Door opening)
129
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
Tina: Niki?
130
00:07:40,294 --> 00:07:42,421
I was knocking like forever.
131
00:07:42,796 --> 00:07:44,715
What is it?
132
00:07:46,133 --> 00:07:47,593
Micah.
133
00:07:50,596 --> 00:07:52,514
D.I. Came back.
134
00:07:53,641 --> 00:07:55,392
He took him.
135
00:07:57,311 --> 00:07:59,355
I tried to protect my son,
136
00:08:00,356 --> 00:08:02,232
but I couldn't.
137
00:08:03,942 --> 00:08:05,402
Ifailed him.
138
00:08:13,911 --> 00:08:18,957
Landlord said Isaac's gone,
that he took his paintings and...
139
00:08:21,335 --> 00:08:22,961
Did you know he was leaving?
140
00:08:26,507 --> 00:08:29,635
I can't believe he would
just go like that, no...
141
00:08:30,094 --> 00:08:32,846
Not when we were just starting
to make sense of his paintings.
142
00:08:32,930 --> 00:08:35,599
I wanted to tell him
what happened in person.
143
00:08:40,646 --> 00:08:43,399
Isaac sketched it
for my dad's 70th birthday.
144
00:08:44,650 --> 00:08:47,986
You know, I've been trying
to get him clean forever.
145
00:08:48,070 --> 00:08:51,657
The one time I need him...
Feels like everybody's leaving me.
146
00:08:53,117 --> 00:08:55,452
I'm not going anywhere.
147
00:08:56,662 --> 00:08:58,539
He was still in a coma,
148
00:08:58,622 --> 00:09:01,959
and then, like it was any
other day, he started talking.
149
00:09:02,793 --> 00:09:05,587
He said he'd been flying
all over the world,
150
00:09:05,671 --> 00:09:07,548
but that is was a world
he didn't recognize.
151
00:09:07,631 --> 00:09:09,675
There were so many people
filled with pain.
152
00:09:09,758 --> 00:09:12,052
Nobody looking
out for each other.
153
00:09:12,136 --> 00:09:13,804
He worried for them,
154
00:09:14,179 --> 00:09:15,431
and for me,
155
00:09:18,058 --> 00:09:21,145
until you told him
everything would be okay.
156
00:09:22,187 --> 00:09:23,331
What do you mean, I told him?
157
00:09:23,355 --> 00:09:24,675
I know,
it doesn't make any sense,
158
00:09:24,732 --> 00:09:26,372
but he said that
you were flying with him,
159
00:09:26,442 --> 00:09:28,902
and you told him
it was all going to be okay,
160
00:09:28,986 --> 00:09:30,946
that there were
people who cared,
161
00:09:31,029 --> 00:09:33,240
who would make a difference.
162
00:09:34,116 --> 00:09:36,368
That you would save the world.
163
00:09:37,619 --> 00:09:41,790
After that, he just put his
head down and he was gone.
164
00:09:41,874 --> 00:09:44,460
Like he was falling asleep.
165
00:09:44,543 --> 00:09:47,504
I never had that conversation
with your father.
166
00:09:47,588 --> 00:09:49,673
But it sounds like
something you would say.
167
00:09:49,757 --> 00:09:52,885
Those messages you left
on my answering machine.
168
00:09:53,177 --> 00:09:56,263
You said you wanted
one of Isaac's paintings
169
00:09:58,015 --> 00:10:00,893
because it would help you
save the world.
170
00:10:02,394 --> 00:10:04,188
It's hard to explain.
171
00:10:08,817 --> 00:10:10,903
But if you had that painting...
172
00:10:12,070 --> 00:10:13,989
I could save the world.
173
00:10:14,907 --> 00:10:16,575
Linderman.
174
00:10:17,743 --> 00:10:18,869
What?
175
00:10:18,952 --> 00:10:22,539
The painting you want, I sold
it to a guy named Linderman.
176
00:10:23,791 --> 00:10:25,876
He lives in Las Vegas.
177
00:10:29,630 --> 00:10:31,590
Angela: Linderman gave
you four million dollars,
178
00:10:31,673 --> 00:10:34,009
and you're spending it
on postcards.
179
00:10:36,261 --> 00:10:38,138
I take it I'm
supposed to choose.
180
00:10:38,222 --> 00:10:39,473
Mmm.
181
00:10:42,643 --> 00:10:43,894
Thatone.
182
00:10:43,977 --> 00:10:47,147
Oh, if that isn't a red flag,
you two agreeing on something.
183
00:10:47,231 --> 00:10:49,667
All right, I'm gonna go to the
office and have this printed out.
184
00:10:49,691 --> 00:10:54,488
Don't you want hear about how the New York
journal wants to do a cover story on you?
185
00:10:55,447 --> 00:10:59,368
I've invited Oliver dennison to come
for family brunch and do an interview.
186
00:10:59,451 --> 00:11:00,452
You're kidding.
187
00:11:00,536 --> 00:11:02,538
No, I never kid
about family brunch.
188
00:11:02,621 --> 00:11:04,331
That's because we never
have family brunch.
189
00:11:04,414 --> 00:11:06,583
Nathan, this could be great.
190
00:11:07,376 --> 00:11:10,212
I don't know. Dennison
could go anywhere for a bagel.
191
00:11:10,295 --> 00:11:11,815
If he comes here,
he's gonna want something.
192
00:11:11,839 --> 00:11:15,092
Nothing wrong with taking
advantage of an opportunity.
193
00:11:16,093 --> 00:11:17,219
Mandy?
194
00:11:17,302 --> 00:11:20,240
Kids, why don't you go finish that train
set we started this morning, all right?
195
00:11:20,264 --> 00:11:21,306
Come on.
196
00:11:21,390 --> 00:11:23,183
Take them upstairs.
197
00:11:23,851 --> 00:11:26,395
I am not going to use
my family for political gain.
198
00:11:26,478 --> 00:11:28,105
Tell that to Peter.
199
00:11:29,356 --> 00:11:31,859
Nathan, you've been trying to
protect me since this happened.
200
00:11:31,942 --> 00:11:35,404
And it's sweet in theory,
but in practice, it's insulting.
201
00:11:35,487 --> 00:11:36,613
I'm not made of glass.
202
00:11:36,697 --> 00:11:37,948
I know.
203
00:11:39,449 --> 00:11:41,368
But we don't need this.
204
00:11:43,412 --> 00:11:45,539
Four points behind says we do.
205
00:11:45,622 --> 00:11:48,083
Now, I've been hiding in this
house for the last six months
206
00:11:48,166 --> 00:11:51,545
because your polling was
afraid I'd make you look weak.
207
00:11:51,795 --> 00:11:54,756
But now I can help
by coming fon/vard.
208
00:11:54,840 --> 00:11:56,425
Let me.
209
00:11:58,844 --> 00:12:00,762
You sure about this?
210
00:12:02,055 --> 00:12:03,557
Set it up.
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,183
Chef's been cooking all morning.
212
00:12:05,267 --> 00:12:07,728
Oliver will be here in an hour.
213
00:12:12,900 --> 00:12:13,984
Then I better get ready.
214
00:12:14,067 --> 00:12:15,277
Yeah.
215
00:12:22,034 --> 00:12:23,285
Good idea.
216
00:12:31,877 --> 00:12:33,921
You feeling okay, man?
217
00:12:34,004 --> 00:12:36,840
Hey, Tommy, yeah. I'm good.
218
00:12:37,424 --> 00:12:40,510
Come on, buddy, we rode in the
same car together for three years.
219
00:12:40,594 --> 00:12:42,304
Practically read your mind.
220
00:12:45,307 --> 00:12:47,225
Dude, I don't know
where to start.
221
00:12:47,309 --> 00:12:49,227
Well, how about
we go get a beer?
222
00:12:49,311 --> 00:12:50,771
There's a dodger game at 7:00.
223
00:12:50,854 --> 00:12:53,732
Yeah. Yeah,
I'd like that. Thanks.
224
00:12:54,024 --> 00:12:55,692
(Men catcalling)
225
00:12:58,695 --> 00:13:00,322
What's going on?
What are you doing here?
226
00:13:00,405 --> 00:13:02,366
It's Sylar. He's killed again.
227
00:13:02,449 --> 00:13:04,368
Iwibnefyou
on the way to the morgue.
228
00:13:04,451 --> 00:13:05,535
Sylar? Who's Sylar?
229
00:13:05,619 --> 00:13:06,679
I got to talk
to my watch commander.
230
00:13:06,703 --> 00:13:08,956
Taken care of. I'll be outside.
231
00:13:09,790 --> 00:13:12,125
Put on some real-person clothes.
232
00:13:14,044 --> 00:13:16,421
Lyle, you better not think
I'm cleaning up after you.
233
00:13:16,505 --> 00:13:18,507
We just got rid
of all those ants.
234
00:13:19,549 --> 00:13:20,926
Such a dork.
235
00:13:23,387 --> 00:13:24,388
Zach: So unreal.
236
00:13:24,471 --> 00:13:26,348
Claire: Okay, I'm good.
237
00:13:28,225 --> 00:13:31,103
(Screa ming) Zach:
Oh, my. Oh, my god.
238
00:13:31,186 --> 00:13:33,522
What are you doing?
Oh, my god, Claire!
239
00:13:33,605 --> 00:13:35,273
Shut it off.
240
00:13:35,899 --> 00:13:38,902
Lyle, give it to me!
Give it to me!
241
00:13:42,739 --> 00:13:44,533
Zach: Claire!
242
00:13:45,659 --> 00:13:46,910
(Beeps)
243
00:13:50,414 --> 00:13:53,458
It's amazing what you can do
with special effects these days, huh?
244
00:13:53,542 --> 00:13:55,836
That was all special effects?
245
00:13:55,919 --> 00:13:58,046
Yeah, what else would it be?
246
00:14:06,596 --> 00:14:08,765
What the hell is wrong with you?
247
00:14:28,368 --> 00:14:30,495
Claire: Lyle, give it to me!
Now!
248
00:14:31,079 --> 00:14:32,831
Get back here!
249
00:14:33,498 --> 00:14:36,126
Zach, don't let him get away!
250
00:14:38,253 --> 00:14:39,504
Lyle!
251
00:14:39,880 --> 00:14:41,506
Lyle! Y ou okay?
252
00:14:41,798 --> 00:14:45,510
Get back here! Hey!
253
00:14:46,303 --> 00:14:48,305
(Grunting)
254
00:14:50,098 --> 00:14:51,534
Why would you want
to kill him again?
255
00:14:51,558 --> 00:14:54,061
Because he found the tape
and then he stapled me.
256
00:14:54,144 --> 00:14:56,980
Help! Somebody help me!
My sister's a freak!
257
00:14:58,815 --> 00:15:00,942
Audrey: We found him in
a parking lot in brentwood.
258
00:15:01,026 --> 00:15:04,571
Name's Robert fresco, an
oncologist at ucla medical center.
259
00:15:05,405 --> 00:15:07,157
Okay, so we figure out the mo.
260
00:15:07,240 --> 00:15:09,242
Well, the mo. Is
there is no m.O.
261
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
Sylar's victims are random.
262
00:15:12,204 --> 00:15:14,581
Eight deaths I have
no clue how to explain.
263
00:15:14,664 --> 00:15:15,957
Trust me,
this one's number nine.
264
00:15:16,041 --> 00:15:17,977
Yeah, but there's nothing
out of the ordinary here, right?
265
00:15:18,001 --> 00:15:19,604
Doesn't this guy look
like any other burn victim?
266
00:15:19,628 --> 00:15:22,130
He's putting out
1800 curies of radiation.
267
00:15:22,214 --> 00:15:23,381
Whoa.
268
00:15:23,465 --> 00:15:26,259
Hazmat team scoured the scene,
but didn't find any incendiaries.
269
00:15:26,343 --> 00:15:28,762
No plutonium,
no uranium, nothing.
270
00:15:28,845 --> 00:15:31,014
They did, however,
find a fingerprint
271
00:15:31,139 --> 00:15:32,974
seared to the bone like a brand.
272
00:15:34,017 --> 00:15:35,519
Seared to the bone?
273
00:15:35,602 --> 00:15:37,437
We're running it through codis.
274
00:15:37,521 --> 00:15:39,689
Now, if we get a match
and we can get close to him,
275
00:15:39,773 --> 00:15:41,858
I'm gonna need you
to get inside his head.
276
00:15:41,942 --> 00:15:43,461
Pick him out of a crowd,
find him in a building...
277
00:15:43,485 --> 00:15:47,239
Right. About that. Lately it's been
harder for me to filter the voices,
278
00:15:47,322 --> 00:15:52,202
and hearing what they're
really thinking, it can be ugly.
279
00:15:53,745 --> 00:15:55,914
What's going on, Matt?
280
00:15:55,997 --> 00:15:57,582
(Computer beeping)
281
00:16:01,711 --> 00:16:04,798
Theodore sprague, a.K.A. Sylar.
282
00:16:05,715 --> 00:16:07,467
We got you.
283
00:16:10,220 --> 00:16:13,890
So, you just going to sit there
all day and not say a word, huh?
284
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
I want to go home.
285
00:16:15,183 --> 00:16:17,769
Like I told you, it's not
safe there with your mother.
286
00:16:17,853 --> 00:16:18,895
Is she dead?
287
00:16:21,648 --> 00:16:22,983
She's gonna be fine.
288
00:16:23,066 --> 00:16:24,568
How do you know?
289
00:16:24,651 --> 00:16:25,851
Dad, we left her on the floor.
290
00:16:25,902 --> 00:16:27,904
We didn't have a choice.
291
00:16:28,613 --> 00:16:30,949
Heroes don't run away. Micah...
292
00:16:31,032 --> 00:16:34,578
Bad guys do.
Heroes help people, dad.
293
00:16:35,912 --> 00:16:38,331
You know what? You're a bad guy.
294
00:16:38,415 --> 00:16:40,417
I'm not a bad guy, all right?
295
00:16:41,960 --> 00:16:45,172
Do you remember when I
told you that six months ago
296
00:16:45,255 --> 00:16:47,549
I started
having these bad dreams?
297
00:16:47,632 --> 00:16:49,426
We all have bad dreams, Niki.
298
00:16:49,509 --> 00:16:51,928
I don't think that
they were just dreams.
299
00:16:55,265 --> 00:16:57,934
When it started, I thought that
300
00:16:58,393 --> 00:17:01,021
maybe somebody was
following me or something.
301
00:17:02,856 --> 00:17:06,818
And I would catch
my reflection and...
302
00:17:09,446 --> 00:17:11,615
But it wasn't my reflection.
303
00:17:13,950 --> 00:17:17,787
It was another me.
304
00:17:20,081 --> 00:17:21,708
She has a name.
305
00:17:23,877 --> 00:17:25,212
Jessica.
306
00:17:25,795 --> 00:17:27,422
Jessica?
307
00:17:28,048 --> 00:17:31,843
When someone tries to hurt
me, it's like she comes out.
308
00:17:32,093 --> 00:17:33,970
There is no Jessica.
309
00:17:34,137 --> 00:17:35,388
It's just you.
310
00:17:35,472 --> 00:17:37,641
No, I see her in the mirror,
311
00:17:38,642 --> 00:17:41,853
and she tells me that she
wants to come out again.
312
00:17:43,480 --> 00:17:46,316
And the part of me
that needs Micah back
313
00:17:48,109 --> 00:17:50,028
wants to let her do it.
314
00:17:51,988 --> 00:17:54,574
It's just complicated
with your mom and me.
315
00:17:54,658 --> 00:17:56,409
What's up ahead?
316
00:18:06,628 --> 00:18:08,255
Stay there.
317
00:18:09,547 --> 00:18:10,924
Dad, don't!
318
00:18:13,802 --> 00:18:15,512
Sit down! Wait!
319
00:18:21,643 --> 00:18:23,270
(Speaking Japanese)
320
00:18:30,819 --> 00:18:33,029
Lady! You gotta get up!
321
00:18:33,154 --> 00:18:35,407
You gotta get out of there.
322
00:18:46,835 --> 00:18:48,586
You no worry. I help.
323
00:19:41,765 --> 00:19:43,933
(Speaking Japanese)
324
00:20:02,952 --> 00:20:04,454
D.I: Micah!
325
00:20:12,545 --> 00:20:16,007
Dad, I thought you were dead.
326
00:20:16,091 --> 00:20:17,675
What happened?
327
00:20:18,718 --> 00:20:20,220
I don't know.
328
00:20:36,111 --> 00:20:38,530
We're usually in our pajamas
around the breakfast table.
329
00:20:38,655 --> 00:20:40,824
You can't blame us for
cleaning up for the journal.
330
00:20:40,907 --> 00:20:43,827
Not when the hollandaise
is made fresh.
331
00:20:46,037 --> 00:20:47,914
You seem to be adjusting well.
332
00:20:47,997 --> 00:20:49,499
To the wheelchair?
333
00:20:50,083 --> 00:20:51,418
You can say it, Mr. Dennison.
334
00:20:51,501 --> 00:20:54,879
I lost my right to be sensitive
when I married Nathan.
335
00:20:55,463 --> 00:20:59,384
I'm not saying I didn't have my
darker moments during rehabilitation.
336
00:20:59,634 --> 00:21:01,761
I was angry for a long time.
337
00:21:01,845 --> 00:21:03,430
At your husband.
338
00:21:07,058 --> 00:21:08,935
Wasn't he driving?
339
00:21:09,018 --> 00:21:12,605
At god. But we seem
to have made our peace.
340
00:21:18,445 --> 00:21:21,114
Oh, hello, Peter.
341
00:21:23,032 --> 00:21:24,284
What's this?
342
00:21:24,367 --> 00:21:26,995
It's brunch.
We always have brunch.
343
00:21:27,412 --> 00:21:29,038
Since when?
344
00:21:29,622 --> 00:21:34,377
Will you excuse me?
Peter, how good to see you.
345
00:21:37,547 --> 00:21:39,924
Nice of you to drop by, Peter.
346
00:21:40,008 --> 00:21:43,219
Whatever this is about,
now is not the time.
347
00:21:43,303 --> 00:21:47,140
Charles Deveaux died
this morning. Yeah.
348
00:21:47,223 --> 00:21:48,349
I'm sorry. Were you there?
349
00:21:48,433 --> 00:21:50,435
No, iwasn't.
I stopped working for him
350
00:21:50,518 --> 00:21:52,079
so I could figure out
what was going on with us.
351
00:21:52,103 --> 00:21:54,081
Yeah, I told you to drop
all this "I'm special" crap.
352
00:21:54,105 --> 00:21:55,899
I can't, all right?
I need your help.
353
00:21:55,982 --> 00:21:57,567
That man out there
is Oliver dennison.
354
00:21:57,650 --> 00:21:59,462
He's working for the journal,
doing a story on me.
355
00:21:59,486 --> 00:22:02,214
Everything I've worked for is riding
on our family being able to sit through
356
00:22:02,238 --> 00:22:03,518
a single meal together
and smile.
357
00:22:03,573 --> 00:22:05,074
So I'm not
family enough for you now.
358
00:22:05,158 --> 00:22:06,659
No, you're not.
359
00:22:07,744 --> 00:22:10,872
Not when you're going
to ruin an election for me.
360
00:22:11,164 --> 00:22:12,624
I just...
361
00:22:12,749 --> 00:22:15,060
I need you to get me a painting,
all right? Linderman bought it.
362
00:22:15,084 --> 00:22:18,189
Whoa, whoa, whoa. We're not exactly
advertising that family connection around here.
363
00:22:18,213 --> 00:22:19,648
All right, great.
So just get him on the phone
364
00:22:19,672 --> 00:22:20,952
and ask about the painting.
Pete,
365
00:22:23,218 --> 00:22:24,552
I'm sorry.
366
00:22:25,261 --> 00:22:27,305
But you're gonna
have to go, okay?
367
00:22:27,388 --> 00:22:30,141
Hey, you know what? I'm just
gonna fly off the terrace, yeah?
368
00:22:30,225 --> 00:22:32,769
No? Hey, I can fly.
369
00:22:32,852 --> 00:22:35,355
Nathan, so can you.
Tell you what.
370
00:22:35,855 --> 00:22:38,167
Why don't we just race around
the statue of Liberty real quick, huh?
371
00:22:38,191 --> 00:22:41,152
Get this tweedy guy
something to write about.
372
00:22:42,111 --> 00:22:43,363
You wouldn't.
373
00:22:48,535 --> 00:22:49,744
Peter!
374
00:22:50,787 --> 00:22:51,996
Peter.
375
00:22:54,040 --> 00:22:57,752
Sorry, Nathan gave me an
earful about showing up in cords.
376
00:22:59,003 --> 00:23:01,464
Told him I'm trying
to stay grounded.
377
00:23:03,925 --> 00:23:05,843
Good to have you back.
378
00:23:07,554 --> 00:23:09,847
How'd you get this?
The issue isn't even out yet.
379
00:23:09,931 --> 00:23:12,725
(Speaking Japanese)
380
00:23:14,143 --> 00:23:18,731
See? All the same. Hiro, Ando...
381
00:23:18,815 --> 00:23:21,025
Even same car! Nissan versa!
382
00:23:21,109 --> 00:23:22,819
I teleported. New York City.
383
00:23:22,902 --> 00:23:24,153
(Exclaiming)
384
00:23:24,237 --> 00:23:25,697
I freeze time, too.
385
00:23:25,780 --> 00:23:28,157
Stop the explosion.
Saved your dad.
386
00:23:29,492 --> 00:23:31,744
Hey, didn't you visit my mom?
387
00:23:32,954 --> 00:23:35,248
We should get them
to a hospital. Can you drive?
388
00:23:35,331 --> 00:23:38,710
Don't worry. Help is coming.
I called the police.
389
00:23:38,793 --> 00:23:40,587
Time to go, Micah.
390
00:23:40,670 --> 00:23:43,131
Dad, you saved her
like a real hero.
391
00:23:43,214 --> 00:23:45,383
Now we can go back and save mom.
392
00:23:45,466 --> 00:23:47,385
I wish it were that easy.
393
00:23:47,468 --> 00:23:49,971
Well, it is, dad.
We just go back.
394
00:23:50,054 --> 00:23:53,224
No, Micah, it's not.
395
00:23:54,684 --> 00:23:57,020
I'm sorry. We can't go back.
396
00:23:58,313 --> 00:24:00,023
We can never go back.
397
00:24:04,027 --> 00:24:05,528
Come on.
398
00:24:15,246 --> 00:24:16,456
Bye-bye.
399
00:24:16,539 --> 00:24:17,874
Take care.
400
00:24:18,458 --> 00:24:20,501
(Police siren wailing)
401
00:24:28,593 --> 00:24:31,220
Come on! You can't
stay in there forever!
402
00:24:33,973 --> 00:24:35,933
Would you just
give me the damn tape?
403
00:24:36,017 --> 00:24:39,062
I'm gonna put this thing on
YouTube, make like a million bucks.
404
00:24:39,145 --> 00:24:40,647
YouTube is free, you idiot.
405
00:24:40,730 --> 00:24:42,482
You're not helping.
406
00:24:43,691 --> 00:24:46,194
Lyle, no one can see
what's on that tape.
407
00:24:46,277 --> 00:24:47,820
Are you an alien or something?
408
00:24:47,904 --> 00:24:49,280
Is he an alien, too?
409
00:24:49,364 --> 00:24:51,949
Yeah, yeah,
we're gonna anal probe you.
410
00:24:52,492 --> 00:24:54,744
Zach, stop scaring him.
411
00:24:55,244 --> 00:24:57,497
I'm not coming out
until mom and dad get home.
412
00:24:57,580 --> 00:25:00,583
No. No, no, no, no.
You cannot tell them.
413
00:25:01,584 --> 00:25:05,254
Lyle, please, they
cannot find out about this.
414
00:25:05,463 --> 00:25:06,506
Why not?
415
00:25:06,589 --> 00:25:07,840
Don't you get it?
416
00:25:07,924 --> 00:25:10,551
If they found out,
mom and dad would
417
00:25:11,094 --> 00:25:13,805
think it was
a mistake to ever adopt me.
418
00:25:16,140 --> 00:25:18,184
We wouldn't be a family anymore.
419
00:25:26,109 --> 00:25:27,443
Please.
420
00:25:37,495 --> 00:25:38,538
Thank you.
421
00:25:38,621 --> 00:25:39,831
Whatever.
422
00:25:46,170 --> 00:25:47,463
(Yells)
423
00:25:49,757 --> 00:25:51,926
Wait a minute, wait a second.
424
00:25:52,009 --> 00:25:54,178
We're going in here
without backup?
425
00:25:54,262 --> 00:25:56,347
No on even knows
we're here, do they?
426
00:25:56,431 --> 00:25:58,808
What is this all about with you?
427
00:25:58,891 --> 00:26:01,060
You in my head, Parkman?
428
00:26:01,144 --> 00:26:03,688
No, I'm just...
I'm asking a question.
429
00:26:05,148 --> 00:26:06,482
It's about Sylar.
430
00:26:06,566 --> 00:26:09,026
I'm not letting him
get away this time.
431
00:26:10,111 --> 00:26:11,946
I'm taking him down.
432
00:26:20,872 --> 00:26:22,331
Something's burning.
433
00:26:23,040 --> 00:26:24,167
Radiation?
434
00:26:24,250 --> 00:26:25,877
Audrey: Curie levels are safe.
435
00:26:26,210 --> 00:26:29,672
(Geiger counter clicking)
436
00:26:31,841 --> 00:26:34,385
Matt: What the hell is this?
What?
437
00:26:35,803 --> 00:26:38,181
Audrey: Hang on,
I'm getting some spikes.
438
00:26:44,020 --> 00:26:45,354
Hey.
439
00:26:49,650 --> 00:26:51,736
Check this out.
440
00:26:54,197 --> 00:26:56,532
Their faces are all burned off.
441
00:26:57,825 --> 00:26:59,368
(Thudding)
442
00:27:27,313 --> 00:27:29,398
(Geiger counter
clicking rapidly)
443
00:27:29,982 --> 00:27:32,610
What the hell happened in here?
444
00:27:33,236 --> 00:27:35,780
Eighteen hundred
curies of radiation.
445
00:27:35,863 --> 00:27:38,199
Come on, let's get out of here.
446
00:27:43,746 --> 00:27:46,082
Of course I'm gonna
vote for Nathan. Yep.
447
00:27:46,707 --> 00:27:48,709
If Nathan takes
care of the people
448
00:27:48,793 --> 00:27:51,754
half as much as
he takes care of his brother,
449
00:27:51,838 --> 00:27:53,756
it's gonna be
an interesting city.
450
00:27:53,840 --> 00:27:55,675
Pretty special family.
451
00:27:55,758 --> 00:27:57,260
You have no idea.
452
00:27:58,928 --> 00:28:01,848
Dennison: This is all
very inspiring.
453
00:28:01,931 --> 00:28:05,518
I was surprised to learn the Linderman
group recently invested in your campaign.
454
00:28:05,601 --> 00:28:06,870
I don't know
why you'd be surprised.
455
00:28:06,894 --> 00:28:08,413
Mr. Linderman was
a good friend of my father's.
456
00:28:08,437 --> 00:28:12,608
So, you don't deny going to las
Vegas to meet with a reputed mobster?
457
00:28:15,862 --> 00:28:16,904
Is that why you're here?
458
00:28:16,988 --> 00:28:19,068
I spoke with a former member
of your security detail.
459
00:28:19,115 --> 00:28:21,284
It seems there was
a bit of a scare,
460
00:28:22,285 --> 00:28:25,788
that you disappeared from
the casino for several hours,
461
00:28:26,747 --> 00:28:28,916
and there was a blond involved.
462
00:28:35,798 --> 00:28:39,635
It's all right, Nathan.
You can tell him.
463
00:28:41,971 --> 00:28:43,681
Right...
464
00:28:44,640 --> 00:28:49,312
I'm sure you've recently heard
about my mental health issues.
465
00:28:51,314 --> 00:28:53,566
I quit my job because of it.
466
00:28:53,649 --> 00:28:57,028
My brother
basically saved my life,
467
00:28:57,445 --> 00:29:00,531
and he's convinced me to
get the help that I needed.
468
00:29:00,615 --> 00:29:04,994
There's a private
clinic outside Vegas.
469
00:29:05,912 --> 00:29:09,582
Nathan went, spoke to a
doctor, a woman doctor.
470
00:29:10,666 --> 00:29:13,461
I made him promise
that no one would know.
471
00:29:13,753 --> 00:29:19,634
Not even the family, but I just
don't care who knows anymore.
472
00:29:20,676 --> 00:29:22,178
Okay?
473
00:29:22,762 --> 00:29:26,349
I didn't want to say anything
until I'd cleared it with you.
474
00:29:27,683 --> 00:29:30,436
That's Nathan. You know,
right in the middle of an election
475
00:29:30,519 --> 00:29:34,023
he still has time to help out
his messed up little brother.
476
00:29:34,357 --> 00:29:35,524
Oh, well...
477
00:29:40,571 --> 00:29:42,698
What's this? They counteract
the radiation poisoning.
478
00:29:42,782 --> 00:29:44,116
Oh, thanks.
479
00:29:44,200 --> 00:29:45,493
(Cell phone ringing)
480
00:29:45,576 --> 00:29:47,203
One second.
481
00:29:49,622 --> 00:29:51,707
Who keeps calling you?
482
00:29:53,042 --> 00:29:54,085
Nobody, it's my wife.
483
00:29:54,168 --> 00:29:55,419
Since when is your wife nobody?
484
00:29:55,503 --> 00:29:57,588
Listen, I don't think
this guy's Sylar.
485
00:29:57,672 --> 00:30:00,383
Yeah? Well, we'll see.
486
00:30:00,466 --> 00:30:03,469
Look what I found in bedroom.
Look at this. Methotrexate.
487
00:30:03,552 --> 00:30:05,638
This is chemotherapy in a pill.
488
00:30:05,721 --> 00:30:08,724
This is prescribed to Karen
sprague and it's current.
489
00:30:09,350 --> 00:30:10,351
She has cancer?
490
00:30:10,434 --> 00:30:12,478
Check out
the doctor on the label.
491
00:30:12,561 --> 00:30:14,105
Dr. Robert fresco. Right.
492
00:30:14,188 --> 00:30:15,815
The oncologist. Mmm-hmm.
493
00:30:15,898 --> 00:30:17,733
Karen sprague's room?
494
00:30:18,067 --> 00:30:20,236
(Woman chattering on pa)
495
00:30:25,241 --> 00:30:27,368
(Ecg beeping)
496
00:30:28,744 --> 00:30:32,248
Take it easy, Ted. We just
want to ask you some questions.
497
00:30:32,623 --> 00:30:34,333
I didn't mean to kill him.
498
00:30:34,417 --> 00:30:37,753
Dr. Fresco said there was
nothing he could do to save her.
499
00:30:37,837 --> 00:30:39,338
I tried to convince him,
you know.
500
00:30:39,422 --> 00:30:42,341
There must be something
else that he could do.
501
00:30:42,425 --> 00:30:43,634
Anything.
502
00:30:44,677 --> 00:30:48,347
Then we argued,
and I lost control.
503
00:30:48,764 --> 00:30:50,683
We can talk about this downtown.
504
00:30:53,102 --> 00:30:54,186
Hey, let her go!
505
00:30:54,270 --> 00:30:55,550
If you let me stay with my wife.
506
00:30:55,604 --> 00:30:56,856
No, youlethergo orlshoot
507
00:30:56,939 --> 00:31:00,026
do you have any idea what would
happen if you did that? Because I don't.
508
00:31:00,109 --> 00:31:02,611
Maybe I'll explode. Maybe
I'll take out this whole hospital.
509
00:31:02,695 --> 00:31:04,989
Maybe I'll wipe out
this city like an atomic bomb.
510
00:31:05,072 --> 00:31:07,116
Just leave me alone!
We can't do that.
511
00:31:07,199 --> 00:31:09,201
Karen: Stop, Ted, stop.
512
00:31:13,873 --> 00:31:15,499
Karen wants you to stop.
513
00:31:15,583 --> 00:31:17,168
How could you say that?
514
00:31:17,251 --> 00:31:21,422
She says you need to listen, Ted. You
never listen. You're too damn stubborn,
515
00:31:21,505 --> 00:31:23,674
but you're still her Teddy bear.
516
00:31:23,758 --> 00:31:26,052
Wait a minute, you can hear her?
517
00:31:26,135 --> 00:31:28,929
He's telling the truth, Ted.
Listen to him.
518
00:31:29,013 --> 00:31:30,431
(Nurse groaning)
519
00:31:39,231 --> 00:31:40,775
What's she saying?
520
00:31:43,194 --> 00:31:45,488
She's saying she...
521
00:31:46,906 --> 00:31:48,991
She doesn't blame you
522
00:31:49,075 --> 00:31:52,495
for all the pain and the worry.
523
00:31:53,662 --> 00:31:56,457
She's saying
it's not your fault, Ted.
524
00:31:57,208 --> 00:31:59,126
She shouldn't be here.
525
00:31:59,376 --> 00:32:00,878
It's not fair.
526
00:32:01,128 --> 00:32:03,255
Matt: She's saying it never is.
527
00:32:03,339 --> 00:32:05,091
She said that was the best date.
528
00:32:05,174 --> 00:32:08,928
The picnic on the beach and it
poured sheets and sheets of rain.
529
00:32:09,011 --> 00:32:11,180
We sat in my car
530
00:32:12,515 --> 00:32:15,476
and listened to the whole
American beauty album.
531
00:32:15,559 --> 00:32:17,269
She remembers it all.
532
00:32:18,938 --> 00:32:20,898
She always will.
533
00:32:22,191 --> 00:32:23,859
(Sobbing)
534
00:32:28,114 --> 00:32:29,865
What's she saying now?
535
00:32:50,970 --> 00:32:54,557
Hi, this is Niki Sanders
from Las Vegas.
536
00:32:55,766 --> 00:32:57,726
I need your help.
537
00:32:57,810 --> 00:33:01,272
I know that I'm probably the last
person that you want to talk to.
538
00:33:01,355 --> 00:33:03,482
You should not
have called me here.
539
00:33:03,566 --> 00:33:05,860
I know that I have no right to,
540
00:33:06,277 --> 00:33:08,320
but I need your help.
541
00:33:10,239 --> 00:33:12,575
My husband took my son.
542
00:33:13,701 --> 00:33:15,786
I have nowhere else to go.
543
00:33:15,870 --> 00:33:17,705
I'm sorry. I can't help you.
544
00:33:17,872 --> 00:33:19,540
You have the wrong number.
545
00:33:19,623 --> 00:33:22,585
Hi, hon. Where are the boys?
546
00:33:23,836 --> 00:33:25,421
In the playroom.
547
00:33:27,756 --> 00:33:29,300
Do you still love me, Nathan?
548
00:33:29,383 --> 00:33:30,759
Of course I do.
549
00:33:31,594 --> 00:33:35,014
I know what this chair
means to us as a couple.
550
00:33:36,265 --> 00:33:39,602
But I need you to know
that I'm going to walk again.
551
00:33:39,852 --> 00:33:42,396
The doctors say
it's a long shot,
552
00:33:42,855 --> 00:33:45,399
but I can do it
if I have a reason.
553
00:33:47,067 --> 00:33:49,028
We just need some hope, Nathan,
554
00:33:49,111 --> 00:33:51,280
that our life
can be like it was.
555
00:33:55,868 --> 00:33:57,453
What Peter said,
556
00:33:58,120 --> 00:34:01,457
about you checking out a
clinic for him with a doctor,
557
00:34:02,917 --> 00:34:05,127
tell me that's what happened.
558
00:34:05,794 --> 00:34:09,673
If you say it is,
I'll believe you.
559
00:34:11,759 --> 00:34:13,594
Just give me some hope.
560
00:34:14,553 --> 00:34:15,846
It's true.
561
00:34:19,850 --> 00:34:21,352
Come on.
562
00:34:24,605 --> 00:34:26,565
I'm gonna get
the kids ready for bed.
563
00:34:26,649 --> 00:34:27,942
Okay.
564
00:34:39,995 --> 00:34:42,081
What the hell happened?
565
00:34:44,166 --> 00:34:45,751
You should just go.
566
00:34:45,834 --> 00:34:48,545
Niki, what's going on here?
Are you okay?
567
00:34:49,296 --> 00:34:51,298
I said that you can go now.
568
00:34:51,924 --> 00:34:53,509
It's me.
569
00:34:53,926 --> 00:34:56,428
I'm just trying to help
you out, girl, okay?
570
00:34:56,512 --> 00:34:59,098
She doesn't need
your help anymore.
571
00:34:59,181 --> 00:35:00,557
Understand?
572
00:35:08,399 --> 00:35:09,858
Hey. Hey.
573
00:35:09,942 --> 00:35:11,836
So, they're gonna run sprague
through decontamination,
574
00:35:11,860 --> 00:35:14,780
then put him in a special
holding tank downtown.
575
00:35:15,030 --> 00:35:17,283
How'd he cause all that
damage with his bare hands?
576
00:35:17,366 --> 00:35:19,952
How do you hear
what people are thinking?
577
00:35:21,829 --> 00:35:23,706
You did a great job in there.
578
00:35:24,456 --> 00:35:25,725
Well, look,
the guy was losing his wife.
579
00:35:25,749 --> 00:35:28,377
He just wanted
to talk to her, say goodbye.
580
00:35:28,460 --> 00:35:30,296
You talk to your own wife yet?
581
00:35:30,379 --> 00:35:32,881
You've been
dodging her call all day.
582
00:35:36,468 --> 00:35:39,305
Well, I'm gonna head downtown,
cover sprague's processing.
583
00:35:39,388 --> 00:35:40,556
Right.
584
00:35:44,852 --> 00:35:46,020
(Cell phone dial/ng)
585
00:35:51,984 --> 00:35:55,487
Hey, it's me. I actually thought
you might be home by now.
586
00:35:55,863 --> 00:35:59,158
I'm calling just to talk.
587
00:36:02,995 --> 00:36:06,957
Look, I had this stupid idea
in my head that I'm losing you.
588
00:36:07,708 --> 00:36:09,126
And I...
589
00:36:09,960 --> 00:36:11,337
I just...
590
00:36:11,420 --> 00:36:16,175
I can't help but have the feeling that
there's something you're not telling me.
591
00:36:16,258 --> 00:36:21,263
And I don't want us to live
with any regret or blame.
592
00:36:22,389 --> 00:36:26,226
I don't know. I guess I'm just
afraid of things going unsaid.
593
00:36:29,146 --> 00:36:30,397
I love you,
594
00:36:33,817 --> 00:36:37,363
and I just wanted to tell you that.
You don't have to call me back.
595
00:36:37,446 --> 00:36:39,573
I'll see you later tonight.
596
00:36:46,038 --> 00:36:47,664
Yes, Mr. Linderman.
597
00:36:48,707 --> 00:36:50,250
It seems my brother
has developed
598
00:36:50,334 --> 00:36:53,295
some sort of emotional
attachment to this painting.
599
00:36:54,463 --> 00:36:59,468
I don't know what will happen to him if he
doesn't get it, but I'd rather not find out.
600
00:36:59,551 --> 00:37:01,678
Directly to the gallery.
601
00:37:02,388 --> 00:37:06,642
Mr. Linderman,
I appreciate it. Good night.
602
00:37:11,939 --> 00:37:14,149
(Doorbell buzzing)
603
00:37:18,362 --> 00:37:20,989
You need to tell
Heidi the truth.
604
00:37:21,657 --> 00:37:26,245
No. She doesn't need
the truth. She needs hope.
605
00:37:26,328 --> 00:37:27,608
What's that,
some kind of excuse?
606
00:37:27,663 --> 00:37:29,415
I'm not saying
what I did was right.
607
00:37:29,498 --> 00:37:33,043
That girl in Vegas, I just
needed to be with someone who
608
00:37:33,794 --> 00:37:37,089
didn't make me feel guilty
every time I looked at her.
609
00:37:39,299 --> 00:37:41,260
Did you talk to Linderman?
610
00:37:41,343 --> 00:37:42,761
Yeah. Sit down.
611
00:37:42,845 --> 00:37:44,179
And?
612
00:37:47,808 --> 00:37:49,768
He's not gonna let it go.
613
00:37:50,894 --> 00:37:53,981
Hey, come on, Pete, just
let it go. It's just a painting.
614
00:37:54,064 --> 00:37:57,025
It's more than that, Nathan. This
is about what's going on with us.
615
00:37:57,109 --> 00:38:00,821
All right?
This painting is the key.
616
00:38:01,780 --> 00:38:03,949
All right, with this thing,
we could make a difference.
617
00:38:04,032 --> 00:38:06,785
I'm trying to make a difference,
Peter, the best way I know how.
618
00:38:06,869 --> 00:38:08,555
Flying around, how's that
going to help anybody?
619
00:38:08,579 --> 00:38:11,290
What is that... I can't... what
am I gonna do when I get there?
620
00:38:11,373 --> 00:38:14,835
I don't have a gun. I don't have
a badge. I don't know karate.
621
00:38:14,918 --> 00:38:19,381
I guess I could put on a costume
and fly around and pull cats out of trees.
622
00:38:19,590 --> 00:38:22,092
How's that gonna
make a difference?
623
00:38:22,217 --> 00:38:24,887
You're not gonna
know until you try.
624
00:38:25,679 --> 00:38:28,307
I'm sorry about the painting.
625
00:38:34,480 --> 00:38:37,941
Listen, something else
happened in Vegas that I...
626
00:38:38,025 --> 00:38:39,401
What?
627
00:38:40,068 --> 00:38:42,529
These two guys, they tired to
pull me out of my hotel room.
628
00:38:42,613 --> 00:38:43,989
They did.
629
00:38:44,072 --> 00:38:48,035
It was like a kidnapping
attempt or something.
630
00:38:49,786 --> 00:38:51,580
How'd you get away?
631
00:38:51,788 --> 00:38:53,040
I erw.
632
00:38:54,082 --> 00:38:55,101
So, who were they? I mean...
633
00:38:55,125 --> 00:38:57,312
The one who did all the talking
had these horn-rimmed glasses.
634
00:38:57,336 --> 00:38:59,588
The other guy was
a spooky euro dude.
635
00:38:59,671 --> 00:39:00,756
He didn't say a word.
636
00:39:00,839 --> 00:39:03,926
Son of a bitch. You really
expect me to believe that?
637
00:39:05,552 --> 00:39:07,971
Yeah. I'm not lying to you.
638
00:39:09,306 --> 00:39:10,474
No. Think about it.
639
00:39:10,557 --> 00:39:13,393
What would people do if they
knew what we were capable of?
640
00:39:13,477 --> 00:39:16,480
They'd lock us up
and they'd throw away the key.
641
00:39:16,563 --> 00:39:18,690
I know it sounds crazy.
642
00:39:19,483 --> 00:39:20,943
Be careful.
643
00:39:21,902 --> 00:39:23,362
Yeah.
644
00:39:44,716 --> 00:39:47,177
Someone had a good day.
It's all over the station.
645
00:39:47,261 --> 00:39:50,180
FBI bust, homeland security
collar. Congrats, buddy.
646
00:39:50,264 --> 00:39:51,974
Thanks, man.
647
00:39:52,724 --> 00:39:54,726
It really wasn't
anything, though.
648
00:39:54,810 --> 00:39:56,520
It must have been something.
649
00:39:56,603 --> 00:39:58,272
Your FBI girlfriend
just put in a request
650
00:39:58,355 --> 00:40:00,566
for you to retake
the detective's exam
651
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
as a series of interviews.
652
00:40:02,651 --> 00:40:04,128
Can't blame it
on the dyslexia this time.
653
00:40:04,152 --> 00:40:06,905
Wait a second. Interviews? I
didn't even know that was an option.
654
00:40:06,989 --> 00:40:08,907
She's FBI.
She pulled some strings.
655
00:40:08,991 --> 00:40:11,451
And you are going
to pass it, no problem.
656
00:40:12,828 --> 00:40:14,204
Thanks, man.
657
00:40:14,746 --> 00:40:15,872
Wow.
658
00:40:18,125 --> 00:40:22,629
Tom: Loser. I'm nailing your
wife and she is so fine. So fine!
659
00:40:22,713 --> 00:40:24,256
(Laughing)
660
00:40:30,429 --> 00:40:32,014
Hey, still want
to grab that drink?
661
00:40:32,097 --> 00:40:33,098
(Groans)
662
00:40:33,181 --> 00:40:35,142
Matt: Son of a bitch!
663
00:40:47,195 --> 00:40:49,531
Mohinder: You do not
choose your destiny.
664
00:40:50,240 --> 00:40:52,200
It chooses you.
665
00:40:52,618 --> 00:40:55,621
And those who knew you
before fate took you by the hand
666
00:40:55,704 --> 00:40:59,166
cannot understand the depth
of the changes inside.
667
00:41:13,930 --> 00:41:15,098
(Dial tone dron/ng)
668
00:41:20,354 --> 00:41:21,980
(Cell phone ringing)
669
00:41:25,233 --> 00:41:26,485
Yeah?
670
00:41:26,777 --> 00:41:27,903
Mom.
671
00:41:28,320 --> 00:41:29,655
Micah.
672
00:41:29,738 --> 00:41:33,408
Hey, baby,
I've been worried. You okay?
673
00:41:33,492 --> 00:41:36,078
Yeah, I'm fine. Are you?
674
00:41:36,161 --> 00:41:37,663
I'm good.
675
00:41:38,163 --> 00:41:40,415
Are you with your dad right now?
676
00:41:40,499 --> 00:41:43,001
Yeah, I just
got out for one minute.
677
00:41:45,587 --> 00:41:47,673
Mom, is this really you?
678
00:41:47,756 --> 00:41:49,925
Tell me where you are, baby.
679
00:41:51,259 --> 00:41:53,470
Just put my mom on the phone.
680
00:41:54,262 --> 00:41:56,056
Your mom's not here right now.
681
00:41:56,139 --> 00:41:59,726
And she's not coming back
until I take care of a few things.
682
00:42:00,102 --> 00:42:01,728
So, why don't you
tell me where you are,
683
00:42:01,812 --> 00:42:04,314
I'll come get you
and bring you home.
684
00:42:04,481 --> 00:42:06,108
Your mom needs you.
685
00:42:07,150 --> 00:42:10,696
I'm in a little motel. It's
right off the interstate 14.
686
00:42:10,779 --> 00:42:13,281
It's called
the little field motel.
687
00:42:18,120 --> 00:42:19,246
You talking to your mom?
688
00:42:20,664 --> 00:42:22,874
No, I'm just goofing around.
689
00:42:27,129 --> 00:42:29,005
Come on. We've got
some driving to do.
690
00:42:29,089 --> 00:42:32,384
Mohinder: They cannot fathom
how much you stand to lose in failure.
691
00:42:32,467 --> 00:42:33,760
Micah?
692
00:42:34,136 --> 00:42:37,139
That you are the instrument
of a flawless design,
693
00:42:38,515 --> 00:42:41,268
and all of life
may hang in the balance.
694
00:42:42,477 --> 00:42:45,188
The hero learns quickly
who can comprehend,
695
00:42:46,106 --> 00:42:48,525
and who merely
stands in your way.
47950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.