All language subtitles for Heroes.S01E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:04,714 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,176 Who? So, is that the quarterback? 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,736 The boy that you like right over there. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,846 This is going to happen. No! Please! 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,240 There's nothing you can do about it. 6 00:00:13,264 --> 00:00:14,557 I can do this. 7 00:00:15,975 --> 00:00:17,143 (Screaming) 8 00:00:18,352 --> 00:00:21,105 Matt: I was at a bar. I had a beer. 9 00:00:21,189 --> 00:00:23,691 Mr. Bennet: Everything we say, everything you see, 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,151 by tomorrow it won't matter. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,862 Go deep and clean him out. 12 00:00:29,572 --> 00:00:32,283 So here we are, not knowing how we feel about each other, 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,702 and this entire city is going to go... 14 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 I can save you, Simone. 15 00:00:36,162 --> 00:00:37,997 You think you can save us all by shooting up? 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,540 I can save everybody. 17 00:00:39,624 --> 00:00:40,875 Goodbye, Isaac. 18 00:00:41,125 --> 00:00:42,877 (Speaking in Japanese) 19 00:00:45,504 --> 00:00:46,797 (Women exclaiming) 20 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 (Hiro speaking Japanese) 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,219 Full house! Iwin again! 22 00:00:51,302 --> 00:00:52,386 (People cheering) 23 00:00:52,470 --> 00:00:54,180 Man: I had three aces at that poker table. 24 00:00:54,263 --> 00:00:56,641 Next thing I know, you two had them. 25 00:00:57,892 --> 00:01:00,078 It's your job to be nervous, it's my job to get elected. 26 00:01:00,102 --> 00:01:02,539 Sakamoto: There's a man arriving this afternoon from New York. 27 00:01:02,563 --> 00:01:03,856 In order to do that I need money. 28 00:01:03,940 --> 00:01:05,500 Linderman's two million we can turn eight points 29 00:01:05,524 --> 00:01:06,924 into three and make it a horse race. 30 00:01:06,984 --> 00:01:09,987 A politician who wants some help from Mr. Linderman. 31 00:01:10,071 --> 00:01:11,113 I'm not a whore. 32 00:01:13,282 --> 00:01:14,742 Just take the one. 33 00:01:21,832 --> 00:01:26,003 Mohinder: When a change comes, some species feel the urge to migrate. 34 00:01:26,128 --> 00:01:28,130 They call it "zugunruhe", 35 00:01:28,214 --> 00:01:31,259 a pull of the soul to a far off place, 36 00:01:31,342 --> 00:01:34,887 following a scent in the wind, a star in the sky. 37 00:01:35,638 --> 00:01:36,973 The ancient message comes 38 00:01:37,056 --> 00:01:40,935 calling the kindred to take flight and gather together. 39 00:01:41,018 --> 00:01:45,606 Only then can they hope to survive the cruel season to come. 40 00:01:47,024 --> 00:01:48,776 Peter Petrelli? 41 00:01:48,859 --> 00:01:52,113 What? Are you doing this? 42 00:01:52,571 --> 00:01:54,657 You look different without the scar. 43 00:01:55,199 --> 00:01:56,701 I don't know you. 44 00:01:56,909 --> 00:01:58,369 Not yet. 45 00:01:59,745 --> 00:02:02,581 My name is Hiro Nakamura. I'm from the future, 46 00:02:02,665 --> 00:02:06,210 and I have a message for you. I don't have much time. 47 00:02:06,294 --> 00:02:08,421 I'm risking a rift just by coming here. 48 00:02:08,504 --> 00:02:10,298 The girl, you have to save her. 49 00:02:10,381 --> 00:02:12,174 What girl? The cheerleader. 50 00:02:12,258 --> 00:02:13,527 It's the only way to prevent it. 51 00:02:13,551 --> 00:02:14,802 Prevent what? 52 00:02:16,387 --> 00:02:17,638 Everything. 53 00:02:18,472 --> 00:02:20,975 Listen to me. She must live. 54 00:02:21,058 --> 00:02:24,812 The painter, Isaac, go to him. He will know. 55 00:02:24,895 --> 00:02:28,649 When I call you, you must tell me where we meet. 56 00:02:29,483 --> 00:02:33,571 You told me many times how lost you felt before it all started. 57 00:02:34,405 --> 00:02:37,241 This is what you've been waiting for. 58 00:02:38,743 --> 00:02:40,536 Be the one we need. 59 00:02:43,247 --> 00:02:46,167 Wait. Save the cheerleader, save the world. 60 00:02:46,250 --> 00:02:49,170 Wait, Hiro, I don't understand. 61 00:02:52,173 --> 00:02:56,177 Hiro, where are you? I don't understand. 62 00:02:56,260 --> 00:02:58,262 Peter, are you alright? 63 00:03:00,097 --> 00:03:01,807 The cheerleader. 64 00:03:03,267 --> 00:03:05,936 Woman on P.A.: Dr. Gordon to the or. She's got an airway. 65 00:03:06,020 --> 00:03:07,980 She's breathing. She's got circulation. 66 00:03:08,064 --> 00:03:09,899 I'm fine. I just want to go home. 67 00:03:09,982 --> 00:03:12,044 Looks like she was driving. There was a lot of blood in her mouth. 68 00:03:12,068 --> 00:03:13,319 I don't see anything. 69 00:03:13,402 --> 00:03:15,029 Is the mother here? Sandra: Claire? 70 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 Mom. Oh, god, is she okay? 71 00:03:17,031 --> 00:03:18,258 Your daughter's going to be fine. Does it hurt? 72 00:03:18,282 --> 00:03:19,384 They said you're going to be okay. No. 73 00:03:19,408 --> 00:03:21,261 Are you sure you're okay? I'm fine. I just want to go home. 74 00:03:21,285 --> 00:03:23,513 Soon, sweetie. The doctors just want to run some tests first. 75 00:03:23,537 --> 00:03:25,664 I'll call your father, and tell him to come. 76 00:03:25,748 --> 00:03:27,792 Crazy bitch. 77 00:03:28,334 --> 00:03:31,462 Woman on P.A.: Dr. Wilks to radiation. Dr. Wilks... 78 00:03:33,464 --> 00:03:34,649 Do you have any idea who I am? 79 00:03:34,673 --> 00:03:36,258 Better than even you do. 80 00:03:37,301 --> 00:03:39,303 All right, look, I'll pay you. Okay? You name it. 81 00:03:39,470 --> 00:03:40,739 (Cell phone ringing) We don't want anything. 82 00:03:40,763 --> 00:03:42,890 We just need to know a couple of things. That's all. 83 00:03:56,779 --> 00:03:59,740 That was entirely unnecessary. 84 00:04:02,159 --> 00:04:04,120 You might as well go ahead and shoot now, 85 00:04:05,329 --> 00:04:07,081 because I'll find you, and I will kill you. 86 00:04:07,164 --> 00:04:08,749 Unlikely, Mr. Petrelli. 87 00:04:08,833 --> 00:04:09,917 I've seen your faces. 88 00:04:10,000 --> 00:04:12,211 That, I'm afraid, won't be a problem. 89 00:04:12,294 --> 00:04:13,629 Put him down. 90 00:04:54,295 --> 00:04:57,548 Where is he? What did you do with Mr. Petrelli? 91 00:04:59,091 --> 00:05:02,553 Who? The guy you slept with, where is he? 92 00:05:03,012 --> 00:05:04,472 I don't know. 93 00:05:06,432 --> 00:05:08,225 I don't even know how I got here. 94 00:05:08,309 --> 00:05:11,145 I have to call my son. Don't even think about it. 95 00:05:11,228 --> 00:05:12,438 Get dressed. 96 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 You're coming with us. 97 00:05:13,898 --> 00:05:15,399 Leave the lady alone. 98 00:05:15,566 --> 00:05:18,152 If you have a problem, it's with me. 99 00:05:18,736 --> 00:05:21,780 You have a congressional candidate missing from your hotel. 100 00:05:21,864 --> 00:05:24,158 My team's working on it now. 101 00:05:24,241 --> 00:05:26,577 If you'd like to review the security tapes with us 102 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 you can come with me. 103 00:05:31,040 --> 00:05:32,041 Fine. 104 00:05:35,085 --> 00:05:36,420 Let's go. 105 00:05:38,589 --> 00:05:40,925 Admirable work, miss Sanders. 106 00:05:41,383 --> 00:05:44,011 Feel free to go home, secure in your solvency. 107 00:05:45,137 --> 00:05:46,430 What did you do to me? 108 00:05:46,514 --> 00:05:48,057 As I saw it, 109 00:05:48,140 --> 00:05:50,559 a lot of things were done to you. 110 00:05:51,060 --> 00:05:54,063 However, none of them by me. 111 00:05:56,774 --> 00:05:57,942 I left. 112 00:05:58,609 --> 00:06:00,110 I didn't go through with it. 113 00:06:00,194 --> 00:06:03,447 Mr. Linderman reviewed the tape, and needless to say, 114 00:06:03,531 --> 00:06:05,491 was quite pleased with your performance. 115 00:06:12,039 --> 00:06:16,252 Either that's you or you still owe Mr. Linderman $50,000. 116 00:06:18,128 --> 00:06:20,548 Go home to your son, miss Sanders. 117 00:06:21,257 --> 00:06:23,050 And tell him his mommy doesn't have to worry 118 00:06:23,133 --> 00:06:25,636 about people asking for their money anymore. 119 00:06:30,516 --> 00:06:31,976 He was right there. 120 00:06:32,059 --> 00:06:33,978 But then he teleported away? 121 00:06:36,814 --> 00:06:38,566 He stopped time somehow. 122 00:06:38,649 --> 00:06:40,150 He talked to me. He knew who I was. 123 00:06:40,234 --> 00:06:42,236 He says that we all meet up somehow, 124 00:06:42,319 --> 00:06:44,572 sometime in the future I guess. 125 00:06:44,655 --> 00:06:47,157 It seems crazy, but I know what I saw. 126 00:06:48,158 --> 00:06:50,578 He said something bad is going to happen, but we can stop it. 127 00:06:50,661 --> 00:06:52,413 First we have to... 128 00:06:55,291 --> 00:06:56,750 Save a cheerleader. 129 00:06:56,834 --> 00:06:58,085 A cheerleader? 130 00:06:58,168 --> 00:06:59,712 Look, it seems impossible, I know. 131 00:06:59,795 --> 00:07:01,630 Impossible? It sounds mad. 132 00:07:01,714 --> 00:07:02,798 Please, just... 133 00:07:03,799 --> 00:07:06,427 He said I have to go back to see Isaac the painter. 134 00:07:06,510 --> 00:07:08,071 Okay? That he's going to know what we have to do. 135 00:07:08,095 --> 00:07:09,930 So, let's just go back to his loft. 136 00:07:10,014 --> 00:07:11,414 All right, if the answer isn't there 137 00:07:11,473 --> 00:07:14,893 I promise that I will drive you to the airport myself. 138 00:07:15,394 --> 00:07:16,687 You can go back to India 139 00:07:16,770 --> 00:07:19,523 and you never have to hear from me again. 140 00:07:21,233 --> 00:07:23,235 Will you fly me there yourself? 141 00:07:26,196 --> 00:07:29,700 There are no answers. Go home, Peter. 142 00:07:40,919 --> 00:07:44,048 Someone there has to be able to do something to find him. 143 00:07:45,466 --> 00:07:48,886 No, he went out on assignment, and he hasn't checked in since. 144 00:07:52,931 --> 00:07:57,019 Look, will you just have detective McHenry call me? 145 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 (Grunts) 146 00:08:04,693 --> 00:08:07,071 Never mind. He's home. 147 00:08:11,075 --> 00:08:12,076 Hey. 148 00:08:12,618 --> 00:08:15,788 Where the hell have you been? Do you know how worried I was? 149 00:08:16,455 --> 00:08:18,999 I must have drank too much and passed out on the couch. 150 00:08:19,917 --> 00:08:21,585 Do we have any aspirin? 151 00:08:22,127 --> 00:08:23,837 You have been gone for a day. 152 00:08:23,921 --> 00:08:25,130 What? That's impossible. 153 00:08:25,214 --> 00:08:26,256 No, it isn't. Trust me. 154 00:08:26,340 --> 00:08:28,175 I've been awake for every hour of it. 155 00:08:28,258 --> 00:08:29,843 I called the precinct a dozen times 156 00:08:29,927 --> 00:08:32,388 and they said you were working with the FBI. 157 00:08:38,769 --> 00:08:41,772 Yeah. I just started. 158 00:08:43,774 --> 00:08:45,693 I was going to tell you about that, but... 159 00:08:45,776 --> 00:08:46,902 But what? 160 00:08:48,612 --> 00:08:50,114 Where were you? 161 00:08:51,865 --> 00:08:53,283 I was... 162 00:08:57,579 --> 00:08:58,706 I don't know. 163 00:08:58,789 --> 00:09:00,290 You don't know? 164 00:09:00,374 --> 00:09:02,918 Do you have any idea what I've just been through? 165 00:09:03,001 --> 00:09:05,462 I kept picturing you in a ditch somewhere. 166 00:09:06,088 --> 00:09:07,482 And then every time the phone would ring 167 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 I'd think it was somebody calling to tell me that... 168 00:09:13,679 --> 00:09:15,472 I didn't know you cared that much. 169 00:09:16,640 --> 00:09:19,518 Janice: I am your wife. I always care. 170 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 I mean, 171 00:09:24,481 --> 00:09:27,192 it's good that you do, but you've barely spoken to me lately 172 00:09:27,276 --> 00:09:29,820 except in our therapy sessions, Janice. 173 00:09:30,154 --> 00:09:32,364 What if something had happened to you? 174 00:09:35,659 --> 00:09:37,327 You worried about me. 175 00:09:39,163 --> 00:09:40,664 That's a good thing. 176 00:09:48,213 --> 00:09:49,673 (Groaning) 177 00:09:49,757 --> 00:09:50,883 (Screams) 178 00:09:58,557 --> 00:10:00,350 (Speaking in Japanese) 179 00:10:03,061 --> 00:10:06,482 You bastards! You don't know who you're messing with! 180 00:10:06,815 --> 00:10:08,192 (Speaking in Japanese) 181 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 (Sighs) 182 00:12:29,666 --> 00:12:31,043 (Grunting) 183 00:12:49,686 --> 00:12:51,104 Hey, look at that. 184 00:12:54,191 --> 00:12:55,859 All right, I get it. 185 00:12:57,069 --> 00:12:59,196 A guy in his pajamas. Ha, ha. 186 00:12:59,279 --> 00:13:01,031 Now, we can all stare and have a good laugh 187 00:13:01,114 --> 00:13:03,575 or one of you can lend me your cell phone. 188 00:13:12,626 --> 00:13:13,794 Can I help you? 189 00:13:13,877 --> 00:13:16,004 I'll take one of those t-shirts 190 00:13:16,088 --> 00:13:17,839 and a cup of coffee while you're at it. 191 00:13:19,925 --> 00:13:22,636 Two porterhouse steaks, both medium rare and... 192 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 What sides do you have? 193 00:13:25,555 --> 00:13:27,432 You know, one of everything is great. 194 00:13:28,266 --> 00:13:30,310 Cool. Thank you. Bye. 195 00:13:39,486 --> 00:13:40,988 Why aren't you at work? 196 00:13:42,614 --> 00:13:44,241 You've been... 197 00:13:44,449 --> 00:13:47,369 You've been sleeping next to me all this time, and I... 198 00:13:50,747 --> 00:13:51,999 I miss you. 199 00:13:52,833 --> 00:13:54,001 And I know... 200 00:13:54,084 --> 00:13:55,836 I know you think I'm lazy 201 00:13:55,919 --> 00:13:59,006 and that I don't know how to listen. 202 00:13:59,089 --> 00:14:00,590 And that all I do is 203 00:14:09,266 --> 00:14:11,685 You know what? That's okay. 204 00:14:11,893 --> 00:14:14,771 Maybe you're right. Maybe I just need to try harder. 205 00:14:15,731 --> 00:14:17,190 I think we both do. 206 00:14:17,774 --> 00:14:18,775 Good, 207 00:14:18,859 --> 00:14:20,527 because we're calling in sick today. No. 208 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 Oh, yeah. No. 209 00:14:21,653 --> 00:14:23,840 I've got it all planned out, I just go get dressed. I'm dressed. 210 00:14:23,864 --> 00:14:25,657 No, something nicer. Come on. 211 00:14:33,331 --> 00:14:35,125 Hey! How are you doing? 212 00:14:41,840 --> 00:14:43,133 Can I help you? 213 00:14:43,300 --> 00:14:45,427 Hiro. Hiro Nakamura. 214 00:14:45,886 --> 00:14:47,888 Oh, Nathan Petrelli. 215 00:14:47,971 --> 00:14:49,848 Petrelli, listen. 216 00:14:49,931 --> 00:14:51,683 Very nice to meet you... Thank you. 217 00:14:51,767 --> 00:14:53,143 Flying man. 218 00:14:54,895 --> 00:14:57,314 Oh, you fly. I see you. 219 00:14:57,397 --> 00:14:58,774 (Whooshing) 220 00:14:59,232 --> 00:15:00,317 Thank you. 221 00:15:01,318 --> 00:15:02,986 I don't know what you're talking about. 222 00:15:04,154 --> 00:15:07,324 Oh, it's okay. I keep secret. 223 00:15:09,910 --> 00:15:12,079 I bend time and space. 224 00:15:13,830 --> 00:15:15,540 Teleported into future. 225 00:15:16,124 --> 00:15:17,959 We are both special. 226 00:15:23,590 --> 00:15:24,966 All righty, then. 227 00:15:26,551 --> 00:15:30,013 Oh, I go to New York. I see future. 228 00:15:30,847 --> 00:15:33,058 Big bomb goes there. 229 00:15:33,141 --> 00:15:34,726 Bad for many people. 230 00:15:34,810 --> 00:15:36,144 (Exclaiming) 231 00:15:40,398 --> 00:15:42,234 I can see where that might be a problem. 232 00:15:42,317 --> 00:15:44,820 Oh, don't worry. I stop it. 233 00:15:45,195 --> 00:15:46,696 I'm Hiro. 234 00:15:48,573 --> 00:15:49,825 Lucky us. 235 00:15:50,325 --> 00:15:51,868 (Car horn honking) 236 00:15:55,038 --> 00:15:56,164 Got to go. 237 00:16:02,963 --> 00:16:04,965 In this future that you see, 238 00:16:05,048 --> 00:16:08,051 you don't happen to know whether or not I win the election, do you? 239 00:16:08,135 --> 00:16:10,762 Nathan Petrelli... 240 00:16:11,721 --> 00:16:13,390 (Exclaiming) 241 00:16:13,473 --> 00:16:16,143 Yes, I know you. Nathan Petrelli. 242 00:16:16,226 --> 00:16:18,979 Election. You win. Very big win. 243 00:16:19,062 --> 00:16:20,397 Landshde. 244 00:16:23,817 --> 00:16:25,485 I've to get back to Vegas. 245 00:16:25,569 --> 00:16:27,404 Give me ride, please. 246 00:16:29,114 --> 00:16:30,866 Hmm? Arme 247 00:16:30,949 --> 00:16:32,159 (honhng) 248 00:16:33,493 --> 00:16:35,787 Sure. Well, what the hell. 249 00:16:37,581 --> 00:16:38,808 What did you say your name was? 250 00:16:38,832 --> 00:16:40,625 Hiro Nakamura. Where are you from? 251 00:16:40,709 --> 00:16:43,044 Tokyo, Japan. Never been there. 252 00:16:53,430 --> 00:16:56,099 Your mother told me you lost control of the car. 253 00:16:59,728 --> 00:17:01,563 That's what I told her happened. 254 00:17:15,327 --> 00:17:17,245 Is there something you want to tell me? 255 00:17:23,293 --> 00:17:25,670 I ran the car into the wall on purpose. 256 00:17:26,421 --> 00:17:28,006 You could've killed yourself. 257 00:17:28,089 --> 00:17:29,507 I wasn't thinking about me. 258 00:17:29,591 --> 00:17:31,760 Well, what were you thinking about? 259 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 Claire, 260 00:17:37,349 --> 00:17:39,809 you've got to start trusting me. 261 00:17:45,732 --> 00:17:47,359 I lied to you. 262 00:17:47,442 --> 00:17:48,944 About what? 263 00:17:49,653 --> 00:17:51,655 I lied to you when I said... 264 00:17:58,078 --> 00:18:02,123 I lied to you when I said nothing happened at the bonfire. 265 00:18:02,874 --> 00:18:04,167 What happened to you? 266 00:18:10,090 --> 00:18:11,341 He tried to... 267 00:18:14,010 --> 00:18:15,762 He tried to force me. 268 00:18:15,845 --> 00:18:17,430 The quarterback? 269 00:18:17,514 --> 00:18:21,142 He threw me down and I hit my head and I woke up somewhere else. 270 00:18:22,519 --> 00:18:25,021 I'm sorry. I'm sorry that I lied to you. 271 00:18:25,105 --> 00:18:27,023 I didn't know what else to do. 272 00:18:27,399 --> 00:18:29,734 I can't prove anything. 273 00:18:30,735 --> 00:18:33,196 He was going to get away with it again. 274 00:18:34,364 --> 00:18:36,116 I'm not the only one. 275 00:18:40,870 --> 00:18:44,040 Please, you can't say anything. 276 00:18:47,669 --> 00:18:49,504 No one's going to know. 277 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 No one's going to know a thing. 278 00:18:55,593 --> 00:18:57,137 (Thunder rumbling) 279 00:18:57,220 --> 00:18:58,471 Hello. 280 00:18:59,097 --> 00:19:00,307 Isaac? 281 00:19:09,190 --> 00:19:10,525 You doing okay? 282 00:19:12,485 --> 00:19:13,695 Go away, man. 283 00:19:13,778 --> 00:19:15,780 Isaac, I need your help. 284 00:19:17,574 --> 00:19:18,825 You need help? 285 00:19:20,160 --> 00:19:21,369 Ask Simone. 286 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 You already took her. 287 00:19:25,582 --> 00:19:27,083 What else do you want from me? 288 00:19:28,585 --> 00:19:32,464 You painted me. A picture of me flying. 289 00:19:33,506 --> 00:19:36,134 Okay, it happened. It was real. I flew. 290 00:19:36,217 --> 00:19:37,635 Congratulations. 291 00:19:37,719 --> 00:19:39,679 I'm telling you that I believe you. 292 00:19:39,763 --> 00:19:41,264 That you can paint the future. 293 00:19:46,144 --> 00:19:49,606 So, whatever is happening to you it's happening to me, too. 294 00:19:49,689 --> 00:19:53,777 And I don't know why, but I'm supposed to see you. 295 00:19:54,444 --> 00:19:56,154 You're supposed to have the answer. 296 00:19:56,237 --> 00:19:58,281 Is that what I sound like? 297 00:19:59,449 --> 00:20:01,034 No wonder she left me. 298 00:20:03,328 --> 00:20:04,704 I don't have any answers. 299 00:20:04,996 --> 00:20:08,458 You're supposed to know where I have to go. 300 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 See for yourself. 301 00:20:53,086 --> 00:20:56,339 It's her, the cheerleader. 302 00:21:04,472 --> 00:21:06,433 I'll get it. You bet. 303 00:21:07,684 --> 00:21:09,185 (Speaking in Japanese) 304 00:21:09,978 --> 00:21:12,063 Vote Petrelli! 305 00:21:12,856 --> 00:21:14,190 Early and often. 306 00:21:16,526 --> 00:21:19,237 Oh, up, up and away. 307 00:21:19,696 --> 00:21:20,905 Absolutely. 308 00:21:32,000 --> 00:21:33,460 Vroom, vroom. 309 00:21:33,543 --> 00:21:34,669 (Speaking in Japanese) 310 00:21:39,215 --> 00:21:40,383 (Exclaiming) 311 00:21:56,733 --> 00:21:59,068 Tell sakamoto I'm back and we need to talk. 312 00:22:00,403 --> 00:22:01,571 Man: Yes, sir. 313 00:22:05,241 --> 00:22:06,784 I didn't think I'd see you again. 314 00:22:06,868 --> 00:22:08,411 That's all right. I'm good. I'm good. 315 00:22:09,245 --> 00:22:10,389 What the hell did you do to me? 316 00:22:10,413 --> 00:22:12,081 I could ask you the same thing. 317 00:22:14,250 --> 00:22:17,253 All I know is I woke up in your room somehow, and you were gone. 318 00:22:17,337 --> 00:22:18,796 All you know? 319 00:22:19,380 --> 00:22:21,674 We had a great dinner, then you leave. 320 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 You come back and attack me. 321 00:22:23,426 --> 00:22:25,266 I had one of the best nights in my entire life, 322 00:22:25,345 --> 00:22:27,448 and next thing I know someone is trying to throw me into a Van. 323 00:22:27,472 --> 00:22:29,432 I don't know what happened last night. 324 00:22:30,600 --> 00:22:31,768 I swear. 325 00:22:32,936 --> 00:22:34,687 Look, all I know is that when I met you 326 00:22:35,939 --> 00:22:37,774 I was trying to be someone I'm not. 327 00:22:37,857 --> 00:22:39,734 And that's not who I want to be. 328 00:22:41,027 --> 00:22:42,445 Who do you want to be? 329 00:22:43,738 --> 00:22:45,073 Someone good. 330 00:22:46,407 --> 00:22:47,784 A good mother. 331 00:22:51,287 --> 00:22:53,456 Not the person that I see in the mirror. 332 00:22:55,291 --> 00:22:58,503 Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. 333 00:23:00,255 --> 00:23:01,714 The girl I met, 334 00:23:01,798 --> 00:23:04,884 that's the kind of girl you spend your entire life waiting to meet. 335 00:23:05,218 --> 00:23:09,847 Somebody strong, somebody beautiful, somebody good. 336 00:23:14,269 --> 00:23:16,771 I didn't know they were going to do anything to you. 337 00:23:19,482 --> 00:23:21,401 They blackmailed me, 338 00:23:21,484 --> 00:23:23,486 just like they're going to blackmail you. 339 00:23:31,536 --> 00:23:32,954 They taped us? 340 00:23:38,167 --> 00:23:39,711 I'm so sorry, Nathan. 341 00:23:46,801 --> 00:23:48,011 Wow. 342 00:23:52,140 --> 00:23:53,224 Is it Christmas? 343 00:23:53,308 --> 00:23:54,350 No, come here. 344 00:23:54,684 --> 00:23:55,935 What is all this? 345 00:23:57,020 --> 00:23:59,063 This is the shiraz 346 00:23:59,147 --> 00:24:01,107 from that great place in the sonoma valley. 347 00:24:01,190 --> 00:24:02,543 Remember we went there a million years ago 348 00:24:02,567 --> 00:24:04,207 and you've been thinking about going back? 349 00:24:04,277 --> 00:24:05,653 How do you know that? 350 00:24:06,863 --> 00:24:10,408 And porterhouse steaks from Mickey's that you craved, 351 00:24:10,491 --> 00:24:12,994 and I'm going to pretend 352 00:24:13,077 --> 00:24:15,121 that I cooked for you tonight. Oh, and... 353 00:24:17,373 --> 00:24:19,500 (I'm confessing playing on stereo) 354 00:24:19,584 --> 00:24:21,628 Wait, I've had that song in my head for days. 355 00:24:21,711 --> 00:24:23,212 Oh, I know. 356 00:24:26,758 --> 00:24:28,217 I don't know what to say. 357 00:24:32,263 --> 00:24:35,475 How about pass the salad? 358 00:24:43,107 --> 00:24:44,859 So, who is she? 359 00:24:46,069 --> 00:24:48,071 Oh, that's nice. 360 00:24:48,446 --> 00:24:50,323 What? A guy can't pretend 361 00:24:50,406 --> 00:24:53,493 to cook dinner for his wife without being accused of cheating on her? 362 00:24:53,910 --> 00:24:56,371 Well, you were missing for a day and now this. 363 00:24:59,916 --> 00:25:01,542 Okay, I'm sorry. 364 00:25:01,751 --> 00:25:03,252 Thought this is what you wanted. 365 00:25:06,255 --> 00:25:09,926 Everything I could think of, you thought of first. 366 00:25:11,594 --> 00:25:13,805 It's our best date. 367 00:25:16,099 --> 00:25:17,308 It's our only date 368 00:25:17,392 --> 00:25:19,392 we've had in a long time. We've had in a long time. 369 00:25:24,774 --> 00:25:26,734 Okay, you know what? 370 00:25:27,610 --> 00:25:28,945 Let's... 371 00:25:30,029 --> 00:25:33,449 Let's call this the first of many to come. 372 00:25:35,576 --> 00:25:37,787 Why? Do you have something planned for tonight? 373 00:25:39,455 --> 00:25:40,873 Oh, I do now. 374 00:25:40,957 --> 00:25:42,208 Good. 375 00:26:08,443 --> 00:26:09,736 Hello, Brody. 376 00:26:10,653 --> 00:26:13,072 I'm Claire's father. I know who you are. 377 00:26:13,156 --> 00:26:15,116 You're the guy I'm going to sue. 378 00:26:15,199 --> 00:26:16,534 I'm very sorry about the accident. 379 00:26:16,617 --> 00:26:18,494 It wasn't an accident. 380 00:26:18,703 --> 00:26:19,829 What makes you say that? 381 00:26:19,912 --> 00:26:22,623 Because she crashed my car on purpose. 382 00:26:22,707 --> 00:26:25,918 She's a freak! She's not human. 383 00:26:26,794 --> 00:26:29,881 I put more stock in her humanity than I would in yours. 384 00:26:32,008 --> 00:26:33,801 You tried to rape my daughter. 385 00:26:33,885 --> 00:26:35,136 I didn't touch her. 386 00:26:35,219 --> 00:26:36,763 Well, it's her word against yours 387 00:26:36,846 --> 00:26:39,599 and from my perspective she's the more reliable witness. 388 00:26:39,682 --> 00:26:41,434 You don't know your daughter. 389 00:26:41,517 --> 00:26:43,811 I know her better than even she does. 390 00:26:45,438 --> 00:26:46,939 I don't have to listen to this. 391 00:26:49,150 --> 00:26:50,151 (Groaning) 392 00:26:50,234 --> 00:26:51,402 (Shushing) 393 00:26:53,529 --> 00:26:56,783 Claire is a very special girl. 394 00:26:57,158 --> 00:26:59,202 It's confusing what's happening to her 395 00:26:59,285 --> 00:27:02,455 and she doesn't need some punk making her life anymore difficult. 396 00:27:02,538 --> 00:27:04,165 Do you understand me? 397 00:27:07,293 --> 00:27:08,878 I should kill you. 398 00:27:10,254 --> 00:27:12,423 But instead I'm going to do you a favor. 399 00:27:12,965 --> 00:27:14,801 You already threw away this life. 400 00:27:14,884 --> 00:27:16,385 I'm going to give you a second chance. 401 00:27:16,469 --> 00:27:20,431 I'm going to let you forget all the terrible things you've done. 402 00:27:20,765 --> 00:27:23,559 And maybe this time when you wake up in your new life 403 00:27:26,562 --> 00:27:28,606 you'll make something decent of it. 404 00:27:28,731 --> 00:27:29,982 (Gasping) 405 00:27:30,817 --> 00:27:32,318 (Shushing) 406 00:27:40,535 --> 00:27:41,994 Hollow him out. 407 00:27:45,915 --> 00:27:47,291 Take everything. 408 00:28:10,731 --> 00:28:13,609 Whoa. This is amazing. 409 00:28:15,069 --> 00:28:17,238 Look, it's telling a story like a comic. 410 00:28:18,698 --> 00:28:21,075 This girl, she's running and... 411 00:28:25,788 --> 00:28:27,373 Is that me? 412 00:28:27,456 --> 00:28:28,958 Why would I paint you? 413 00:28:32,128 --> 00:28:33,838 And these two guys. 414 00:28:36,007 --> 00:28:37,675 I think we're all trying to help her. 415 00:28:40,303 --> 00:28:43,014 Cheerleader. Who is she? 416 00:28:43,264 --> 00:28:44,390 I don't know. 417 00:28:44,473 --> 00:28:46,100 Yeah, but you painted these. 418 00:28:47,018 --> 00:28:48,519 I was high, dawg. 419 00:28:49,186 --> 00:28:50,688 So, what happens next? Where is she? 420 00:28:50,771 --> 00:28:52,064 I was high! 421 00:28:52,148 --> 00:28:53,566 (Coughing) 422 00:28:54,108 --> 00:28:57,653 I could've been clean. I tore myself apart. 423 00:28:57,904 --> 00:29:02,199 I lost Simone to try and find an answer, how to stop it. 424 00:29:03,618 --> 00:29:07,663 All I got was this garbage. Some cheerleader. 425 00:29:09,540 --> 00:29:11,083 It's nothing. 426 00:29:12,877 --> 00:29:14,962 I ruined my life for nothing. 427 00:29:16,505 --> 00:29:18,007 It's not nothing. 428 00:29:19,342 --> 00:29:22,303 Look, don't you get it? Everything's connected. 429 00:29:22,386 --> 00:29:24,096 We are all connected. 430 00:29:24,180 --> 00:29:26,766 If this thing that you painted, this bomb, is true, 431 00:29:26,849 --> 00:29:30,061 we're all dead. These are the key to saving us. 432 00:29:32,021 --> 00:29:33,540 Something's going to happen to this girl. 433 00:29:33,564 --> 00:29:35,274 We need to know what. 434 00:29:35,358 --> 00:29:37,109 You're gonna have to finish this. 435 00:29:37,193 --> 00:29:39,028 You have to finish the painting. 436 00:29:39,904 --> 00:29:41,447 Even if I wanted to, I can't. 437 00:29:41,530 --> 00:29:43,783 I'm out of drugs, and I'm out of money to buy drugs. 438 00:29:43,866 --> 00:29:46,494 Can't you just finish it without shooting up? 439 00:29:46,577 --> 00:29:48,663 If you've got some cash on you, man. 440 00:29:48,746 --> 00:29:52,625 That's another story. We'll call it a commission. 441 00:30:22,446 --> 00:30:24,573 I saw it. What? 442 00:30:27,827 --> 00:30:31,247 I saw something in the canvas, the picture. 443 00:30:31,956 --> 00:30:35,376 This painting, I can finish it. 444 00:30:36,043 --> 00:30:37,378 You can paint? 445 00:30:37,503 --> 00:30:40,631 No. No, I can't. But... 446 00:30:42,633 --> 00:30:45,594 I drew the future after I saw you the other day. 447 00:30:45,678 --> 00:30:47,263 It was only stick figures, 448 00:30:51,225 --> 00:30:52,601 but it came true. 449 00:31:37,938 --> 00:31:39,148 Hi, Brody. 450 00:31:41,275 --> 00:31:42,961 I know you probably don't want to see me right now 451 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 or hear what I have to say, 452 00:31:45,821 --> 00:31:47,364 but I have to say it. 453 00:31:49,116 --> 00:31:54,330 What you did to me, what you tried to do was wrong. 454 00:31:57,833 --> 00:32:00,669 But what I did to you was wrong, too, and I'm sorry. 455 00:32:01,337 --> 00:32:04,673 I think that everyone deserves a do-over at least once in their lives. 456 00:32:05,841 --> 00:32:09,678 I don't know you. Who are you? 457 00:32:12,932 --> 00:32:14,725 Brody, it's me, Claire. 458 00:32:15,726 --> 00:32:17,853 Why do you keep calling me Brody? 459 00:32:30,574 --> 00:32:31,742 Micah? 460 00:32:37,456 --> 00:32:40,000 Where's my son? Micah? 461 00:32:46,257 --> 00:32:48,134 Hi. What happened? 462 00:32:48,217 --> 00:32:50,427 They showed up a few hours ago. They're looking for d.L. 463 00:32:50,511 --> 00:32:52,471 I told them you haven't seen him in months. 464 00:32:52,555 --> 00:32:54,014 Officer: Miss Sanders? Uh-huh. 465 00:32:54,056 --> 00:32:56,684 Isths your husband, nflss? Yeah. 466 00:32:57,476 --> 00:32:58,644 What's going on with d.L.? 467 00:32:58,727 --> 00:33:00,372 Did he try to contact you at all in the past few days? 468 00:33:00,396 --> 00:33:01,981 My dad didn't do anything. 469 00:33:02,481 --> 00:33:05,901 Micah, I need you to wait with Tina for another minute, okay? 470 00:33:06,026 --> 00:33:08,821 Ma'am, your husband was spotted at a convenient store 471 00:33:08,904 --> 00:33:10,406 not far from here about an hour ago. 472 00:33:10,489 --> 00:33:11,532 He's here? 473 00:33:11,615 --> 00:33:14,160 No sign of him yet. But we've got cars hidden around the block 474 00:33:14,243 --> 00:33:15,512 in case he tries to make contact. 475 00:33:15,536 --> 00:33:17,705 D.I.'s been on the run for six months. 476 00:33:17,955 --> 00:33:20,583 Why haven't you caught him? We had him in custody two days ago. 477 00:33:20,666 --> 00:33:22,793 He pulled a Houdini, slipped out of his cuffs. 478 00:33:23,794 --> 00:33:26,338 D.I. Hawkings is a killer. 479 00:33:26,839 --> 00:33:29,258 He has been following me 480 00:33:30,050 --> 00:33:31,969 doing things. What sort of things? 481 00:33:33,095 --> 00:33:36,599 Look, if he's here, he wants something. 482 00:33:36,932 --> 00:33:38,851 And I won't be able to stop him. 483 00:33:38,934 --> 00:33:40,603 You need to protect us. 484 00:33:41,020 --> 00:33:42,539 Officer on radio: We've got someone coming. 485 00:33:42,563 --> 00:33:44,648 He's headed for the house. Get these people safe. 486 00:33:45,441 --> 00:33:48,944 He's headed for the back door. Repeat, cover the back door. 487 00:33:57,745 --> 00:33:58,746 Dad. 488 00:33:59,955 --> 00:34:01,999 Freeze! Hands up! 489 00:34:03,083 --> 00:34:04,126 Hands up! 490 00:34:08,964 --> 00:34:09,965 Niki? 491 00:34:16,847 --> 00:34:18,849 Your men are worried about you, Mr. Petrelli. 492 00:34:18,933 --> 00:34:20,142 Are you all right? 493 00:34:20,226 --> 00:34:21,477 I'm fine, 494 00:34:21,560 --> 00:34:24,313 but I can't say I'm pleased with the security situation. 495 00:34:24,647 --> 00:34:26,565 You have the hotel's sincerest apologies. 496 00:34:26,649 --> 00:34:28,442 Consider your stay on us. 497 00:34:28,817 --> 00:34:30,537 If there's anything else you need, just ask. 498 00:34:31,320 --> 00:34:34,490 Actually I was wondering how that tape turned out. 499 00:34:36,075 --> 00:34:38,202 Consider it a favor you'll repay one day. 500 00:34:40,496 --> 00:34:41,664 Or what? 501 00:34:43,207 --> 00:34:47,336 For a man whose campaign is founded on sound family values, 502 00:34:47,670 --> 00:34:50,172 this could be really embarrassing for you. 503 00:34:50,256 --> 00:34:52,341 Especially considering your wife. 504 00:34:54,051 --> 00:34:57,137 On the other hand, that tape really isn't worth much unless I win, is it? 505 00:34:59,014 --> 00:35:02,393 Why don't you just give me my four million and I'll fly back to New York 506 00:35:02,518 --> 00:35:05,271 and put it to good use? Our agreement was two million. 507 00:35:05,354 --> 00:35:08,190 That's rather generous. Yeah, I thought so, too. 508 00:35:08,524 --> 00:35:09,650 And then I thought, 509 00:35:09,733 --> 00:35:13,153 "gee, it must be pretty important for Linderman to see me in office 510 00:35:13,237 --> 00:35:16,240 "if he's willing to go to this much trouble to keep me in line." 511 00:35:17,408 --> 00:35:20,577 Two million dollars makes me a candidate in your pocket. 512 00:35:21,287 --> 00:35:24,039 Four million makes me a congressman. 513 00:35:28,002 --> 00:35:29,503 That was so... 514 00:35:30,462 --> 00:35:32,756 I love you. I love you. 515 00:35:33,132 --> 00:35:36,176 It's like you're in my head. It's like... 516 00:35:41,890 --> 00:35:43,684 What can I get you? Nothing. 517 00:35:44,143 --> 00:35:46,437 Just sleep for a week. 518 00:35:50,357 --> 00:35:51,775 Coffee ice cream? 519 00:35:52,443 --> 00:35:55,154 You got it. Coffee ice cream coming up. 520 00:36:15,924 --> 00:36:17,509 I skipped lunch. 521 00:36:27,686 --> 00:36:29,063 (Voices echo/ng) 522 00:36:32,024 --> 00:36:33,192 Do you have aspirin? 523 00:36:37,863 --> 00:36:40,074 Man: Security camera. 524 00:36:42,159 --> 00:36:44,119 He makes a move I'll blow his head off. 525 00:36:44,953 --> 00:36:47,956 Woman: I need cookies. I'm going to have to work out. 526 00:36:49,750 --> 00:36:52,044 Clean everything out the register. 527 00:36:52,878 --> 00:36:55,464 Man: Probably get a couple hundred in cash, too. 528 00:37:12,898 --> 00:37:14,108 Hey. 529 00:37:15,109 --> 00:37:16,819 Look, I know why you're here. 530 00:37:16,902 --> 00:37:18,779 And I just want to say don't do this. 531 00:37:18,862 --> 00:37:20,322 What the hell do you know? 532 00:37:20,989 --> 00:37:22,157 Nothing. 533 00:37:23,242 --> 00:37:24,576 But I'm a cop. 534 00:37:24,660 --> 00:37:26,245 But I am not armed. 535 00:37:27,496 --> 00:37:29,474 Okay, I just came in here to get some ice cream for my wife, 536 00:37:29,498 --> 00:37:31,333 but I know what you're thinking about doing. 537 00:37:31,417 --> 00:37:36,046 I know that you could pull out the gun that you've got in there, 538 00:37:36,338 --> 00:37:37,756 and you could shoot me. 539 00:37:37,840 --> 00:37:41,051 But then you'd be throwing your life away. For what? 540 00:37:41,135 --> 00:37:43,470 A couple of twenties in the register? Huh? 541 00:37:44,263 --> 00:37:45,764 Look, I know you're hurting. 542 00:37:47,224 --> 00:37:52,104 But Marie is waiting for you at home, right? 543 00:37:52,187 --> 00:37:53,897 And Vincent is getting out in a month. 544 00:37:55,399 --> 00:37:57,025 All you have to do 545 00:37:57,484 --> 00:38:00,112 is just take your hand out of your jacket pocket, 546 00:38:00,195 --> 00:38:03,031 and put the gun down, and get out of here. 547 00:38:18,839 --> 00:38:21,300 Woman: Oh, my god, is that a gun? 548 00:38:21,383 --> 00:38:22,634 He's got a gun. 549 00:38:22,718 --> 00:38:24,070 No, no, no, no, no. Don't shoot me. 550 00:38:24,094 --> 00:38:25,679 Call the cops. I'm a cop. 551 00:38:25,762 --> 00:38:27,639 Doesn't look like police to me. 552 00:38:27,723 --> 00:38:29,308 I can't believe this is happening. 553 00:38:29,391 --> 00:38:31,244 Matt: It's okay, I'm a cop. What's wrong with him? 554 00:38:31,268 --> 00:38:32,769 Probably crazy. 555 00:38:33,645 --> 00:38:36,857 Don't shoot me. It's okay, I'm a cop. 556 00:38:36,982 --> 00:38:40,235 I just want to get out of here. Someone call the police. 557 00:38:43,739 --> 00:38:45,282 It's okay! 558 00:38:49,495 --> 00:38:51,497 You're "huggerz"? The guy from Japan? 559 00:38:53,165 --> 00:38:57,085 He's one of my customers. I run a website. 560 00:38:59,755 --> 00:39:01,256 How did you find me? 561 00:39:01,924 --> 00:39:05,802 "Who-is" database. You need unlist. Maybe. 562 00:39:05,886 --> 00:39:08,430 You shouldn't have come. I live here. 563 00:39:08,764 --> 00:39:10,724 My kid is in the other room. 564 00:39:11,600 --> 00:39:14,102 What did you think was going to happen? 565 00:39:14,436 --> 00:39:15,604 I'm sorry. 566 00:39:15,771 --> 00:39:18,023 We chat so much online I thought... 567 00:39:18,106 --> 00:39:20,275 Ithoughtyou maybe help me. 568 00:39:28,534 --> 00:39:30,244 You got the wrong girl. 569 00:39:31,453 --> 00:39:35,290 That person that you see on the Internet, that's not me. 570 00:39:36,959 --> 00:39:38,877 You get the difference, right? 571 00:39:40,629 --> 00:39:42,172 Do you understand? 572 00:39:43,340 --> 00:39:45,300 Do you want us to take him in for trespassing? 573 00:39:47,511 --> 00:39:50,389 Just let him go home. 574 00:39:57,145 --> 00:39:59,314 It was nice to meet you. 575 00:40:00,148 --> 00:40:01,316 Okay. 576 00:40:04,236 --> 00:40:05,571 We'll leave a squad car outside 577 00:40:05,654 --> 00:40:08,115 in case your husband decides to show, miss Sanders. 578 00:40:08,198 --> 00:40:09,449 Thank you. 579 00:40:30,178 --> 00:40:31,263 (Rustling) 580 00:40:31,346 --> 00:40:32,514 Hello? 581 00:40:43,692 --> 00:40:44,818 (Sighs) 582 00:41:38,455 --> 00:41:40,374 (Speaking in Japanese) 583 00:42:05,440 --> 00:42:07,067 Isaac: How'd you do that? 584 00:42:07,150 --> 00:42:08,652 Peter: I don't know. 585 00:42:11,988 --> 00:42:13,448 We have to save her. 586 00:42:13,532 --> 00:42:15,450 (Phone ringing) 587 00:42:16,660 --> 00:42:17,786 Ignore it. 588 00:42:17,869 --> 00:42:20,330 It's a wrong number. Some Japanese guy keeps calling 589 00:42:20,414 --> 00:42:21,748 and leaving messages. 590 00:42:27,587 --> 00:42:28,630 Hello. 591 00:42:28,714 --> 00:42:29,881 Mr. Isaac? 592 00:42:30,632 --> 00:42:31,842 Isaac Mendez? 593 00:42:31,925 --> 00:42:33,176 Who is this? 594 00:42:33,802 --> 00:42:38,181 Oh, my name is Hiro Nakamura. 595 00:42:41,017 --> 00:42:42,728 My name is Peter Petrelli. 596 00:42:43,311 --> 00:42:44,813 I have a message for you. 39952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.