Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:04,714
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,176
Who? So, is that
the quarterback?
3
00:00:08,259 --> 00:00:09,736
The boy that you like
right over there.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,846
This is going to happen.
No! Please!
5
00:00:11,929 --> 00:00:13,240
There's nothing
you can do about it.
6
00:00:13,264 --> 00:00:14,557
I can do this.
7
00:00:15,975 --> 00:00:17,143
(Screaming)
8
00:00:18,352 --> 00:00:21,105
Matt: I was at a bar.
I had a beer.
9
00:00:21,189 --> 00:00:23,691
Mr. Bennet: Everything we say,
everything you see,
10
00:00:23,774 --> 00:00:25,151
by tomorrow it won't matter.
11
00:00:25,234 --> 00:00:27,862
Go deep and clean him out.
12
00:00:29,572 --> 00:00:32,283
So here we are, not knowing
how we feel about each other,
13
00:00:32,366 --> 00:00:34,702
and this entire city
is going to go...
14
00:00:34,785 --> 00:00:36,078
I can save you, Simone.
15
00:00:36,162 --> 00:00:37,997
You think you can
save us all by shooting up?
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,540
I can save everybody.
17
00:00:39,624 --> 00:00:40,875
Goodbye, Isaac.
18
00:00:41,125 --> 00:00:42,877
(Speaking in Japanese)
19
00:00:45,504 --> 00:00:46,797
(Women exclaiming)
20
00:00:46,964 --> 00:00:48,424
(Hiro speaking Japanese)
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,219
Full house! Iwin again!
22
00:00:51,302 --> 00:00:52,386
(People cheering)
23
00:00:52,470 --> 00:00:54,180
Man: I had three aces
at that poker table.
24
00:00:54,263 --> 00:00:56,641
Next thing I know,
you two had them.
25
00:00:57,892 --> 00:01:00,078
It's your job to be nervous,
it's my job to get elected.
26
00:01:00,102 --> 00:01:02,539
Sakamoto: There's a man
arriving this afternoon from New York.
27
00:01:02,563 --> 00:01:03,856
In order to do that
I need money.
28
00:01:03,940 --> 00:01:05,500
Linderman's two million
we can turn eight points
29
00:01:05,524 --> 00:01:06,924
into three and make it
a horse race.
30
00:01:06,984 --> 00:01:09,987
A politician who wants
some help from Mr. Linderman.
31
00:01:10,071 --> 00:01:11,113
I'm not a whore.
32
00:01:13,282 --> 00:01:14,742
Just take the one.
33
00:01:21,832 --> 00:01:26,003
Mohinder: When a change comes,
some species feel the urge to migrate.
34
00:01:26,128 --> 00:01:28,130
They call it "zugunruhe",
35
00:01:28,214 --> 00:01:31,259
a pull of the soul
to a far off place,
36
00:01:31,342 --> 00:01:34,887
following a scent in the wind,
a star in the sky.
37
00:01:35,638 --> 00:01:36,973
The ancient message comes
38
00:01:37,056 --> 00:01:40,935
calling the kindred to take
flight and gather together.
39
00:01:41,018 --> 00:01:45,606
Only then can they hope to
survive the cruel season to come.
40
00:01:47,024 --> 00:01:48,776
Peter Petrelli?
41
00:01:48,859 --> 00:01:52,113
What? Are you doing this?
42
00:01:52,571 --> 00:01:54,657
You look different
without the scar.
43
00:01:55,199 --> 00:01:56,701
I don't know you.
44
00:01:56,909 --> 00:01:58,369
Not yet.
45
00:01:59,745 --> 00:02:02,581
My name is Hiro Nakamura.
I'm from the future,
46
00:02:02,665 --> 00:02:06,210
and I have a message for you.
I don't have much time.
47
00:02:06,294 --> 00:02:08,421
I'm risking a rift
just by coming here.
48
00:02:08,504 --> 00:02:10,298
The girl, you have to save her.
49
00:02:10,381 --> 00:02:12,174
What girl? The cheerleader.
50
00:02:12,258 --> 00:02:13,527
It's the only way to prevent it.
51
00:02:13,551 --> 00:02:14,802
Prevent what?
52
00:02:16,387 --> 00:02:17,638
Everything.
53
00:02:18,472 --> 00:02:20,975
Listen to me. She must live.
54
00:02:21,058 --> 00:02:24,812
The painter, Isaac, go to him.
He will know.
55
00:02:24,895 --> 00:02:28,649
When I call you, you must
tell me where we meet.
56
00:02:29,483 --> 00:02:33,571
You told me many times how
lost you felt before it all started.
57
00:02:34,405 --> 00:02:37,241
This is what
you've been waiting for.
58
00:02:38,743 --> 00:02:40,536
Be the one we need.
59
00:02:43,247 --> 00:02:46,167
Wait. Save the
cheerleader, save the world.
60
00:02:46,250 --> 00:02:49,170
Wait, Hiro, I don't understand.
61
00:02:52,173 --> 00:02:56,177
Hiro, where are you?
I don't understand.
62
00:02:56,260 --> 00:02:58,262
Peter, are you alright?
63
00:03:00,097 --> 00:03:01,807
The cheerleader.
64
00:03:03,267 --> 00:03:05,936
Woman on P.A.: Dr. Gordon
to the or. She's got an airway.
65
00:03:06,020 --> 00:03:07,980
She's breathing.
She's got circulation.
66
00:03:08,064 --> 00:03:09,899
I'm fine.
I just want to go home.
67
00:03:09,982 --> 00:03:12,044
Looks like she was driving. There
was a lot of blood in her mouth.
68
00:03:12,068 --> 00:03:13,319
I don't see anything.
69
00:03:13,402 --> 00:03:15,029
Is the mother here?
Sandra: Claire?
70
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
Mom. Oh, god, is she okay?
71
00:03:17,031 --> 00:03:18,258
Your daughter's going
to be fine. Does it hurt?
72
00:03:18,282 --> 00:03:19,384
They said you're
going to be okay. No.
73
00:03:19,408 --> 00:03:21,261
Are you sure you're okay?
I'm fine. I just want to go home.
74
00:03:21,285 --> 00:03:23,513
Soon, sweetie. The doctors
just want to run some tests first.
75
00:03:23,537 --> 00:03:25,664
I'll call your father,
and tell him to come.
76
00:03:25,748 --> 00:03:27,792
Crazy bitch.
77
00:03:28,334 --> 00:03:31,462
Woman on P.A.: Dr. Wilks
to radiation. Dr. Wilks...
78
00:03:33,464 --> 00:03:34,649
Do you have any idea who I am?
79
00:03:34,673 --> 00:03:36,258
Better than even you do.
80
00:03:37,301 --> 00:03:39,303
All right, look, I'll pay
you. Okay? You name it.
81
00:03:39,470 --> 00:03:40,739
(Cell phone ringing)
We don't want anything.
82
00:03:40,763 --> 00:03:42,890
We just need to know a
couple of things. That's all.
83
00:03:56,779 --> 00:03:59,740
That was entirely unnecessary.
84
00:04:02,159 --> 00:04:04,120
You might as well go ahead
and shoot now,
85
00:04:05,329 --> 00:04:07,081
because I'll find you,
and I will kill you.
86
00:04:07,164 --> 00:04:08,749
Unlikely, Mr. Petrelli.
87
00:04:08,833 --> 00:04:09,917
I've seen your faces.
88
00:04:10,000 --> 00:04:12,211
That, I'm afraid,
won't be a problem.
89
00:04:12,294 --> 00:04:13,629
Put him down.
90
00:04:54,295 --> 00:04:57,548
Where is he? What did you do
with Mr. Petrelli?
91
00:04:59,091 --> 00:05:02,553
Who? The guy you
slept with, where is he?
92
00:05:03,012 --> 00:05:04,472
I don't know.
93
00:05:06,432 --> 00:05:08,225
I don't even know
how I got here.
94
00:05:08,309 --> 00:05:11,145
I have to call my son.
Don't even think about it.
95
00:05:11,228 --> 00:05:12,438
Get dressed.
96
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
You're coming with us.
97
00:05:13,898 --> 00:05:15,399
Leave the lady alone.
98
00:05:15,566 --> 00:05:18,152
If you have a problem,
it's with me.
99
00:05:18,736 --> 00:05:21,780
You have a congressional
candidate missing from your hotel.
100
00:05:21,864 --> 00:05:24,158
My team's working on it now.
101
00:05:24,241 --> 00:05:26,577
If you'd like to review
the security tapes with us
102
00:05:26,660 --> 00:05:28,120
you can come with me.
103
00:05:31,040 --> 00:05:32,041
Fine.
104
00:05:35,085 --> 00:05:36,420
Let's go.
105
00:05:38,589 --> 00:05:40,925
Admirable work, miss Sanders.
106
00:05:41,383 --> 00:05:44,011
Feel free to go home,
secure in your solvency.
107
00:05:45,137 --> 00:05:46,430
What did you do to me?
108
00:05:46,514 --> 00:05:48,057
As I saw it,
109
00:05:48,140 --> 00:05:50,559
a lot of things
were done to you.
110
00:05:51,060 --> 00:05:54,063
However, none of them by me.
111
00:05:56,774 --> 00:05:57,942
I left.
112
00:05:58,609 --> 00:06:00,110
I didn't go through with it.
113
00:06:00,194 --> 00:06:03,447
Mr. Linderman reviewed
the tape, and needless to say,
114
00:06:03,531 --> 00:06:05,491
was quite pleased
with your performance.
115
00:06:12,039 --> 00:06:16,252
Either that's you or you still
owe Mr. Linderman $50,000.
116
00:06:18,128 --> 00:06:20,548
Go home to your son,
miss Sanders.
117
00:06:21,257 --> 00:06:23,050
And tell him his mommy
doesn't have to worry
118
00:06:23,133 --> 00:06:25,636
about people asking
for their money anymore.
119
00:06:30,516 --> 00:06:31,976
He was right there.
120
00:06:32,059 --> 00:06:33,978
But then he teleported away?
121
00:06:36,814 --> 00:06:38,566
He stopped time somehow.
122
00:06:38,649 --> 00:06:40,150
He talked to me.
He knew who I was.
123
00:06:40,234 --> 00:06:42,236
He says that
we all meet up somehow,
124
00:06:42,319 --> 00:06:44,572
sometime in the future I guess.
125
00:06:44,655 --> 00:06:47,157
It seems crazy,
but I know what I saw.
126
00:06:48,158 --> 00:06:50,578
He said something bad is going
to happen, but we can stop it.
127
00:06:50,661 --> 00:06:52,413
First we have to...
128
00:06:55,291 --> 00:06:56,750
Save a cheerleader.
129
00:06:56,834 --> 00:06:58,085
A cheerleader?
130
00:06:58,168 --> 00:06:59,712
Look, it seems
impossible, I know.
131
00:06:59,795 --> 00:07:01,630
Impossible? It sounds mad.
132
00:07:01,714 --> 00:07:02,798
Please, just...
133
00:07:03,799 --> 00:07:06,427
He said I have to go back
to see Isaac the painter.
134
00:07:06,510 --> 00:07:08,071
Okay? That he's going to know
what we have to do.
135
00:07:08,095 --> 00:07:09,930
So, let's just go back
to his loft.
136
00:07:10,014 --> 00:07:11,414
All right, if the answer
isn't there
137
00:07:11,473 --> 00:07:14,893
I promise that I will drive
you to the airport myself.
138
00:07:15,394 --> 00:07:16,687
You can go back to India
139
00:07:16,770 --> 00:07:19,523
and you never have to
hear from me again.
140
00:07:21,233 --> 00:07:23,235
Will you fly me there yourself?
141
00:07:26,196 --> 00:07:29,700
There are no answers.
Go home, Peter.
142
00:07:40,919 --> 00:07:44,048
Someone there has to be able
to do something to find him.
143
00:07:45,466 --> 00:07:48,886
No, he went out on assignment,
and he hasn't checked in since.
144
00:07:52,931 --> 00:07:57,019
Look, will you just have
detective McHenry call me?
145
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
(Grunts)
146
00:08:04,693 --> 00:08:07,071
Never mind. He's home.
147
00:08:11,075 --> 00:08:12,076
Hey.
148
00:08:12,618 --> 00:08:15,788
Where the hell have you been?
Do you know how worried I was?
149
00:08:16,455 --> 00:08:18,999
I must have drank too much
and passed out on the couch.
150
00:08:19,917 --> 00:08:21,585
Do we have any aspirin?
151
00:08:22,127 --> 00:08:23,837
You have been gone for a day.
152
00:08:23,921 --> 00:08:25,130
What? That's impossible.
153
00:08:25,214 --> 00:08:26,256
No, it isn't. Trust me.
154
00:08:26,340 --> 00:08:28,175
I've been awake
for every hour of it.
155
00:08:28,258 --> 00:08:29,843
I called the precinct
a dozen times
156
00:08:29,927 --> 00:08:32,388
and they said you were
working with the FBI.
157
00:08:38,769 --> 00:08:41,772
Yeah. I just started.
158
00:08:43,774 --> 00:08:45,693
I was going to tell you
about that, but...
159
00:08:45,776 --> 00:08:46,902
But what?
160
00:08:48,612 --> 00:08:50,114
Where were you?
161
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
I was...
162
00:08:57,579 --> 00:08:58,706
I don't know.
163
00:08:58,789 --> 00:09:00,290
You don't know?
164
00:09:00,374 --> 00:09:02,918
Do you have any idea
what I've just been through?
165
00:09:03,001 --> 00:09:05,462
I kept picturing you
in a ditch somewhere.
166
00:09:06,088 --> 00:09:07,482
And then every time
the phone would ring
167
00:09:07,506 --> 00:09:09,883
I'd think it was somebody
calling to tell me that...
168
00:09:13,679 --> 00:09:15,472
I didn't know
you cared that much.
169
00:09:16,640 --> 00:09:19,518
Janice: I am your wife.
I always care.
170
00:09:21,061 --> 00:09:22,062
I mean,
171
00:09:24,481 --> 00:09:27,192
it's good that you do, but
you've barely spoken to me lately
172
00:09:27,276 --> 00:09:29,820
except in our therapy
sessions, Janice.
173
00:09:30,154 --> 00:09:32,364
What if something
had happened to you?
174
00:09:35,659 --> 00:09:37,327
You worried about me.
175
00:09:39,163 --> 00:09:40,664
That's a good thing.
176
00:09:48,213 --> 00:09:49,673
(Groaning)
177
00:09:49,757 --> 00:09:50,883
(Screams)
178
00:09:58,557 --> 00:10:00,350
(Speaking in Japanese)
179
00:10:03,061 --> 00:10:06,482
You bastards! You don't
know who you're messing with!
180
00:10:06,815 --> 00:10:08,192
(Speaking in Japanese)
181
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
(Sighs)
182
00:12:29,666 --> 00:12:31,043
(Grunting)
183
00:12:49,686 --> 00:12:51,104
Hey, look at that.
184
00:12:54,191 --> 00:12:55,859
All right, I get it.
185
00:12:57,069 --> 00:12:59,196
A guy in his pajamas. Ha, ha.
186
00:12:59,279 --> 00:13:01,031
Now, we can all stare
and have a good laugh
187
00:13:01,114 --> 00:13:03,575
or one of you can lend me
your cell phone.
188
00:13:12,626 --> 00:13:13,794
Can I help you?
189
00:13:13,877 --> 00:13:16,004
I'll take one of those t-shirts
190
00:13:16,088 --> 00:13:17,839
and a cup of coffee
while you're at it.
191
00:13:19,925 --> 00:13:22,636
Two porterhouse steaks,
both medium rare and...
192
00:13:22,719 --> 00:13:24,054
What sides do you have?
193
00:13:25,555 --> 00:13:27,432
You know,
one of everything is great.
194
00:13:28,266 --> 00:13:30,310
Cool. Thank you. Bye.
195
00:13:39,486 --> 00:13:40,988
Why aren't you at work?
196
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
You've been...
197
00:13:44,449 --> 00:13:47,369
You've been sleeping next
to me all this time, and I...
198
00:13:50,747 --> 00:13:51,999
I miss you.
199
00:13:52,833 --> 00:13:54,001
And I know...
200
00:13:54,084 --> 00:13:55,836
I know you think I'm lazy
201
00:13:55,919 --> 00:13:59,006
and that I don't know
how to listen.
202
00:13:59,089 --> 00:14:00,590
And that all I do is
203
00:14:09,266 --> 00:14:11,685
You know what? That's okay.
204
00:14:11,893 --> 00:14:14,771
Maybe you're right. Maybe
I just need to try harder.
205
00:14:15,731 --> 00:14:17,190
I think we both do.
206
00:14:17,774 --> 00:14:18,775
Good,
207
00:14:18,859 --> 00:14:20,527
because we're calling
in sick today. No.
208
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
Oh, yeah. No.
209
00:14:21,653 --> 00:14:23,840
I've got it all planned out, I
just go get dressed. I'm dressed.
210
00:14:23,864 --> 00:14:25,657
No, something nicer. Come on.
211
00:14:33,331 --> 00:14:35,125
Hey! How are you doing?
212
00:14:41,840 --> 00:14:43,133
Can I help you?
213
00:14:43,300 --> 00:14:45,427
Hiro. Hiro Nakamura.
214
00:14:45,886 --> 00:14:47,888
Oh, Nathan Petrelli.
215
00:14:47,971 --> 00:14:49,848
Petrelli, listen.
216
00:14:49,931 --> 00:14:51,683
Very nice to meet you...
Thank you.
217
00:14:51,767 --> 00:14:53,143
Flying man.
218
00:14:54,895 --> 00:14:57,314
Oh, you fly. I see you.
219
00:14:57,397 --> 00:14:58,774
(Whooshing)
220
00:14:59,232 --> 00:15:00,317
Thank you.
221
00:15:01,318 --> 00:15:02,986
I don't know
what you're talking about.
222
00:15:04,154 --> 00:15:07,324
Oh, it's okay. I keep secret.
223
00:15:09,910 --> 00:15:12,079
I bend time and space.
224
00:15:13,830 --> 00:15:15,540
Teleported into future.
225
00:15:16,124 --> 00:15:17,959
We are both special.
226
00:15:23,590 --> 00:15:24,966
All righty, then.
227
00:15:26,551 --> 00:15:30,013
Oh, I go to New York.
I see future.
228
00:15:30,847 --> 00:15:33,058
Big bomb goes there.
229
00:15:33,141 --> 00:15:34,726
Bad for many people.
230
00:15:34,810 --> 00:15:36,144
(Exclaiming)
231
00:15:40,398 --> 00:15:42,234
I can see where that might
be a problem.
232
00:15:42,317 --> 00:15:44,820
Oh, don't worry. I stop it.
233
00:15:45,195 --> 00:15:46,696
I'm Hiro.
234
00:15:48,573 --> 00:15:49,825
Lucky us.
235
00:15:50,325 --> 00:15:51,868
(Car horn honking)
236
00:15:55,038 --> 00:15:56,164
Got to go.
237
00:16:02,963 --> 00:16:04,965
In this future that you see,
238
00:16:05,048 --> 00:16:08,051
you don't happen to know whether
or not I win the election, do you?
239
00:16:08,135 --> 00:16:10,762
Nathan Petrelli...
240
00:16:11,721 --> 00:16:13,390
(Exclaiming)
241
00:16:13,473 --> 00:16:16,143
Yes, I know you.
Nathan Petrelli.
242
00:16:16,226 --> 00:16:18,979
Election. You win. Very big win.
243
00:16:19,062 --> 00:16:20,397
Landshde.
244
00:16:23,817 --> 00:16:25,485
I've to get back to Vegas.
245
00:16:25,569 --> 00:16:27,404
Give me ride, please.
246
00:16:29,114 --> 00:16:30,866
Hmm? Arme
247
00:16:30,949 --> 00:16:32,159
(honhng)
248
00:16:33,493 --> 00:16:35,787
Sure. Well, what the hell.
249
00:16:37,581 --> 00:16:38,808
What did you say your name was?
250
00:16:38,832 --> 00:16:40,625
Hiro Nakamura.
Where are you from?
251
00:16:40,709 --> 00:16:43,044
Tokyo, Japan. Never been there.
252
00:16:53,430 --> 00:16:56,099
Your mother told me
you lost control of the car.
253
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
That's what I told her happened.
254
00:17:15,327 --> 00:17:17,245
Is there something
you want to tell me?
255
00:17:23,293 --> 00:17:25,670
I ran the car into the wall
on purpose.
256
00:17:26,421 --> 00:17:28,006
You could've killed yourself.
257
00:17:28,089 --> 00:17:29,507
I wasn't thinking about me.
258
00:17:29,591 --> 00:17:31,760
Well, what were you
thinking about?
259
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
Claire,
260
00:17:37,349 --> 00:17:39,809
you've got to start trusting me.
261
00:17:45,732 --> 00:17:47,359
I lied to you.
262
00:17:47,442 --> 00:17:48,944
About what?
263
00:17:49,653 --> 00:17:51,655
I lied to you when I said...
264
00:17:58,078 --> 00:18:02,123
I lied to you when I said
nothing happened at the bonfire.
265
00:18:02,874 --> 00:18:04,167
What happened to you?
266
00:18:10,090 --> 00:18:11,341
He tried to...
267
00:18:14,010 --> 00:18:15,762
He tried to force me.
268
00:18:15,845 --> 00:18:17,430
The quarterback?
269
00:18:17,514 --> 00:18:21,142
He threw me down and I hit my
head and I woke up somewhere else.
270
00:18:22,519 --> 00:18:25,021
I'm sorry.
I'm sorry that I lied to you.
271
00:18:25,105 --> 00:18:27,023
I didn't know what else to do.
272
00:18:27,399 --> 00:18:29,734
I can't prove anything.
273
00:18:30,735 --> 00:18:33,196
He was going to get away
with it again.
274
00:18:34,364 --> 00:18:36,116
I'm not the only one.
275
00:18:40,870 --> 00:18:44,040
Please, you can't say anything.
276
00:18:47,669 --> 00:18:49,504
No one's going to know.
277
00:18:51,965 --> 00:18:54,217
No one's going to know a thing.
278
00:18:55,593 --> 00:18:57,137
(Thunder rumbling)
279
00:18:57,220 --> 00:18:58,471
Hello.
280
00:18:59,097 --> 00:19:00,307
Isaac?
281
00:19:09,190 --> 00:19:10,525
You doing okay?
282
00:19:12,485 --> 00:19:13,695
Go away, man.
283
00:19:13,778 --> 00:19:15,780
Isaac, I need your help.
284
00:19:17,574 --> 00:19:18,825
You need help?
285
00:19:20,160 --> 00:19:21,369
Ask Simone.
286
00:19:22,829 --> 00:19:24,414
You already took her.
287
00:19:25,582 --> 00:19:27,083
What else do you want from me?
288
00:19:28,585 --> 00:19:32,464
You painted me.
A picture of me flying.
289
00:19:33,506 --> 00:19:36,134
Okay, it happened.
It was real. I flew.
290
00:19:36,217 --> 00:19:37,635
Congratulations.
291
00:19:37,719 --> 00:19:39,679
I'm telling you
that I believe you.
292
00:19:39,763 --> 00:19:41,264
That you can paint the future.
293
00:19:46,144 --> 00:19:49,606
So, whatever is happening to
you it's happening to me, too.
294
00:19:49,689 --> 00:19:53,777
And I don't know why,
but I'm supposed to see you.
295
00:19:54,444 --> 00:19:56,154
You're supposed
to have the answer.
296
00:19:56,237 --> 00:19:58,281
Is that what I sound like?
297
00:19:59,449 --> 00:20:01,034
No wonder she left me.
298
00:20:03,328 --> 00:20:04,704
I don't have any answers.
299
00:20:04,996 --> 00:20:08,458
You're supposed to know
where I have to go.
300
00:20:09,209 --> 00:20:10,502
See for yourself.
301
00:20:53,086 --> 00:20:56,339
It's her, the cheerleader.
302
00:21:04,472 --> 00:21:06,433
I'll get it. You bet.
303
00:21:07,684 --> 00:21:09,185
(Speaking in Japanese)
304
00:21:09,978 --> 00:21:12,063
Vote Petrelli!
305
00:21:12,856 --> 00:21:14,190
Early and often.
306
00:21:16,526 --> 00:21:19,237
Oh, up, up and away.
307
00:21:19,696 --> 00:21:20,905
Absolutely.
308
00:21:32,000 --> 00:21:33,460
Vroom, vroom.
309
00:21:33,543 --> 00:21:34,669
(Speaking in Japanese)
310
00:21:39,215 --> 00:21:40,383
(Exclaiming)
311
00:21:56,733 --> 00:21:59,068
Tell sakamoto I'm back
and we need to talk.
312
00:22:00,403 --> 00:22:01,571
Man: Yes, sir.
313
00:22:05,241 --> 00:22:06,784
I didn't think
I'd see you again.
314
00:22:06,868 --> 00:22:08,411
That's all right.
I'm good. I'm good.
315
00:22:09,245 --> 00:22:10,389
What the hell did you do to me?
316
00:22:10,413 --> 00:22:12,081
I could ask you the same thing.
317
00:22:14,250 --> 00:22:17,253
All I know is I woke up in your
room somehow, and you were gone.
318
00:22:17,337 --> 00:22:18,796
All you know?
319
00:22:19,380 --> 00:22:21,674
We had a great dinner,
then you leave.
320
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
You come back and attack me.
321
00:22:23,426 --> 00:22:25,266
I had one of the best nights
in my entire life,
322
00:22:25,345 --> 00:22:27,448
and next thing I know someone
is trying to throw me into a Van.
323
00:22:27,472 --> 00:22:29,432
I don't know
what happened last night.
324
00:22:30,600 --> 00:22:31,768
I swear.
325
00:22:32,936 --> 00:22:34,687
Look, all I know is
that when I met you
326
00:22:35,939 --> 00:22:37,774
I was trying to be
someone I'm not.
327
00:22:37,857 --> 00:22:39,734
And that's not who I want to be.
328
00:22:41,027 --> 00:22:42,445
Who do you want to be?
329
00:22:43,738 --> 00:22:45,073
Someone good.
330
00:22:46,407 --> 00:22:47,784
A good mother.
331
00:22:51,287 --> 00:22:53,456
Not the person
that I see in the mirror.
332
00:22:55,291 --> 00:22:58,503
Look, I don't know how much of last
night was an act and how much was you.
333
00:23:00,255 --> 00:23:01,714
The girl I met,
334
00:23:01,798 --> 00:23:04,884
that's the kind of girl you spend
your entire life waiting to meet.
335
00:23:05,218 --> 00:23:09,847
Somebody strong, somebody
beautiful, somebody good.
336
00:23:14,269 --> 00:23:16,771
I didn't know they were
going to do anything to you.
337
00:23:19,482 --> 00:23:21,401
They blackmailed me,
338
00:23:21,484 --> 00:23:23,486
just like they're
going to blackmail you.
339
00:23:31,536 --> 00:23:32,954
They taped us?
340
00:23:38,167 --> 00:23:39,711
I'm so sorry, Nathan.
341
00:23:46,801 --> 00:23:48,011
Wow.
342
00:23:52,140 --> 00:23:53,224
Is it Christmas?
343
00:23:53,308 --> 00:23:54,350
No, come here.
344
00:23:54,684 --> 00:23:55,935
What is all this?
345
00:23:57,020 --> 00:23:59,063
This is the shiraz
346
00:23:59,147 --> 00:24:01,107
from that great place
in the sonoma valley.
347
00:24:01,190 --> 00:24:02,543
Remember we went there
a million years ago
348
00:24:02,567 --> 00:24:04,207
and you've been thinking
about going back?
349
00:24:04,277 --> 00:24:05,653
How do you know that?
350
00:24:06,863 --> 00:24:10,408
And porterhouse steaks
from Mickey's that you craved,
351
00:24:10,491 --> 00:24:12,994
and I'm going to pretend
352
00:24:13,077 --> 00:24:15,121
that I cooked
for you tonight. Oh, and...
353
00:24:17,373 --> 00:24:19,500
(I'm confessing
playing on stereo)
354
00:24:19,584 --> 00:24:21,628
Wait, I've had that song
in my head for days.
355
00:24:21,711 --> 00:24:23,212
Oh, I know.
356
00:24:26,758 --> 00:24:28,217
I don't know what to say.
357
00:24:32,263 --> 00:24:35,475
How about pass the salad?
358
00:24:43,107 --> 00:24:44,859
So, who is she?
359
00:24:46,069 --> 00:24:48,071
Oh, that's nice.
360
00:24:48,446 --> 00:24:50,323
What? A guy can't pretend
361
00:24:50,406 --> 00:24:53,493
to cook dinner for his wife without
being accused of cheating on her?
362
00:24:53,910 --> 00:24:56,371
Well, you were missing
for a day and now this.
363
00:24:59,916 --> 00:25:01,542
Okay, I'm sorry.
364
00:25:01,751 --> 00:25:03,252
Thought this is what you wanted.
365
00:25:06,255 --> 00:25:09,926
Everything I could think of,
you thought of first.
366
00:25:11,594 --> 00:25:13,805
It's our best date.
367
00:25:16,099 --> 00:25:17,308
It's our only date
368
00:25:17,392 --> 00:25:19,392
we've had in a long time.
We've had in a long time.
369
00:25:24,774 --> 00:25:26,734
Okay, you know what?
370
00:25:27,610 --> 00:25:28,945
Let's...
371
00:25:30,029 --> 00:25:33,449
Let's call this the first
of many to come.
372
00:25:35,576 --> 00:25:37,787
Why? Do you have something
planned for tonight?
373
00:25:39,455 --> 00:25:40,873
Oh, I do now.
374
00:25:40,957 --> 00:25:42,208
Good.
375
00:26:08,443 --> 00:26:09,736
Hello, Brody.
376
00:26:10,653 --> 00:26:13,072
I'm Claire's father.
I know who you are.
377
00:26:13,156 --> 00:26:15,116
You're the guy I'm going to sue.
378
00:26:15,199 --> 00:26:16,534
I'm very sorry
about the accident.
379
00:26:16,617 --> 00:26:18,494
It wasn't an accident.
380
00:26:18,703 --> 00:26:19,829
What makes you say that?
381
00:26:19,912 --> 00:26:22,623
Because she crashed my car
on purpose.
382
00:26:22,707 --> 00:26:25,918
She's a freak! She's not human.
383
00:26:26,794 --> 00:26:29,881
I put more stock in her
humanity than I would in yours.
384
00:26:32,008 --> 00:26:33,801
You tried to rape my daughter.
385
00:26:33,885 --> 00:26:35,136
I didn't touch her.
386
00:26:35,219 --> 00:26:36,763
Well, it's her word
against yours
387
00:26:36,846 --> 00:26:39,599
and from my perspective
she's the more reliable witness.
388
00:26:39,682 --> 00:26:41,434
You don't know your daughter.
389
00:26:41,517 --> 00:26:43,811
I know her better than
even she does.
390
00:26:45,438 --> 00:26:46,939
I don't have to listen to this.
391
00:26:49,150 --> 00:26:50,151
(Groaning)
392
00:26:50,234 --> 00:26:51,402
(Shushing)
393
00:26:53,529 --> 00:26:56,783
Claire is a very special girl.
394
00:26:57,158 --> 00:26:59,202
It's confusing
what's happening to her
395
00:26:59,285 --> 00:27:02,455
and she doesn't need some punk
making her life anymore difficult.
396
00:27:02,538 --> 00:27:04,165
Do you understand me?
397
00:27:07,293 --> 00:27:08,878
I should kill you.
398
00:27:10,254 --> 00:27:12,423
But instead I'm going to
do you a favor.
399
00:27:12,965 --> 00:27:14,801
You already
threw away this life.
400
00:27:14,884 --> 00:27:16,385
I'm going to give you
a second chance.
401
00:27:16,469 --> 00:27:20,431
I'm going to let you forget all
the terrible things you've done.
402
00:27:20,765 --> 00:27:23,559
And maybe this time when
you wake up in your new life
403
00:27:26,562 --> 00:27:28,606
you'll make something
decent of it.
404
00:27:28,731 --> 00:27:29,982
(Gasping)
405
00:27:30,817 --> 00:27:32,318
(Shushing)
406
00:27:40,535 --> 00:27:41,994
Hollow him out.
407
00:27:45,915 --> 00:27:47,291
Take everything.
408
00:28:10,731 --> 00:28:13,609
Whoa. This is amazing.
409
00:28:15,069 --> 00:28:17,238
Look, it's telling a story
like a comic.
410
00:28:18,698 --> 00:28:21,075
This girl, she's running and...
411
00:28:25,788 --> 00:28:27,373
Is that me?
412
00:28:27,456 --> 00:28:28,958
Why would I paint you?
413
00:28:32,128 --> 00:28:33,838
And these two guys.
414
00:28:36,007 --> 00:28:37,675
I think we're all trying
to help her.
415
00:28:40,303 --> 00:28:43,014
Cheerleader. Who is she?
416
00:28:43,264 --> 00:28:44,390
I don't know.
417
00:28:44,473 --> 00:28:46,100
Yeah, but you painted these.
418
00:28:47,018 --> 00:28:48,519
I was high, dawg.
419
00:28:49,186 --> 00:28:50,688
So, what happens next?
Where is she?
420
00:28:50,771 --> 00:28:52,064
I was high!
421
00:28:52,148 --> 00:28:53,566
(Coughing)
422
00:28:54,108 --> 00:28:57,653
I could've been clean.
I tore myself apart.
423
00:28:57,904 --> 00:29:02,199
I lost Simone to try and
find an answer, how to stop it.
424
00:29:03,618 --> 00:29:07,663
All I got was this garbage.
Some cheerleader.
425
00:29:09,540 --> 00:29:11,083
It's nothing.
426
00:29:12,877 --> 00:29:14,962
I ruined my life for nothing.
427
00:29:16,505 --> 00:29:18,007
It's not nothing.
428
00:29:19,342 --> 00:29:22,303
Look, don't you get it?
Everything's connected.
429
00:29:22,386 --> 00:29:24,096
We are all connected.
430
00:29:24,180 --> 00:29:26,766
If this thing that you
painted, this bomb, is true,
431
00:29:26,849 --> 00:29:30,061
we're all dead. These
are the key to saving us.
432
00:29:32,021 --> 00:29:33,540
Something's going to
happen to this girl.
433
00:29:33,564 --> 00:29:35,274
We need to know what.
434
00:29:35,358 --> 00:29:37,109
You're gonna
have to finish this.
435
00:29:37,193 --> 00:29:39,028
You have to finish the painting.
436
00:29:39,904 --> 00:29:41,447
Even if I wanted to, I can't.
437
00:29:41,530 --> 00:29:43,783
I'm out of drugs, and I'm
out of money to buy drugs.
438
00:29:43,866 --> 00:29:46,494
Can't you just finish it
without shooting up?
439
00:29:46,577 --> 00:29:48,663
If you've got
some cash on you, man.
440
00:29:48,746 --> 00:29:52,625
That's another story.
We'll call it a commission.
441
00:30:22,446 --> 00:30:24,573
I saw it. What?
442
00:30:27,827 --> 00:30:31,247
I saw something
in the canvas, the picture.
443
00:30:31,956 --> 00:30:35,376
This painting, I can finish it.
444
00:30:36,043 --> 00:30:37,378
You can paint?
445
00:30:37,503 --> 00:30:40,631
No. No, I can't. But...
446
00:30:42,633 --> 00:30:45,594
I drew the future after I
saw you the other day.
447
00:30:45,678 --> 00:30:47,263
It was only stick figures,
448
00:30:51,225 --> 00:30:52,601
but it came true.
449
00:31:37,938 --> 00:31:39,148
Hi, Brody.
450
00:31:41,275 --> 00:31:42,961
I know you probably don't want
to see me right now
451
00:31:42,985 --> 00:31:44,612
or hear what I have to say,
452
00:31:45,821 --> 00:31:47,364
but I have to say it.
453
00:31:49,116 --> 00:31:54,330
What you did to me, what
you tried to do was wrong.
454
00:31:57,833 --> 00:32:00,669
But what I did to you was
wrong, too, and I'm sorry.
455
00:32:01,337 --> 00:32:04,673
I think that everyone deserves a
do-over at least once in their lives.
456
00:32:05,841 --> 00:32:09,678
I don't know you. Who are you?
457
00:32:12,932 --> 00:32:14,725
Brody, it's me, Claire.
458
00:32:15,726 --> 00:32:17,853
Why do you keep
calling me Brody?
459
00:32:30,574 --> 00:32:31,742
Micah?
460
00:32:37,456 --> 00:32:40,000
Where's my son? Micah?
461
00:32:46,257 --> 00:32:48,134
Hi. What happened?
462
00:32:48,217 --> 00:32:50,427
They showed up a few hours
ago. They're looking for d.L.
463
00:32:50,511 --> 00:32:52,471
I told them you haven't
seen him in months.
464
00:32:52,555 --> 00:32:54,014
Officer: Miss Sanders? Uh-huh.
465
00:32:54,056 --> 00:32:56,684
Isths your husband, nflss? Yeah.
466
00:32:57,476 --> 00:32:58,644
What's going on with d.L.?
467
00:32:58,727 --> 00:33:00,372
Did he try to contact you
at all in the past few days?
468
00:33:00,396 --> 00:33:01,981
My dad didn't do anything.
469
00:33:02,481 --> 00:33:05,901
Micah, I need you to wait with
Tina for another minute, okay?
470
00:33:06,026 --> 00:33:08,821
Ma'am, your husband was
spotted at a convenient store
471
00:33:08,904 --> 00:33:10,406
not far from here
about an hour ago.
472
00:33:10,489 --> 00:33:11,532
He's here?
473
00:33:11,615 --> 00:33:14,160
No sign of him yet. But we've
got cars hidden around the block
474
00:33:14,243 --> 00:33:15,512
in case he tries
to make contact.
475
00:33:15,536 --> 00:33:17,705
D.I.'s been on the run
for six months.
476
00:33:17,955 --> 00:33:20,583
Why haven't you caught him? We
had him in custody two days ago.
477
00:33:20,666 --> 00:33:22,793
He pulled a Houdini,
slipped out of his cuffs.
478
00:33:23,794 --> 00:33:26,338
D.I. Hawkings is a killer.
479
00:33:26,839 --> 00:33:29,258
He has been following me
480
00:33:30,050 --> 00:33:31,969
doing things.
What sort of things?
481
00:33:33,095 --> 00:33:36,599
Look, if he's here,
he wants something.
482
00:33:36,932 --> 00:33:38,851
And I won't be able to stop him.
483
00:33:38,934 --> 00:33:40,603
You need to protect us.
484
00:33:41,020 --> 00:33:42,539
Officer on radio:
We've got someone coming.
485
00:33:42,563 --> 00:33:44,648
He's headed for the house.
Get these people safe.
486
00:33:45,441 --> 00:33:48,944
He's headed for the back door.
Repeat, cover the back door.
487
00:33:57,745 --> 00:33:58,746
Dad.
488
00:33:59,955 --> 00:34:01,999
Freeze! Hands up!
489
00:34:03,083 --> 00:34:04,126
Hands up!
490
00:34:08,964 --> 00:34:09,965
Niki?
491
00:34:16,847 --> 00:34:18,849
Your men are worried
about you, Mr. Petrelli.
492
00:34:18,933 --> 00:34:20,142
Are you all right?
493
00:34:20,226 --> 00:34:21,477
I'm fine,
494
00:34:21,560 --> 00:34:24,313
but I can't say I'm pleased
with the security situation.
495
00:34:24,647 --> 00:34:26,565
You have the hotel's
sincerest apologies.
496
00:34:26,649 --> 00:34:28,442
Consider your stay on us.
497
00:34:28,817 --> 00:34:30,537
If there's anything else
you need, just ask.
498
00:34:31,320 --> 00:34:34,490
Actually I was wondering
how that tape turned out.
499
00:34:36,075 --> 00:34:38,202
Consider it a favor
you'll repay one day.
500
00:34:40,496 --> 00:34:41,664
Or what?
501
00:34:43,207 --> 00:34:47,336
For a man whose campaign is
founded on sound family values,
502
00:34:47,670 --> 00:34:50,172
this could be
really embarrassing for you.
503
00:34:50,256 --> 00:34:52,341
Especially considering
your wife.
504
00:34:54,051 --> 00:34:57,137
On the other hand, that tape really
isn't worth much unless I win, is it?
505
00:34:59,014 --> 00:35:02,393
Why don't you just give me my four
million and I'll fly back to New York
506
00:35:02,518 --> 00:35:05,271
and put it to good use? Our
agreement was two million.
507
00:35:05,354 --> 00:35:08,190
That's rather generous.
Yeah, I thought so, too.
508
00:35:08,524 --> 00:35:09,650
And then I thought,
509
00:35:09,733 --> 00:35:13,153
"gee, it must be pretty important
for Linderman to see me in office
510
00:35:13,237 --> 00:35:16,240
"if he's willing to go to this
much trouble to keep me in line."
511
00:35:17,408 --> 00:35:20,577
Two million dollars makes me
a candidate in your pocket.
512
00:35:21,287 --> 00:35:24,039
Four million
makes me a congressman.
513
00:35:28,002 --> 00:35:29,503
That was so...
514
00:35:30,462 --> 00:35:32,756
I love you. I love you.
515
00:35:33,132 --> 00:35:36,176
It's like you're in my head.
It's like...
516
00:35:41,890 --> 00:35:43,684
What can I get you? Nothing.
517
00:35:44,143 --> 00:35:46,437
Just sleep for a week.
518
00:35:50,357 --> 00:35:51,775
Coffee ice cream?
519
00:35:52,443 --> 00:35:55,154
You got it.
Coffee ice cream coming up.
520
00:36:15,924 --> 00:36:17,509
I skipped lunch.
521
00:36:27,686 --> 00:36:29,063
(Voices echo/ng)
522
00:36:32,024 --> 00:36:33,192
Do you have aspirin?
523
00:36:37,863 --> 00:36:40,074
Man: Security camera.
524
00:36:42,159 --> 00:36:44,119
He makes a move
I'll blow his head off.
525
00:36:44,953 --> 00:36:47,956
Woman: I need cookies.
I'm going to have to work out.
526
00:36:49,750 --> 00:36:52,044
Clean everything
out the register.
527
00:36:52,878 --> 00:36:55,464
Man: Probably get a couple
hundred in cash, too.
528
00:37:12,898 --> 00:37:14,108
Hey.
529
00:37:15,109 --> 00:37:16,819
Look, I know why you're here.
530
00:37:16,902 --> 00:37:18,779
And I just want to say
don't do this.
531
00:37:18,862 --> 00:37:20,322
What the hell do you know?
532
00:37:20,989 --> 00:37:22,157
Nothing.
533
00:37:23,242 --> 00:37:24,576
But I'm a cop.
534
00:37:24,660 --> 00:37:26,245
But I am not armed.
535
00:37:27,496 --> 00:37:29,474
Okay, I just came in here to
get some ice cream for my wife,
536
00:37:29,498 --> 00:37:31,333
but I know what you're
thinking about doing.
537
00:37:31,417 --> 00:37:36,046
I know that you could pull out
the gun that you've got in there,
538
00:37:36,338 --> 00:37:37,756
and you could shoot me.
539
00:37:37,840 --> 00:37:41,051
But then you'd be throwing
your life away. For what?
540
00:37:41,135 --> 00:37:43,470
A couple of twenties
in the register? Huh?
541
00:37:44,263 --> 00:37:45,764
Look, I know you're hurting.
542
00:37:47,224 --> 00:37:52,104
But Marie is waiting for you
at home, right?
543
00:37:52,187 --> 00:37:53,897
And Vincent
is getting out in a month.
544
00:37:55,399 --> 00:37:57,025
All you have to do
545
00:37:57,484 --> 00:38:00,112
is just take your hand
out of your jacket pocket,
546
00:38:00,195 --> 00:38:03,031
and put the gun down,
and get out of here.
547
00:38:18,839 --> 00:38:21,300
Woman: Oh, my god,
is that a gun?
548
00:38:21,383 --> 00:38:22,634
He's got a gun.
549
00:38:22,718 --> 00:38:24,070
No, no, no, no, no.
Don't shoot me.
550
00:38:24,094 --> 00:38:25,679
Call the cops. I'm a cop.
551
00:38:25,762 --> 00:38:27,639
Doesn't look like police to me.
552
00:38:27,723 --> 00:38:29,308
I can't believe
this is happening.
553
00:38:29,391 --> 00:38:31,244
Matt: It's okay, I'm a cop.
What's wrong with him?
554
00:38:31,268 --> 00:38:32,769
Probably crazy.
555
00:38:33,645 --> 00:38:36,857
Don't shoot me.
It's okay, I'm a cop.
556
00:38:36,982 --> 00:38:40,235
I just want to get out of
here. Someone call the police.
557
00:38:43,739 --> 00:38:45,282
It's okay!
558
00:38:49,495 --> 00:38:51,497
You're "huggerz"?
The guy from Japan?
559
00:38:53,165 --> 00:38:57,085
He's one of my customers.
I run a website.
560
00:38:59,755 --> 00:39:01,256
How did you find me?
561
00:39:01,924 --> 00:39:05,802
"Who-is" database.
You need unlist. Maybe.
562
00:39:05,886 --> 00:39:08,430
You shouldn't have come.
I live here.
563
00:39:08,764 --> 00:39:10,724
My kid is in the other room.
564
00:39:11,600 --> 00:39:14,102
What did you think
was going to happen?
565
00:39:14,436 --> 00:39:15,604
I'm sorry.
566
00:39:15,771 --> 00:39:18,023
We chat so much online
I thought...
567
00:39:18,106 --> 00:39:20,275
Ithoughtyou maybe help me.
568
00:39:28,534 --> 00:39:30,244
You got the wrong girl.
569
00:39:31,453 --> 00:39:35,290
That person that you see
on the Internet, that's not me.
570
00:39:36,959 --> 00:39:38,877
You get the difference, right?
571
00:39:40,629 --> 00:39:42,172
Do you understand?
572
00:39:43,340 --> 00:39:45,300
Do you want us to take
him in for trespassing?
573
00:39:47,511 --> 00:39:50,389
Just let him go home.
574
00:39:57,145 --> 00:39:59,314
It was nice to meet you.
575
00:40:00,148 --> 00:40:01,316
Okay.
576
00:40:04,236 --> 00:40:05,571
We'll leave a squad car outside
577
00:40:05,654 --> 00:40:08,115
in case your husband
decides to show, miss Sanders.
578
00:40:08,198 --> 00:40:09,449
Thank you.
579
00:40:30,178 --> 00:40:31,263
(Rustling)
580
00:40:31,346 --> 00:40:32,514
Hello?
581
00:40:43,692 --> 00:40:44,818
(Sighs)
582
00:41:38,455 --> 00:41:40,374
(Speaking in Japanese)
583
00:42:05,440 --> 00:42:07,067
Isaac: How'd you do that?
584
00:42:07,150 --> 00:42:08,652
Peter: I don't know.
585
00:42:11,988 --> 00:42:13,448
We have to save her.
586
00:42:13,532 --> 00:42:15,450
(Phone ringing)
587
00:42:16,660 --> 00:42:17,786
Ignore it.
588
00:42:17,869 --> 00:42:20,330
It's a wrong number. Some
Japanese guy keeps calling
589
00:42:20,414 --> 00:42:21,748
and leaving messages.
590
00:42:27,587 --> 00:42:28,630
Hello.
591
00:42:28,714 --> 00:42:29,881
Mr. Isaac?
592
00:42:30,632 --> 00:42:31,842
Isaac Mendez?
593
00:42:31,925 --> 00:42:33,176
Who is this?
594
00:42:33,802 --> 00:42:38,181
Oh, my name is Hiro Nakamura.
595
00:42:41,017 --> 00:42:42,728
My name is Peter Petrelli.
596
00:42:43,311 --> 00:42:44,813
I have a message for you.
39952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.