All language subtitles for Heroes.S01E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,173 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,010 Vvhathappened? Youtfiedto khlyoursew. 3 00:00:09,093 --> 00:00:11,220 Ijumped and you flew up and you caught me. 4 00:00:11,304 --> 00:00:14,849 You jumped 25 feet to a fire escape. I climbed up and carried you down. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,785 That's what happened. The rest is just crazy talk. 6 00:00:16,809 --> 00:00:17,810 You understand? 7 00:00:19,437 --> 00:00:22,481 Ispoke to a very nice woman at the adoption agency. 8 00:00:22,565 --> 00:00:25,526 She said they were going to try to get in touch with your birth parents. 9 00:00:26,277 --> 00:00:28,821 But you can't protect me forever. 10 00:00:28,905 --> 00:00:31,324 I know, and it breaks my heart. 11 00:00:31,407 --> 00:00:32,783 I love you, dad. 12 00:00:37,330 --> 00:00:40,416 This is Claire Bennet, and that was attempt number six. 13 00:00:40,499 --> 00:00:42,460 It really does break my heart. 14 00:00:44,045 --> 00:00:46,088 Molly: Please don't. Please don't hurt me. 15 00:00:46,172 --> 00:00:47,774 Please don't hurt me. Please don't hurt me. 16 00:00:47,798 --> 00:00:50,259 You are not supposed to be in here. 17 00:00:51,928 --> 00:00:53,137 (Grunts) 18 00:00:54,597 --> 00:00:56,432 I didn't kill these people. Sylar did. 19 00:00:56,515 --> 00:00:57,600 You're under arrest. 20 00:00:57,683 --> 00:00:58,809 What? 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,770 Hello. 22 00:01:00,853 --> 00:01:04,190 Nice to meet you. I love New York! 23 00:01:15,368 --> 00:01:18,829 Mr. Isaac Mendez? Hello? 24 00:01:20,164 --> 00:01:21,832 Mr. Isaac? 25 00:01:23,501 --> 00:01:26,003 Freeze! We've got alive one here. 26 00:01:26,087 --> 00:01:29,674 No English, no passport, no American money, no ID. 27 00:01:29,757 --> 00:01:30,967 How long ago did he do this? 28 00:01:31,050 --> 00:01:32,134 Yesterday. 29 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 Yesterday. 30 00:01:34,178 --> 00:01:35,221 October 2. 31 00:01:35,304 --> 00:01:40,393 October 2? No, pal. Today, November 8. 32 00:01:40,476 --> 00:01:41,852 (Explosion) 33 00:02:00,454 --> 00:02:01,914 (Gasps) 34 00:02:16,637 --> 00:02:18,389 (Digging) 35 00:02:25,604 --> 00:02:29,650 Mohinder: When evolution selects its agents, it does so at a cost. 36 00:02:29,734 --> 00:02:32,361 Makes demands in exchange for singularity. 37 00:02:32,445 --> 00:02:34,905 And you may be asked to do something against your very nature. 38 00:02:58,846 --> 00:03:03,351 Suddenly, the change in your life that should've been wonderful comes as a betrayal. 39 00:03:08,939 --> 00:03:13,861 It may seem cruel, but the goal is nothing short of self-preservation. 40 00:03:14,570 --> 00:03:15,946 Survival. 41 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 So, if our team wins, 42 00:03:27,375 --> 00:03:30,044 there will be a celebratory bonfire where I need to represent. 43 00:03:30,127 --> 00:03:32,463 So, it might be, like, midnight-ish? 44 00:03:32,546 --> 00:03:34,048 On a school night? 45 00:03:34,131 --> 00:03:35,966 A celebratory school night. 46 00:03:40,179 --> 00:03:41,680 So, is that the quarterback? 47 00:03:41,764 --> 00:03:42,890 Who? 48 00:03:42,973 --> 00:03:45,476 The boy that you like right over there? 49 00:03:45,976 --> 00:03:47,645 I don't like him. 50 00:03:47,728 --> 00:03:50,272 I mean, he's a very nice boy, but... 51 00:03:51,273 --> 00:03:52,566 Yes, he's the quarterback. 52 00:03:52,650 --> 00:03:56,112 If you really wanted to make me happy, you'd only date nerds. 53 00:03:56,195 --> 00:03:58,447 Well, it worked out very well for your mother. 54 00:03:58,531 --> 00:04:01,242 I love your glasses, Mr. Bennet. 55 00:04:01,325 --> 00:04:03,285 Thank you, Jackie. 56 00:04:03,369 --> 00:04:04,787 Rumor has it you're a local hero, 57 00:04:04,870 --> 00:04:06,580 pulled a man out of a burning train car. 58 00:04:06,664 --> 00:04:10,376 You heard about that? O.M.G., does everybody know? 59 00:04:10,459 --> 00:04:13,295 It was on the news. You told half the school to set their tivos. 60 00:04:13,379 --> 00:04:16,340 It's going to be the cornerstone of my campaign for class president. 61 00:04:16,424 --> 00:04:18,217 I'm running on a platform of moral, mental, 62 00:04:18,300 --> 00:04:21,095 and social advancement through good deeds. 63 00:04:21,178 --> 00:04:22,721 What do you think? 64 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 (Mocks giggle) 65 00:04:25,850 --> 00:04:28,102 I think I need to get something out of my locker. 66 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 Hey. 67 00:04:31,814 --> 00:04:33,149 (School bell ringing) 68 00:04:34,650 --> 00:04:36,193 Claire, 69 00:04:38,404 --> 00:04:40,614 be careful. Okay? 70 00:04:51,000 --> 00:04:53,419 (Both speaking Japanese) 71 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 (Grunts) 72 00:07:09,013 --> 00:07:10,681 (Slurping) 73 00:07:12,808 --> 00:07:13,934 (Grunts) 74 00:07:23,819 --> 00:07:26,256 It'll work. We'll have the fundraiser here and not the ballroom. 75 00:07:26,280 --> 00:07:27,948 It makes me look fiscally responsible. 76 00:07:28,032 --> 00:07:30,451 Yes, it does. Pete, just the man I want to see. 77 00:07:30,576 --> 00:07:32,870 I need to talk to you. What do you think? Red or blue? 78 00:07:32,953 --> 00:07:34,705 I don't know, blue? 79 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 I'm going to go red. 80 00:07:37,041 --> 00:07:38,125 The president wears red. 81 00:07:38,208 --> 00:07:40,312 So, are you going to come tonight? Going to break out the suit? 82 00:07:40,336 --> 00:07:42,963 Have a couple of drinks. Rebuff the advances of my cute interns? 83 00:07:43,047 --> 00:07:44,173 Nathan: Emily. 84 00:07:44,256 --> 00:07:45,692 Yeah, I'm going to be there but, listen, I... 85 00:07:45,716 --> 00:07:47,885 I tried it again. Tried what? 86 00:07:47,968 --> 00:07:49,863 What do you mean, "what?" What do you think that I mean? 87 00:07:49,887 --> 00:07:51,930 Thank you. I tried to fly. 88 00:07:52,514 --> 00:07:54,183 Would you keep your voice down? 89 00:07:54,266 --> 00:07:57,227 You were there. Last night I could fly. This morning, nothing. 90 00:07:57,311 --> 00:07:58,646 I nearly broke my neck trying. 91 00:07:58,729 --> 00:08:00,206 Well, that would have solved one of our problems. 92 00:08:00,230 --> 00:08:01,607 Yeah, so, I went to the library 93 00:08:01,690 --> 00:08:03,418 to see if I could find anything on human flight. 94 00:08:03,442 --> 00:08:06,070 Huh, I came across this amazing book. 95 00:08:06,737 --> 00:08:10,199 Listen to this, "genes determine obesity, blood pressure. 96 00:08:10,282 --> 00:08:12,034 "Out of the 30 billion possibilities, 97 00:08:12,117 --> 00:08:14,495 "one might contain the potential for human flight." 98 00:08:14,578 --> 00:08:16,747 This guy knows what's going on. 99 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Chandra Suresh. 100 00:08:17,915 --> 00:08:20,501 He's a genetics professor in India. I called. 101 00:08:21,126 --> 00:08:22,878 They said that he quit six months ago. 102 00:08:22,961 --> 00:08:24,922 They think he's here in New York. 103 00:08:25,005 --> 00:08:26,066 We've got to find this guy. 104 00:08:26,090 --> 00:08:27,890 We've got a more immediate problem here. What? 105 00:08:28,509 --> 00:08:31,637 It's this woman reporter. She's poking around into why you jumped off the roof. 106 00:08:31,720 --> 00:08:33,055 Nathan, we flew. 107 00:08:33,138 --> 00:08:34,598 Aren't you curious how this happened? 108 00:08:34,682 --> 00:08:37,851 Yeah, I want answers just like everyone else, man. Just like you, okay? 109 00:08:37,935 --> 00:08:40,246 But right now, today, I'm trying to find a way to put a spin on this, 110 00:08:40,270 --> 00:08:42,231 so it doesn't look like crazy runs in our family. 111 00:08:42,314 --> 00:08:44,501 I need to figure out why this is happening to me, to us. 112 00:08:44,525 --> 00:08:46,276 I've got responsibilities, Pete. Okay? 113 00:08:46,360 --> 00:08:49,029 I've got an election to win and a family to feed, okay? 114 00:08:49,113 --> 00:08:52,157 All right. So, what do you want to tell that reporter? 115 00:08:52,241 --> 00:08:55,327 I know one thing we can't tell her, the truth. 116 00:08:58,038 --> 00:08:59,957 (Mohinder typing) 117 00:09:04,253 --> 00:09:05,921 (Door lock rattling) 118 00:09:06,463 --> 00:09:07,965 (Cochng) 119 00:09:13,262 --> 00:09:15,723 Sorry, I still have your dad's keys. 120 00:09:15,806 --> 00:09:17,099 (Mohinder sighs) 121 00:09:17,182 --> 00:09:18,559 Maybe I shouldn't? 122 00:09:18,642 --> 00:09:19,852 Sorry. 123 00:09:20,227 --> 00:09:22,604 After being attacked, every noise I hear... 124 00:09:23,480 --> 00:09:24,815 I'm sorry. 125 00:09:25,482 --> 00:09:27,901 Well, this is macaroni and cheese. 126 00:09:28,402 --> 00:09:32,156 It's what Americans eat when they want to commit suicide slowly. 127 00:09:32,239 --> 00:09:34,575 Your dad said mine was the best he ever had, 128 00:09:34,658 --> 00:09:36,326 but he was from India, so... 129 00:09:36,410 --> 00:09:38,579 Thank you. You're very kind. 130 00:09:39,288 --> 00:09:42,040 You look like hell. When was the last time you slept? 131 00:09:43,625 --> 00:09:47,713 All this work. I'm no closer to understanding my father's research. 132 00:09:47,796 --> 00:09:49,774 Well, what about the program on your dad's computer? 133 00:09:49,798 --> 00:09:51,675 Didn't you say he cracked some code? 134 00:09:51,759 --> 00:09:53,135 I thought he had. 135 00:09:53,510 --> 00:09:55,846 The algorithm, it's gibberish. 136 00:09:56,096 --> 00:09:58,056 Know anybody who speaks gibberish? 137 00:10:02,686 --> 00:10:06,273 The man with the horn-rimmed glasses, he chased me around the world. 138 00:10:06,356 --> 00:10:09,526 Madras, Manhattan, this very apartment looking for it. 139 00:10:09,610 --> 00:10:11,278 But this isn't anything. 140 00:10:12,196 --> 00:10:13,655 Well, then why would he build it? 141 00:10:14,907 --> 00:10:16,742 It was always this way with my father. 142 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 Every question met with another question. 143 00:10:18,744 --> 00:10:20,788 Never an answer. Only why. 144 00:10:21,371 --> 00:10:22,790 Even after he's dead. 145 00:10:23,999 --> 00:10:25,626 Well, what about the map? 146 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 The map. 147 00:10:26,919 --> 00:10:30,214 The map is nothing until I can decipher the principle behind it. 148 00:10:30,297 --> 00:10:32,137 You know, if I could find even one such person, 149 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 it would validate everything he believed. 150 00:10:35,886 --> 00:10:37,304 But I can't. 151 00:10:37,387 --> 00:10:39,306 Your father had a lot of faith in you. 152 00:10:40,390 --> 00:10:42,768 My father only cared about proving he was right. 153 00:10:43,519 --> 00:10:47,022 He left his country, his family, chasing this insanity. 154 00:10:47,105 --> 00:10:50,108 And now I'm wasting my life trying to prove him sane. 155 00:10:50,192 --> 00:10:51,610 Where did it get me? 156 00:10:52,820 --> 00:10:54,071 Mohinder! 157 00:10:56,406 --> 00:10:58,826 I'm sorry, I'm just so tired. 158 00:11:17,135 --> 00:11:18,262 Mohinder: Sylar. 159 00:11:22,015 --> 00:11:23,559 What is it? 160 00:11:24,434 --> 00:11:25,769 Yet another question. 161 00:11:30,941 --> 00:11:31,984 (Sighs) 162 00:11:32,067 --> 00:11:34,111 I don't know how else to explain this. 163 00:11:34,778 --> 00:11:38,866 I heard a little girl call for help. I went to her. That's all that happened. 164 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 So you just waltzed right in, 165 00:11:40,784 --> 00:11:42,703 found a kid hiding in a wall, 166 00:11:42,786 --> 00:11:44,430 then pulled the name Sylar out of your ass, 167 00:11:44,454 --> 00:11:46,054 when only a handful of us know that name. 168 00:11:46,081 --> 00:11:51,044 (Stammering) It was like someone was talking to me, 169 00:11:51,128 --> 00:11:52,546 except it was in my head. 170 00:11:52,629 --> 00:11:54,715 The voices tell you anything else? 171 00:11:55,966 --> 00:11:59,219 They want you to do things? Rob a store? Kill the president? 172 00:12:01,722 --> 00:12:03,765 It's more like I can 173 00:12:03,849 --> 00:12:08,103 hear people's thoughts or something. I don't know. 174 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Can you tell me what I'm thinking? 175 00:12:15,152 --> 00:12:18,155 No, I really can't control this. It just sort of happens. 176 00:12:18,447 --> 00:12:21,074 Give it a shot, karnack. I'm wide open. 177 00:12:23,160 --> 00:12:25,996 You think I'm nuts or stupid. 178 00:12:26,246 --> 00:12:28,916 Great trick. Stop wasting my time. 179 00:12:30,083 --> 00:12:31,335 (Sighing) 180 00:12:34,671 --> 00:12:37,299 Parkman, [need this more than you do. I need this. 181 00:12:37,382 --> 00:12:39,092 No one believes in me. 182 00:12:39,176 --> 00:12:40,719 Nobody believes in you. 183 00:12:43,764 --> 00:12:45,891 I know what that's like. 184 00:12:52,898 --> 00:12:55,108 How much longer do I have to be in here? 185 00:12:56,151 --> 00:12:57,736 Depends. 186 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 How would you like to work with the FBI? 187 00:13:10,540 --> 00:13:11,917 Zack: Claire. 188 00:13:12,000 --> 00:13:13,561 What are you doing running off to an away game? 189 00:13:13,585 --> 00:13:16,922 That tape with all your attempts at bodily harm is still missing. 190 00:13:17,005 --> 00:13:19,108 Yeah, well, if someone finds it, we'll just tell them you're some 191 00:13:19,132 --> 00:13:21,677 visual effects geek who did it with his computer. 192 00:13:21,760 --> 00:13:24,096 Now, can I get back to my life, please? 193 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 So that's it? You're just going to go pump your pom-poms 194 00:13:26,682 --> 00:13:29,202 and pretend you're no different than any other girl on the squad? 195 00:13:29,226 --> 00:13:30,352 Yes, actually. 196 00:13:30,435 --> 00:13:32,396 But you are, Claire. 197 00:13:32,479 --> 00:13:34,147 You are different. Don't you see that? 198 00:13:34,231 --> 00:13:35,816 Don't you see that none of this matters? 199 00:13:35,899 --> 00:13:37,901 (Stammering) School spirit doesn't matter. 200 00:13:37,985 --> 00:13:42,990 Being a pretty blond cheerleader doesn't matter. It's not who you are anymore. 201 00:13:43,073 --> 00:13:44,533 Who am I? 202 00:13:45,409 --> 00:13:48,996 So what? I can crawl through a wood chipper and live to tell about it? 203 00:13:49,079 --> 00:13:50,580 That narrows my choices in life 204 00:13:50,664 --> 00:13:53,375 to freak or Guinea pig, in most cases both. 205 00:13:54,626 --> 00:13:58,463 What's wrong with wanting to be normal? You should try it. 206 00:13:59,256 --> 00:14:01,258 (Bell ringing) 207 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 What are you doing here? 208 00:14:13,103 --> 00:14:15,397 The door was open. 209 00:14:17,566 --> 00:14:21,528 Isaac, you have to get back to work. Your editor... the comic book is late. 210 00:14:21,611 --> 00:14:23,822 You were taking them, weren't you? 211 00:14:23,905 --> 00:14:25,258 Yes, I'm going to sell them in my gallery, 212 00:14:25,282 --> 00:14:28,076 and with the money we can get you straightened out, into rehab. 213 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 I'm not going into rehab. 214 00:14:32,497 --> 00:14:37,252 I found all yourjunk. The drugs, all of it. I flushed everything. 215 00:14:37,335 --> 00:14:38,563 How am I supposed to paint the future? 216 00:14:38,587 --> 00:14:41,381 Nobody can paint the future. That's the drugs talking. 217 00:14:41,465 --> 00:14:44,009 Look around you at all of these paintings. 218 00:14:44,092 --> 00:14:45,886 Every one of them has come true. 219 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 (Exclaims) 220 00:14:47,637 --> 00:14:51,475 And does that include this big one on the floor of New York going nuclear? 221 00:14:51,558 --> 00:14:52,809 Yes. 222 00:14:54,311 --> 00:14:56,813 I don't know how, I don't know when, 223 00:14:58,565 --> 00:15:00,609 but I have to stop it. 224 00:15:05,572 --> 00:15:07,532 I don't want to lose you, Simone. 225 00:15:09,701 --> 00:15:13,330 But if you don't believe in me, then you shouldn't be here. 226 00:15:20,170 --> 00:15:21,588 Fine. 227 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 You think you can paint the future? 228 00:15:25,300 --> 00:15:27,010 Paint one without me in it. 229 00:15:29,429 --> 00:15:31,556 (Phone ringing) 230 00:15:36,520 --> 00:15:37,521 Hello? 231 00:15:37,604 --> 00:15:39,648 (H/ro speaking Japanese) 232 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 I can't understand a word you're saying. 233 00:15:42,567 --> 00:15:44,611 Stop calling me here. You've got the wrong number. 234 00:15:44,694 --> 00:15:46,071 Wrong number. 235 00:15:46,905 --> 00:15:48,448 (Crashing) 236 00:15:50,534 --> 00:15:53,370 (Both speaking Japanese) 237 00:16:36,371 --> 00:16:38,081 (Apologizes in Japanese) 238 00:16:52,345 --> 00:16:53,847 (Shouting in Japanese) 239 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 (Tires screeching) 240 00:17:00,187 --> 00:17:01,438 (Shouting in Japanese) 241 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 (Gasping) 242 00:17:05,442 --> 00:17:06,693 (Engine stopping) 243 00:17:29,132 --> 00:17:30,592 (Shouting in Japanese) 244 00:17:34,846 --> 00:17:36,806 (Both speaking Japanese) 245 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 (Grunting) 246 00:17:59,663 --> 00:18:01,581 (Panting) 247 00:18:24,771 --> 00:18:26,564 Hi. 248 00:18:27,607 --> 00:18:29,526 How'd you sleep? Good. 249 00:18:30,068 --> 00:18:31,611 Where are we? 250 00:18:35,156 --> 00:18:37,492 On our way to grandma's house. 251 00:18:50,213 --> 00:18:51,840 Micah! 252 00:18:52,382 --> 00:18:53,800 Grandma! 253 00:18:53,883 --> 00:18:56,678 Oh, my, you've grown. 254 00:18:56,761 --> 00:18:57,929 You always say that. 255 00:18:58,013 --> 00:18:59,472 I do. Yes, you do. 256 00:18:59,556 --> 00:19:02,600 Hmm. Why don't you go on inside? 257 00:19:05,520 --> 00:19:07,063 You look thin. 258 00:19:09,024 --> 00:19:11,609 Look, I know what it's like to raise a boy on your own, 259 00:19:11,693 --> 00:19:15,572 to be stretched so far you wish you could be in two places at once. I get it. 260 00:19:16,573 --> 00:19:19,200 But that boy needs more than you've been giving him. 261 00:19:19,284 --> 00:19:22,912 He needs a steady hand and a stable environment. I can give him that. 262 00:19:22,996 --> 00:19:25,623 Why? Because d.L. Grew up to be such a model citizen? 263 00:19:27,667 --> 00:19:30,503 My son, your husband, 264 00:19:30,587 --> 00:19:32,088 is a good man. 265 00:19:35,008 --> 00:19:38,261 Recognize this? I found it in the desert. 266 00:19:38,887 --> 00:19:40,555 What's that supposed to be? 267 00:19:41,765 --> 00:19:44,267 This belonged to one of the men that your son murdered. 268 00:19:45,310 --> 00:19:47,228 I took it out of a grave. 269 00:19:47,312 --> 00:19:49,856 You know that all of d.L.'S crew wore these. 270 00:19:49,939 --> 00:19:52,901 D.I. Wouldn't murder anybody. 271 00:19:53,860 --> 00:19:55,070 Even wrong. 272 00:19:55,153 --> 00:19:58,948 He robbed Linderman and got away with two million dollars, and then he killed his crew. 273 00:19:59,032 --> 00:20:05,288 My son was framed, and he'd be rotting in some prison if he hadn't escaped. 274 00:20:05,372 --> 00:20:09,000 Besides, if d.L. Had two million dollars, 275 00:20:09,084 --> 00:20:13,046 honey, he'd be on some tropical island some place sitting out his years 276 00:20:13,129 --> 00:20:14,547 with Micah. 277 00:20:17,300 --> 00:20:19,427 I want you out of my son's life. 278 00:20:19,511 --> 00:20:21,638 Yeah, well, people in hell want ice water. 279 00:20:21,721 --> 00:20:23,390 It doesn't mean they're going to get it. 280 00:20:23,473 --> 00:20:27,018 Paulette, you have no idea what I am capable of. 281 00:20:38,530 --> 00:20:39,882 Matt: Do you want to tell me why I'm still here, 282 00:20:39,906 --> 00:20:41,133 or am I just gonna follow you around? 283 00:20:41,157 --> 00:20:43,302 Audrey: I need you to talk to her. Find out what she knows. 284 00:20:43,326 --> 00:20:44,326 Talk to who? 285 00:20:44,369 --> 00:20:46,704 Molly Walker, the little girl you found. 286 00:20:46,788 --> 00:20:48,099 We're keeping her here where it's safe 287 00:20:48,123 --> 00:20:49,803 till we can figure out what to do with her. 288 00:20:49,833 --> 00:20:52,895 She's been through severe trauma, both parents murdered right in front of her. 289 00:20:52,919 --> 00:20:54,313 She hasn't said a word since we brought her here. 290 00:20:54,337 --> 00:20:55,689 What makes you think she's going to talk to me? 291 00:20:55,713 --> 00:20:58,466 Well, if you're really a mind-reader she won't need to. 292 00:20:58,967 --> 00:21:01,302 Who is this Sylar? What's he doing? 293 00:21:01,845 --> 00:21:04,180 I pieced a trail across a dozen states, 294 00:21:04,264 --> 00:21:07,225 all people impaled by household objects, bones broken, 295 00:21:07,308 --> 00:21:09,978 all without any traceable sign of physical contact. 296 00:21:10,061 --> 00:21:12,621 But only some of them involve any mutilation of the head or neck, 297 00:21:12,647 --> 00:21:14,274 so they don't see the connections. 298 00:21:14,357 --> 00:21:16,568 But you think it's all him. 299 00:21:16,651 --> 00:21:19,412 I think it's going to get a lot worse if someone doesn't go after him. 300 00:21:20,488 --> 00:21:22,407 Mohinder: Mr. Sylar? Hello? 301 00:21:22,740 --> 00:21:24,075 (Eden shushing) 302 00:21:26,619 --> 00:21:29,247 What are you actually gonna do if Sylar's in there? 303 00:21:29,330 --> 00:21:31,833 If Sylar killed my father, I need to know why. 304 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 Suppose that would have been too easy. 305 00:21:37,297 --> 00:21:38,465 Let's go. 306 00:21:38,548 --> 00:21:40,675 No, all the answers could be behind this door. 307 00:21:40,758 --> 00:21:43,344 Eden: It's locked, and I'm kind of trying not to freak out now. 308 00:21:43,428 --> 00:21:46,264 So, can we please just go? 309 00:21:47,390 --> 00:21:49,392 Or we could just break in. 310 00:22:00,570 --> 00:22:02,071 (Camera clicking) 311 00:22:32,644 --> 00:22:34,938 A little light reading before bed? 312 00:22:58,294 --> 00:22:59,671 Mohinder: (Whispering) Oh, my god. 313 00:23:03,716 --> 00:23:07,470 Eden: That map with those strings, it's exactly like your father's. 314 00:23:07,554 --> 00:23:11,474 Not exactly. This map has more of them. Dozens more. 315 00:23:14,143 --> 00:23:16,938 I know that guy. He's running for congress. 316 00:23:18,481 --> 00:23:20,525 His life may be in danger. 317 00:23:21,192 --> 00:23:22,819 Okay, can we please go, now? 318 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 Not yet. 319 00:23:24,112 --> 00:23:25,363 Mohinder. 320 00:23:38,501 --> 00:23:42,005 Dear god, what was my father involved with? 321 00:23:46,217 --> 00:23:47,719 (Elevator bell dings) 322 00:23:47,802 --> 00:23:49,846 Keeping her in a safe room down here. 323 00:23:49,929 --> 00:23:51,264 (Molly screaming) 324 00:23:52,682 --> 00:23:54,601 It's him. It's Sylar. 325 00:23:57,645 --> 00:23:59,105 Freeze! 326 00:24:10,867 --> 00:24:16,497 Hey! Hey! Remember me? It's okay. It's okay. 327 00:24:16,956 --> 00:24:17,957 No one's gonna hurt you. 328 00:24:18,041 --> 00:24:20,710 How did he find me? How could he find me? 329 00:24:20,793 --> 00:24:23,379 It doesn't matter. It doesn't matter. You're safe now. 330 00:24:23,463 --> 00:24:25,298 You're safe. 331 00:24:25,381 --> 00:24:28,468 It's all right. It's all right. 332 00:24:39,228 --> 00:24:43,983 Show me your hands! Do it or I'll put you down! 333 00:24:52,742 --> 00:24:55,662 (Gun fires) 334 00:24:57,789 --> 00:24:59,582 (Panting) 335 00:24:59,957 --> 00:25:01,542 You okay? 336 00:25:22,105 --> 00:25:23,564 (Both speaking Japanese) 337 00:26:14,615 --> 00:26:15,742 (Clearing throat) 338 00:26:17,702 --> 00:26:18,703 (Sighs) 339 00:26:19,620 --> 00:26:20,621 (Chuckung) 340 00:26:25,793 --> 00:26:27,920 Shnone, hey oh, hey 341 00:26:28,004 --> 00:26:29,881 I was just coming up to check on my dad. 342 00:26:29,964 --> 00:26:33,176 Where are you going? Aren't you supposed to be in your shift? 343 00:26:33,259 --> 00:26:36,512 I was just filling in my replacement and saying bye to your dad. 344 00:26:36,596 --> 00:26:37,889 What? 345 00:26:38,514 --> 00:26:40,266 Listen. No. 346 00:26:40,558 --> 00:26:42,435 I'm quitting. Why? 347 00:26:42,518 --> 00:26:45,521 I called the agency and told them this morning. 348 00:26:46,230 --> 00:26:48,107 But my father... 349 00:26:48,191 --> 00:26:49,668 Caroline is going to take really great care of him. 350 00:26:49,692 --> 00:26:51,402 But she's not you. 351 00:26:53,029 --> 00:26:54,947 This is not what I'm supposed to be. 352 00:26:55,031 --> 00:26:56,449 It's not what I'm supposed to do. 353 00:26:56,532 --> 00:26:58,785 I can't really explain it. 354 00:27:00,203 --> 00:27:01,871 Well, try. 355 00:27:02,121 --> 00:27:05,625 Look, the truth is, I've been trying to save the world one person at a time, 356 00:27:05,708 --> 00:27:11,047 but I'm meant for something bigger, something important. I know it now. 357 00:27:11,255 --> 00:27:12,548 Thats_. 358 00:27:13,090 --> 00:27:16,052 That's really all I can tell you. 359 00:27:24,894 --> 00:27:26,395 I'll miss you. 360 00:27:29,482 --> 00:27:30,858 It's New York. I mean, 361 00:27:31,692 --> 00:27:34,362 everyone runs into each other sooner or later. 362 00:27:35,446 --> 00:27:37,406 Maybe it will be sooner. 363 00:27:44,247 --> 00:27:45,373 (Rock music playing) 364 00:27:45,456 --> 00:27:46,696 Jackie: Flames were everywhere. 365 00:27:46,749 --> 00:27:49,252 Oh, my god, I could hear the poor man coughing 366 00:27:49,335 --> 00:27:53,005 somewhere inside the train car, but... 367 00:27:53,089 --> 00:27:55,842 I mean, there was smoke everywhere. I couldn't see him. 368 00:27:55,925 --> 00:27:59,178 I was so scared, you guys. I was really scared. 369 00:28:03,432 --> 00:28:04,809 Nice effigy. 370 00:28:05,977 --> 00:28:07,103 (Chuckles) 371 00:28:07,186 --> 00:28:11,440 Thanks. I stayed up all night stuffing it with newspaper. 372 00:28:11,524 --> 00:28:14,902 I'd have filled the tail with firecrackers, but that's just me. 373 00:28:14,986 --> 00:28:16,571 That would have been cool. 374 00:28:16,654 --> 00:28:17,864 Careful. 375 00:28:17,947 --> 00:28:20,366 Stand too close and you'll end up like that guy. 376 00:28:21,367 --> 00:28:23,619 I'm not as flammable as he is. 377 00:28:24,829 --> 00:28:27,290 Dale ledgerwood's got a keg in the back of his truck. 378 00:28:30,793 --> 00:28:32,086 Are you sure this is okay? 379 00:28:32,169 --> 00:28:34,547 We're 30 miles from home. Who's going to know? 380 00:28:34,630 --> 00:28:35,840 (Chuckles) 381 00:28:35,965 --> 00:28:38,718 Jackie told me you want to meet your real mom and dad. 382 00:28:38,926 --> 00:28:41,679 I told Jackie that in confidence. 383 00:28:42,305 --> 00:28:45,474 You do realize you were talking to Jackie, right? 384 00:28:46,893 --> 00:28:48,436 Is that why you're bummed? 385 00:28:48,519 --> 00:28:50,062 The whole adoption thing? 386 00:28:50,146 --> 00:28:52,481 I mean, you didn't like just find out, did you? 387 00:28:52,565 --> 00:28:56,319 Oh, no. No, no, no. They told me when I was really little. 388 00:28:56,819 --> 00:28:58,905 Why would you think I'm bummed? 389 00:28:58,988 --> 00:29:00,990 You don't seem like yourself. 390 00:29:01,282 --> 00:29:03,534 I thought maybe something was wrong. 391 00:29:04,160 --> 00:29:07,121 You don't know me well enough to know when I'm not being myself. 392 00:29:07,204 --> 00:29:09,081 You never drink plain milk. 393 00:29:09,165 --> 00:29:13,586 It's always chocolate. You draw mermaids in the margins of your notebook. 394 00:29:13,669 --> 00:29:16,756 You put crackers in your sandwiches to make them crunch. 395 00:29:16,839 --> 00:29:19,467 And you're usually the first person to laugh at a joke. 396 00:29:19,884 --> 00:29:22,637 But I haven't heard you laugh in a while. 397 00:29:23,429 --> 00:29:26,974 Lately you seem sort of sad. 398 00:29:28,517 --> 00:29:30,853 Have you been spying on me? 399 00:29:32,438 --> 00:29:35,358 Claire, my goal tonight is to hear you laugh. 400 00:29:36,233 --> 00:29:43,199 (Firecrackers popping) 401 00:29:44,200 --> 00:29:47,536 Did you put firecrackers in his head just for me? 402 00:30:10,768 --> 00:30:12,103 (Door opening) 403 00:30:12,520 --> 00:30:14,522 Hey, you waited up for me. 404 00:30:17,358 --> 00:30:20,194 Look, I know I missed our therapy session. 405 00:30:20,444 --> 00:30:22,238 It's fine. No, it wasn't. 406 00:30:22,321 --> 00:30:25,116 I'm sorry. I was supposed to call you, and I meant to, 407 00:30:25,199 --> 00:30:26,909 but I had the craziest day today. 408 00:30:26,993 --> 00:30:28,053 You would not believe what happened to me. 409 00:30:28,077 --> 00:30:32,623 It was so strange and it was amazing and I don't even know how to describe it. 410 00:30:34,041 --> 00:30:35,459 Then don't. 411 00:30:36,961 --> 00:30:38,295 That's it? 412 00:30:39,422 --> 00:30:41,007 That's it? You waited up all this time 413 00:30:41,090 --> 00:30:42,734 so that you can tell me that you don't want to talk to me? 414 00:30:42,758 --> 00:30:44,798 Look, I really don't want this to turn into a fight, 415 00:30:44,844 --> 00:30:46,262 and if I say anything else, it will. 416 00:30:47,722 --> 00:30:49,223 I am really trying, Matt. 417 00:30:49,306 --> 00:30:51,284 You know, this marriage may not mean anything to you anymore... 418 00:30:51,308 --> 00:30:52,768 What? It does. Of course it does. 419 00:30:52,852 --> 00:30:54,478 What are you talking about? 420 00:30:54,562 --> 00:30:56,289 I just... I have a lot of stuff going on right now. 421 00:30:56,313 --> 00:30:57,565 So do I. 422 00:30:58,649 --> 00:31:00,752 It was supposed to be a good thing when I made associate, 423 00:31:00,776 --> 00:31:02,737 and you were supposed to be happy for me. 424 00:31:03,279 --> 00:31:04,756 But ever since, it's like you're mad at me 425 00:31:04,780 --> 00:31:07,783 for getting what I wanted because you haven't. 426 00:31:21,297 --> 00:31:23,049 I don't mean to be. 427 00:31:24,508 --> 00:31:25,843 It's just... 428 00:31:27,636 --> 00:31:29,180 It's hard. 429 00:31:30,806 --> 00:31:32,558 I can't do this anymore. 430 00:31:32,641 --> 00:31:35,144 I wish he would just leave. I wish he would just leave. 431 00:31:36,312 --> 00:31:39,190 Fine. I will. 432 00:32:02,338 --> 00:32:05,716 Wait. Just a little break. 433 00:32:06,675 --> 00:32:08,052 Want to go back to the party? 434 00:32:08,135 --> 00:32:09,512 No, I just... 435 00:32:09,595 --> 00:32:11,055 I'm going through something now, 436 00:32:11,138 --> 00:32:13,307 I don't know if now is the right time. 437 00:32:13,557 --> 00:32:15,684 You know what? 438 00:32:16,644 --> 00:32:18,521 You just need to relax. 439 00:32:19,855 --> 00:32:22,024 What's gotten into you? 440 00:32:22,108 --> 00:32:25,319 I just really like you, Claire. Don't you like me? 441 00:32:26,028 --> 00:32:28,531 No, Brody! Stop! 442 00:32:28,864 --> 00:32:30,116 (Grunting) 443 00:32:30,366 --> 00:32:31,575 You're going to hurt yourself. 444 00:32:31,659 --> 00:32:33,410 No! No! 445 00:32:33,494 --> 00:32:36,622 No! Stop it! What are you doing? No! 446 00:32:36,705 --> 00:32:37,915 This is going to happen. 447 00:32:37,998 --> 00:32:39,625 Get off of me! 448 00:32:39,708 --> 00:32:41,961 (Choking) 449 00:32:42,545 --> 00:32:44,004 Don't be a bitch. Let it happen. 450 00:32:44,088 --> 00:32:45,131 No! Please! 451 00:32:45,214 --> 00:32:47,716 (Choking) 452 00:32:51,679 --> 00:32:52,680 (Grunts) 453 00:32:53,973 --> 00:32:54,974 Claire. 454 00:32:56,142 --> 00:32:57,393 Claire! 455 00:33:12,575 --> 00:33:14,535 You haven't said a word the whole way home. 456 00:33:14,618 --> 00:33:17,454 The whole way. That has got to be a record. 457 00:33:21,625 --> 00:33:23,669 Are you hungry? You know, I was thinking 458 00:33:23,752 --> 00:33:26,338 that we could stop by that ice cream shop on the way home. 459 00:33:26,422 --> 00:33:28,966 You know, the one with those ginormous banana splits? 460 00:33:29,049 --> 00:33:31,302 Why don't you believe that dad's innocent? 461 00:33:31,385 --> 00:33:33,637 I mean, you should be trying to help him. 462 00:33:33,721 --> 00:33:36,140 I know that you want to believe in your father, 463 00:33:36,557 --> 00:33:38,851 but I know what's best, Micah. 464 00:33:38,934 --> 00:33:42,188 They're going to catch him and he's going to go away for a long time. 465 00:33:42,271 --> 00:33:44,690 They'll never find him. 466 00:33:44,773 --> 00:33:46,984 How do you know that? 467 00:33:47,776 --> 00:33:49,320 Micah, do you know where he is? 468 00:33:49,403 --> 00:33:52,406 (Police sirens blaring) 469 00:33:52,489 --> 00:33:54,033 It's okay. 470 00:34:07,963 --> 00:34:09,506 (Car door shuts) 471 00:34:17,806 --> 00:34:19,683 Is there a problem, officer? 472 00:34:20,601 --> 00:34:22,978 Mr. Linderman wants to see you. 473 00:34:24,772 --> 00:34:26,482 I'm with my son. 474 00:34:36,033 --> 00:34:37,785 (Door shuts) 475 00:34:38,327 --> 00:34:41,538 (Crowd chattering) 476 00:34:48,837 --> 00:34:49,922 (Laughs) 477 00:34:50,005 --> 00:34:52,925 So, I guess it's sooner rather than later. 478 00:34:54,176 --> 00:34:55,761 To destiny. 479 00:34:55,844 --> 00:34:56,929 Mmm. 480 00:34:57,012 --> 00:34:59,139 May we recognize it when we see it. 481 00:34:59,556 --> 00:35:00,808 Tolove. 482 00:35:00,891 --> 00:35:03,310 May we stay away from it when it's no good for us. 483 00:35:07,356 --> 00:35:10,276 You know, earlier today when you were telling me how you'd changed? 484 00:35:10,359 --> 00:35:11,360 Yeah. 485 00:35:12,111 --> 00:35:13,487 Inoficedit 486 00:35:14,780 --> 00:35:16,532 there's just something different. 487 00:35:16,657 --> 00:35:20,869 It's like a look in your eye. A confidence. 488 00:35:21,870 --> 00:35:25,749 There's something I should tell you. Something... 489 00:35:27,001 --> 00:35:30,504 I didn't think it was right to say when I still worked for your father 490 00:35:30,587 --> 00:35:34,717 something iwouldn't have even said to you two days ago. 491 00:35:38,053 --> 00:35:42,599 I've been in love with you since the minute I first laid eyes on you. 492 00:35:43,475 --> 00:35:47,271 Na than: Excuse me. Everyone, excuse me. 493 00:35:51,233 --> 00:35:52,818 I 'd like to apologize about the rain. 494 00:35:52,901 --> 00:35:55,297 If you elect me, I promise I'll try and do something about that. 495 00:35:55,321 --> 00:35:56,530 (Crowd laughing) 496 00:35:56,613 --> 00:35:58,782 I 'd like to welcome you all here 497 00:35:58,866 --> 00:36:01,327 on behalf of my family, my entire campaign staff 498 00:36:01,410 --> 00:36:06,665 I'm sure that you know my brave wife would be here by my side were she able. 499 00:36:06,749 --> 00:36:11,587 The life-altering event of my father's death is really what prompted me to 500 00:36:11,670 --> 00:36:13,339 run for congress. 501 00:36:14,381 --> 00:36:16,175 My father hid 502 00:36:16,258 --> 00:36:21,472 a deep depression, an illness, really, up until the day he died. 503 00:36:22,222 --> 00:36:24,850 His loving wife, his attentive children, 504 00:36:24,933 --> 00:36:28,645 his loyal friends, we all knew about it and yet he suffered alone. 505 00:36:29,396 --> 00:36:33,025 As many of you might have read, my brother, Peter, had an accident. 506 00:36:33,108 --> 00:36:37,279 But what I have kept from the press thus far is that 507 00:36:37,988 --> 00:36:41,325 Peter barely survived a suicide attempt. 508 00:36:47,081 --> 00:36:51,377 My first instinct was to keep his illness hidden, 509 00:36:51,460 --> 00:36:53,587 but no one should suffer alone. 510 00:36:54,546 --> 00:36:56,840 Because we're all connected somehow, 511 00:36:56,924 --> 00:36:58,967 everyone in this room, you, me... Peter. 512 00:36:59,051 --> 00:37:00,469 Everyone in this city. 513 00:37:00,552 --> 00:37:02,513 And we need to look out for each other. 514 00:37:02,596 --> 00:37:04,056 (Crowd murmuring) 515 00:37:05,265 --> 00:37:07,226 Nissan versa. Nissan versa. 516 00:37:07,309 --> 00:37:10,979 That's a popular choice. Let me check to see if we have any left. 517 00:37:11,146 --> 00:37:12,314 Nissan. 518 00:37:12,648 --> 00:37:15,818 (Both speaking Japanese) 519 00:37:32,209 --> 00:37:34,336 You're in luck. We have one left. 520 00:38:08,036 --> 00:38:09,955 (Jazz playing on stereo) 521 00:38:11,748 --> 00:38:13,375 How you doing? 522 00:38:15,544 --> 00:38:17,504 Well, I'm... 523 00:38:18,046 --> 00:38:22,843 That was a rhetorical question. Just say, "fine," and order a drink. 524 00:38:23,385 --> 00:38:24,720 Uh, fine. 525 00:38:24,803 --> 00:38:26,221 Whatever you got on tap. 526 00:38:32,144 --> 00:38:34,688 Do I have time to tie another one on? 527 00:38:34,771 --> 00:38:39,193 I don't want to go home to that shrew, sucking the life out of me. 528 00:38:41,778 --> 00:38:44,323 What's he looking at? 529 00:38:44,865 --> 00:38:47,534 You're barking up the wrong tree, pal. 530 00:38:52,539 --> 00:38:56,543 Woman: Oh, what am I doing here? 531 00:38:57,085 --> 00:38:58,712 Am I that desperate? 532 00:38:59,254 --> 00:39:00,589 Man: She is digging me. 533 00:39:00,672 --> 00:39:02,508 I'm in for sure. That desperate? 534 00:39:02,591 --> 00:39:04,801 She's digging me. For sure. 535 00:39:09,264 --> 00:39:13,769 What if I just disappeared? Would they care? Would anyone care? 536 00:39:14,353 --> 00:39:18,941 Wanted someone to notice I was gone. Would anybody care? Would anybody care? 537 00:39:26,073 --> 00:39:29,117 (Jumbled voices chattering) 538 00:39:36,416 --> 00:39:37,876 (Silence) 539 00:39:45,300 --> 00:39:48,095 (Balls clacking on pool table) 540 00:39:59,773 --> 00:40:01,775 We were in the apartment. We saw everything. 541 00:40:01,858 --> 00:40:03,044 Want to tell me what you were doing in there? 542 00:40:03,068 --> 00:40:04,486 Please, just follow me. 543 00:40:04,570 --> 00:40:06,280 I believe this man Sylar killed my father. 544 00:40:06,363 --> 00:40:09,700 He has a list of targets, including a man who was running for congress. 545 00:40:23,171 --> 00:40:25,632 (Thunder rumbling) 546 00:40:32,681 --> 00:40:35,976 Nathan: Turns around to the other one and says, "holy cow, a talking dog." 547 00:40:36,935 --> 00:40:38,145 (Grunts) 548 00:40:38,228 --> 00:40:39,563 Peter: You son of a bitch! 549 00:40:39,980 --> 00:40:40,981 (Groans) 550 00:40:41,356 --> 00:40:42,858 Let him go. 551 00:40:44,359 --> 00:40:46,337 Easy, Pete, that's our mother you're talking about. 552 00:40:46,361 --> 00:40:48,614 There was no reporter on my story! 553 00:40:48,697 --> 00:40:50,449 Yeah, there would have been eventually. 554 00:40:51,450 --> 00:40:54,911 I had to take control of things before something happened. Do you understand? 555 00:40:59,541 --> 00:41:00,959 You get it, right? 556 00:41:01,043 --> 00:41:02,669 Yeah, I get it. 557 00:41:02,753 --> 00:41:04,087 Good man. 558 00:41:04,212 --> 00:41:07,341 (Thunder rumbling) 559 00:41:42,250 --> 00:41:43,502 Simone: You're bleeding. 560 00:41:43,585 --> 00:41:44,753 What? 561 00:41:47,089 --> 00:41:49,549 Look, what Nathan said, it's not true. 562 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 I didn't try to kill myself. 563 00:41:50,842 --> 00:41:52,302 No, I know. 564 00:42:26,086 --> 00:42:30,173 Mohinder: This force, evolution, is not sentimental. 565 00:42:30,257 --> 00:42:35,637 Like the earth itself, it knows only hard facts of life's struggle with death. 566 00:42:35,971 --> 00:42:41,309 All you can do is hope and trust that when you've served its needs faithfully, 567 00:42:42,102 --> 00:42:45,272 there may still remain some glimmer 568 00:42:45,355 --> 00:42:48,316 of the life you once knew. 569 00:42:49,818 --> 00:42:51,069 Holy... 40260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.