All language subtitles for Groizer X - 35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:08,821 --> 00:01:15,181 My soldiers, the time has come for a total attack on Japan. 4 00:01:15,181 --> 00:01:16,861 A first contingent under the command of General Dogos will leave 5 00:01:16,861 --> 00:01:18,658 to the secret base. 6 00:01:19,381 --> 00:01:21,901 Its task will be to destroy the island of Akanè, 7 00:01:21,901 --> 00:01:24,901 and, with it, the Groizer X. Are you ready? 8 00:01:24,901 --> 00:01:28,098 - Ready! - Victory! 9 00:01:45,701 --> 00:01:48,421 According to information gathered by the Ministry of Defense, 10 00:01:48,421 --> 00:01:51,811 Gaylar's secret base is supposed to be in this area. 11 00:01:52,741 --> 00:01:56,336 We will soon be informed about the exact location of the base. 12 00:01:58,221 --> 00:02:01,452 Damn, I never thought it was that close. 13 00:02:01,981 --> 00:02:04,941 As soon as we know where the exact place is, we will immediately start with the Groizer X, 14 00:02:04,941 --> 00:02:07,216 so we can save those 180 sailors. 15 00:02:31,781 --> 00:02:32,896 Huh? What happens?! 16 00:02:33,941 --> 00:02:35,818 This man feels bad, call a doctor right away! 17 00:02:37,581 --> 00:02:39,811 - Call a doctor right away, quick! - Be quiet! 18 00:02:46,021 --> 00:02:47,136 Damn, I... 19 00:02:48,501 --> 00:02:49,172 May it serve you as a lesson! 20 00:02:49,701 --> 00:02:52,977 As for you, you don't need a doctor because you will soon die! 21 00:02:55,821 --> 00:02:57,220 No, I don't want to die! 22 00:02:58,381 --> 00:02:59,336 I don't want to die! 23 00:03:15,941 --> 00:03:18,899 There are 180 men on that base just waiting to be rescued. 24 00:03:19,581 --> 00:03:21,856 We cannot afford to fail. 25 00:03:27,741 --> 00:03:28,412 It must be from Rita. 26 00:03:31,981 --> 00:03:34,495 Thanks... I'm glad you found it. 27 00:03:37,301 --> 00:03:39,371 It's the only memory I have of my father. 28 00:03:58,101 --> 00:03:58,772 Rita! 29 00:04:01,181 --> 00:04:05,015 Rita, I will attract the attention of the soldiers, you get to safety on the Groizer X! 30 00:04:06,181 --> 00:04:10,060 There is no other way, believe me, Rita! Run away, do it for me too! 31 00:04:11,981 --> 00:04:15,496 - No, dad, no! - Get to safety, Rita! 32 00:04:25,381 --> 00:04:29,420 When I look at this portrait of him I feel close to him, as if he were still alive. 33 00:04:37,981 --> 00:04:39,334 - I'll relieve you. - All right. 34 00:04:43,981 --> 00:04:47,974 - Doctor Yan, don't you recognize me? It's me, Kanto. - Kanto? 35 00:04:49,021 --> 00:04:52,861 - It's you, Kanto. What do you do here? - I'm a pilot of a space microbot. 36 00:04:52,861 --> 00:04:55,181 I received the order to go on a mission against Japan. 37 00:04:55,181 --> 00:05:01,741 - What?! - I wanted to tell you I'll try to see Rita. - My daughter Rita? 38 00:05:01,741 --> 00:05:05,017 Yes, I will make sure to inform Rita that she is still alive. 39 00:05:06,301 --> 00:05:14,821 - Kanto! - I'm leading a group of soldiers who want to rebel against Emperor Geldon. 40 00:05:14,821 --> 00:05:19,576 - Kanto... - The revolt will take place during the escort of Geldon and General Dogos. 41 00:05:19,901 --> 00:05:21,901 Men are tired of this war. 42 00:05:21,901 --> 00:05:23,581 Discontent snakes through the ranks of the army. 43 00:05:23,581 --> 00:05:24,650 Soon ya will be free. 44 00:05:25,061 --> 00:05:28,019 You're good, Kanto, you can do it, but be careful. 45 00:05:30,541 --> 00:05:31,417 Thank you, Dr. Yan. 46 00:05:38,581 --> 00:05:43,211 - Damn, this time there are many! - It is not clear where they are headed. 47 00:05:43,861 --> 00:05:46,250 It seems that they are headed right here, to the island of Akane. 48 00:05:46,581 --> 00:05:49,653 Their intentions are clear, they want to destroy the base. 49 00:05:50,261 --> 00:05:54,049 - We must at all costs prevent them from getting too close. Are you ready? - Yup! 50 00:06:06,381 --> 00:06:07,860 Atomic engine, run! 51 00:06:16,181 --> 00:06:17,250 Groizer Start! 52 00:06:52,181 --> 00:06:53,500 We must not be encircled. 53 00:06:57,061 --> 00:06:59,336 Now it's up to us. Groizer missiles, out! 54 00:07:12,141 --> 00:07:12,812 Forward! 55 00:07:19,501 --> 00:07:21,935 - Let's start eliminating that robot! - Joe, behind us! 56 00:07:25,581 --> 00:07:27,014 Satan Missiles, out! 57 00:07:36,661 --> 00:07:39,414 - Oh, fuck! - You're an 4chan retard! 58 00:07:39,941 --> 00:07:43,058 - Please forgive me! - Don't miss the Groizer X! 59 00:07:51,941 --> 00:07:52,691 It's behind us! 60 00:07:53,240 --> 00:08:03,000 {\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 61 00:07:56,941 --> 00:08:01,219 I will finally destroy the Groizer X! The time has come for my triumph! 62 00:08:03,581 --> 00:08:05,890 Now! Neutron beam, fire! 63 00:08:24,581 --> 00:08:25,377 We made it! 64 00:08:41,781 --> 00:08:45,341 Joe, keep calm. Operate the fire suppression system. 65 00:08:45,341 --> 00:08:47,491 Yes, sir. Automatic fire protection, activate. 66 00:08:51,021 --> 00:08:54,650 - To all pilots, what are you waiting for? Chase it, quick! - Yes, sir! 67 00:08:58,421 --> 00:09:00,332 Now, pull up! 68 00:09:06,141 --> 00:09:06,857 What a good for nothing losers! 69 00:09:08,821 --> 00:09:10,812 Antimatter missiles, fire at will! 70 00:09:24,341 --> 00:09:26,252 Tachion light bullets, fire! 71 00:09:33,181 --> 00:09:35,012 Damn, I have to get back to base! 72 00:09:37,421 --> 00:09:38,740 You won't get away from me that easily! 73 00:09:40,181 --> 00:09:43,935 - Stop, Joe! - Why, Professor? 74 00:09:44,301 --> 00:09:46,781 That robot is returning to base, if I follow him I can find out 75 00:09:46,781 --> 00:09:47,770 where exactly is it located! 76 00:09:48,101 --> 00:09:54,210 No, Joe, the Groizer X has been severely damaged. It cannot fly much longer. 77 00:09:54,981 --> 00:10:00,055 - But professor... - Joe, I think the professor is right. - All right. 78 00:10:07,261 --> 00:10:08,580 - There's a space mini robot! - Missiles! 79 00:10:11,581 --> 00:10:13,412 Stop, I don't want to attack you! 80 00:10:16,381 --> 00:10:22,013 Rita, I'm Kanto, do you remember? I was your father's assistant! 81 00:10:23,981 --> 00:10:26,734 - Kanto! - Rita, I have to tell you something. 82 00:10:31,021 --> 00:10:31,692 Enemy at 20. 83 00:10:37,741 --> 00:10:39,015 Kanto, you are a traitor and you will die! 84 00:10:46,821 --> 00:10:50,257 This is the end that those who betray ARR deserve! 85 00:10:53,240 --> 00:11:03,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 86 00:10:58,021 --> 00:11:01,252 - Damn! - Joe, we have to save Kanto. 87 00:11:07,181 --> 00:11:08,375 He jumped with a parachute. 88 00:11:11,381 --> 00:11:13,019 Now I'll take care of him. Transformation! 89 00:11:58,341 --> 00:12:02,459 My lord, Kanto, one of the best pilots, wanted to betray us, but he was punished! 90 00:12:02,981 --> 00:12:08,741 What you say is very serious, General Dogos. We should better control our men! 91 00:12:08,741 --> 00:12:11,699 In the meantime, take care of your space robot, then we'll deal with Groizer X. 92 00:12:11,981 --> 00:12:13,096 As the emperor wishes. 93 00:12:23,981 --> 00:12:24,652 Kanto... 94 00:12:25,381 --> 00:12:26,052 Rita... 95 00:12:27,141 --> 00:12:33,057 - Kanto, you must not die! Kanto! - Rita, there's a letter from your father in my pocket. 96 00:12:33,981 --> 00:12:38,179 - What?! A letter from my father?! - Yes, Rita, your father is not dead. 97 00:12:38,781 --> 00:12:39,531 Isn't my father dead? 98 00:12:42,181 --> 00:12:44,741 - Is it really true what you say, Kanto? - Yes, Rita, take that letter. 99 00:12:51,981 --> 00:12:55,257 Rita, my most beloved daughter. It is your father who writes to you. 100 00:12:55,781 --> 00:12:59,741 When I ordered you to safety, I was wounded by the soldiers of Geldon 101 00:12:59,741 --> 00:13:01,732 and I was taken as prisoner. My injuries were serious, and for a long time 102 00:13:01,781 --> 00:13:06,218 I remained between life and death, no one thought I would survive. 103 00:13:33,981 --> 00:13:39,821 It was Geldon who had me treated by all means to be able to extort the secrets of the Groizer X from me. 104 00:13:39,821 --> 00:13:41,379 But maybe my deliverance is near. 105 00:13:43,221 --> 00:13:46,133 Rita, I hope to see you again someday. 106 00:13:50,181 --> 00:13:51,614 - Kanto... - Rita... 107 00:13:52,261 --> 00:13:55,173 I'm glad I at least managed to get your father's letter to you. 108 00:13:56,181 --> 00:14:01,301 Joe, I can tell you where the secret base is located. 45 degrees west latitude. 109 00:14:01,621 --> 00:14:05,500 - 45 degrees west latitude? - Are the 180 men hiding there? 110 00:14:05,781 --> 00:14:08,221 Yes, they are locked up in the electronic prison. 111 00:14:08,221 --> 00:14:10,212 You have to save them because they will soon be killed. 112 00:14:10,781 --> 00:14:13,741 Some of my friends are ready to rebel against Emperor Geldon. 113 00:14:13,741 --> 00:14:16,341 They will be the ones to help you when you enter the base. 114 00:14:16,341 --> 00:14:17,820 There is no time to lose! 115 00:14:20,781 --> 00:14:26,731 - Kanto, you don't have to die right now! - It's useless... it's over. 116 00:14:28,181 --> 00:14:29,933 Kanto! 117 00:14:39,181 --> 00:14:42,298 Professor, I'm going to destroy the enemy base and free those men. 118 00:14:42,981 --> 00:14:47,259 - I want to go with you too, Joe. - Good, but be careful. - Yup! 119 00:14:53,240 --> 00:15:03,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 120 00:15:08,381 --> 00:15:11,657 - Joe, what do you think you're doing for those men? - Do not worry. 121 00:15:17,341 --> 00:15:21,539 I believe they have discovered our base, but we will destroy them with the robot Dediros. 122 00:15:22,181 --> 00:15:25,139 The base should be at the 45 degree west latitude point. 123 00:15:28,741 --> 00:15:31,574 - Here it is, that's it! - Inside that crater! 124 00:15:56,981 --> 00:16:00,974 - Look out, Joe, that space robot looks terrible! - We'll beat him! 125 00:16:01,541 --> 00:16:02,815 Groizer Metamorphosis! 126 00:16:35,461 --> 00:16:39,090 Damn Groizer X, this volcano will be your grave! 127 00:16:39,581 --> 00:16:41,890 Dogos, your words will certainly not make you win! 128 00:16:42,301 --> 00:16:43,097 Come on then! 129 00:17:01,381 --> 00:17:02,052 I will annihilate you! 130 00:17:08,821 --> 00:17:09,537 Damn you! 131 00:17:46,741 --> 00:17:47,571 I will not let you escape! 132 00:17:57,741 --> 00:17:59,732 Joe, be careful, be very careful. 133 00:18:11,621 --> 00:18:17,617 - I'm scared! - We were getting caught in a trap. - Joe, look over there, there's the enemy robot! 134 00:18:19,821 --> 00:18:21,140 Damn, he didn't fall for it! 135 00:18:21,381 --> 00:18:24,453 We found the entrance to the enemy's secret base. Here we go! 136 00:18:47,341 --> 00:18:50,458 - The tank was hit. - General, the computer is out of order. 137 00:18:51,581 --> 00:18:52,252 Curse! 138 00:19:07,941 --> 00:19:09,340 Hurray! It's the Groizer X! 139 00:19:09,981 --> 00:19:13,018 Get into the submarine now, quick! 140 00:19:25,781 --> 00:19:29,854 Don't worry, we are on your side. We will help you escape. 141 00:19:33,981 --> 00:19:37,221 We can't stay, it's dangerous. We have to get out of here! 142 00:19:37,221 --> 00:19:41,180 - Repair the on-board computer! - General Dogos, the damage is irreparable! 143 00:19:41,941 --> 00:19:43,977 Damn... it's over! 144 00:20:00,981 --> 00:20:04,621 This bomb is scheduled to go off in 60 seconds. 145 00:20:04,621 --> 00:20:05,497 Let's go fast. 146 00:20:14,221 --> 00:20:16,337 And now... Groizer X transformation! 147 00:20:21,581 --> 00:20:23,139 There are only 5 seconds left. 148 00:20:57,901 --> 00:21:01,530 - Professor, the 180 men are safe. - Very good, Joe! 149 00:21:01,941 --> 00:21:05,138 The enemy's secret base has been completely destroyed. 150 00:21:05,581 --> 00:21:08,334 Very well, we are proud of you. 151 00:21:15,821 --> 00:21:18,938 Still a failure, and always the fault of the Groizer X! 152 00:21:19,341 --> 00:21:21,457 Goren, you have to finish the Gaylar5. 153 00:21:22,381 --> 00:21:27,899 This time I'm going to fight myself, and destroy the Groizer X! 154 00:21:39,021 --> 00:21:43,651 Kanto, you will always be in our hearts. What you have done is noble. 155 00:21:44,781 --> 00:21:46,339 Sleep in peace your eternal sleep, friend! 156 00:21:47,621 --> 00:21:50,261 The next battle will be decisive. 157 00:21:50,261 --> 00:21:52,855 At the cost of my life I will send mad Emperor Geldon to hell! 158 00:22:03,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 159 00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 160 00:22:20,690 --> 00:22:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 15219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.