All language subtitles for Groizer X - 30 [ARR].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:24,981 --> 00:01:27,661 My emperor, the new space robot Zeus 4 00:01:27,661 --> 00:01:30,858 is almost completed, there are only a few small details to check. 5 00:01:32,541 --> 00:01:34,541 The main feature of this new robot 6 00:01:34,541 --> 00:01:37,453 will be to create clouds saturated with electricity. 7 00:01:37,941 --> 00:01:40,330 - What? Electricity? - Yes my Lord. 8 00:01:40,821 --> 00:01:44,370 In other words, he can unleash lightning bolts at will. 9 00:01:44,581 --> 00:01:46,661 Do you think that the electric charge of a normal cloud is equal 10 00:01:46,661 --> 00:01:48,413 to the power of an atomic bomb? 11 00:01:50,181 --> 00:01:52,012 Only one of them has the destructive force of tons of dynamite. 12 00:01:52,621 --> 00:01:56,011 By mastering this energy, we can finally destroy the whole of Japan. 13 00:01:57,821 --> 00:02:01,018 We can pulverize the whole world. 14 00:02:01,981 --> 00:02:05,974 Not only that, destroying the hated Groizer X will also become child's play. 15 00:02:16,421 --> 00:02:19,015 Good boy! I'm sure we'll win this time. 16 00:02:19,261 --> 00:02:21,411 I am pleased with your approval, sir. 17 00:02:21,781 --> 00:02:25,421 General Dogos, I order you to work out a plan of attack for when 18 00:02:25,421 --> 00:02:28,618 - the Zeus robot will be ready. - Don't worry, my emperor. 19 00:02:31,381 --> 00:02:34,851 This new robot will spell the end of Japan and the Groizer X. 20 00:02:44,621 --> 00:02:49,137 - Masato, these are high stunt tricks. You are scared? - no! 21 00:02:50,781 --> 00:02:55,093 - Good boy! So now I'll let you try the loop of the dead. - Yup. 22 00:03:10,621 --> 00:03:14,773 What are you saying, Professor Tobyshima?! Is Masato have only a few days?! 23 00:03:15,181 --> 00:03:17,411 Unfortunately it is, Baku. I haven't told you yet, but 24 00:03:17,621 --> 00:03:20,613 - little Masato is seriously ill. - Seriusly sick?! 25 00:03:20,901 --> 00:03:23,938 Our medicine does not have the means to heal him. 26 00:03:25,741 --> 00:03:27,891 The doctors of the Tokyo National Hospital, who visited him, 27 00:03:28,141 --> 00:03:31,816 - gave him a few months to live. -But it's awful! 28 00:03:35,421 --> 00:03:39,621 When Hokkaido was bombed, he must have absorbed some radiation 29 00:03:39,621 --> 00:03:41,896 which caused his illness. 30 00:03:59,301 --> 00:04:00,256 Poor little one... 31 00:04:09,661 --> 00:04:13,017 Professor Tobyshima, Masato doesn't know anything about these things, does he? 32 00:04:13,421 --> 00:04:18,097 No, he is completely in the dark about everything, and we will make sure that he stays that way. 33 00:04:29,341 --> 00:04:31,809 Welcome back, guys. So, Masato, did you have fun? 34 00:04:35,061 --> 00:04:37,655 - Yes, I had a blast! - Bravo, I'm very pleased. 35 00:04:38,981 --> 00:04:41,779 Can I fly with you tomorrow too? What do you say, Joe? 36 00:04:42,541 --> 00:04:45,977 Yes, of course, I'll take you with me tomorrow, the day after, and whenever you want. 37 00:04:48,461 --> 00:04:50,213 Is that a promise, Joe? 38 00:04:53,981 --> 00:04:57,018 Poor thing, I still can't believe it. 39 00:05:12,981 --> 00:05:18,055 - General Dogos, I'm ready to go. - Good. Zeus space robot, go! 40 00:05:36,581 --> 00:05:39,254 Damn! I cannot be at peace with the fate of Masato. 41 00:05:39,861 --> 00:05:42,739 Look, Joe. Promise me to answer sincerely. 42 00:05:42,941 --> 00:05:44,818 Do you know how much time still remains to live in Masato? 43 00:05:45,341 --> 00:05:48,333 Nobody can tell, maybe two months, but it could be tomorrow too... 44 00:05:49,981 --> 00:05:52,211 ... if his condition worsens. 45 00:05:52,421 --> 00:05:56,016 Then there is nothing to do! It is horrible, what a cruel fate! 46 00:06:01,381 --> 00:06:04,214 Emergency! An enemy robot! Joe, now to the control room! 47 00:06:06,941 --> 00:06:07,657 Damned Gaylarians! 48 00:06:10,741 --> 00:06:13,653 Captain Daima, you can initiate the "lightning" operation. 49 00:06:13,861 --> 00:06:17,615 - You will start by destroying the entire port area. - Received. 50 00:06:26,981 --> 00:06:30,212 - Look over there! - A space robot! - Help! - Let's run away! 51 00:06:35,021 --> 00:06:36,170 Flee, flee as well! 52 00:06:41,301 --> 00:06:43,417 You will see how our science has advanced! 53 00:06:58,381 --> 00:06:59,860 It's useless! There is no escape for you. 54 00:07:33,781 --> 00:07:36,420 Tremble, Earthlings, it's just the beginning! 55 00:07:40,341 --> 00:07:42,172 Damn, they will never stop! 56 00:07:42,981 --> 00:07:48,658 Joe, you have to destroy those electricity-saturated clouds. Go with the Groizer X! 57 00:07:49,261 --> 00:07:49,932 Yes, sir! 58 00:07:53,240 --> 00:08:03,000 {\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 59 00:08:02,021 --> 00:08:03,249 Atomic engine, run! 60 00:08:08,741 --> 00:08:09,890 Groizer Start! 61 00:08:29,701 --> 00:08:30,770 Look what a disaster! 62 00:08:36,501 --> 00:08:40,892 - Joe, the radar is not reporting any robots. - All right. Ready with the space spectrum! 63 00:08:46,701 --> 00:08:47,816 Space Specter, contact! 64 00:09:05,781 --> 00:09:06,850 I got a lot of clouds out of the way. 65 00:09:08,781 --> 00:09:10,931 The radar is signaling something. It's the enemy robot! 66 00:09:12,341 --> 00:09:13,740 Where is it?! I want to face it! 67 00:09:26,621 --> 00:09:27,576 Damn, he wants heavy play! 68 00:09:40,061 --> 00:09:41,414 Tachion light bullets! 69 00:09:44,381 --> 00:09:45,575 Damn what speed! 70 00:09:50,741 --> 00:09:55,019 It's impossible to hit it, it's too fast! Space blades! 71 00:09:59,501 --> 00:10:00,411 Groizer missiles, out! 72 00:10:07,021 --> 00:10:09,216 He knows our weakness! 73 00:10:10,341 --> 00:10:12,775 We cannot defend ourselves if it attacks us from behind. 74 00:10:18,981 --> 00:10:23,020 Captain Daima! The Zeus robot is more powerful than the Groizer X. 75 00:10:23,181 --> 00:10:25,376 - Why do you delay ?! Destroy it now! - It will be done, sir. 76 00:10:26,781 --> 00:10:28,578 Certain! Enough with the jokes now. 77 00:10:53,240 --> 00:11:03,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 78 00:10:57,341 --> 00:11:00,333 They hit us! Rita, does the electronic brain still work? 79 00:11:00,941 --> 00:11:01,612 Rita! 80 00:11:04,781 --> 00:11:05,497 I think so. 81 00:11:10,981 --> 00:11:13,939 Groizer X, your last hour has struck! 82 00:11:22,541 --> 00:11:24,816 I won't give up that easily! 83 00:11:25,421 --> 00:11:27,218 Ready for the launch of the Tachion missiles. Fire! 84 00:11:41,661 --> 00:11:43,572 It's behind us again, it's not possible! 85 00:11:48,501 --> 00:11:50,219 Now you will taste our new secret weapon. 86 00:12:04,861 --> 00:12:06,180 What's going on, Joe? Reply! 87 00:12:07,541 --> 00:12:09,611 They have a new secret weapon! We were impressed! 88 00:12:10,901 --> 00:12:13,973 Try not to lose your head, run the Tachion barrier. 89 00:12:16,381 --> 00:12:17,097 Received. 90 00:12:35,901 --> 00:12:38,051 They seem to have entered their energy barrier. 91 00:12:38,581 --> 00:12:40,378 It doesn't bother me, I'll hit him. 92 00:12:54,541 --> 00:12:55,576 I have to do something! 93 00:13:01,341 --> 00:13:02,979 This is the moment of the coup de grace. 94 00:13:04,941 --> 00:13:06,215 Tachion barrier disengaged. 95 00:13:07,581 --> 00:13:08,809 Missile Killer! 96 00:13:10,581 --> 00:13:11,252 Fire! 97 00:13:16,141 --> 00:13:18,701 Damn! Space robot Zeus's energy tank has been hit! 98 00:13:18,941 --> 00:13:23,457 - Back to base, General Dogos! - You're a fool, captain! 99 00:13:23,701 --> 00:13:25,612 You had the Groizer X in your hand and you let it slip away! 100 00:13:29,141 --> 00:13:32,895 Damn, it's useless to try to escape, now it's my turn to teach you a lesson. 101 00:13:33,701 --> 00:13:34,611 Contact! 102 00:13:42,861 --> 00:13:45,011 - This time we just missed... - Joe! - Professor! 103 00:13:45,261 --> 00:13:49,015 - You must return to base immediately. - I can't quit like that. 104 00:13:49,141 --> 00:13:52,690 - You're in no condition to fight. Come back, it's an order! - I will not do that! 105 00:13:57,341 --> 00:14:00,174 Joe, Rita is hurt, she needs to be treated. 106 00:14:05,701 --> 00:14:06,531 I return immediately. 107 00:14:13,061 --> 00:14:15,495 - You were an retard, Captain Daima! - Please forgive me, general. 108 00:14:15,861 --> 00:14:19,820 However, I can tell you that I have inflicted tremendous damage to the Groizer. 109 00:14:20,181 --> 00:14:23,821 Very good! When repair operations to the Zeus robot 110 00:14:23,821 --> 00:14:26,619 will be completed, you will leave to complete your work. 111 00:14:27,581 --> 00:14:28,377 Yes, General Dogos. 112 00:14:40,541 --> 00:14:42,532 Joe, Rita, tell me, how are you feeling? 113 00:14:44,981 --> 00:14:46,937 All right, take care of Rita. 114 00:14:48,581 --> 00:14:50,572 Hold on! Joe! Joe! 115 00:14:53,240 --> 00:15:03,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 116 00:15:03,781 --> 00:15:04,531 Who are you?! 117 00:15:06,301 --> 00:15:07,973 Joe! Joe! 118 00:15:08,781 --> 00:15:09,611 Where are you?! 119 00:15:10,421 --> 00:15:12,139 Joe! Joe! 120 00:15:15,221 --> 00:15:19,009 Joe, don't you recognize me?! I came to get you! 121 00:15:20,981 --> 00:15:21,731 Who are you?! Tell me! 122 00:15:22,541 --> 00:15:25,977 I am Death, and I came from beyond to get you. 123 00:15:27,981 --> 00:15:28,777 Are you death? 124 00:15:29,141 --> 00:15:31,177 Yes, Joe, now you will come with me. 125 00:15:31,821 --> 00:15:34,016 No, I don't want to, no! 126 00:15:35,301 --> 00:15:42,571 You will die, Joe! You will die with the Groizer X and the whole Akanè base will explode! 127 00:15:43,261 --> 00:15:47,049 No, I don't want to die, no! 128 00:15:49,381 --> 00:15:52,612 It was just a dream. I had a nightmare. 129 00:15:54,301 --> 00:15:56,292 Maybe it was a warning, and this time I'm going to die. 130 00:15:57,301 --> 00:15:59,690 Death itself said that I must die, but I don't want to! 131 00:16:01,941 --> 00:16:03,613 I don't have to tremble like that. I have to be brave. 132 00:16:04,781 --> 00:16:08,217 Joe, you can't afford to be afraid of that robot! 133 00:16:09,181 --> 00:16:12,173 - You finally woke up, Joe. - Professor... 134 00:16:12,661 --> 00:16:14,970 You have been asleep for two full days, but you still haven't recovered. 135 00:16:15,181 --> 00:16:16,978 You need to rest, Joe. 136 00:16:17,981 --> 00:16:23,221 -Professor... Rita? - Rita is better too. 137 00:16:23,221 --> 00:16:25,177 She today went to the hospital to visit Masato. 138 00:16:26,181 --> 00:16:28,012 So is Masato very ill? 139 00:16:29,781 --> 00:16:33,012 Unfortunately yes, his condition suddenly worsened. 140 00:16:33,781 --> 00:16:34,452 No... 141 00:16:49,381 --> 00:16:50,052 How is he? 142 00:16:53,981 --> 00:16:58,099 Masato is fighting death. He is just a child, yet he is not afraid. 143 00:16:58,861 --> 00:17:02,217 I, on the other hand, in the face of death was afraid, and it was only a dream. 144 00:17:06,261 --> 00:17:13,053 - Joe, where are you? Joe! - Masato, here I am. I am next to you. 145 00:17:14,741 --> 00:17:17,699 Hi, Joe! I'm glad your wound has already healed. 146 00:17:18,781 --> 00:17:21,534 You don't have to worry about me. Joe Kaisaka cannot die. 147 00:17:21,901 --> 00:17:23,901 Now it is you who must think about getting well as soon as possible, 148 00:17:23,901 --> 00:17:29,612 so I'll take you with me on Groizer X again to fight the Gaylarians. 149 00:17:30,581 --> 00:17:34,859 I'd love to, Joe, but I think I'm going to die soon. 150 00:17:39,901 --> 00:17:44,372 Masato, what are you saying? You will not die, you will soon recover, you will recover. 151 00:17:45,781 --> 00:17:48,420 Why fool him, professor? He must know the truth. 152 00:17:50,781 --> 00:17:52,214 Yes, Masato, maybe you will die! 153 00:17:55,381 --> 00:17:59,374 No, Joe, you don't have to cry. I'm not afraid of death, you know? 154 00:18:00,941 --> 00:18:01,612 Masato... 155 00:18:02,181 --> 00:18:06,811 But... before I die, I wanted to fly with you once again on the Groizer X. 156 00:18:08,941 --> 00:18:09,930 Masato! 157 00:18:17,941 --> 00:18:23,061 - Where are you with the repairs? - We're done, general. 158 00:18:23,461 --> 00:18:27,739 Now the space robot Zeus is again able to fight against the Groizer X. 159 00:18:28,101 --> 00:18:32,413 Good. You will take off immediately in order to take the enemy by surprise. 160 00:18:32,781 --> 00:18:34,772 - Go and good luck! - Yes, sir. 161 00:18:36,381 --> 00:18:42,650 - Rita, you were like a sister, thank you for everything. - Masato... 162 00:18:44,181 --> 00:18:47,378 You must promise me to always fight gaylarian space mechas, Joe. 163 00:18:58,181 --> 00:18:58,977 Masato! 164 00:19:16,261 --> 00:19:18,138 Why I didn't die instead of him? 165 00:19:19,821 --> 00:19:24,053 Emergency! An enemy space robot approaching from point 107 North! 166 00:19:24,541 --> 00:19:25,212 What?! 167 00:19:28,381 --> 00:19:33,739 - Joe, Rita, take off immediately. - Yes. - You better stay here with Masato. 168 00:19:34,221 --> 00:19:36,416 I can do it very well on my own. 169 00:19:37,141 --> 00:19:39,814 It will be a fight to the death, either my life or his. 170 00:19:47,661 --> 00:19:50,858 Joe, in ten seconds you'll spot the enemy space robot. 171 00:19:51,221 --> 00:19:53,894 - It's very fast, be careful! - Yes, sir. 172 00:19:57,181 --> 00:20:00,491 Here he is, the cursed one. Protect me, Masato, I will avenge you! 173 00:20:01,021 --> 00:20:02,249 Tachion missiles, out! 174 00:20:05,821 --> 00:20:09,018 Groizer X, this time there is really no escape for you. 175 00:20:13,861 --> 00:20:15,738 Curse! Special missiles, out! 176 00:20:21,341 --> 00:20:24,970 It is impossible to hit it! It doesn't matter, I'll try to go after him. 177 00:20:25,781 --> 00:20:26,452 Maximum power! 178 00:20:28,501 --> 00:20:32,016 Cursed Gaylarians! Because of you, Masato's little life was cut off, 179 00:20:32,381 --> 00:20:35,612 but I will avenge him even at the cost of mine, I swear! 180 00:20:41,701 --> 00:20:43,373 Looks like he's going to come on me! 181 00:20:51,301 --> 00:20:52,814 He must have gone mad! 182 00:21:06,341 --> 00:21:09,333 I will destroy you! Missile Killer, ready to launch. 183 00:21:26,541 --> 00:21:32,059 I won. Masato I avenged you, but what's the use?! You are gone! 184 00:21:47,661 --> 00:21:52,735 I avenged you, Masato. But my job doesn't end there. 185 00:21:53,941 --> 00:21:56,501 I will fight again, Masato! This is a promise! 186 00:21:56,981 --> 00:21:59,415 I will destroy the USA empire at the cost of my life! 187 00:22:03,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 188 00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 189 00:22:20,690 --> 00:22:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 17508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.